All language subtitles for crema_cioccolata_e_paprika_xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,300 --> 00:00:17,300 Grazie 2 00:01:02,280 --> 00:01:03,280 Grazie. 3 00:02:42,720 --> 00:02:46,180 Bene arrivato, professore. Ti hai messo cinque secondi più di ieri. È 4 00:02:46,180 --> 00:02:47,500 imperdonabile, mi scusi. 5 00:02:48,160 --> 00:02:49,160 Prego. 6 00:02:54,300 --> 00:02:55,300 Tieni. 7 00:02:57,920 --> 00:02:58,920 Ciao, zio. 8 00:02:59,540 --> 00:03:00,540 Beh? 9 00:03:01,260 --> 00:03:03,080 Buongiorno, professore. Ah, perdoni. 10 00:03:06,360 --> 00:03:07,360 Così va bene. 11 00:03:07,760 --> 00:03:11,020 E adesso andiamo. I pazienti. 12 00:03:11,280 --> 00:03:12,500 Ci attendono. Subito. 13 00:03:12,860 --> 00:03:13,860 Dietro, prego. 14 00:03:17,960 --> 00:03:19,400 Buongiorno, signora Marchesa. 15 00:03:20,180 --> 00:03:23,140 Ho fame, dottore. Ho fame. 16 00:03:23,500 --> 00:03:28,200 Oh, fame, ho fame, ho fame. Si fa presto a dirlo. In fondo lei è qui solo da 17 00:03:28,200 --> 00:03:29,200 dieci giorni. 18 00:03:29,500 --> 00:03:33,280 Lei crede di essere magra, ma ha ancora del grasso da smaltire. Anzi, è il 19 00:03:33,280 --> 00:03:35,600 grasso di dentro che spinge in fuori le ossa. 20 00:03:36,120 --> 00:03:37,120 Diamo un 'occhiata. 21 00:03:38,120 --> 00:03:39,120 Oddio, il dito! 22 00:03:39,280 --> 00:03:41,980 Ho fame! 23 00:03:42,700 --> 00:03:46,200 Ma cosa prende come dieta? Trenta grammi di pane e mezzo bicchiere d 'acqua. Al 24 00:03:46,200 --> 00:03:50,260 giorno? Forse si potrebbe... Fai silenzio tu! Chi è il primario qui 25 00:03:50,260 --> 00:03:51,260 tu, zio. Come? 26 00:03:51,540 --> 00:03:52,720 Professore. Così va benissimo. 27 00:03:53,200 --> 00:03:57,920 Allora raddoppiamo le dosi dell 'acqua. Ho fame! 28 00:03:58,380 --> 00:04:02,260 Andiamo? Ho fame! Andiamo, andiamo, che dobbiamo continuare il giro. 29 00:04:02,540 --> 00:04:03,760 Su, su, presto! 30 00:04:05,390 --> 00:04:09,010 Senti, il 48 com 'è stato? Il 48 è rimasto sveglio tutta la notte. Ho 31 00:04:09,010 --> 00:04:13,090 dargli dei purganti e dei lassativi. Il risultato? Questa mattina finalmente ha 32 00:04:13,090 --> 00:04:16,589 preso sonno. Si è addormentato sulla tazza del bagno. Brava, brava. Lo vedi 33 00:04:16,589 --> 00:04:18,190 quando ti applichi riesci a fare qualcosa? 34 00:04:18,610 --> 00:04:23,390 Oddio, sei ancora un po' troppo fresco di laurea. Sei... sei ignorante. Sì. 35 00:04:23,550 --> 00:04:26,210 Diciamo pure che sei un imbecille. Esatto. 36 00:04:27,270 --> 00:04:30,790 Comunque, per oggi ti nomino mio sostituto. Grazie. Pro tempore. 37 00:04:31,910 --> 00:04:34,090 Continua tu pure il giro senza di me, va bene? 38 00:04:34,590 --> 00:04:37,090 O su buco te lo affido. E in buone mani. 39 00:04:40,470 --> 00:04:42,310 Muoviti, muoviti. Su, cosa aspettate? 40 00:04:42,690 --> 00:04:43,690 E allora? 41 00:05:13,930 --> 00:05:16,290 Sono io, Osvaldo. 42 00:05:16,570 --> 00:05:17,690 Che ore sono? 43 00:05:18,190 --> 00:05:20,010 L 'ora della cura. 44 00:05:20,270 --> 00:05:25,730 Ah, finalmente, ho un mal di testa. Non ti preoccupare, con la mia cura il mal 45 00:05:25,730 --> 00:05:29,210 di testa passa all 'istante. Tu Jane, io Tarzan. 46 00:05:31,310 --> 00:05:34,390 Sì, fumi, fumi, il fumo le farà molto bene. 47 00:05:35,410 --> 00:05:40,310 Tra qualche giorno la dimetteremo e presto farà un bel viaggio nel Senegal. 48 00:05:41,110 --> 00:05:42,110 Contento? 49 00:05:59,080 --> 00:06:00,080 Arriva la signora. 50 00:06:07,480 --> 00:06:09,180 Bisogna salvare il professore. 51 00:06:18,300 --> 00:06:22,400 Buongiorno, signora. Mio marito dov 'è? Veramente non lo so. So benissimo io dov 52 00:06:22,400 --> 00:06:25,280 'è. È inutile nasconderlo. Ecco, volevo parlarle a proposto. 53 00:06:30,150 --> 00:06:32,770 Niente alla regione pancreatica, professore. 54 00:06:33,370 --> 00:06:37,990 No, no, no, no. C 'è solo una leggera infiammazione del colon ascendente che 55 00:06:37,990 --> 00:06:43,230 questa sensazione di ingrossamento del fegato, ma... Chi c 'è, Leonora? 56 00:06:43,550 --> 00:06:47,190 Non ti avevo sentita entrare con questo coso nelle orecchie. 57 00:06:47,410 --> 00:06:48,410 Ciao, zia. 58 00:06:49,670 --> 00:06:51,150 Sì, sì, certo. 59 00:06:51,650 --> 00:06:53,110 Vengo subito. 60 00:06:55,550 --> 00:06:59,050 Vabbè, per questa volta ti ringrazio. 61 00:06:59,880 --> 00:07:00,880 A più tardi. 62 00:07:01,580 --> 00:07:03,900 A più tardi. Eleonora! 63 00:07:04,640 --> 00:07:06,620 Eleonora! Io tolgo il disturbo. 64 00:07:06,920 --> 00:07:08,840 E a me? Chi la fa la cura adesso? 65 00:07:10,360 --> 00:07:13,220 Io non lo so, signorina. 66 00:07:14,060 --> 00:07:17,000 Ma lei non è il sostituto del professore? 67 00:07:17,540 --> 00:07:24,040 Veramente, il professore mi ha nominato suo sostituto oggi. 68 00:07:24,660 --> 00:07:25,660 E allora? 69 00:07:26,360 --> 00:07:28,600 Io ho bisogno di cura. Ah, sì? 70 00:07:29,210 --> 00:07:30,210 Sono debole. 71 00:07:30,330 --> 00:07:31,490 Debole. Ho male. 72 00:07:31,970 --> 00:07:32,970 Dove? 73 00:07:33,710 --> 00:07:34,710 Posso? 74 00:07:38,030 --> 00:07:39,470 Zio. Chi è? 75 00:07:41,610 --> 00:07:42,610 Eleonora. 76 00:07:43,630 --> 00:07:44,630 Eleonora. 77 00:07:47,390 --> 00:07:50,010 Eleonora, ma spiegami questo tuo comportamento assurdo. 78 00:07:51,290 --> 00:07:56,710 Sei licenziato, sporcaccione. La clinica è mia, io ti licenzio. Ma come 79 00:07:56,710 --> 00:07:58,230 licenziato? Licenziato io. 80 00:07:58,960 --> 00:08:02,120 Ricordati che questa sera siamo invitati al ricevimento in casa dell 'onorevole 81 00:08:02,120 --> 00:08:05,880 Mazzetta. Vabbè, allora è tutto a posto. Ma tu sei sempre licenziato, caro! 82 00:08:07,840 --> 00:08:09,280 Professore! Dio mio! 83 00:08:09,740 --> 00:08:13,760 Ma mi arrivi sempre alle spalle, così mi fai paura. Mi scusi, non volevo. Vuoi 84 00:08:13,760 --> 00:08:14,760 sapere l 'ultima? 85 00:08:15,220 --> 00:08:18,260 La signora mi ha licenziato. 86 00:08:18,920 --> 00:08:23,180 Lei è la proprietaria della clinica, lei è la proprietaria della fabbrica di 87 00:08:23,180 --> 00:08:27,980 pomodori, mi ha licenziato. La capisco, le donne sono brutte bestie, professore. 88 00:08:28,400 --> 00:08:32,240 Ma le do una buona notizia. Quale? C 'è un nuovo paziente. Cosa vuoi che me ne 89 00:08:32,240 --> 00:08:33,240 freghi? Mi ha licenziato. 90 00:08:33,440 --> 00:08:35,260 Si tratta di una trasfusione. 91 00:08:35,960 --> 00:08:37,020 Una trasfusione? 92 00:08:39,039 --> 00:08:40,940 Portami da qui. Il commendatore Binardi. Ecco. 93 00:08:41,960 --> 00:08:42,960 Bussa. 94 00:08:44,140 --> 00:08:45,140 Avanti. 95 00:08:46,860 --> 00:08:47,860 Prego. 96 00:08:49,720 --> 00:08:51,780 Buongiorno. Il commendatore Binardi? 97 00:08:52,020 --> 00:08:53,040 Il professor Boripi. 98 00:08:53,360 --> 00:08:54,360 In persona. 99 00:08:54,400 --> 00:08:57,760 Chi le ha consigliato la mia clinica? Il commendatore Capretti. 100 00:08:58,700 --> 00:08:59,700 Una persona. 101 00:09:00,520 --> 00:09:02,940 Lei è qui per una trasfusione, vero? 102 00:09:03,200 --> 00:09:06,160 Precisamente. Posso conoscere il suo gruppo sanguigno? 103 00:09:06,940 --> 00:09:08,240 Il migliore. 104 00:09:08,980 --> 00:09:11,280 400 .000 dollari in contanti. 105 00:09:13,860 --> 00:09:14,860 Destinazione? Haiti. 106 00:09:15,780 --> 00:09:16,780 Benissimo. 107 00:09:17,200 --> 00:09:22,900 Meno il 10 % di commissione, fa 360 .000 dollari fra 20 giorni ad Haiti. 108 00:09:23,260 --> 00:09:24,260 Perfetto. 109 00:09:42,600 --> 00:09:46,080 Tutto a posto? Via libera, professore. Gli operai sono andati già via. Bene. 110 00:09:46,340 --> 00:09:48,440 Pronti per la trasfusione e destinazione Haiti. 111 00:09:48,760 --> 00:09:51,860 Presto. Presto, che stasera devo andare al party dell 'onorevole Matteo. 112 00:09:57,440 --> 00:09:57,920 Che 113 00:09:57,920 --> 00:10:07,000 genio 114 00:10:07,000 --> 00:10:07,629 che sono! 115 00:10:07,630 --> 00:10:10,630 Anziché spedire i dollari ad Haiti, mandiamo una specialità nostra. 116 00:10:11,190 --> 00:10:14,590 Lirette al sugo di pomodoro. Così ha raccolto il mio guadagno. 117 00:10:15,930 --> 00:10:17,170 Eh? Posso buco? 118 00:10:18,210 --> 00:10:23,550 Ah, senti, dammi un consiglio. Se per ritardare l 'inaugurazione noi 119 00:10:23,550 --> 00:10:25,730 qualcosa, magari la caldaia, eh? 120 00:10:26,210 --> 00:10:30,210 Professore, qui abbiamo sabotato tutto un paio di volte, compreso la caldaia. E 121 00:10:30,210 --> 00:10:34,270 qui ci rimane questa macchina e i gabinetti. Vogliamo intassare i 122 00:10:34,530 --> 00:10:36,870 È vero, non servirebbe a niente. 123 00:10:37,310 --> 00:10:41,650 Si rassegni, professore. La fabbrica verrà inaugurata regolarmente tra 124 00:10:41,650 --> 00:10:42,650 settimana. 125 00:10:43,150 --> 00:10:44,610 Purtroppo hai ragione. 126 00:10:46,090 --> 00:10:50,110 E allora ci rimane il tempo solo per una trasfusione o due. 127 00:10:50,370 --> 00:10:52,630 Sì, ma sono quelle che bastano per la nostra libertà. 128 00:10:52,970 --> 00:10:55,170 È vero, la libertà. 129 00:10:55,570 --> 00:10:58,650 Bahamas, Haiti, Hong Kong, Singapore. 130 00:11:00,030 --> 00:11:02,910 E allora sarò io a licenziare la clinic. Bene. 131 00:11:03,360 --> 00:11:07,900 La fabbrica. Bene. Mia moglie. Bene. Pronto al mio comando? Sì, signore. 132 00:11:08,040 --> 00:11:09,040 Eleonora. 