Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,300 --> 00:00:17,300
Grazie
2
00:01:02,280 --> 00:01:03,280
Grazie.
3
00:02:42,720 --> 00:02:46,180
Bene arrivato, professore. Ti hai messo
cinque secondi più di ieri. È
4
00:02:46,180 --> 00:02:47,500
imperdonabile, mi scusi.
5
00:02:48,160 --> 00:02:49,160
Prego.
6
00:02:54,300 --> 00:02:55,300
Tieni.
7
00:02:57,920 --> 00:02:58,920
Ciao, zio.
8
00:02:59,540 --> 00:03:00,540
Beh?
9
00:03:01,260 --> 00:03:03,080
Buongiorno, professore. Ah, perdoni.
10
00:03:06,360 --> 00:03:07,360
Così va bene.
11
00:03:07,760 --> 00:03:11,020
E adesso andiamo. I pazienti.
12
00:03:11,280 --> 00:03:12,500
Ci attendono. Subito.
13
00:03:12,860 --> 00:03:13,860
Dietro, prego.
14
00:03:17,960 --> 00:03:19,400
Buongiorno, signora Marchesa.
15
00:03:20,180 --> 00:03:23,140
Ho fame, dottore. Ho fame.
16
00:03:23,500 --> 00:03:28,200
Oh, fame, ho fame, ho fame. Si fa presto
a dirlo. In fondo lei è qui solo da
17
00:03:28,200 --> 00:03:29,200
dieci giorni.
18
00:03:29,500 --> 00:03:33,280
Lei crede di essere magra, ma ha ancora
del grasso da smaltire. Anzi, è il
19
00:03:33,280 --> 00:03:35,600
grasso di dentro che spinge in fuori le
ossa.
20
00:03:36,120 --> 00:03:37,120
Diamo un 'occhiata.
21
00:03:38,120 --> 00:03:39,120
Oddio, il dito!
22
00:03:39,280 --> 00:03:41,980
Ho fame!
23
00:03:42,700 --> 00:03:46,200
Ma cosa prende come dieta? Trenta grammi
di pane e mezzo bicchiere d 'acqua. Al
24
00:03:46,200 --> 00:03:50,260
giorno? Forse si potrebbe... Fai
silenzio tu! Chi è il primario qui
25
00:03:50,260 --> 00:03:51,260
tu, zio. Come?
26
00:03:51,540 --> 00:03:52,720
Professore. Così va benissimo.
27
00:03:53,200 --> 00:03:57,920
Allora raddoppiamo le dosi dell 'acqua.
Ho fame!
28
00:03:58,380 --> 00:04:02,260
Andiamo? Ho fame! Andiamo, andiamo, che
dobbiamo continuare il giro.
29
00:04:02,540 --> 00:04:03,760
Su, su, presto!
30
00:04:05,390 --> 00:04:09,010
Senti, il 48 com 'è stato? Il 48 è
rimasto sveglio tutta la notte. Ho
31
00:04:09,010 --> 00:04:13,090
dargli dei purganti e dei lassativi. Il
risultato? Questa mattina finalmente ha
32
00:04:13,090 --> 00:04:16,589
preso sonno. Si è addormentato sulla
tazza del bagno. Brava, brava. Lo vedi
33
00:04:16,589 --> 00:04:18,190
quando ti applichi riesci a fare
qualcosa?
34
00:04:18,610 --> 00:04:23,390
Oddio, sei ancora un po' troppo fresco
di laurea. Sei... sei ignorante. Sì.
35
00:04:23,550 --> 00:04:26,210
Diciamo pure che sei un imbecille.
Esatto.
36
00:04:27,270 --> 00:04:30,790
Comunque, per oggi ti nomino mio
sostituto. Grazie. Pro tempore.
37
00:04:31,910 --> 00:04:34,090
Continua tu pure il giro senza di me, va
bene?
38
00:04:34,590 --> 00:04:37,090
O su buco te lo affido. E in buone mani.
39
00:04:40,470 --> 00:04:42,310
Muoviti, muoviti. Su, cosa aspettate?
40
00:04:42,690 --> 00:04:43,690
E allora?
41
00:05:13,930 --> 00:05:16,290
Sono io, Osvaldo.
42
00:05:16,570 --> 00:05:17,690
Che ore sono?
43
00:05:18,190 --> 00:05:20,010
L 'ora della cura.
44
00:05:20,270 --> 00:05:25,730
Ah, finalmente, ho un mal di testa. Non
ti preoccupare, con la mia cura il mal
45
00:05:25,730 --> 00:05:29,210
di testa passa all 'istante. Tu Jane, io
Tarzan.
46
00:05:31,310 --> 00:05:34,390
Sì, fumi, fumi, il fumo le farà molto
bene.
47
00:05:35,410 --> 00:05:40,310
Tra qualche giorno la dimetteremo e
presto farà un bel viaggio nel Senegal.
48
00:05:41,110 --> 00:05:42,110
Contento?
49
00:05:59,080 --> 00:06:00,080
Arriva la signora.
50
00:06:07,480 --> 00:06:09,180
Bisogna salvare il professore.
51
00:06:18,300 --> 00:06:22,400
Buongiorno, signora. Mio marito dov 'è?
Veramente non lo so. So benissimo io dov
52
00:06:22,400 --> 00:06:25,280
'è. È inutile nasconderlo. Ecco, volevo
parlarle a proposto.
53
00:06:30,150 --> 00:06:32,770
Niente alla regione pancreatica,
professore.
54
00:06:33,370 --> 00:06:37,990
No, no, no, no. C 'è solo una leggera
infiammazione del colon ascendente che
55
00:06:37,990 --> 00:06:43,230
questa sensazione di ingrossamento del
fegato, ma... Chi c 'è, Leonora?
56
00:06:43,550 --> 00:06:47,190
Non ti avevo sentita entrare con questo
coso nelle orecchie.
57
00:06:47,410 --> 00:06:48,410
Ciao, zia.
58
00:06:49,670 --> 00:06:51,150
Sì, sì, certo.
59
00:06:51,650 --> 00:06:53,110
Vengo subito.
60
00:06:55,550 --> 00:06:59,050
Vabbè, per questa volta ti ringrazio.
61
00:06:59,880 --> 00:07:00,880
A più tardi.
62
00:07:01,580 --> 00:07:03,900
A più tardi. Eleonora!
63
00:07:04,640 --> 00:07:06,620
Eleonora! Io tolgo il disturbo.
64
00:07:06,920 --> 00:07:08,840
E a me? Chi la fa la cura adesso?
65
00:07:10,360 --> 00:07:13,220
Io non lo so, signorina.
66
00:07:14,060 --> 00:07:17,000
Ma lei non è il sostituto del
professore?
67
00:07:17,540 --> 00:07:24,040
Veramente, il professore mi ha nominato
suo sostituto oggi.
68
00:07:24,660 --> 00:07:25,660
E allora?
69
00:07:26,360 --> 00:07:28,600
Io ho bisogno di cura. Ah, sì?
70
00:07:29,210 --> 00:07:30,210
Sono debole.
71
00:07:30,330 --> 00:07:31,490
Debole. Ho male.
72
00:07:31,970 --> 00:07:32,970
Dove?
73
00:07:33,710 --> 00:07:34,710
Posso?
74
00:07:38,030 --> 00:07:39,470
Zio. Chi è?
75
00:07:41,610 --> 00:07:42,610
Eleonora.
76
00:07:43,630 --> 00:07:44,630
Eleonora.
77
00:07:47,390 --> 00:07:50,010
Eleonora, ma spiegami questo tuo
comportamento assurdo.
78
00:07:51,290 --> 00:07:56,710
Sei licenziato, sporcaccione. La clinica
è mia, io ti licenzio. Ma come
79
00:07:56,710 --> 00:07:58,230
licenziato? Licenziato io.
80
00:07:58,960 --> 00:08:02,120
Ricordati che questa sera siamo invitati
al ricevimento in casa dell 'onorevole
81
00:08:02,120 --> 00:08:05,880
Mazzetta. Vabbè, allora è tutto a posto.
Ma tu sei sempre licenziato, caro!
82
00:08:07,840 --> 00:08:09,280
Professore! Dio mio!
83
00:08:09,740 --> 00:08:13,760
Ma mi arrivi sempre alle spalle, così mi
fai paura. Mi scusi, non volevo. Vuoi
84
00:08:13,760 --> 00:08:14,760
sapere l 'ultima?
85
00:08:15,220 --> 00:08:18,260
La signora mi ha licenziato.
86
00:08:18,920 --> 00:08:23,180
Lei è la proprietaria della clinica, lei
è la proprietaria della fabbrica di
87
00:08:23,180 --> 00:08:27,980
pomodori, mi ha licenziato. La capisco,
le donne sono brutte bestie, professore.
88
00:08:28,400 --> 00:08:32,240
Ma le do una buona notizia. Quale? C 'è
un nuovo paziente. Cosa vuoi che me ne
89
00:08:32,240 --> 00:08:33,240
freghi? Mi ha licenziato.
90
00:08:33,440 --> 00:08:35,260
Si tratta di una trasfusione.
91
00:08:35,960 --> 00:08:37,020
Una trasfusione?
92
00:08:39,039 --> 00:08:40,940
Portami da qui. Il commendatore Binardi.
Ecco.
93
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
Bussa.
94
00:08:44,140 --> 00:08:45,140
Avanti.
95
00:08:46,860 --> 00:08:47,860
Prego.
96
00:08:49,720 --> 00:08:51,780
Buongiorno. Il commendatore Binardi?
97
00:08:52,020 --> 00:08:53,040
Il professor Boripi.
98
00:08:53,360 --> 00:08:54,360
In persona.
99
00:08:54,400 --> 00:08:57,760
Chi le ha consigliato la mia clinica? Il
commendatore Capretti.
100
00:08:58,700 --> 00:08:59,700
Una persona.
101
00:09:00,520 --> 00:09:02,940
Lei è qui per una trasfusione, vero?
102
00:09:03,200 --> 00:09:06,160
Precisamente. Posso conoscere il suo
gruppo sanguigno?
103
00:09:06,940 --> 00:09:08,240
Il migliore.
104
00:09:08,980 --> 00:09:11,280
400 .000 dollari in contanti.
105
00:09:13,860 --> 00:09:14,860
Destinazione? Haiti.
106
00:09:15,780 --> 00:09:16,780
Benissimo.
107
00:09:17,200 --> 00:09:22,900
Meno il 10 % di commissione, fa 360 .000
dollari fra 20 giorni ad Haiti.
108
00:09:23,260 --> 00:09:24,260
Perfetto.
109
00:09:42,600 --> 00:09:46,080
Tutto a posto? Via libera, professore.
Gli operai sono andati già via. Bene.
110
00:09:46,340 --> 00:09:48,440
Pronti per la trasfusione e destinazione
Haiti.
111
00:09:48,760 --> 00:09:51,860
Presto. Presto, che stasera devo andare
al party dell 'onorevole Matteo.
112
00:09:57,440 --> 00:09:57,920
Che
113
00:09:57,920 --> 00:10:07,000
genio
114
00:10:07,000 --> 00:10:07,629
che sono!
115
00:10:07,630 --> 00:10:10,630
Anziché spedire i dollari ad Haiti,
mandiamo una specialità nostra.
116
00:10:11,190 --> 00:10:14,590
Lirette al sugo di pomodoro. Così ha
raccolto il mio guadagno.
117
00:10:15,930 --> 00:10:17,170
Eh? Posso buco?
118
00:10:18,210 --> 00:10:23,550
Ah, senti, dammi un consiglio. Se per
ritardare l 'inaugurazione noi
119
00:10:23,550 --> 00:10:25,730
qualcosa, magari la caldaia, eh?
120
00:10:26,210 --> 00:10:30,210
Professore, qui abbiamo sabotato tutto
un paio di volte, compreso la caldaia. E
121
00:10:30,210 --> 00:10:34,270
qui ci rimane questa macchina e i
gabinetti. Vogliamo intassare i
122
00:10:34,530 --> 00:10:36,870
È vero, non servirebbe a niente.