133 00:11:09,880 --> 00:11:11,960 Buonasera. Buonasera. Ciao. 134 00:11:13,220 --> 00:11:14,780 Buonasera. Buonasera. 135 00:11:15,580 --> 00:11:16,940 Buonasera. Buonasera. Buonasera. 136 00:11:17,700 --> 00:11:18,920 Buonasera. Buonasera. 137 00:11:19,380 --> 00:11:20,720 Buonasera. Buonasera. 138 00:11:30,400 --> 00:11:31,400 Buonasera. 139 00:11:32,890 --> 00:11:36,570 Vi ringrazio di aver assunto la dettologa Bebbe Moritti. Ah, 140 00:11:36,630 --> 00:11:39,930 sciocchette. Una dettologa era necessaria nella vostra chiesa? Beh, 141 00:11:40,610 --> 00:11:45,690 sì, molto necessaria. E poi capisci, mi è stata raccomandata da un 300 voti. 142 00:11:45,730 --> 00:11:50,110 Prego? Un 300 voti, ma sì, il mio lettore ed amico grande ufficiale 143 00:11:50,110 --> 00:11:53,600 Moritti. Allora fatela, assuntami, certo. Ma sì, sì, certo. 144 00:11:53,820 --> 00:11:55,900 La faccio venire quando più le fa comodo. Ah, bene. 145 00:11:56,280 --> 00:11:57,059 Domani, allora. 146 00:11:57,060 --> 00:12:00,340 Sì, domani, perfetto. Ero sicuro della vostra collaborazione, così vi ho detto 147 00:12:00,340 --> 00:12:01,660 di precipitarsi. Fatto bene, no? 148 00:12:01,920 --> 00:12:05,340 Benissimo, onorevole, benissimo. Adesso scusatemi un istante, perché ci sono 149 00:12:05,340 --> 00:12:06,820 anche gli altri ospiti che mi recitano. 150 00:12:07,060 --> 00:12:08,060 A più tardi. A più tardi. 151 00:12:09,820 --> 00:12:12,340 Eh, Leonora, ma ti sembrava proprio il caso. 152 00:12:12,840 --> 00:12:13,840 Zitto, verme! 153 00:12:14,640 --> 00:12:18,240 Eleonora, ti prego. Guarda, questa non è una delle tue solite buttane. Questa è 154 00:12:18,240 --> 00:12:21,360 persona cara all 'onorevole. Perciò deve essere cara anche a noi. Perché 155 00:12:21,360 --> 00:12:24,760 ricordati che per aprire la fabbrica ho bisogno dell 'onorevole. Perciò quando 156 00:12:24,760 --> 00:12:28,220 questa dietologa arriverà in clinica, tu devi trattarla con i guanti. D 157 00:12:28,220 --> 00:12:32,080 'accordo. Allora... Allora non sono più licenziato. 158 00:12:32,520 --> 00:12:35,240 Per il momento sei riassunto. Ma in prova? 159 00:12:36,500 --> 00:12:38,660 Scusa, posso fare un 'obiezione? 160 00:12:40,460 --> 00:12:41,460 No. 161 00:12:43,150 --> 00:12:45,190 Bellissima. Quanto tempo che non ci vedete. 162 00:12:45,810 --> 00:12:49,410 Se no, la signora mi licenzia un 'altra volta. 163 00:12:50,110 --> 00:12:51,910 Ma la libertà è vicina. 164 00:12:53,650 --> 00:12:59,250 E poi... Mi sentiranno in Parlamento, quei signori. 165 00:12:59,610 --> 00:13:03,690 Perché i diritti della nostra nazione vanno salvaguardati. Altro che i nostri 166 00:13:03,690 --> 00:13:06,730 diritti vanno salvaguardati. Mi scusi, mi scusi, onorevole. 167 00:13:07,690 --> 00:13:09,330 Permettete, ve lo rubo un attimo. 168 00:13:10,190 --> 00:13:11,350 Caro onorevole. 169 00:13:11,610 --> 00:13:15,470 Volevo ringraziarla per aver fatto assumere la dietologa. Se l 'avessi 170 00:13:15,470 --> 00:13:17,190 mia moglie non avrebbe mai acconsentito. 171 00:13:17,510 --> 00:13:21,570 È un piacere che ho fatto di bella voglia, se lo ricordi, professore. È un 172 00:13:21,570 --> 00:13:25,070 di solidarietà fra maschietti, no? Ma quale solidarietà, professore? Ne ha 173 00:13:25,070 --> 00:13:28,550 coinvolto un deputato del Parlamento per far assumere da sua moglie la sua 174 00:13:28,550 --> 00:13:30,150 amante. Ma quale amante? 175 00:13:33,750 --> 00:13:36,210 Comunque, ho conosciuto la signorina a un congresso. 176 00:13:36,590 --> 00:13:38,630 Per la verità, se lo vuole sapere... 177 00:13:38,970 --> 00:13:43,550 Una dietologa nella nostra clinica era necessaria. Ci voleva, ecco. Fra l 178 00:13:43,550 --> 00:13:45,790 è anche la nipote di un 300 voti, lo ha detto lei. 179 00:13:46,130 --> 00:13:49,430 Che si chiama Vladimiro Moretti ed è anche suo amico. 180 00:13:53,850 --> 00:13:56,590 E si ricordi che amici sono amici. 181 00:14:36,300 --> 00:14:37,780 Permette? Permette? 182 00:14:38,040 --> 00:14:42,980 Bonetti, sono un amico del comandatore Capretti. Ho bisogno di una trasfusione. 183 00:14:43,040 --> 00:14:49,860 Una trasfusione? Non so, forse potrebbe 184 00:14:49,860 --> 00:14:56,640 anche... Senta, facciamo domani in clinica. Ma che clinica? 185 00:14:56,640 --> 00:14:57,640 Clinica adesso! 186 00:14:58,970 --> 00:15:02,170 Scusi, il Capretti non ha detto che le trasfusioni si fanno in clinica? Ho la 187 00:15:02,170 --> 00:15:05,510 finanza addosso, non ho tempo da perdere. Fra due ore parto per il 188 00:15:05,870 --> 00:15:08,830 Prenda questa valigetta, ci sono dentro 5 miliardi. Oh, cazzo! 189 00:15:09,490 --> 00:15:12,550 Scusi, non ho capito l 'ultimo. È un organo genitale maschile. Ma non mi 190 00:15:12,550 --> 00:15:15,570 interessa la medicina. Mi interessa che questi soldi arrivino a Rio de Janeiro. 191 00:15:15,810 --> 00:15:17,970 Sì, sì, ho capito, ma... 192 00:15:19,709 --> 00:15:22,770 Comunque stia tranquillo, i soldi arriveranno. Sì, ma che mi assicura il 193 00:15:22,770 --> 00:15:25,650 esito della trasfusione? Ma scusi, Capretti non le ha detto della mia 194 00:15:25,650 --> 00:15:29,610 affidabilità? Guardi, io non mi fido di nessuno, però le dico una cosa. Se quei 195 00:15:29,610 --> 00:15:32,970 soldi lì non arrivano a destinazione, alcuni miei amici qui in Italia verranno 196 00:15:32,970 --> 00:15:33,970 farle visita. Come? 197 00:15:35,010 --> 00:15:39,030 Oh, cazzo! Cosa ha detto, scusi? Gliel 'ho spiegato prima, qui lo chiamano 198 00:15:39,030 --> 00:15:40,730 minchia. Venga, su, andiamo. Ma dove? 199 00:15:41,640 --> 00:15:45,260 Non vorrà mica che gli conti i soldi qui, no? No, no. Il padrone di casa, l 200 00:15:45,260 --> 00:15:48,540 'onorevole Battista, ha il pallino dell 'onestà. Quello ci manda dritti in 201 00:15:48,540 --> 00:15:50,700 galera. Per lui la morale è tutto. 202 00:15:51,400 --> 00:15:52,400 Tutto! 203 00:15:53,900 --> 00:15:56,420 Tutto! Per una donna come lei, bene o no? 204 00:15:56,640 --> 00:15:59,440 Ma io sono sposata, onorevole. Ma non coglione! 205 00:16:00,720 --> 00:16:02,500 Ebbene sì, diciamo. 206 00:16:02,820 --> 00:16:06,540 L 'hai sprecata per un marito come tu. Eh sì, lo so, onorevole Lotto. 207 00:16:06,860 --> 00:16:07,860 Oh no, 208 00:16:08,420 --> 00:16:09,420 no. 209 00:16:10,530 --> 00:16:14,570 Onorevole no, mio marito è molto geloso Prima di sposarmi per poco non strozzava 210 00:16:14,570 --> 00:16:20,130 uno dei miei ammiratori Audace, fortuna, Juventus 211 00:16:20,130 --> 00:16:26,210 La fortuna aiuta gli audaci E lei è audace 212 00:16:26,210 --> 00:16:31,830 Eletto deputato nel 1963 E mai trombato 213 00:16:31,830 --> 00:16:37,390 Presidente di due sottocommissioni 214 00:16:40,010 --> 00:16:44,590 Il prossimo sottosegretario. Venga, Ponetti, qui non ci disturba nessuno. 215 00:16:44,630 --> 00:16:47,710 Possiamo fare... Vai. 216 00:16:52,570 --> 00:16:53,570 Oh, mamma. 217 00:16:54,570 --> 00:16:59,630 Ma che succede? Avete perso tutti la voce? L 'onorevole... Sì, l 'onorevole 218 00:16:59,630 --> 00:17:03,250 perso la voce. Io stavo guardando la sua gola per capire che cosa gli è 219 00:17:03,250 --> 00:17:04,569 capitato. Vero? 220 00:17:08,940 --> 00:17:11,540 Fortunati che c 'è qui mio marito che fa il medico, vero tesoro? 221 00:17:11,780 --> 00:17:12,759 Eh, come? 222 00:17:12,760 --> 00:17:16,619 Sua moglie diceva che per fortuna lei è qui e dà con sé la valigetta degli 223 00:17:16,619 --> 00:17:20,220 strumenti e quindi può usitare l 'onorevole. No, no, non penso che sia 224 00:17:20,220 --> 00:17:22,819 necessario. Il professore me lo visiti, no? 225 00:17:23,040 --> 00:17:26,160 Beh, se proprio insistete... No, 226 00:17:27,619 --> 00:17:31,660 non si vede niente. Allora domattina lo ricoveri nella sua clinica, così magari 227 00:17:31,660 --> 00:17:33,720 potrà operarlo se è necessario. 228 00:17:34,000 --> 00:17:36,700 Forse un piccolo intervento? 229 00:17:51,530 --> 00:17:52,530 Eccolo finalmente. 230 00:17:52,950 --> 00:17:54,590 Fate piano, avanti, avanti, avanti. 231 00:17:56,510 --> 00:17:57,530 Bene arrivato. 232 00:17:57,870 --> 00:17:59,310 Benvenuto, onorevole Mazzetta. 233 00:17:59,590 --> 00:18:00,590 Applauso. 234 00:18:02,570 --> 00:18:03,990 Non lasciatemi tra voi. 235 00:18:04,890 --> 00:18:05,890 Tiratelo su. 236 00:18:18,280 --> 00:18:22,320 Secondo te di che cosa si tratta? Potrebbe essere una paralisi delle corde 237 00:18:22,320 --> 00:18:23,440 vocali. Ah, dici? 238 00:18:24,100 --> 00:18:29,520 Oppure la pressione di una tumefazione sulla laringe. È grave, eh? Lo sapremo 239 00:18:29,520 --> 00:18:34,200 dopo la laringoscopia. Già, lo vedremo dopo la laringoscopia. 240 00:18:36,100 --> 00:18:39,060 Prego? L 'onorevole ci vuole dire qualche cosa, cos 'è? 241 00:18:39,500 --> 00:18:42,940 Ho capito, ho capito, un caffè. Vuole un caffè. 242 00:18:51,530 --> 00:18:54,270 dire che oggi arriva la nuova dietologa con l 'aereo. 243 00:18:54,870 --> 00:18:56,470 Con l 'automobile. 244 00:18:57,430 --> 00:18:58,790 Con il treno. 245 00:18:59,390 --> 00:19:00,390 A piedi. 246 00:19:02,270 --> 00:19:03,410 Con la nave. 247 00:19:05,410 --> 00:19:06,410 Oh, 248 00:19:08,390 --> 00:19:12,930 suo buco. Sì? Vado a prenderla lei con la macchina. No, no, suo buco non può 249 00:19:12,930 --> 00:19:15,410 andare perché deve aiutarmi nella laringoscopia. 250 00:19:17,230 --> 00:19:19,170 E allora, chi ci va a prenderla? 