123
00:10:37,310 --> 00:10:41,650
Si rassegni, professore. La fabbrica
verrà inaugurata regolarmente tra
124
00:10:41,650 --> 00:10:42,650
settimana.
125
00:10:43,150 --> 00:10:44,610
Purtroppo hai ragione.
126
00:10:46,090 --> 00:10:50,110
E allora ci rimane il tempo solo per una
trasfusione o due.
127
00:10:50,370 --> 00:10:52,630
Sì, ma sono quelle che bastano per la
nostra libertà.
128
00:10:52,970 --> 00:10:55,170
È vero, la libertà.
129
00:10:55,570 --> 00:10:58,650
Bahamas, Haiti, Hong Kong, Singapore.
130
00:11:00,030 --> 00:11:02,910
E allora sarò io a licenziare la clinic.
Bene.
131
00:11:03,360 --> 00:11:07,900
La fabbrica. Bene. Mia moglie. Bene.
Pronto al mio comando? Sì, signore.
132
00:11:08,040 --> 00:11:09,040
Eleonora.
133
00:11:09,880 --> 00:11:11,960
Buonasera. Buonasera. Ciao.
134
00:11:13,220 --> 00:11:14,780
Buonasera. Buonasera.
135
00:11:15,580 --> 00:11:16,940
Buonasera. Buonasera. Buonasera.
136
00:11:17,700 --> 00:11:18,920
Buonasera. Buonasera.
137
00:11:19,380 --> 00:11:20,720
Buonasera. Buonasera.
138
00:11:30,400 --> 00:11:31,400
Buonasera.
139
00:11:32,890 --> 00:11:36,570
Vi ringrazio di aver assunto la
dettologa Bebbe Moritti. Ah,
140
00:11:36,630 --> 00:11:39,930
sciocchette. Una dettologa era
necessaria nella vostra chiesa? Beh,
141
00:11:40,610 --> 00:11:45,690
sì, molto necessaria. E poi capisci, mi
è stata raccomandata da un 300 voti.
142
00:11:45,730 --> 00:11:50,110
Prego? Un 300 voti, ma sì, il mio
lettore ed amico grande ufficiale
143
00:11:50,110 --> 00:11:53,600
Moritti. Allora fatela, assuntami,
certo. Ma sì, sì, certo.
144
00:11:53,820 --> 00:11:55,900
La faccio venire quando più le fa
comodo. Ah, bene.
145
00:11:56,280 --> 00:11:57,059
Domani, allora.
146
00:11:57,060 --> 00:12:00,340
Sì, domani, perfetto. Ero sicuro della
vostra collaborazione, così vi ho detto
147
00:12:00,340 --> 00:12:01,660
di precipitarsi. Fatto bene, no?
148
00:12:01,920 --> 00:12:05,340
Benissimo, onorevole, benissimo. Adesso
scusatemi un istante, perché ci sono
149
00:12:05,340 --> 00:12:06,820
anche gli altri ospiti che mi recitano.
150
00:12:07,060 --> 00:12:08,060
A più tardi. A più tardi.
151
00:12:09,820 --> 00:12:12,340
Eh, Leonora, ma ti sembrava proprio il
caso.
152
00:12:12,840 --> 00:12:13,840
Zitto, verme!
153
00:12:14,640 --> 00:12:18,240
Eleonora, ti prego. Guarda, questa non è
una delle tue solite buttane. Questa è
154
00:12:18,240 --> 00:12:21,360
persona cara all 'onorevole. Perciò deve
essere cara anche a noi. Perché
155
00:12:21,360 --> 00:12:24,760
ricordati che per aprire la fabbrica ho
bisogno dell 'onorevole. Perciò quando
156
00:12:24,760 --> 00:12:28,220
questa dietologa arriverà in clinica, tu
devi trattarla con i guanti. D
157
00:12:28,220 --> 00:12:32,080
'accordo. Allora... Allora non sono più
licenziato.
158
00:12:32,520 --> 00:12:35,240
Per il momento sei riassunto. Ma in
prova?
159
00:12:36,500 --> 00:12:38,660
Scusa, posso fare un 'obiezione?
160
00:12:40,460 --> 00:12:41,460
No.
161
00:12:43,150 --> 00:12:45,190
Bellissima. Quanto tempo che non ci
vedete.
162
00:12:45,810 --> 00:12:49,410
Se no, la signora mi licenzia un 'altra
volta.
163
00:12:50,110 --> 00:12:51,910
Ma la libertà è vicina.
164
00:12:53,650 --> 00:12:59,250
E poi... Mi sentiranno in Parlamento,
quei signori.
165
00:12:59,610 --> 00:13:03,690
Perché i diritti della nostra nazione
vanno salvaguardati. Altro che i nostri
166
00:13:03,690 --> 00:13:06,730
diritti vanno salvaguardati. Mi scusi,
mi scusi, onorevole.
167
00:13:07,690 --> 00:13:09,330
Permettete, ve lo rubo un attimo.
168
00:13:10,190 --> 00:13:11,350
Caro onorevole.
169
00:13:11,610 --> 00:13:15,470
Volevo ringraziarla per aver fatto
assumere la dietologa. Se l 'avessi
170
00:13:15,470 --> 00:13:17,190
mia moglie non avrebbe mai acconsentito.
171
00:13:17,510 --> 00:13:21,570
È un piacere che ho fatto di bella
voglia, se lo ricordi, professore. È un
172
00:13:21,570 --> 00:13:25,070
di solidarietà fra maschietti, no? Ma
quale solidarietà, professore? Ne ha
173
00:13:25,070 --> 00:13:28,550
coinvolto un deputato del Parlamento per
far assumere da sua moglie la sua
174
00:13:28,550 --> 00:13:30,150
amante. Ma quale amante?
175
00:13:33,750 --> 00:13:36,210
Comunque, ho conosciuto la signorina a
un congresso.
176
00:13:36,590 --> 00:13:38,630
Per la verità, se lo vuole sapere...
177
00:13:38,970 --> 00:13:43,550
Una dietologa nella nostra clinica era
necessaria. Ci voleva, ecco. Fra l
178
00:13:43,550 --> 00:13:45,790
è anche la nipote di un 300 voti, lo ha
detto lei.