251 00:19:20,780 --> 00:19:21,780 Chi ci va? 252 00:19:22,560 --> 00:19:24,220 Chi ci va? E chi ci va? 253 00:19:24,740 --> 00:19:27,180 E chi ci va? 254 00:19:43,040 --> 00:19:46,480 Mi scusi, la dottoressa Moretti? No. 255 00:19:46,760 --> 00:19:48,560 La dottoressa Bebbe Moretti? No. 256 00:19:49,449 --> 00:19:50,670 La dottoressa Moretti? No. 257 00:19:52,930 --> 00:19:55,010 La dietologa Moretti? Non sono io. 258 00:19:55,470 --> 00:19:56,750 La dottoressa Moretti? No, no. 259 00:19:56,970 --> 00:19:58,670 La dottoressa Moretti? No, no. 260 00:20:20,709 --> 00:20:23,990 Mi godito, siamo una famiglia di montanari e il mega imbarca sull 'albino 261 00:20:23,990 --> 00:20:24,990 sicuro. 262 00:20:27,050 --> 00:20:30,730 Posso esserle d 'aiuto? Lei forse è la... No, mi lasci in pace. Guardi, le 263 00:20:30,730 --> 00:20:33,710 portare io le valigie? Per favore, mi lasci perdere. Ha perso l 'autobus, 264 00:20:33,710 --> 00:20:37,210 posso aiutarla. Mi creda che mi sarebbe utile... La prego, la prego! 265 00:20:37,750 --> 00:20:44,730 Mi scusi, mi creda, io non volevo... Niente. Un momento, dove vai? Mi lasci, 266 00:20:44,730 --> 00:20:45,730 lasci! 267 00:20:47,950 --> 00:20:49,710 Mi scusi, mi dispiace veramente. 268 00:20:50,030 --> 00:20:54,010 Adesso non dica più niente, altrimenti comincio a mordere. No, no, io sono 269 00:20:54,010 --> 00:20:56,110 desolato. Ah, ecco la sua valigia. 270 00:20:57,970 --> 00:21:01,670 Ah, signorina, un momento, ha dimenticato la sua borsetta! 271 00:21:04,950 --> 00:21:10,030 Ma lei è proprio un disastro! Che c 'entra, volevo dire che aveva 272 00:21:10,030 --> 00:21:15,070 questa, la borsetta, ma è tutto a porto, insomma, quasi. 273 00:21:16,290 --> 00:21:17,290 Vede? 274 00:21:17,520 --> 00:21:19,380 Non è niente di grave, insomma. 275 00:21:19,680 --> 00:21:23,380 Non c 'è problema, stia tranquilla, l 'aiuto io. Ecco, fatto un cappellino. 276 00:21:23,980 --> 00:21:30,640 Ecco, la valigia. La valigia, a posto. E adesso... Adesso lo vuole un 277 00:21:30,640 --> 00:21:31,860 passaggio. No! 278 00:21:55,440 --> 00:21:57,240 E' un pericolo pubblico. 279 00:21:58,340 --> 00:22:02,440 Ma chi la manda in giro da solo ? E non dovrebbe guidare nemmeno un triciclo ? 280 00:22:02,440 --> 00:22:04,680 Signorina, aspetti, mi dia il tempo di spiegarmi. 281 00:22:05,160 --> 00:22:06,880 Senta, non si avvicini, sennò urlo. 282 00:22:07,880 --> 00:22:14,740 Taxi ! E pensare che l 'oroscopo 283 00:22:14,740 --> 00:22:16,460 diceva farete un incontro affortunato. 284 00:22:38,320 --> 00:22:43,980 Pistola per suicidarmi. Ma quale pistola? Ma quale suicidio? Dove c 'è 285 00:22:43,980 --> 00:22:45,120 la vita continua. 286 00:22:45,660 --> 00:22:48,840 Intanto diamo una guardatina alla macchina. Mi apre il cofano. 287 00:22:53,780 --> 00:22:59,080 Diamo un 288 00:22:59,080 --> 00:23:03,080 'occhiata ad Enzo. 289 00:23:08,780 --> 00:23:09,780 Ma che c 'è qui? 290 00:23:10,080 --> 00:23:13,700 Questa scatoletta che cosa è? Ma secondo me non serve. 291 00:23:13,940 --> 00:23:15,520 Sì, non serve, la buttiamo. 292 00:23:16,780 --> 00:23:18,300 Appendonatelo. Ci vuole molto? 293 00:23:19,220 --> 00:23:22,600 Si sbrighi perché... Devo correre in clinica. 294 00:23:22,840 --> 00:23:27,280 Deve partorire. Ma vuole partorire, sono dottore. Ah, è dottore. Sì. 295 00:23:55,210 --> 00:23:57,110 La macchina bisogna dare una ripulitina. 296 00:23:59,230 --> 00:24:00,630 Una bella soffia a te. 297 00:24:04,210 --> 00:24:05,490 Ecco, siamo a posto. 298 00:24:07,730 --> 00:24:08,730 Metta in moto. 299 00:24:09,130 --> 00:24:10,750 Vada, vada. 300 00:24:12,050 --> 00:24:13,070 Metta, metta, metta. 301 00:24:13,970 --> 00:24:14,970 Metta. 302 00:24:16,710 --> 00:24:17,710 E' partita. 303 00:24:18,270 --> 00:24:19,310 E' partita. 304 00:24:21,430 --> 00:24:24,330 Senta, se ha bisogno di me, mi può chiamare quando vuole. 305 00:24:24,620 --> 00:24:28,660 Il mattino, il mezzogiorno e anche la notte. Va bene, vada, vada, vada. 306 00:24:29,380 --> 00:24:30,380 Vada! 307 00:24:30,860 --> 00:24:31,860 Vada! 308 00:24:32,140 --> 00:24:33,140 Vada! 309 00:24:35,280 --> 00:24:36,280 Vada! Vada! 310 00:24:36,980 --> 00:24:38,520 C 'è solo la riuscita. 311 00:24:39,200 --> 00:24:40,200 Boh! 312 00:24:43,740 --> 00:24:48,220 Oh, finalmente, Michele. Ma dico, ma dove ti sei cacciato? Lo sai che c 'è 313 00:24:48,220 --> 00:24:52,480 zio e il professore che è su tutte le cure. Su, vai, vai, taci, taci. 314 00:24:59,070 --> 00:25:00,890 Michele, alla buon 'ora. 315 00:25:01,130 --> 00:25:07,010 Cos 'è successo? Io ci sono stato al porto, ma... Smettila di balbettare, è 316 00:25:07,010 --> 00:25:09,530 possibile che non ti possa mai affidare un incarico di fiducia. 317 00:25:11,210 --> 00:25:12,210 Michele? 318 00:25:13,070 --> 00:25:14,070 Michele? 319 00:25:16,610 --> 00:25:17,610 Ancora lei? 320 00:25:17,830 --> 00:25:20,330 Ma, vi conoscete? 321 00:25:20,630 --> 00:25:21,850 No. No. 322 00:25:22,070 --> 00:25:26,730 Perché? No, mi sembrava così, ho avuto l 'impressione che... 323 00:25:28,080 --> 00:25:34,700 Comunque, questo è il dottor Michele Bonifazi, mio agnente. 324 00:25:35,220 --> 00:25:41,980 La signorina è la nuova dietologa della 325 00:25:41,980 --> 00:25:44,960 clinica, la dottoressa Moretti. Piacere. 326 00:25:46,420 --> 00:25:48,060 Dottore. Se lo dice lei. 327 00:25:48,740 --> 00:25:53,400 Ecco, se vuol dare un 'occhiata alla clinica, le faccio vedere le nostre 328 00:25:53,400 --> 00:25:54,400 attrezzature. 329 00:26:01,580 --> 00:26:04,380 Venga, venga, dottoressa, che le mostro i reparti. 330 00:26:07,700 --> 00:26:11,460 Al primo piano ci sono i pazienti in osservazione. 331 00:26:12,540 --> 00:26:16,280 Ecco, in tutto questo gridoio c 'è la camera dell 'onorevole Matteta. 332 00:26:16,480 --> 00:26:19,540 Ci tengo a presentarglielo perché è molto amico di suo figlio. 333 00:26:20,820 --> 00:26:27,340 La sigaretta sotto le lenzuole! La sua protetta, la nipote 334 00:26:27,340 --> 00:26:29,320 di Vladimiro Moretti. 335 00:26:30,550 --> 00:26:31,550 Buongiorno, onorevole. 336 00:26:32,390 --> 00:26:34,990 Finalmente posso conoscerla e portarla ai saluti di mio zio. 337 00:26:36,870 --> 00:26:40,810 Ma cosa, non sta bene? Non parla? No, una gravissima lesione alle corde 338 00:26:40,850 --> 00:26:45,050 ma fra poco lo opereremo, per cui... Non faccia così, onorevole, è un 339 00:26:45,050 --> 00:26:46,290 'operazione semplicissima. 340 00:26:47,030 --> 00:26:50,290 Ha ragione la signorina, è un 'operazione da niente. Prendiamo il 341 00:26:50,710 --> 00:26:53,530 Via, via, via, calmo, via, calmo. 342 00:26:54,010 --> 00:26:58,250 È una crisi, questa è una crisi grossa. Per favore, mi prepari un 'iniezione 343 00:26:58,250 --> 00:27:04,150 calmante. Ti accalmo, ti accalmo, onorevole. Ti accalmo, stia, stia calmo. 344 00:27:04,150 --> 00:27:08,350 lo faccio per il suo bene. Ti accalmo, faccia il bravo, faccia il bravo. 345 00:27:08,370 --> 00:27:09,910 guardi che sono più forte di lei. 346 00:27:10,130 --> 00:27:12,490 Stia calmo, stia fermo. Eccomi, professore. 347 00:27:12,790 --> 00:27:16,650 Sempre che sia sui carboni, accendi. Ho preso il calmante. Mi aiuti, mi aiuti, 348 00:27:16,650 --> 00:27:17,650 dottoressa. 349 00:27:17,970 --> 00:27:20,150 Eccoci, l 'occhio sopra, così, bravo. 350 00:27:22,940 --> 00:27:26,020 Il sistema su tutti. Venga, fermo. Fermo così. 351 00:27:36,400 --> 00:27:38,160 Ecco, ecco, si sta calmando. 352 00:27:38,400 --> 00:27:39,400 Come si sente? 353 00:27:40,740 --> 00:27:42,660 Lasciamolo riposare, venga, venga. 354 00:27:43,460 --> 00:27:45,740 Non sento l 'odore di bruciato. 355 00:27:48,230 --> 00:27:52,470 Venga, venga, andiamo. Buon riposo, buon riposo. 356 00:27:53,050 --> 00:27:55,170 Prego, dottoressa, prego. 357 00:28:25,940 --> 00:28:28,100 Onorevole. Onorevole. 358 00:28:37,880 --> 00:28:40,880 Eleonora, è lei? 359 00:28:43,120 --> 00:28:44,180 Vengo sopra. 360 00:28:44,480 --> 00:28:45,700 Sì, sì, l 'aspetto. Vengo. 361 00:28:46,660 --> 00:28:50,520 Ti rendi conto? Stavo con il cliente, con la valigetta. 362 00:28:51,020 --> 00:28:52,300 Tutto a un tratto. 363 00:28:53,080 --> 00:28:55,600 Mi trovo davanti mia moglie e l 'onorevole. 364 00:28:55,860 --> 00:28:58,020 Sì, situazione imbarazzante. 365 00:28:58,280 --> 00:29:00,140 Mi ho paura che quelli abbiano scoperto tutto. 366 00:29:00,820 --> 00:29:02,060 Sai che cosa vuol dire? 367 00:29:02,340 --> 00:29:03,340 Sì. 368 00:29:03,520 --> 00:29:04,520 La galera. 369 00:29:04,620 --> 00:29:05,620 Non lo dire! 370 00:29:05,680 --> 00:29:09,880 Non lo dire! Stavano con gli occhi su quella valigetta come se avessero capito 371 00:29:09,880 --> 00:29:10,880 tutto. 372 00:29:13,580 --> 00:29:14,620 Cinque miliardi. 373 00:29:15,040 --> 00:29:17,900 Non è che posso dire che sono i miei risparmi, eh? 374 00:29:18,860 --> 00:29:23,000 No, no, hai ragione, hai ragione, non ci crederebbe nessuno. 375 00:29:23,320 --> 00:29:25,960 Io consiglierei di scatolarli subito. 376 00:29:26,280 --> 00:29:28,780 Sì, sì, sì, immediatamente. 377 00:29:29,440 --> 00:29:33,380 Immediatamente anche perché dopo io ho un impegno. Caro Subuco, questo sarà il 378 00:29:33,380 --> 00:29:36,380 nostro canto del cigno, l 'ultimo colpo, il più importante. 379 00:29:36,700 --> 00:29:37,960 Guarda se c 'è via libera. 