179
00:13:46,130 --> 00:13:49,430
Che si chiama Vladimiro Moretti ed è
anche suo amico.
180
00:13:53,850 --> 00:13:56,590
E si ricordi che amici sono amici.
181
00:14:36,300 --> 00:14:37,780
Permette? Permette?
182
00:14:38,040 --> 00:14:42,980
Bonetti, sono un amico del comandatore
Capretti. Ho bisogno di una trasfusione.
183
00:14:43,040 --> 00:14:49,860
Una trasfusione? Non so, forse potrebbe
184
00:14:49,860 --> 00:14:56,640
anche... Senta, facciamo domani in
clinica. Ma che clinica?
185
00:14:56,640 --> 00:14:57,640
Clinica adesso!
186
00:14:58,970 --> 00:15:02,170
Scusi, il Capretti non ha detto che le
trasfusioni si fanno in clinica? Ho la
187
00:15:02,170 --> 00:15:05,510
finanza addosso, non ho tempo da
perdere. Fra due ore parto per il
188
00:15:05,870 --> 00:15:08,830
Prenda questa valigetta, ci sono dentro
5 miliardi. Oh, cazzo!
189
00:15:09,490 --> 00:15:12,550
Scusi, non ho capito l 'ultimo. È un
organo genitale maschile. Ma non mi
190
00:15:12,550 --> 00:15:15,570
interessa la medicina. Mi interessa che
questi soldi arrivino a Rio de Janeiro.
191
00:15:15,810 --> 00:15:17,970
Sì, sì, ho capito, ma...
192
00:15:19,709 --> 00:15:22,770
Comunque stia tranquillo, i soldi
arriveranno. Sì, ma che mi assicura il
193
00:15:22,770 --> 00:15:25,650
esito della trasfusione? Ma scusi,
Capretti non le ha detto della mia
194
00:15:25,650 --> 00:15:29,610
affidabilità? Guardi, io non mi fido di
nessuno, però le dico una cosa. Se quei
195
00:15:29,610 --> 00:15:32,970
soldi lì non arrivano a destinazione,
alcuni miei amici qui in Italia verranno
196
00:15:32,970 --> 00:15:33,970
farle visita. Come?
197
00:15:35,010 --> 00:15:39,030
Oh, cazzo! Cosa ha detto, scusi? Gliel
'ho spiegato prima, qui lo chiamano
198
00:15:39,030 --> 00:15:40,730
minchia. Venga, su, andiamo. Ma dove?
199
00:15:41,640 --> 00:15:45,260
Non vorrà mica che gli conti i soldi
qui, no? No, no. Il padrone di casa, l
200
00:15:45,260 --> 00:15:48,540
'onorevole Battista, ha il pallino dell
'onestà. Quello ci manda dritti in
201
00:15:48,540 --> 00:15:50,700
galera. Per lui la morale è tutto.
202
00:15:51,400 --> 00:15:52,400
Tutto!
203
00:15:53,900 --> 00:15:56,420
Tutto! Per una donna come lei, bene o
no?
204
00:15:56,640 --> 00:15:59,440
Ma io sono sposata, onorevole. Ma non
coglione!
205
00:16:00,720 --> 00:16:02,500
Ebbene sì, diciamo.
206
00:16:02,820 --> 00:16:06,540
L 'hai sprecata per un marito come tu.
Eh sì, lo so, onorevole Lotto.
207
00:16:06,860 --> 00:16:07,860
Oh no,
208
00:16:08,420 --> 00:16:09,420
no.
209
00:16:10,530 --> 00:16:14,570
Onorevole no, mio marito è molto geloso
Prima di sposarmi per poco non strozzava
210
00:16:14,570 --> 00:16:20,130
uno dei miei ammiratori Audace, fortuna,
Juventus
211
00:16:20,130 --> 00:16:26,210
La fortuna aiuta gli audaci E lei è
audace
212
00:16:26,210 --> 00:16:31,830
Eletto deputato nel 1963 E mai trombato
213
00:16:31,830 --> 00:16:37,390
Presidente di due sottocommissioni
214
00:16:40,010 --> 00:16:44,590
Il prossimo sottosegretario. Venga,
Ponetti, qui non ci disturba nessuno.
215
00:16:44,630 --> 00:16:47,710
Possiamo fare... Vai.
216
00:16:52,570 --> 00:16:53,570
Oh, mamma.
217
00:16:54,570 --> 00:16:59,630
Ma che succede? Avete perso tutti la
voce? L 'onorevole... Sì, l 'onorevole
218
00:16:59,630 --> 00:17:03,250
perso la voce. Io stavo guardando la sua
gola per capire che cosa gli è
219
00:17:03,250 --> 00:17:04,569
capitato. Vero?
220
00:17:08,940 --> 00:17:11,540
Fortunati che c 'è qui mio marito che fa
il medico, vero tesoro?
221
00:17:11,780 --> 00:17:12,759
Eh, come?
222
00:17:12,760 --> 00:17:16,619
Sua moglie diceva che per fortuna lei è
qui e dà con sé la valigetta degli
223
00:17:16,619 --> 00:17:20,220
strumenti e quindi può usitare l
'onorevole. No, no, non penso che sia
224
00:17:20,220 --> 00:17:22,819
necessario. Il professore me lo visiti,
no?
225
00:17:23,040 --> 00:17:26,160
Beh, se proprio insistete... No,
226
00:17:27,619 --> 00:17:31,660
non si vede niente. Allora domattina lo
ricoveri nella sua clinica, così magari
227
00:17:31,660 --> 00:17:33,720
potrà operarlo se è necessario.
228
00:17:34,000 --> 00:17:36,700
Forse un piccolo intervento?
229
00:17:51,530 --> 00:17:52,530
Eccolo finalmente.
230
00:17:52,950 --> 00:17:54,590
Fate piano, avanti, avanti, avanti.
231
00:17:56,510 --> 00:17:57,530
Bene arrivato.
232
00:17:57,870 --> 00:17:59,310
Benvenuto, onorevole Mazzetta.
233
00:17:59,590 --> 00:18:00,590
Applauso.
234
00:18:02,570 --> 00:18:03,990
Non lasciatemi tra voi.