380 00:29:56,679 --> 00:29:58,080 Cosa fai qui? 381 00:29:58,400 --> 00:30:05,360 Io? Io sono venuta... Insomma, è arrivata la nuova 382 00:30:05,360 --> 00:30:07,760 dietologa. La nuova dietologa, sì. 383 00:30:07,960 --> 00:30:09,140 Com 'è? Com 'è? 384 00:30:09,840 --> 00:30:12,100 Com 'è? 385 00:30:12,700 --> 00:30:14,000 Un mostro. 386 00:30:14,220 --> 00:30:16,060 Un mostro? Sì, un mostro. 387 00:30:17,080 --> 00:30:18,180 La voglio vedere. 388 00:30:19,000 --> 00:30:20,760 Non c 'è. 389 00:30:21,380 --> 00:30:22,800 Come non c 'è? Non c 'è. 390 00:30:23,420 --> 00:30:27,680 Non c 'è, cioè c 'è, ma è in camera dell 'onorevole Mattetta. 391 00:30:28,220 --> 00:30:32,180 Probabilmente lo sta visitando perché lo vuole mettere a dieta, sai. Non vorrei 392 00:30:32,180 --> 00:30:33,740 mica andare in camera dell 'onorevole. 393 00:30:34,100 --> 00:30:36,980 Io? No, ci mancherebbe. 394 00:30:37,480 --> 00:30:39,900 Bene, allora che cosa facciamo? 395 00:30:40,140 --> 00:30:44,280 Non so, dimmi cosa facciamo. Mi scusi, no, i signori vogliono tornare a casa. 396 00:30:44,580 --> 00:30:45,580 Sì. 397 00:30:50,760 --> 00:30:51,960 A casa, no? 398 00:30:52,380 --> 00:30:53,219 Andiamo a casa. 399 00:30:53,220 --> 00:30:54,220 Sì, andiamo a casa. 400 00:30:55,500 --> 00:30:58,740 Comunque è stata una bella serata ieri dall 'onorevole, no? 401 00:30:59,720 --> 00:31:00,720 Sì, sì. 402 00:31:01,080 --> 00:31:03,140 Non hai notato nulla di strano? 403 00:31:03,380 --> 00:31:04,380 No. 404 00:31:05,300 --> 00:31:07,480 Perché tu hai notato qualche cosa di strano? 405 00:31:07,880 --> 00:31:09,200 Per carità, no. 406 00:31:11,420 --> 00:31:12,680 Ti sei divertito? 407 00:31:12,940 --> 00:31:13,940 Io? 408 00:31:14,940 --> 00:31:17,840 Hai già mangiato? 409 00:31:20,980 --> 00:31:27,680 Sì, una cosetta in clinica, ma... Ah! 410 00:31:28,200 --> 00:31:29,200 Che c 'è? 411 00:31:29,680 --> 00:31:35,840 Non ti ho detto niente? No, che cosa? Io vado fuori a colazione. 412 00:31:36,460 --> 00:31:38,700 Vado con... Ah, va bene, va bene. 413 00:31:38,940 --> 00:31:39,940 Ecco, quello lì, sì. 414 00:31:40,880 --> 00:31:42,260 Tu capisci al volo, eh? 415 00:31:44,820 --> 00:31:47,940 Comunque non ti preoccupare, stai tranquilla, non torno tardi. 416 00:31:48,750 --> 00:31:51,110 Allora ti aspetto. No, non ti preoccupare. 417 00:31:52,190 --> 00:31:53,710 Non torno tardi. 418 00:31:54,670 --> 00:31:57,670 Andi, vado e torno. 419 00:31:59,010 --> 00:32:00,030 Ciao, cara. 420 00:32:00,350 --> 00:32:01,350 Vado poi. 421 00:32:01,730 --> 00:32:03,210 Non torno tardi. 422 00:32:03,430 --> 00:32:04,169 A dopo. 423 00:32:04,170 --> 00:32:06,710 Ma vai così? Prego. In mutande? 424 00:32:09,210 --> 00:32:16,210 Guarda un po'. Ho visto te che... Comunque mi metto i pantaloni e 425 00:32:16,210 --> 00:32:17,270 non torno tardi. 426 00:32:35,980 --> 00:32:38,180 Che è successo, dottoressa? Ha bisogno di qualcosa? 427 00:32:38,620 --> 00:32:42,520 No, volevo chiedere semplicemente un passaggio. Bene, allora adesso si fida. 428 00:32:42,560 --> 00:32:45,480 Sono contento che abbia cambiato opinione su di me, cara bebé. 429 00:32:45,940 --> 00:32:49,300 Il pericolo è il mio mestiere. Prego, si accomodi. 430 00:32:49,500 --> 00:32:52,920 Vedrà che questa volta andrà tutto benissimo, stia tranquilla. 431 00:32:54,240 --> 00:32:55,320 La gravata. 432 00:32:55,920 --> 00:32:59,000 Beh, l 'inizio non è di più promettente. 433 00:32:59,880 --> 00:33:02,460 Questione di un momento. 434 00:33:11,120 --> 00:33:12,120 Si parte. 435 00:33:17,160 --> 00:33:21,620 Devo ringraziarla per non aver raccontato al mio zio. Come? Al 436 00:33:21,620 --> 00:33:23,420 aver combinato tutti quei disastri. 437 00:33:23,960 --> 00:33:26,620 Però poteva anche dirlo che era venuto a prendermi. 438 00:33:27,760 --> 00:33:29,840 Sì, ma chi se lo aspettava una dietologa così? 439 00:33:30,220 --> 00:33:34,580 E come mi immaginava, piccola, brutta e con i baffi. Precia poco, invece... E 440 00:33:34,580 --> 00:33:37,320 invece mi ha scambiato per una turista, ha cominciato a fare il pappagallo 441 00:33:37,320 --> 00:33:38,820 facendo così la figura del cretino. 442 00:33:39,640 --> 00:33:40,640 Ah. 443 00:33:41,449 --> 00:33:45,190 Ma che fa, mette il broncio? Non si è accorto che da quando fa la persona 444 00:33:45,190 --> 00:33:46,390 non combina più disastri. 445 00:33:46,730 --> 00:33:49,270 Io volevo solamente essere gentile, è tutto qui. 446 00:33:49,570 --> 00:33:51,090 Comunque mi ha perdonato, spero. 447 00:33:51,330 --> 00:33:54,910 Beh, mi sembra di averglielo dimostrato dandole la mia amicizia. E ti fermi pure 448 00:33:54,910 --> 00:33:56,010 qui. Qui? Sì. 449 00:34:00,990 --> 00:34:04,190 Questa è piazza San Giovanni Battista? Sì. Allora sono arrivata, grazie. Ma io 450 00:34:04,190 --> 00:34:05,650 pensavo che... Che cosa? 451 00:34:05,930 --> 00:34:08,170 Che fossimo amici, che andassimo a pranzo insieme. 452 00:34:08,429 --> 00:34:11,489 Amici sì, ma a pranzo insieme non è possibile perché ho già un impegno. Ma 453 00:34:11,489 --> 00:34:13,409 'è appena arrivata e ha già un impegno? E con chi ce l 'ha? 454 00:34:13,710 --> 00:34:15,889 Ma lo sa che è un bel curioso. Tu guarda. 455 00:34:19,650 --> 00:34:20,929 Scusi, permetto una parola? 456 00:34:21,570 --> 00:34:22,570 Buona. Caffone. 457 00:34:23,989 --> 00:34:24,989 Mi lasci stare? 458 00:34:25,270 --> 00:34:26,270 Mi lasci? 459 00:34:26,290 --> 00:34:27,290 Aiuto! Ma calzone! 460 00:34:30,310 --> 00:34:31,909 Ma come ti permette? 461 00:34:33,070 --> 00:34:34,270 Ora le do una lezione. 462 00:34:51,759 --> 00:34:57,720 scendo di nuovo 463 00:35:28,400 --> 00:35:31,220 Vabbè, vabbè, un minuto di ritardo. 464 00:35:31,480 --> 00:35:33,600 Ecco chi era il personaggio misterioso. 465 00:35:34,380 --> 00:35:38,180 Mio zio, il professore. Che carogna. 466 00:35:38,800 --> 00:35:43,200 La macchina l 'ho messa qua perché c 'è sempre quel curioso di mio nipote che è 467 00:35:43,200 --> 00:35:44,200 in giro. 468 00:36:26,750 --> 00:36:28,470 Matteo! Che c 'è, dottore? 469 00:36:28,830 --> 00:36:32,210 Un 'altra volta in panico. Tu sei un mago, arrivi sempre al momento giusto. 470 00:36:32,250 --> 00:36:35,490 Dica. Presto, segui quella macchina. Ti metto il casco? Sì, il casco. 471 00:36:35,770 --> 00:36:38,450 È tutta la vita che sogno un momento come questo. 472 00:36:38,790 --> 00:36:40,310 Si aggrappi a me, forte! 473 00:36:41,039 --> 00:36:42,039 Ne conviamo! 474 00:36:42,120 --> 00:36:43,120 Vista! 475 00:37:26,380 --> 00:37:29,580 Ho trovato un porticino delizioso dove nessuno ci potrà disturbare. 476 00:37:38,260 --> 00:37:44,300 Cara Pepe, le avevo promesso al congresso che l 'avrei fatta assumere 477 00:37:44,300 --> 00:37:46,520 clinica. E ha mantenuto la promessa. 478 00:37:47,040 --> 00:37:51,900 Certo, io mantengo sempre quello che prometto. 479 00:37:52,540 --> 00:37:54,020 Allora devo ringraziare lei. 480 00:37:55,400 --> 00:37:56,900 Cos 'è questo lei? 481 00:37:57,540 --> 00:37:58,800 Perché non mi dai del tu? 482 00:38:00,020 --> 00:38:04,880 La conosco da così poco tempo che la confesso. Non so se ci riuscirò. Per 483 00:38:04,880 --> 00:38:09,720 ti ho invitata al ristorante. Per conoscerti meglio, cappuccetto rosso. 484 00:39:48,930 --> 00:39:50,910 Ma niente, sarà un ammortizzatore. 485 00:39:51,330 --> 00:39:53,010 Queste strade sono terribili. 486 00:39:53,310 --> 00:39:54,890 Dottore, ne si è una compiuta. 487 00:39:58,170 --> 00:39:59,890 Cosa guarda tutta questa gente? 488 00:40:00,930 --> 00:40:01,930 Guardoni! 489 00:40:05,550 --> 00:40:06,550 No, no, no. 490 00:40:07,530 --> 00:40:10,030 Io nella clinica a fare il muto non ci torno. 491 00:40:10,310 --> 00:40:11,970 Quella non è una clinica, è un... 492 00:40:16,080 --> 00:40:19,780 Voleva smettere di fare il bambino e pensi alla mia reputazione. Ci penso, ma 493 00:40:19,780 --> 00:40:24,100 qui si parla di operazione. E poi, lei lo sa, mercoledì prossimo inizia la 494 00:40:24,100 --> 00:40:25,120 campagna elettorale. 495 00:40:25,320 --> 00:40:29,140 E che cosa è più importante, la sua campagna elettorale o io? Lei, Eleonora, 496 00:40:29,360 --> 00:40:30,360 lei. 497 00:40:31,560 --> 00:40:35,240 Allora, mi dica subito dove sta, che io la raggiungo. 498 00:40:36,260 --> 00:40:38,800 Meno tre, meno due, meno uno, due. 499 00:40:40,500 --> 00:40:41,500 Ecco che arriva. 500 00:40:46,350 --> 00:40:47,490 Non ci vede nessuno. 501 00:40:48,590 --> 00:40:49,690 Spero che ti piacerà. 502 00:40:49,950 --> 00:40:51,990 Beh, la facciata è molto simpatica. 503 00:40:52,190 --> 00:40:53,530 Dottore, possiamo scendere. 504 00:40:53,890 --> 00:40:55,110 Attento, la scala non serve. 505 00:40:55,990 --> 00:40:57,090 Poi si è fatto male. 506 00:40:57,350 --> 00:40:58,550 C 'è qualche ammaccatura. 507 00:40:59,090 --> 00:41:00,550 Dottore, chiamo un dottore. Ma no! 508 00:41:00,790 --> 00:41:04,930 E adesso che facciamo, dottore? E basta con questo dottore, chiamami Michele. 509 00:41:05,150 --> 00:41:06,190 Va bene, Michele. 510 00:41:09,810 --> 00:41:10,689 Eccola là. 511 00:41:10,690 --> 00:41:14,150 Quella è Bebe. Io mi sono innamorato di lei appena l 'ho vista, ma per lei io 512 00:41:14,150 --> 00:41:15,150 non è dietro. 513 00:41:15,170 --> 00:41:18,840 Michele! Ragione hai, donna bellissima. 514 00:41:19,280 --> 00:41:21,180 Però noto che sta con quello lì. 515 00:41:21,720 --> 00:41:24,780 Mi sbaglio. No, è proprio questo il faro. 516 00:41:25,160 --> 00:41:29,420 Chi è il marito, il fidanzato, il concubino? Chi è? Figlio di puttana. 517 00:41:30,060 --> 00:41:35,620 Però anche a questo c 'è il rimedio. Come disse Casanova a mia sorella 518 00:41:35,880 --> 00:41:39,100 la donna bisogna fotterla con gelosia. 519 00:41:39,360 --> 00:41:40,520 C 'hai un gettone? 520 00:41:40,760 --> 00:41:44,620 Un gettone? Su, Michele, dammi un gettone. E veramente non lo so se ce l 521 00:41:44,820 --> 00:41:46,560 No, non ce l 'ho, non ce l 'ho. 522 00:41:46,860 --> 00:41:48,400 Vieni qua, guardo io. 523 00:41:48,620 --> 00:41:49,620 Ma che devi fare? 524 00:41:57,040 --> 00:42:02,920 Insomma... Ma a chi devi telefonare? C 'è una giornalista che ti vuole 525 00:42:02,920 --> 00:42:06,560 conoscere. Sapessi come ti ho descritto a mia moglie? Cin cin. Le ho detto che 526 00:42:06,560 --> 00:42:07,538 sei un morto? 527 00:42:07,540 --> 00:42:10,920 Oh, Eleonora, oggi sono l 'onorevole più felice del mondo. 528 00:42:11,390 --> 00:42:16,870 Finalmente soli. Beh, soli, soli. Onorevole Mazzetta, buongiorno. Come va? 529 00:42:17,230 --> 00:42:19,270 Conosciuti? Prego, faccia strada. 530 00:42:21,690 --> 00:42:22,690 Buongiorno. 531 00:42:23,670 --> 00:42:25,490 Onorevole, il suo solito tavolo. 532 00:42:25,790 --> 00:42:26,790 Scusi. 533 00:42:29,410 --> 00:42:30,770 Prego, via pure. 534 00:42:35,550 --> 00:42:38,710 Ma pensi, pensi che verrà? 535 00:42:39,950 --> 00:42:40,950 Di corsa. 536 00:42:45,010 --> 00:42:48,890 Visionor. Onorevole, posso chiamarla Vittorio? 537 00:42:49,210 --> 00:42:51,190 Siamo mappur, Victor. 538 00:42:51,530 --> 00:42:52,530 Ah, sì. 539 00:42:54,590 --> 00:42:55,590 Victor. 540 00:42:56,350 --> 00:42:57,350 Guarda chi c 'è! 541 00:42:58,590 --> 00:43:01,050 Oddio, vieni giù, giù, vieni giù, giù! 542 00:43:01,670 --> 00:43:04,650 Va bene che vuoi difendere la mia reputazione, ma questo è troppo. 543 00:43:05,250 --> 00:43:09,270 Quella là, guardala giù al tavolo di fronte. Quale? Quella ragazza bionda, 544 00:43:09,270 --> 00:43:12,630 bene. È la nuova dietologa della tua clinica. Stai giù, stai giù. 545 00:43:13,590 --> 00:43:14,590 Aspetta. 546 00:43:15,150 --> 00:43:16,690 C 'è anche Osvaldo. 547 00:43:17,910 --> 00:43:19,210 Guarda come se la godono. 548 00:43:20,470 --> 00:43:21,990 Possibile che non trovo un gettono. 549 00:43:22,810 --> 00:43:24,910 Ecco, vuoi far buona. 550 00:43:29,790 --> 00:43:36,330 C 'è... Senti, ma andiamola a comprare, no? 551 00:43:36,550 --> 00:43:37,550 A te. 552 00:43:42,350 --> 00:43:43,350 Questa la uso. 553 00:43:43,450 --> 00:43:44,850 Ma chi sei, età beta? 554 00:43:47,650 --> 00:43:51,510 Qua, qua, qua, qua, qua, qua, qua, qua, qua, qua, qua, qua. 555 00:43:53,610 --> 00:43:55,350 Ecco, chiamiamo Donatella. 556 00:43:56,950 --> 00:43:58,730 I signori vogliono ordenare. 557 00:43:59,590 --> 00:44:01,250 Signora, onorevoli. 558 00:44:01,950 --> 00:44:06,670 Gente, sta vacante. Non possiamo rimanere qua. 559 00:44:07,050 --> 00:44:08,050 E che facciamo? 560 00:44:08,330 --> 00:44:11,410 Devi tornare subito in clinica. No, in clinica no. 561 00:44:12,140 --> 00:44:13,940 Senti, intanto è necessario uscire di qui. 562 00:44:14,300 --> 00:44:17,960 Poi tu te ne torni dritto dritto in clinica. Altrimenti ci possono scoprire, 563 00:44:17,960 --> 00:44:18,960 promesso. 564 00:44:44,200 --> 00:44:47,800 ...che nella clinica ci sia un traffico di valuta. Vorrei introdurmi nella villa 565 00:44:47,800 --> 00:44:48,800 per indagare. 566 00:44:49,020 --> 00:44:51,320 Buongiorno. Che signori desiderano un tavolo? 567 00:44:51,700 --> 00:44:52,700 Prego. 568 00:44:53,100 --> 00:44:56,140 Per questo sono grata a Matteo che ha favorito questo incontro. 569 00:44:56,920 --> 00:44:58,600 Sì, Matteo mi ha spiegato. 570 00:44:59,960 --> 00:45:01,260 Alla tua salute, bebè. 571 00:45:01,600 --> 00:45:05,700 Alla festa dell 'onorevole Mazzetta ho visto un tale consegnare una valigetta a 572 00:45:05,700 --> 00:45:08,160 suo zio. E allora... Ma che cosa fa? 573 00:45:09,540 --> 00:45:10,540 Speramento! 574 00:45:11,820 --> 00:45:13,840 Sempre così con le donne? Prego, signora. 575 00:45:14,060 --> 00:45:15,380 Grazie. Signore. 576 00:45:16,580 --> 00:45:17,580 Champagne! 577 00:45:19,900 --> 00:45:24,080 Capisce? Per una giornalista giovane come me sarebbe un vero scoop. 578 00:45:24,440 --> 00:45:26,400 Pensi che articoli potrei tirarne fuori? 579 00:45:27,940 --> 00:45:29,400 Vuole che scelga io? 580 00:45:29,780 --> 00:45:35,260 Ma sì, poi ho poco appetito, preferisco mangiare grissini. 581 00:45:35,580 --> 00:45:40,200 Io no, invece ho una fame da rufili e se permette comincerei con un buon 582 00:45:40,200 --> 00:45:46,920 antipasto. Poi prenderei un consommé e con il piatto... Ma 583 00:45:46,920 --> 00:45:49,960 cosa fa? 584 00:45:52,300 --> 00:45:53,920 Ma non farmi sentire! 585 00:46:01,940 --> 00:46:04,620 Ma è possibile che non riesca a stare fermo? 586 00:46:18,500 --> 00:46:19,920 Signore, va bene questo? 587 00:46:20,140 --> 00:46:21,140 Sì, grazie. 588 00:46:21,280 --> 00:46:22,280 No, ovviamente. 589 00:46:24,020 --> 00:46:25,140 Non lo vuole. 590 00:46:30,000 --> 00:46:31,820 Così l 'abbiamo convinta a assumerti. 591 00:46:32,220 --> 00:46:35,720 Su, non sia inquieto con me. A me è stata una reazione naturale. 592 00:46:36,360 --> 00:46:37,360 Ma c 'è fatta? 593 00:46:55,540 --> 00:46:57,220 Bebe, che succede? 594 00:46:57,960 --> 00:46:58,960 Bebe! 595 00:47:00,720 --> 00:47:04,600 Chi è stato quel figlio di... Michele! 596 00:47:04,800 --> 00:47:05,800 Sì, zio! 597 00:47:11,360 --> 00:47:14,440 Fai il conto per piacere? 598 00:47:54,860 --> 00:47:58,580 parlarti di un 'idea mia. La mia, la mia migliore, da Eleonora. 599 00:48:00,720 --> 00:48:01,720 Smettila. 600 00:48:02,840 --> 00:48:08,920 Caro onorevole, la mia prima visita mattutina è per... Oddio, oddio, mi 601 00:48:08,920 --> 00:48:10,880 dubbio, un sospetto terribile. 602 00:48:11,420 --> 00:48:12,420 È evaso. 603 00:48:12,660 --> 00:48:14,180 L 'onorevole è evaso. 604 00:48:16,080 --> 00:48:17,080 È evaso. 605 00:48:26,860 --> 00:48:28,620 ed è scesa ad aiutarmi, è vero, onorevole? 606 00:48:28,820 --> 00:48:29,479 No, no, no. 607 00:48:29,480 --> 00:48:30,920 Era onorevole. 608 00:48:31,980 --> 00:48:34,420 Disgraziato. Andiamo, andiamo. 609 00:48:35,800 --> 00:48:36,800 Ecco fatto. 610 00:48:38,520 --> 00:48:41,580 Si trova a suo agio, signora. Vuole un altro cuscino? 611 00:48:41,880 --> 00:48:43,700 No, no, va bene così, grazie. 612 00:48:44,040 --> 00:48:46,060 La saggezza popolare insegna. 613 00:48:47,620 --> 00:48:52,320 Braccio al collo e gamba a letto. Mia cara, dovrei rassegnarti a essere ospite 614 00:48:52,320 --> 00:48:53,840 della clinica per qualche giorno. 615 00:48:54,670 --> 00:48:56,130 Ti dispiace? No, no. 616 00:48:56,530 --> 00:48:59,290 Ah, sì, che dolore. 617 00:48:59,590 --> 00:49:03,630 Perché non fai una bella cosa, zio? Ci sono due letti. Ti trasferisci qui così 618 00:49:03,630 --> 00:49:06,890 sei pronto a intervenire per qualsiasi evenienza, ti pare? Che bella idea! 619 00:49:07,530 --> 00:49:08,850 Come ti è venuta in mente? 620 00:49:09,990 --> 00:49:13,530 Certo, si potrebbe fare, ma forse sarebbe troppo disturbo per te, no? 621 00:49:14,450 --> 00:49:15,890 No, stai scherzando. 622 00:49:16,590 --> 00:49:19,270 Anzi, è un piacere. Un dovere. 623 00:49:19,830 --> 00:49:23,810 Ecco! Ecco, sì, è un dovere. Sono il marito. 624 00:49:27,750 --> 00:49:31,830 Bravo. Hai avuto proprio una gran bella idea. 625 00:49:32,710 --> 00:49:33,710 Bravo. 626 00:49:34,990 --> 00:49:36,430 Lo strozzo, devo strozzarlo. 627 00:49:36,650 --> 00:49:39,990 C 'ho qui 5 miliardi che scottano. L 'inaugurazione della fabbrica fra pochi 628 00:49:39,990 --> 00:49:43,150 giorni. Mia moglie e l 'onorevole che stanno confabulando probabilmente si 629 00:49:43,150 --> 00:49:44,150 immaginano qualcosa. 630 00:49:44,190 --> 00:49:47,570 Ho l 'occasione di portare tutto in fabbrica senza dettare sospetti. Ho 631 00:49:47,570 --> 00:49:48,570 'appuntamento con Bebè. 632 00:49:48,710 --> 00:49:52,110 E quel cretino, lo strozzo, giuro che è lo strozzo. Ma c 'è un altro problema, 633 00:49:52,310 --> 00:49:55,650 professore. Non aggiungere il carico da 11, anche tu. E che sua moglie vuole 634 00:49:55,650 --> 00:49:59,470 approfittare dell 'occasione per mettersi a pieta. No. Eh sì. 635 00:49:59,830 --> 00:50:04,330 E vuole vedere subito la dottoressa Bebè. Ci mancava questa, ci mancava. 636 00:50:04,890 --> 00:50:09,390 Adesso come faccio a presentarle quel popò? Dice, figurati, come la vede, 637 00:50:09,470 --> 00:50:12,850 prendermi in catena a letto. Ah, ma io lo strozzo, eh, sì. 638 00:50:13,270 --> 00:50:14,750 Tanto nessuno mi condanna. 639 00:50:15,030 --> 00:50:18,950 Bisognerebbe trovare un 'altra dietologa. Ma dove la trovo, un 'altra 640 00:50:18,950 --> 00:50:19,950 Così, in 448? 641 00:50:20,530 --> 00:50:21,530 Brutta, pergiunta. 642 00:50:21,730 --> 00:50:22,950 No, io lo strozzo. 643 00:50:23,170 --> 00:50:24,630 Michele lo strozzo, io. 644 00:50:24,870 --> 00:50:25,870 Si può, zio? 645 00:50:27,130 --> 00:50:29,510 Chi c 'è? Vieni, entra. 646 00:50:29,990 --> 00:50:30,990 Chiudi bene. 647 00:50:32,070 --> 00:50:33,070 Chiudi, eh. 648 00:50:33,170 --> 00:50:34,720 Ecco. Caro. 649 00:50:36,300 --> 00:50:37,560 Silenziato mentale. 650 00:50:37,860 --> 00:50:39,180 Calmati qua, io ti trovo. 