235
00:18:04,890 --> 00:18:05,890
Tiratelo su.
236
00:18:18,280 --> 00:18:22,320
Secondo te di che cosa si tratta?
Potrebbe essere una paralisi delle corde
237
00:18:22,320 --> 00:18:23,440
vocali. Ah, dici?
238
00:18:24,100 --> 00:18:29,520
Oppure la pressione di una tumefazione
sulla laringe. È grave, eh? Lo sapremo
239
00:18:29,520 --> 00:18:34,200
dopo la laringoscopia. Già, lo vedremo
dopo la laringoscopia.
240
00:18:36,100 --> 00:18:39,060
Prego? L 'onorevole ci vuole dire
qualche cosa, cos 'è?
241
00:18:39,500 --> 00:18:42,940
Ho capito, ho capito, un caffè. Vuole un
caffè.
242
00:18:51,530 --> 00:18:54,270
dire che oggi arriva la nuova dietologa
con l 'aereo.
243
00:18:54,870 --> 00:18:56,470
Con l 'automobile.
244
00:18:57,430 --> 00:18:58,790
Con il treno.
245
00:18:59,390 --> 00:19:00,390
A piedi.
246
00:19:02,270 --> 00:19:03,410
Con la nave.
247
00:19:05,410 --> 00:19:06,410
Oh,
248
00:19:08,390 --> 00:19:12,930
suo buco. Sì? Vado a prenderla lei con
la macchina. No, no, suo buco non può
249
00:19:12,930 --> 00:19:15,410
andare perché deve aiutarmi nella
laringoscopia.
250
00:19:17,230 --> 00:19:19,170
E allora, chi ci va a prenderla?
251
00:19:20,780 --> 00:19:21,780
Chi ci va?
252
00:19:22,560 --> 00:19:24,220
Chi ci va? E chi ci va?
253
00:19:24,740 --> 00:19:27,180
E chi ci va?
254
00:19:43,040 --> 00:19:46,480
Mi scusi, la dottoressa Moretti? No.
255
00:19:46,760 --> 00:19:48,560
La dottoressa Bebbe Moretti? No.
256
00:19:49,449 --> 00:19:50,670
La dottoressa Moretti? No.
257
00:19:52,930 --> 00:19:55,010
La dietologa Moretti? Non sono io.
258
00:19:55,470 --> 00:19:56,750
La dottoressa Moretti? No, no.
259
00:19:56,970 --> 00:19:58,670
La dottoressa Moretti? No, no.
260
00:20:20,709 --> 00:20:23,990
Mi godito, siamo una famiglia di
montanari e il mega imbarca sull 'albino
261
00:20:23,990 --> 00:20:24,990
sicuro.
262
00:20:27,050 --> 00:20:30,730
Posso esserle d 'aiuto? Lei forse è
la... No, mi lasci in pace. Guardi, le
263
00:20:30,730 --> 00:20:33,710
portare io le valigie? Per favore, mi
lasci perdere. Ha perso l 'autobus,
264
00:20:33,710 --> 00:20:37,210
posso aiutarla. Mi creda che mi sarebbe
utile... La prego, la prego!
265
00:20:37,750 --> 00:20:44,730
Mi scusi, mi creda, io non volevo...
Niente. Un momento, dove vai? Mi lasci,
266
00:20:44,730 --> 00:20:45,730
lasci!
267
00:20:47,950 --> 00:20:49,710
Mi scusi, mi dispiace veramente.
268
00:20:50,030 --> 00:20:54,010
Adesso non dica più niente, altrimenti
comincio a mordere. No, no, io sono
269
00:20:54,010 --> 00:20:56,110
desolato. Ah, ecco la sua valigia.
270
00:20:57,970 --> 00:21:01,670
Ah, signorina, un momento, ha
dimenticato la sua borsetta!
271
00:21:04,950 --> 00:21:10,030
Ma lei è proprio un disastro! Che c
'entra, volevo dire che aveva
272
00:21:10,030 --> 00:21:15,070
questa, la borsetta, ma è tutto a porto,
insomma, quasi.
273
00:21:16,290 --> 00:21:17,290
Vede?
274
00:21:17,520 --> 00:21:19,380
Non è niente di grave, insomma.
275
00:21:19,680 --> 00:21:23,380
Non c 'è problema, stia tranquilla, l
'aiuto io. Ecco, fatto un cappellino.
276
00:21:23,980 --> 00:21:30,640
Ecco, la valigia. La valigia, a posto. E
adesso... Adesso lo vuole un
277
00:21:30,640 --> 00:21:31,860
passaggio. No!
278
00:21:55,440 --> 00:21:57,240
E' un pericolo pubblico.
279
00:21:58,340 --> 00:22:02,440
Ma chi la manda in giro da solo ? E non
dovrebbe guidare nemmeno un triciclo ?
280
00:22:02,440 --> 00:22:04,680
Signorina, aspetti, mi dia il tempo di
spiegarmi.
281
00:22:05,160 --> 00:22:06,880
Senta, non si avvicini, sennò urlo.
282
00:22:07,880 --> 00:22:14,740
Taxi ! E pensare che l 'oroscopo
283
00:22:14,740 --> 00:22:16,460
diceva farete un incontro affortunato.
284
00:22:38,320 --> 00:22:43,980
Pistola per suicidarmi. Ma quale
pistola? Ma quale suicidio? Dove c 'è
285
00:22:43,980 --> 00:22:45,120
la vita continua.
286
00:22:45,660 --> 00:22:48,840
Intanto diamo una guardatina alla
macchina. Mi apre il cofano.
287
00:22:53,780 --> 00:22:59,080
Diamo un
288
00:22:59,080 --> 00:23:03,080
'occhiata ad Enzo.
289
00:23:08,780 --> 00:23:09,780
Ma che c 'è qui?
290
00:23:10,080 --> 00:23:13,700
Questa scatoletta che cosa è? Ma secondo
me non serve.
291
00:23:13,940 --> 00:23:15,520
Sì, non serve, la buttiamo.
292
00:23:16,780 --> 00:23:18,300
Appendonatelo. Ci vuole molto?
293
00:23:19,220 --> 00:23:22,600
Si sbrighi perché... Devo correre in
clinica.
294
00:23:22,840 --> 00:23:27,280
Deve partorire. Ma vuole partorire, sono
dottore. Ah, è dottore. Sì.
295
00:23:55,210 --> 00:23:57,110
La macchina bisogna dare una ripulitina.
296
00:23:59,230 --> 00:24:00,630
Una bella soffia a te.
297
00:24:04,210 --> 00:24:05,490
Ecco, siamo a posto.
298
00:24:07,730 --> 00:24:08,730
Metta in moto.
299
00:24:09,130 --> 00:24:10,750
Vada, vada.
300
00:24:12,050 --> 00:24:13,070
Metta, metta, metta.
301
00:24:13,970 --> 00:24:14,970
Metta.
302
00:24:16,710 --> 00:24:17,710
E' partita.
303
00:24:18,270 --> 00:24:19,310
E' partita.
304
00:24:21,430 --> 00:24:24,330
Senta, se ha bisogno di me, mi può
chiamare quando vuole.
305
00:24:24,620 --> 00:24:28,660
Il mattino, il mezzogiorno e anche la
notte. Va bene, vada, vada, vada.
306
00:24:29,380 --> 00:24:30,380
Vada!
307
00:24:30,860 --> 00:24:31,860
Vada!
308
00:24:32,140 --> 00:24:33,140
Vada!
309
00:24:35,280 --> 00:24:36,280
Vada! Vada!
310
00:24:36,980 --> 00:24:38,520
C 'è solo la riuscita.
311
00:24:39,200 --> 00:24:40,200
Boh!
312
00:24:43,740 --> 00:24:48,220
Oh, finalmente, Michele. Ma dico, ma
dove ti sei cacciato? Lo sai che c 'è
313
00:24:48,220 --> 00:24:52,480
zio e il professore che è su tutte le
cure. Su, vai, vai, taci, taci.
314
00:24:59,070 --> 00:25:00,890
Michele, alla buon 'ora.
315
00:25:01,130 --> 00:25:07,010
Cos 'è successo? Io ci sono stato al
porto, ma... Smettila di balbettare, è
316
00:25:07,010 --> 00:25:09,530
possibile che non ti possa mai affidare
un incarico di fiducia.
317
00:25:11,210 --> 00:25:12,210
Michele?
318
00:25:13,070 --> 00:25:14,070
Michele?
319
00:25:16,610 --> 00:25:17,610
Ancora lei?
320
00:25:17,830 --> 00:25:20,330
Ma, vi conoscete?
321
00:25:20,630 --> 00:25:21,850
No. No.
322
00:25:22,070 --> 00:25:26,730
Perché? No, mi sembrava così, ho avuto l
'impressione che...
323
00:25:28,080 --> 00:25:34,700
Comunque, questo è il dottor Michele
Bonifazi, mio agnente.
324
00:25:35,220 --> 00:25:41,980
La signorina è la nuova dietologa della
325
00:25:41,980 --> 00:25:44,960
clinica, la dottoressa Moretti. Piacere.
326
00:25:46,420 --> 00:25:48,060
Dottore. Se lo dice lei.
327
00:25:48,740 --> 00:25:53,400
Ecco, se vuol dare un 'occhiata alla
clinica, le faccio vedere le nostre
328
00:25:53,400 --> 00:25:54,400
attrezzature.
329
00:26:01,580 --> 00:26:04,380
Venga, venga, dottoressa, che le mostro
i reparti.
330
00:26:07,700 --> 00:26:11,460
Al primo piano ci sono i pazienti in
osservazione.
331
00:26:12,540 --> 00:26:16,280
Ecco, in tutto questo gridoio c 'è la
camera dell 'onorevole Matteta.
332
00:26:16,480 --> 00:26:19,540
Ci tengo a presentarglielo perché è
molto amico di suo figlio.
333
00:26:20,820 --> 00:26:27,340
La sigaretta sotto le lenzuole! La sua
protetta, la nipote
334
00:26:27,340 --> 00:26:29,320
di Vladimiro Moretti.
335
00:26:30,550 --> 00:26:31,550
Buongiorno, onorevole.
336
00:26:32,390 --> 00:26:34,990
Finalmente posso conoscerla e portarla
ai saluti di mio zio.
337
00:26:36,870 --> 00:26:40,810
Ma cosa, non sta bene? Non parla? No,
una gravissima lesione alle corde
338
00:26:40,850 --> 00:26:45,050
ma fra poco lo opereremo, per cui... Non
faccia così, onorevole, è un
339
00:26:45,050 --> 00:26:46,290
'operazione semplicissima.
340
00:26:47,030 --> 00:26:50,290
Ha ragione la signorina, è un
'operazione da niente. Prendiamo il
341
00:26:50,710 --> 00:26:53,530
Via, via, via, calmo, via, calmo.
342
00:26:54,010 --> 00:26:58,250
È una crisi, questa è una crisi grossa.
Per favore, mi prepari un 'iniezione
343
00:26:58,250 --> 00:27:04,150
calmante. Ti accalmo, ti accalmo,
onorevole. Ti accalmo, stia, stia calmo.
344
00:27:04,150 --> 00:27:08,350
lo faccio per il suo bene. Ti accalmo,
faccia il bravo, faccia il bravo.
345
00:27:08,370 --> 00:27:09,910
guardi che sono più forte di lei.
346
00:27:10,130 --> 00:27:12,490
Stia calmo, stia fermo. Eccomi,
professore.
347
00:27:12,790 --> 00:27:16,650
Sempre che sia sui carboni, accendi. Ho
preso il calmante. Mi aiuti, mi aiuti,
348
00:27:16,650 --> 00:27:17,650
dottoressa.
349
00:27:17,970 --> 00:27:20,150
Eccoci, l 'occhio sopra, così, bravo.
350
00:27:22,940 --> 00:27:26,020
Il sistema su tutti. Venga, fermo. Fermo
così.
351
00:27:36,400 --> 00:27:38,160
Ecco, ecco, si sta calmando.
352
00:27:38,400 --> 00:27:39,400
Come si sente?