651 00:50:39,540 --> 00:50:42,780 Professore, non lo faccia, pensi allo scandalo. Chi se ne frega? 652 00:50:43,760 --> 00:50:45,080 Forse posso aiutarti. 653 00:50:45,340 --> 00:50:46,820 Chi se ne frega? 654 00:50:49,820 --> 00:50:55,280 Professore Ragioni, pensi alle conseguenze. Chi se ne frega? Ti trovo 655 00:50:55,280 --> 00:50:56,280 dietologa. 656 00:50:58,000 --> 00:50:59,080 Me ne frega. 657 00:50:59,540 --> 00:51:00,540 Ti serve? 658 00:51:03,340 --> 00:51:06,200 Una dietologa da presentare alla zia, vero? Sì. 659 00:51:06,420 --> 00:51:10,920 Se te ne trovo una brutta, ma veramente brutta, tu che mi dai? 660 00:51:12,260 --> 00:51:13,480 Ti salvo la vita. 661 00:51:14,680 --> 00:51:15,720 Non mi basta. 662 00:51:16,160 --> 00:51:17,160 Ah no? 663 00:51:17,460 --> 00:51:18,660 E io ti trovo! 664 00:51:19,020 --> 00:51:22,680 E dai, no, calma professore, ma solo lasci parlare! La mia macchina è 665 00:51:22,720 --> 00:51:25,560 in cambio della tua ti trovo una dietologa che ha la vergogna del sesso 666 00:51:25,560 --> 00:51:26,560 femminile, va bene? 667 00:51:26,720 --> 00:51:27,720 È un ricatto? 668 00:51:28,160 --> 00:51:29,640 Sì. Ah beh. 669 00:51:31,040 --> 00:51:32,380 E' un ricatto, è un ricatto. 670 00:51:44,160 --> 00:51:50,960 Sa dove posso trovare Matteo? 671 00:51:51,120 --> 00:51:54,660 Sempre in giro. Va bene, se lo vede gli dica che l 'ha cercato Michele, che ha 672 00:51:54,660 --> 00:51:57,060 urgente bisogno di parlare. E dove lo trovo? Lui lo sa. 673 00:51:57,899 --> 00:52:00,200 Mi raccomando, però... Non vi preoccupate, ci penso io. 674 00:52:01,860 --> 00:52:05,840 Scusi, se prevede indicarmi Piazza del Municipio? Certo, lei va sempre dritto. 675 00:52:05,840 --> 00:52:09,060 Poi all 'uscita del mercato c 'è la prima sinistra, poi la prima terza e poi 676 00:52:09,060 --> 00:52:11,000 ancora... E poi non si preoccupi perché l 'accompagno io. 677 00:52:11,280 --> 00:52:13,800 A me è proprio da per tutto. Mi sbaglio, a noi ci troviamo del tutto. 678 00:52:14,060 --> 00:52:15,740 Beh, sì, è vero. Hai ragione. 679 00:52:16,940 --> 00:52:18,340 Comunque sono a tua disposizione. 680 00:52:18,800 --> 00:52:22,580 Allora, devi andare in un posto particolare o vuoi solo fare un giro 681 00:52:22,640 --> 00:52:23,640 No, ho un appuntamento. 682 00:52:23,860 --> 00:52:25,100 Con quel carciofo di mio zio? 683 00:52:26,320 --> 00:52:27,320 Idiota! 684 00:52:29,089 --> 00:52:34,350 Beppe, aspetta, scusami Beppe, senti, io non volevo offenderti, lo so ho 685 00:52:34,350 --> 00:52:37,810 sbagliato, ma vedi, quando sto con te io... Beh, non ne parliamo più. Non 686 00:52:37,810 --> 00:52:41,750 mai a combinarne una giusta, non volevo, credimi. Senti, adesso vorrei riparare, 687 00:52:41,750 --> 00:52:45,110 vorrei rendermi utile, tu dimmi dove devi andare e da questo momento, te l 688 00:52:45,110 --> 00:52:47,350 già detto, sono a tua completa disposizione. 689 00:52:47,770 --> 00:52:50,370 Ma mi vuoi proprio accompagnare? Sì, sì, certo. 690 00:52:50,950 --> 00:52:54,310 Bene, allora devo andare al chiostro di Monreale. Al chiostro di Monreale, 691 00:52:54,350 --> 00:52:57,490 perfetto, l 'autobus per il chiostro di Monreale è in partenza immediata, 692 00:52:57,570 --> 00:53:00,700 andiamo. Però mi accompagna e te ne vai. Sì, sì, per carità, andiamo. 693 00:53:03,900 --> 00:53:04,900 Succede. 694 00:53:35,130 --> 00:53:36,170 Eccoci arrivati. 695 00:53:36,530 --> 00:53:37,530 Grazie, ciao. 696 00:53:41,890 --> 00:53:42,890 Cerchi qualcuno? 697 00:53:43,130 --> 00:53:44,130 No. 698 00:53:44,250 --> 00:53:45,610 Veramente non cerchi qualcuno? 699 00:53:45,830 --> 00:53:47,030 No, ti ho detto di no. 700 00:53:47,550 --> 00:53:48,910 Hai un appuntamento, eh? 701 00:53:49,310 --> 00:53:52,730 Non ho un appuntamento. Con il professor Bonifatti mio zio, è vero? 702 00:53:52,950 --> 00:53:54,270 Ebbene sì, sei contenta? 703 00:53:55,830 --> 00:54:00,390 E come mai vuole vederti fuori della clinica in un posto romantico come 704 00:54:00,450 --> 00:54:01,448 Per lavoro? 705 00:54:01,450 --> 00:54:04,370 Non sono affari tuoi, ma voglio dirti un paio di cose. 706 00:54:05,000 --> 00:54:08,060 Io e tu, zio, ci siamo conosciuti ad un congresso a Roma. Lui è stato molto 707 00:54:08,060 --> 00:54:10,620 gentile con me, mi ha promesso un lavoro e me lo ha trovato. 708 00:54:10,940 --> 00:54:14,300 E allora perché il pranzo di ieri, l 'appuntamento segreto oggi? 709 00:54:15,140 --> 00:54:18,520 Beh, lui me l 'ha chiesto e io non potevo far altro che accettare. 710 00:54:18,760 --> 00:54:21,460 Comunque si è sempre comportato come un gentiluomo. Chi, lui? 711 00:54:22,420 --> 00:54:23,920 Il professore! 712 00:54:24,200 --> 00:54:25,780 Guarda che quello ti prende in giro, sai. 713 00:54:26,060 --> 00:54:30,080 Ma io da lui non voglio niente, solo del lavoro. Sì, sì, tu certo, ma lui... Io 714 00:54:30,080 --> 00:54:32,760 lo strozzo, quel... Diciamo, madonna! 715 00:54:33,560 --> 00:54:34,560 Ti è messa a piovere? 716 00:54:34,760 --> 00:54:38,280 No, è una nuvola passeggera, non ti preoccupare. Beh, andiamo in macchina, 717 00:54:38,280 --> 00:54:39,280 andiamo a ripararci, vieni. 718 00:54:39,460 --> 00:54:40,460 Sì. 719 00:54:47,400 --> 00:54:50,020 Ho lasciato le chiavi dentro. E ti pare? 720 00:54:50,320 --> 00:54:51,840 Bagnati, bagnati, va a tardo. 721 00:54:52,420 --> 00:54:53,440 Non è colpa mia. 722 00:54:53,660 --> 00:54:56,360 E se ti lascia perdere, andiamo a cercare un riparo da qualche altra 723 00:54:56,360 --> 00:54:57,360 là, di là. 724 00:54:57,720 --> 00:55:00,120 Io ti strangolo i tre piccoli senza merpetia. 725 00:55:00,920 --> 00:55:01,980 Bagnati, bagnati. 726 00:55:13,509 --> 00:55:14,650 Mamma mia, che pioggia! 727 00:55:16,570 --> 00:55:19,490 Certo, certo che con te non ci sia noia davvero, eh? 728 00:55:20,390 --> 00:55:21,390 Dici? 729 00:55:21,810 --> 00:55:24,010 No, credo proprio che no. 730 00:55:38,730 --> 00:55:40,570 Non ti metterei idee strane in tetta. 731 00:55:40,910 --> 00:55:43,290 Io non mi metto nessuna idea in tetta. 732 00:55:43,930 --> 00:55:44,930 Perché dovrei. 733 00:55:45,150 --> 00:55:46,150 Sì. 734 00:55:46,750 --> 00:55:47,990 Tu te le stai mettendo? 735 00:55:48,410 --> 00:55:52,950 No. Io sono venuta qui soltanto per incontrarmi con tuo zio. Certo. 736 00:55:53,210 --> 00:55:54,210 Senza secondi fini. 737 00:55:54,390 --> 00:55:55,390 Sì. 738 00:55:56,170 --> 00:56:00,170 Poi, tu sei troppo giovane. Sì, lo so. 739 00:56:00,970 --> 00:56:03,930 E poi, sarebbe una sciocchetta. 740 00:56:04,330 --> 00:56:05,330 È vero. 741 00:56:05,670 --> 00:56:08,010 Dopo saremmo imbarazzati tutti e due. 742 00:56:08,510 --> 00:56:12,650 Credo di sì. Io... Io non voglio. Sì. 743 00:56:14,130 --> 00:56:15,370 Michele, eccomi qua. 744 00:56:17,890 --> 00:56:20,390 Matteo. Mi hai cercato, mi devi dire qualcosa. 745 00:56:20,990 --> 00:56:25,330 Sì, due cose. La prima è... Maffanculo! 746 00:56:29,410 --> 00:56:30,690 Cara Eleonora. 747 00:56:30,970 --> 00:56:35,450 Ah, sei tu. Credevo che fosse la famosa dietologa. L 'aspetto da mezz 'ora. 748 00:56:36,110 --> 00:56:37,110 Eccola qua. 749 00:56:44,300 --> 00:56:46,800 Mi scusi del ritardo. 750 00:56:48,520 --> 00:56:53,460 Sa, sono passato in profumeria per cambiare il fondotinta. 751 00:56:53,800 --> 00:57:00,140 Ah, lei sarebbe la famosa Bebe? Per ferdirla, la signora Bonifazi. Che 752 00:57:00,540 --> 00:57:01,540 Un piacere mio. 753 00:57:02,140 --> 00:57:05,220 Chissà perché me la immaginavo un poco diversa. 754 00:57:05,480 --> 00:57:08,520 Sì, lo so. Tutti mi scambiano per qualcun 'altra. 755 00:57:08,980 --> 00:57:12,520 Lei è una dietologa, vero? Come faccio la dieta io? 756 00:57:13,070 --> 00:57:15,910 Non la fa nessuna. Ah sì, dottoressa? 757 00:57:16,790 --> 00:57:21,250 Allora, io vorrei dimagrire un poco. Lei potrebbe consigliarmi una dieta adatta 758 00:57:21,250 --> 00:57:25,890 perché... Santa Rosalita. C 'è un po' di ciccia in più, no? 759 00:57:27,130 --> 00:57:28,130 Tocchi. 760 00:57:30,290 --> 00:57:31,290 Eleonora. Sì? 761 00:57:31,370 --> 00:57:32,790 Non mi pare il caso. 762 00:57:33,390 --> 00:57:36,010 Perché no, tesoro? Tra noi donne. 763 00:57:36,430 --> 00:57:38,150 Già, tra noi donne. 764 00:57:38,750 --> 00:57:39,990 Metta le mani qua. 765 00:57:43,480 --> 00:57:49,840 Un poco più su, un poco più su. Sì, sì. Che mano morbida che c 'ha. Per 766 00:57:49,840 --> 00:57:52,840 massaggiarla meglio. Come si pensa che si sa fare. 767 00:57:53,700 --> 00:57:55,380 Modestamente. Insomma, basta. 768 00:57:57,320 --> 00:58:01,080 Eleonora, la dottoressa non è una massaggiatrice, è una dietologa. 769 00:58:01,580 --> 00:58:05,400 Non fa differenza. Amore, mica sarai geloso della dottoressa, bebè? Sì, io. 770 00:58:06,240 --> 00:58:07,900 Figura, è qua il zocco, il dito. 771 00:58:08,600 --> 00:58:13,560 Vede, dottoressa, un 'altra cosa. Dia una guardatina qua, io vorrei ridurre un 772 00:58:13,560 --> 00:58:14,920 po' anche il seno. No, 773 00:58:15,740 --> 00:58:21,500 perché ci sono i pacienti che... E lasciamo lì aspettare. No! 774 00:58:23,820 --> 00:58:24,820 Bruto! 775 00:58:26,820 --> 00:58:27,900 Devo smettere. 776 00:58:30,190 --> 00:58:33,710 Per il momento sì, comunque io sono qua quando lei ha un po' di tempo. 777 00:58:33,930 --> 00:58:38,730 Ma è presto, prestissimo. Se vuole ricomincio subito. 778 00:58:40,170 --> 00:58:41,170 No! 779 00:58:42,170 --> 00:58:43,170 No! 780 00:58:47,390 --> 00:58:48,390 Amelia! 781 00:58:56,790 --> 00:58:57,790 Dici a me? 782 00:59:00,460 --> 00:59:02,300 Amelia. Amelia chi scusi? 783 00:59:02,600 --> 00:59:08,020 Finalmente sei tornata. Ti meriti un bacio. Ma lei è scemo e non mi mette le 784 00:59:08,020 --> 00:59:12,040 mani addosso, ha capito? Sono tre anni che ti aspetto. Come si permette? Ma che 785 00:59:12,040 --> 00:59:13,280 mi ha preso per una di quelle? 786 00:59:13,560 --> 00:59:17,940 Le cavo gli occhi, sa? Perché fingi di non conoscermi? Ma vada via, vada via. 787 00:59:18,320 --> 00:59:19,320 Un bacio, Amelia. 788 00:59:19,340 --> 00:59:20,340 Ma strisciato. 789 00:59:20,360 --> 00:59:21,760 Amelia. Ieghi. Un bacio. 790 00:59:22,440 --> 00:59:24,520 Bacarozza. Che cos 'è un bacio? 791 00:59:24,780 --> 00:59:26,500 Un apostrofo rosa. 792 00:59:27,140 --> 00:59:28,140 Amelia. 793 00:59:28,800 --> 00:59:35,320 Ma ci rischiamo. Ma dalle notti d 'amore. Una carezza. Una 794 00:59:35,320 --> 00:59:38,480 carezza. E io ti do uno schiaffo. 795 01:00:09,800 --> 01:00:10,800 O di nessuno. 796 01:00:15,380 --> 01:00:20,100 Michele, aiutami, c 'è un pazzo che mi corre dietro. Un pazzo? Sì, un morto 797 01:00:20,100 --> 01:00:23,860 stagionato in libera uscita. Ah, è quello il suo buco, il fattotum della 798 01:00:23,860 --> 01:00:27,620 clinica, un brav 'uomo. Ma quale brav 'uomo? Quella momento mi deflora. Senti, 799 01:00:27,620 --> 01:00:31,080 io me ne vado. Che fai? Me ne vado. No, non puoi. Perché? Siamo d 'accordo con 800 01:00:31,080 --> 01:00:34,730 mio zio che dovrei rimanere vestito da donna per due settimane. Col maniaco 801 01:00:34,730 --> 01:00:38,410 sessuale che gira. Ma che maniaco sessuale, dai. No, no, no. Dagli un po' 802 01:00:38,410 --> 01:00:41,730 corda e vedrai che ti lascia in pace. Come si fa con i matti. Proprio così, 803 01:00:41,730 --> 01:00:44,810 si fa con i matti. Adesso devo andare, devo fare un 'iniezione calmante a un 804 01:00:44,810 --> 01:00:45,649 paziente. Ciao. 805 01:00:45,650 --> 01:00:46,650 Eh, vabbè. 806 01:00:47,090 --> 01:00:48,550 Io spero che non venga. 807 01:00:49,970 --> 01:00:50,970 Amelia. 808 01:00:53,970 --> 01:00:54,948 Chi è? 809 01:00:54,950 --> 01:00:56,190 Il tuo sobuco. 810 01:00:57,870 --> 01:00:59,030 Che fai? 811 01:01:00,290 --> 01:01:02,710 Stavo controllando se il seno era a posto. 812 01:01:05,790 --> 01:01:07,210 Cotoletta, che fai? 813 01:01:07,770 --> 01:01:09,850 Ossobuco. Spezzatino. 814 01:01:10,270 --> 01:01:11,270 Ossobuco. 815 01:01:11,890 --> 01:01:14,030 L 'ossobuco non mi piace. 816 01:01:14,410 --> 01:01:16,610 Non ti piace? 817 01:01:17,230 --> 01:01:18,530 Eh, sì. 818 01:01:19,490 --> 01:01:23,250 Mi piace, ma con le cipolline. Ah. 819 01:01:24,150 --> 01:01:26,230 E allora... Sì. 820 01:01:26,910 --> 01:01:28,210 Baciami. No. 821 01:01:28,870 --> 01:01:30,790 No, non è il cielo. 822 01:01:31,050 --> 01:01:32,050 Baciami, Amelia. 823 01:01:32,330 --> 01:01:33,330 No. 824 01:01:37,480 --> 01:01:41,860 L 'età passa per tutte. Infatti sono tre anni che ti aspetto. 825 01:01:43,020 --> 01:01:44,220 Tre, Amelia. 826 01:01:44,960 --> 01:01:47,440 Tre, Amelia, li ho contati. 827 01:01:47,840 --> 01:01:49,880 No, la pipì. 828 01:01:50,900 --> 01:01:51,900 Proprio adesso. 829 01:01:53,120 --> 01:01:54,800 Ora, ora, arrivo. 830 01:01:55,220 --> 01:01:58,060 Capisco. Ti accompagno alla porta. 831 01:01:58,340 --> 01:01:59,540 Con discrezione. 832 01:01:59,920 --> 01:02:00,920 Sì, sì. 833 01:02:08,520 --> 01:02:09,620 Questa è la porta. 834 01:02:15,080 --> 01:02:16,080 Attendanti. 835 01:02:22,480 --> 01:02:24,380 Amelia! Yes? 836 01:02:24,860 --> 01:02:26,780 Non fare pazzie, ti prego! 837 01:02:27,980 --> 01:02:29,120 Por qua. 838 01:02:29,500 --> 01:02:30,560 Penso a me. 839 01:02:31,320 --> 01:02:32,500 Appunto. Goodbye. 840 01:03:08,660 --> 01:03:11,360 Che sonno che ho. Anch 'io sonno. 841 01:03:11,660 --> 01:03:16,240 Hai preso i tranquillanti, amore? Sì, tesoro, tu hai preso i tuoi? Sì, sì, li 842 01:03:16,240 --> 01:03:17,240 presi. 843 01:03:17,540 --> 01:03:18,620 Che stanco. 844 01:03:21,420 --> 01:03:23,140 Buonanotte. Buonanotte. 845 01:03:24,420 --> 01:03:28,320 Allora hai capito? Ho capito. Per qualsiasi emergenza mi chiami, sono nell 846 01:03:28,320 --> 01:03:33,200 'attanza del medico di guardia. Io dormo un po' perché casco dal sonno. 847 01:03:35,060 --> 01:03:36,220 Dormi tranquillo. 848 01:03:37,160 --> 01:03:40,520 La tua piccola butterfly veglierà su di te. 849 01:03:41,220 --> 01:03:42,580 La mia piccola butterfly? 850 01:03:42,960 --> 01:03:43,960 E chi è? 851 01:03:44,440 --> 01:03:50,900 Io. Ah, ma non ci sarà bisogno, tanto qui la notte non succede mai niente. Non 852 01:03:50,900 --> 01:03:53,700 succede mai niente, ingenuo. 853 01:04:49,360 --> 01:04:49,859 Chi è? 854 01:04:49,860 --> 01:04:52,540 E chi può essere se non io, mia Silfide? 855 01:04:53,720 --> 01:04:57,020 La tua bellezza oscura questi fiori. Un bacio. 856 01:04:59,560 --> 01:05:02,000 Adesso ti accomodo io. 857 01:05:02,720 --> 01:05:04,240 Fai di me quello che vuoi. 858 01:05:04,820 --> 01:05:07,360 Vai immediatamente fuori. Su. 859 01:05:07,680 --> 01:05:12,880 Non senti il tic -tac del mio cuore? Io te l 'ho stirtusto così non tic -tacchia 860 01:05:12,880 --> 01:05:14,500 più. È già stirtusato per te. 861 01:05:14,720 --> 01:05:18,880 Fuori! L 'amore non è bello se non è stuzzicarello. Ma che stuzzicarello è 862 01:05:18,880 --> 01:05:23,520 stuzzicarello? Se non te ne vai immediatamente ti sparo in mezzo agli 863 01:05:23,820 --> 01:05:25,000 E spara. 864 01:05:25,220 --> 01:05:27,020 Guarda che conto fino a tre. 865 01:05:27,920 --> 01:05:29,500 Uno. Spara. 866 01:05:32,220 --> 01:05:33,220 Due. 867 01:05:33,380 --> 01:05:34,580 Ma che spara, sul serio? 868 01:05:34,800 --> 01:05:35,379 Eh sì. 869 01:05:35,380 --> 01:05:36,440 Ah, ma allora me ne vado. 870 01:05:37,940 --> 01:05:38,940 Migliacco! 871 01:05:39,400 --> 01:05:40,800 Ma allora non mi ami. 872 01:05:41,900 --> 01:05:43,640 Non avrei mai sparato. 873 01:05:45,520 --> 01:05:47,360 Ma che minchia sto dicendo? 874 01:06:35,080 --> 01:06:37,660 Quel cretino vuole svegliare proprio tutta la clinica. 875 01:06:55,540 --> 01:06:56,740 Eh, professore? 876 01:06:57,760 --> 01:07:00,980 Zitto, zitto, devo andare da bebè. Ho un appuntamento, mi aspetta. 877 01:07:01,580 --> 01:07:02,538 E la valigetta? 878 01:07:02,540 --> 01:07:06,100 Me ne ero dimenticato. E si è dimenticato pure che la fabbrica verrà 879 01:07:06,100 --> 01:07:10,000 fra qualche giorno e dobbiamo scatolare questa notte stessa. Questa notte? Sì, 880 01:07:10,020 --> 01:07:13,100 la valigetta l 'ha nascosta qui per paura che la vedesse il suo amore. Dai, 881 01:07:13,180 --> 01:07:14,820 sbrigati Ossobuco, che ho da fare, dai. 882 01:07:19,180 --> 01:07:20,460 Ecco, bravo. 883 01:07:21,140 --> 01:07:22,200 Bravo, Ossobuco. 884 01:07:22,420 --> 01:07:25,180 Io non ci avrei mai pensato. Oh, prudenza, eh? 885 01:07:28,040 --> 01:07:29,040 Via libera. 886 01:07:29,130 --> 01:07:30,770 Le bamas ci attendono. 887 01:07:30,990 --> 01:07:32,150 Viva le bamas! 888 01:07:37,810 --> 01:07:38,810 Prego. 889 01:07:40,970 --> 01:07:42,330 Dai, dai, dai! 890 01:07:44,030 --> 01:07:45,630 Non voglio, non voglio! 891 01:07:47,310 --> 01:07:48,590 Che cacciara! 892 01:07:49,190 --> 01:07:50,470 Scappa, scappa, scappa! 893 01:07:51,670 --> 01:07:53,010 Ferma! Chi va? 894 01:07:53,670 --> 01:07:54,670 Ferma, ho detto! 895 01:07:55,450 --> 01:07:57,810 Quando ti prendo, sai, è inutile che scappi! 896 01:08:00,110 --> 01:08:01,110 Chi sei ? 897 01:08:01,110 --> 01:08:08,030 Arzola ! 898 01:08:08,030 --> 01:08:13,550 Arzola ! Arzola ! Arrenditi ! 899 01:08:13,550 --> 01:08:26,970 Chi 900 01:08:26,970 --> 01:08:28,990 è ? Oh, Michele ! 901 01:08:30,780 --> 01:08:31,780 Donatella. 902 01:08:32,540 --> 01:08:34,880 Ti domanderai cosa sto facendo qui. 903 01:08:36,300 --> 01:08:39,880 Appunto. Te l 'ho già detto l 'altro giorno cosa sto cercando. La prova del 904 01:08:39,880 --> 01:08:44,100 traffico di valuta che passa in questa clinica. Traffico di valuta qua? 905 01:08:44,500 --> 01:08:48,700 Ma sì, te ne ho parlato al ristorante. Non ti ricordi? Ah, sì, sì, mi pare. 906 01:08:48,979 --> 01:08:52,560 Sto girando per questi corridoi da un 'ora, ma non mi ci raccapezzo. Dov 'è lo 907 01:08:52,560 --> 01:08:53,700 studio del professore? 908 01:08:55,819 --> 01:08:57,420 Allora, dov 'è? 909 01:08:57,819 --> 01:08:58,819 Lo vuoi dire? 910 01:08:59,630 --> 01:09:02,010 Lo studio del professore, perché? 911 01:09:03,029 --> 01:09:06,729 Insomma, vuoi aiutarmi oppure no? Io? Perché? 912 01:09:09,630 --> 01:09:13,630 Caro Michele, quando Donatella si mette in testa una cosa non gliela toglie 913 01:09:13,630 --> 01:09:14,630 nessuno. 914 01:09:17,689 --> 01:09:20,510 Per togliermi il resto invece non ho problemi. 915 01:09:20,830 --> 01:09:23,450 Allora, me la vuoi fare una visita curata? 916 01:09:27,979 --> 01:09:28,979 Mamma mia. 917 01:09:29,180 --> 01:09:35,340 Dopo però devi portarmi nello studio del professor Bonifazio. Sì, sì, sì. 918 01:09:35,640 --> 01:09:38,880 No, aspetta, aspetta, che fai? Puoi trovare qualcuno? 919 01:09:41,380 --> 01:09:42,420 Vieni qui. 920 01:09:42,920 --> 01:09:46,399 Per la patria e per l 'onore. 