353
00:27:40,740 --> 00:27:42,660
Lasciamolo riposare, venga, venga.
354
00:27:43,460 --> 00:27:45,740
Non sento l 'odore di bruciato.
355
00:27:48,230 --> 00:27:52,470
Venga, venga, andiamo. Buon riposo, buon
riposo.
356
00:27:53,050 --> 00:27:55,170
Prego, dottoressa, prego.
357
00:28:25,940 --> 00:28:28,100
Onorevole. Onorevole.
358
00:28:37,880 --> 00:28:40,880
Eleonora, è lei?
359
00:28:43,120 --> 00:28:44,180
Vengo sopra.
360
00:28:44,480 --> 00:28:45,700
Sì, sì, l 'aspetto. Vengo.
361
00:28:46,660 --> 00:28:50,520
Ti rendi conto? Stavo con il cliente,
con la valigetta.
362
00:28:51,020 --> 00:28:52,300
Tutto a un tratto.
363
00:28:53,080 --> 00:28:55,600
Mi trovo davanti mia moglie e l
'onorevole.
364
00:28:55,860 --> 00:28:58,020
Sì, situazione imbarazzante.
365
00:28:58,280 --> 00:29:00,140
Mi ho paura che quelli abbiano scoperto
tutto.
366
00:29:00,820 --> 00:29:02,060
Sai che cosa vuol dire?
367
00:29:02,340 --> 00:29:03,340
Sì.
368
00:29:03,520 --> 00:29:04,520
La galera.
369
00:29:04,620 --> 00:29:05,620
Non lo dire!
370
00:29:05,680 --> 00:29:09,880
Non lo dire! Stavano con gli occhi su
quella valigetta come se avessero capito
371
00:29:09,880 --> 00:29:10,880
tutto.
372
00:29:13,580 --> 00:29:14,620
Cinque miliardi.
373
00:29:15,040 --> 00:29:17,900
Non è che posso dire che sono i miei
risparmi, eh?
374
00:29:18,860 --> 00:29:23,000
No, no, hai ragione, hai ragione, non ci
crederebbe nessuno.
375
00:29:23,320 --> 00:29:25,960
Io consiglierei di scatolarli subito.
376
00:29:26,280 --> 00:29:28,780
Sì, sì, sì, immediatamente.
377
00:29:29,440 --> 00:29:33,380
Immediatamente anche perché dopo io ho
un impegno. Caro Subuco, questo sarà il
378
00:29:33,380 --> 00:29:36,380
nostro canto del cigno, l 'ultimo colpo,
il più importante.
379
00:29:36,700 --> 00:29:37,960
Guarda se c 'è via libera.
380
00:29:56,679 --> 00:29:58,080
Cosa fai qui?
381
00:29:58,400 --> 00:30:05,360
Io? Io sono venuta... Insomma, è
arrivata la nuova
382
00:30:05,360 --> 00:30:07,760
dietologa. La nuova dietologa, sì.
383
00:30:07,960 --> 00:30:09,140
Com 'è? Com 'è?
384
00:30:09,840 --> 00:30:12,100
Com 'è?
385
00:30:12,700 --> 00:30:14,000
Un mostro.
386
00:30:14,220 --> 00:30:16,060
Un mostro? Sì, un mostro.
387
00:30:17,080 --> 00:30:18,180
La voglio vedere.
388
00:30:19,000 --> 00:30:20,760
Non c 'è.
389
00:30:21,380 --> 00:30:22,800
Come non c 'è? Non c 'è.
390
00:30:23,420 --> 00:30:27,680
Non c 'è, cioè c 'è, ma è in camera dell
'onorevole Mattetta.
391
00:30:28,220 --> 00:30:32,180
Probabilmente lo sta visitando perché lo
vuole mettere a dieta, sai. Non vorrei
392
00:30:32,180 --> 00:30:33,740
mica andare in camera dell 'onorevole.
393
00:30:34,100 --> 00:30:36,980
Io? No, ci mancherebbe.
394
00:30:37,480 --> 00:30:39,900
Bene, allora che cosa facciamo?
395
00:30:40,140 --> 00:30:44,280
Non so, dimmi cosa facciamo. Mi scusi,
no, i signori vogliono tornare a casa.
396
00:30:44,580 --> 00:30:45,580
Sì.
397
00:30:50,760 --> 00:30:51,960
A casa, no?
398
00:30:52,380 --> 00:30:53,219
Andiamo a casa.
399
00:30:53,220 --> 00:30:54,220
Sì, andiamo a casa.
400
00:30:55,500 --> 00:30:58,740
Comunque è stata una bella serata ieri
dall 'onorevole, no?
401
00:30:59,720 --> 00:31:00,720
Sì, sì.
402
00:31:01,080 --> 00:31:03,140
Non hai notato nulla di strano?
403
00:31:03,380 --> 00:31:04,380
No.
404
00:31:05,300 --> 00:31:07,480
Perché tu hai notato qualche cosa di
strano?
405
00:31:07,880 --> 00:31:09,200
Per carità, no.
406
00:31:11,420 --> 00:31:12,680
Ti sei divertito?
407
00:31:12,940 --> 00:31:13,940
Io?
408
00:31:14,940 --> 00:31:17,840
Hai già mangiato?
409
00:31:20,980 --> 00:31:27,680
Sì, una cosetta in clinica, ma... Ah!
410
00:31:28,200 --> 00:31:29,200
Che c 'è?
411
00:31:29,680 --> 00:31:35,840
Non ti ho detto niente? No, che cosa? Io
vado fuori a colazione.
412
00:31:36,460 --> 00:31:38,700
Vado con... Ah, va bene, va bene.
413
00:31:38,940 --> 00:31:39,940
Ecco, quello lì, sì.
414
00:31:40,880 --> 00:31:42,260
Tu capisci al volo, eh?
415
00:31:44,820 --> 00:31:47,940
Comunque non ti preoccupare, stai
tranquilla, non torno tardi.
416
00:31:48,750 --> 00:31:51,110
Allora ti aspetto. No, non ti
preoccupare.
417
00:31:52,190 --> 00:31:53,710
Non torno tardi.
418
00:31:54,670 --> 00:31:57,670
Andi, vado e torno.