921 01:10:09,960 --> 01:10:15,260 l 'impalleno io la valigetta 922 01:10:15,260 --> 01:10:20,860 quante sorte che belle 923 01:10:20,860 --> 01:10:23,320 che 924 01:10:23,320 --> 01:10:28,440 profumo 925 01:10:50,330 --> 01:10:55,350 Non avrei più bisogno di aspettare. Ho trovato la soluzione. 926 01:10:55,630 --> 01:10:59,910 Domani mattina, tu, prima dell 'operazione, come l 'unicanto, ritrovi 927 01:10:59,910 --> 01:11:02,930 così tutto è sistemato, mi senti? Ma che cosa fai? 928 01:11:03,150 --> 01:11:04,610 Prima ti spoglio e poi ti spiego. 929 01:11:21,740 --> 01:11:28,440 Chi è qui ? Che cosa vuole ? Sta giù giù ! Cosa fai Michele ? E senti Beppe, non 930 01:11:28,440 --> 01:11:32,360 è che penserei che io... No, lei passava di qui, io ci ho fatto un 'iniezione, 931 01:11:32,360 --> 01:11:37,880 una ! Non è come credi ! Mamma mia bella ! 932 01:11:37,880 --> 01:11:43,960 E adesso tocca a te ! Guardi che io sono una giornalista nell 'esercizio delle 933 01:11:43,960 --> 01:11:49,060 sue funzioni ! Pignotta ! Non c 'è più, non c 'è più ! 934 01:11:51,950 --> 01:11:53,530 Non te muovere! Mamma mia! 935 01:11:54,750 --> 01:11:56,890 Mamma mia! Hai il coraggio di scappare, eh? 936 01:14:26,990 --> 01:14:27,990 Ci penso io. 937 01:14:44,630 --> 01:14:45,770 Anestesia totale. 938 01:14:46,450 --> 01:14:49,750 L 'intervento è perfettamente riuscito, si riguardi attento ai punti. Si 939 01:14:49,750 --> 01:14:52,670 riguardi attento ai punti, prego onorevole, si accomodi. Si riguardi 940 01:14:52,670 --> 01:14:53,670 punti, non si sforzi. 941 01:14:56,219 --> 01:14:59,080 Arrivederci, onorevole. Perfetto, perfetto. 942 01:14:59,540 --> 01:15:05,220 Arrivederci, onorevole. Andiamo a cercare la valigetta. Andiamo a 943 01:15:05,220 --> 01:15:06,520 camera dell 'onorevole. Vieni. 944 01:15:13,480 --> 01:15:20,440 Ma ti 945 01:15:20,440 --> 01:15:21,680 sembra questo il momento? 946 01:15:33,960 --> 01:15:37,320 dove non abbiamo frugato. La valigia deve essere per forza qui. 947 01:15:38,020 --> 01:15:40,400 Frughiamo, come si suol dire, gratton grattoni. 948 01:15:40,600 --> 01:15:41,600 Piano, piano. 949 01:15:42,140 --> 01:15:43,140 Guarda da questo. 950 01:15:43,380 --> 01:15:44,880 Oh, qui non c 'è. 951 01:15:46,140 --> 01:15:47,500 Qui nemmeno. 952 01:15:48,220 --> 01:15:50,560 Dove può essere sotto il letto non c 'è, è troppo facile. 953 01:15:50,920 --> 01:15:51,980 Guardiamo un po' qua. 954 01:15:52,340 --> 01:15:53,340 Professore! 955 01:15:53,900 --> 01:15:55,020 Siamo fottuti. 956 01:15:55,280 --> 01:15:56,500 Ma sarai fottuto? 957 01:15:57,860 --> 01:15:58,860 Sarai fottuto? 958 01:15:59,140 --> 01:16:01,880 Cinque miliardi non possono sparire così. Sì, ma allora... 959 01:16:06,110 --> 01:16:07,910 Lorsignori cercano qualcosa. 960 01:16:08,450 --> 01:16:12,150 O meglio... No, no. Vero? No. 961 01:16:12,890 --> 01:16:13,890 Sicuro? 962 01:16:14,610 --> 01:16:18,650 Sicuro. Sicurissimo. Un semplice giro di ispezione. 963 01:16:18,870 --> 01:16:19,870 Se lo dite voi. 964 01:16:21,650 --> 01:16:22,650 Ciao. 965 01:16:24,070 --> 01:16:28,590 Ti prego, subito, frena. Frena la tua furia sessuale. Frena. 966 01:16:30,490 --> 01:16:32,610 Allora la valigia è proprio sparita, eh? 967 01:16:43,240 --> 01:16:46,460 Ma se ci vado io, Matteo Pietrasecca! 968 01:17:14,700 --> 01:17:16,220 Prego, viva l 'onorevole! 969 01:17:16,500 --> 01:17:19,120 Applaudite l 'onorevole! Fate largo, fate largo! 970 01:17:19,460 --> 01:17:21,720 Ecco l 'onorevole, ci avviciniamo all 'ingresso. 971 01:17:22,020 --> 01:17:24,700 Prego, viva l 'onorevole! 972 01:17:25,880 --> 01:17:27,620 Prego, adesso un besaglio. 973 01:17:36,100 --> 01:17:40,240 Prego, l 'onorevole, si accomodi. Guardi che meraviglia, guardi che fabbrica, 974 01:17:40,240 --> 01:17:44,240 nuova di Zecca. Mai essere umano ha toccato questi macchinari, tutti ancora 975 01:17:44,240 --> 01:17:46,160 cielo fanatico. Prego, prego. 976 01:17:46,880 --> 01:17:52,680 Eccoci arrivati. La scala, la scala, la scala, la scala. Non c 'è, non c 'è. La 977 01:17:52,680 --> 01:17:53,680 scala non c 'è. 978 01:17:54,120 --> 01:17:57,540 A tutto si rivedia. Del resto sarebbe assurdo, una scala in uno stabilimento 979 01:17:57,540 --> 01:18:00,000 così moderno. Prego, prego, posso bucolarmi una mano? 980 01:18:00,320 --> 01:18:01,320 E uno. 981 01:18:02,180 --> 01:18:03,180 Voilà. 982 01:18:03,790 --> 01:18:06,810 Prego, eminenza, prego, alzi la gabbetta, su, avanti. 983 01:18:07,150 --> 01:18:08,870 Ecco, venga, venga, vieni. 984 01:18:10,410 --> 01:18:15,210 Ecco la picchia eminenza, voilà, prego. Osvaldo, Osvaldo, Osvaldo. Hai un viso a 985 01:18:15,210 --> 01:18:16,210 cattiva sorte, vieni. 986 01:18:16,470 --> 01:18:20,370 Per favore, Osvaldo, per favore. Una gabbetta. Piano, piano, piano. 987 01:18:22,210 --> 01:18:24,490 Si distenda, si distenda. 988 01:18:27,510 --> 01:18:28,510 Voilà. 989 01:18:29,150 --> 01:18:31,590 Sopra, andiamo noi, il switch tocca a noi. 990 01:18:33,549 --> 01:18:35,750 Ossobuco, tirami su, tirami su. 991 01:18:36,350 --> 01:18:41,770 Ed ora, ed ora cari amici, come l 'onorevole ha inaugurato la nostra nuova 992 01:18:41,770 --> 01:18:46,890 fabbrica, io inaugurerò la sua nuova voce. Ossobuco, forza. Con 993 01:18:46,890 --> 01:18:53,230 semplici gesti andrò a liberare l 'onorevole di questa candida benda. 994 01:18:54,390 --> 01:18:55,770 Bravo Ossobuco, tieni. 995 01:18:56,890 --> 01:18:57,890 E uno. 996 01:18:58,970 --> 01:18:59,970 E due. 997 01:19:00,550 --> 01:19:02,510 Attento perché i punti sono ancora presti. 998 01:19:04,820 --> 01:19:05,820 Onorevole! 999 01:19:08,680 --> 01:19:10,220 Chi fremmala? 1000 01:19:10,560 --> 01:19:12,240 Che bionda! 1001 01:19:14,740 --> 01:19:15,740 Famiglia! 1002 01:19:29,860 --> 01:19:32,960 Scostumati appena vengono un pezzo di carne! Cosa fa lei? 1003 01:19:33,810 --> 01:19:38,270 Scusi onorevole, ho trovato questa valigetta nella sua stampa. No, no, dirà 1004 01:19:38,270 --> 01:19:40,350 a me. No, no, la devo consegnare all 'onorevole. 1005 01:19:40,770 --> 01:19:42,750 No, no, è per l 'onorevole. 1006 01:22:04,730 --> 01:22:07,070 No. Forse ti devo delle spiegazioni. 1007 01:22:08,630 --> 01:22:11,970 No, tu non mi devi nessuna spiegazione. Sei libera di fare quello che vuoi. 1008 01:22:14,230 --> 01:22:15,750 Michele, aspetta. Eh, lasciami! 1009 01:22:18,930 --> 01:22:22,550 Stai combinando un altro dei tuoi guai. Eh, certo, io combino solo guai. Io non 1010 01:22:22,550 --> 01:22:24,790 sono il grande professore Bonifazi. Io non ti trovo lavoro. 1011 01:22:25,110 --> 01:22:28,670 Io non ti prometto Mari e Monti. Io non ti faccio... Sei soltanto un ragazzino 1012 01:22:28,670 --> 01:22:30,490 presuntuoso. E tu non ci stai! 1013 01:22:30,750 --> 01:22:32,390 Hai capito? Una puttana! 1014 01:22:36,890 --> 01:22:37,890 Beppe... 1015 01:23:24,460 --> 01:23:27,620 traffico di valute e banconote false, sono contento. 1016 01:23:29,320 --> 01:23:31,560 Bella foto, siamo venuti bene. 1017 01:23:39,700 --> 01:23:42,540 Osvaldo caro, mi dispiace tanto che sia finita così. 1018 01:23:43,040 --> 01:23:46,400 Ma ti devi fare coraggio, venti anni passano presto. Sì, sì, sì. 1019 01:23:46,620 --> 01:23:52,600 In fondo basta contare i giorni, moltiplicare per 365 e dividere per 24. 1020 01:23:53,140 --> 01:23:57,300 Eh, sai, neanche per noi qui fuori è tutto rosa e fiori. Eh, poveretta, me lo 1021 01:23:57,300 --> 01:24:01,960 immagino. Con tutti quei miliardi che c 'hai da controllare. Per fortuna che la 1022 01:24:01,960 --> 01:24:04,920 clinica è salva. C 'è Michele che è un medico. 1023 01:24:05,880 --> 01:24:09,420 Mi manca il maestro, però per fortuna c 'è bebè. 1024 01:24:10,960 --> 01:24:11,960 Ah, sì, eh? 1025 01:24:12,400 --> 01:24:16,180 Tesoro mio, noi ti lasciamo adesso, però ti siamo sempre vicini. 1026 01:24:18,060 --> 01:24:21,160 Sono contento. Caro amico, che vuol fare? 1027 01:24:21,780 --> 01:24:27,540 Se la prendi con filosofia, lei in prigione, io riletto. 1028 01:24:28,180 --> 01:24:34,860 Caro professore, e la vita, come dicono i francesi, se la vedi, te la 1029 01:24:34,860 --> 01:24:35,860 prendi lì. 1030 01:24:42,650 --> 01:24:44,090 Ascoltami. Osvaldo. 1031 01:24:44,350 --> 01:24:49,090 Calmo. Devo assistare un secondo. E sta calmo. Gli strappo i coglioni e torno 1032 01:24:49,090 --> 01:24:54,070 dentro. Per piacere. Per piacere. Calmo, calmo. Lo scogliono e torno. 1033 01:24:55,610 --> 01:24:56,610 Posso salutare? 1034 01:24:56,890 --> 01:24:59,690 Un minuto e batta. Un minuto. Un minuto solo. 1035 01:25:01,150 --> 01:25:02,330 Michele. Sì. 1036 01:25:02,730 --> 01:25:03,970 Michele. Michelino. 1037 01:25:07,310 --> 01:25:08,310 Michele. 1038 01:25:14,320 --> 01:25:16,160 Ciao, Michele. Ciao. 1039 01:25:16,680 --> 01:25:17,680 Ciao. Ciao. 1040 01:25:18,200 --> 01:25:19,200 Arrivederci. Arrivederci. 1041 01:25:21,020 --> 01:25:23,260 Amore, fermati. Dove vai? 1042 01:25:23,540 --> 01:25:25,880 Come dove vado? Vado alle Bahamas. 1043 01:25:26,280 --> 01:25:28,000 Ho il dietto. 1044 01:25:28,380 --> 01:25:31,620 Amelia, aspettami. Tra vent 'anni io sarò fuori. 1045 01:25:32,140 --> 01:25:34,200 Ma come te lo debbo dire? 1046 01:25:34,420 --> 01:25:35,560 Io non sono Amelia. 1047 01:25:35,860 --> 01:25:39,980 Sono Matteo. E non sono una femmina. Sono masculo. 1048 01:25:40,200 --> 01:25:41,200 E che importa? 1049 01:25:42,160 --> 01:25:43,600 L 'amore è cieco 76892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.