419
00:31:59,010 --> 00:32:00,030
Ciao, cara.
420
00:32:00,350 --> 00:32:01,350
Vado poi.
421
00:32:01,730 --> 00:32:03,210
Non torno tardi.
422
00:32:03,430 --> 00:32:04,169
A dopo.
423
00:32:04,170 --> 00:32:06,710
Ma vai così? Prego. In mutande?
424
00:32:09,210 --> 00:32:16,210
Guarda un po'. Ho visto te che...
Comunque mi metto i pantaloni e
425
00:32:16,210 --> 00:32:17,270
non torno tardi.
426
00:32:35,980 --> 00:32:38,180
Che è successo, dottoressa? Ha bisogno
di qualcosa?
427
00:32:38,620 --> 00:32:42,520
No, volevo chiedere semplicemente un
passaggio. Bene, allora adesso si fida.
428
00:32:42,560 --> 00:32:45,480
Sono contento che abbia cambiato
opinione su di me, cara bebé.
429
00:32:45,940 --> 00:32:49,300
Il pericolo è il mio mestiere. Prego, si
accomodi.
430
00:32:49,500 --> 00:32:52,920
Vedrà che questa volta andrà tutto
benissimo, stia tranquilla.
431
00:32:54,240 --> 00:32:55,320
La gravata.
432
00:32:55,920 --> 00:32:59,000
Beh, l 'inizio non è di più promettente.
433
00:32:59,880 --> 00:33:02,460
Questione di un momento.
434
00:33:11,120 --> 00:33:12,120
Si parte.
435
00:33:17,160 --> 00:33:21,620
Devo ringraziarla per non aver
raccontato al mio zio. Come? Al
436
00:33:21,620 --> 00:33:23,420
aver combinato tutti quei disastri.
437
00:33:23,960 --> 00:33:26,620
Però poteva anche dirlo che era venuto a
prendermi.
438
00:33:27,760 --> 00:33:29,840
Sì, ma chi se lo aspettava una dietologa
così?
439
00:33:30,220 --> 00:33:34,580
E come mi immaginava, piccola, brutta e
con i baffi. Precia poco, invece... E
440
00:33:34,580 --> 00:33:37,320
invece mi ha scambiato per una turista,
ha cominciato a fare il pappagallo
441
00:33:37,320 --> 00:33:38,820
facendo così la figura del cretino.
442
00:33:39,640 --> 00:33:40,640
Ah.
443
00:33:41,449 --> 00:33:45,190
Ma che fa, mette il broncio? Non si è
accorto che da quando fa la persona
444
00:33:45,190 --> 00:33:46,390
non combina più disastri.
445
00:33:46,730 --> 00:33:49,270
Io volevo solamente essere gentile, è
tutto qui.
446
00:33:49,570 --> 00:33:51,090
Comunque mi ha perdonato, spero.
447
00:33:51,330 --> 00:33:54,910
Beh, mi sembra di averglielo dimostrato
dandole la mia amicizia. E ti fermi pure
448
00:33:54,910 --> 00:33:56,010
qui. Qui? Sì.
449
00:34:00,990 --> 00:34:04,190
Questa è piazza San Giovanni Battista?
Sì. Allora sono arrivata, grazie. Ma io
450
00:34:04,190 --> 00:34:05,650
pensavo che... Che cosa?
451
00:34:05,930 --> 00:34:08,170
Che fossimo amici, che andassimo a
pranzo insieme.
452
00:34:08,429 --> 00:34:11,489
Amici sì, ma a pranzo insieme non è
possibile perché ho già un impegno. Ma
453
00:34:11,489 --> 00:34:13,409
'è appena arrivata e ha già un impegno?
E con chi ce l 'ha?
454
00:34:13,710 --> 00:34:15,889
Ma lo sa che è un bel curioso. Tu
guarda.
455
00:34:19,650 --> 00:34:20,929
Scusi, permetto una parola?
456
00:34:21,570 --> 00:34:22,570
Buona. Caffone.
457
00:34:23,989 --> 00:34:24,989
Mi lasci stare?
458
00:34:25,270 --> 00:34:26,270
Mi lasci?
459
00:34:26,290 --> 00:34:27,290
Aiuto! Ma calzone!
460
00:34:30,310 --> 00:34:31,909
Ma come ti permette?
461
00:34:33,070 --> 00:34:34,270
Ora le do una lezione.
462
00:34:51,759 --> 00:34:57,720
scendo di nuovo
463
00:35:28,400 --> 00:35:31,220
Vabbè, vabbè, un minuto di ritardo.
464
00:35:31,480 --> 00:35:33,600
Ecco chi era il personaggio misterioso.
465
00:35:34,380 --> 00:35:38,180
Mio zio, il professore. Che carogna.
466
00:35:38,800 --> 00:35:43,200
La macchina l 'ho messa qua perché c 'è
sempre quel curioso di mio nipote che è
467
00:35:43,200 --> 00:35:44,200
in giro.
468
00:36:26,750 --> 00:36:28,470
Matteo! Che c 'è, dottore?
469
00:36:28,830 --> 00:36:32,210
Un 'altra volta in panico. Tu sei un
mago, arrivi sempre al momento giusto.
470
00:36:32,250 --> 00:36:35,490
Dica. Presto, segui quella macchina. Ti
metto il casco? Sì, il casco.
471
00:36:35,770 --> 00:36:38,450
È tutta la vita che sogno un momento
come questo.
472
00:36:38,790 --> 00:36:40,310
Si aggrappi a me, forte!
473
00:36:41,039 --> 00:36:42,039
Ne conviamo!
474
00:36:42,120 --> 00:36:43,120
Vista!
475
00:37:26,380 --> 00:37:29,580
Ho trovato un porticino delizioso dove
nessuno ci potrà disturbare.
476
00:37:38,260 --> 00:37:44,300
Cara Pepe, le avevo promesso al
congresso che l 'avrei fatta assumere
477
00:37:44,300 --> 00:37:46,520
clinica. E ha mantenuto la promessa.
478
00:37:47,040 --> 00:37:51,900
Certo, io mantengo sempre quello che
prometto.
479
00:37:52,540 --> 00:37:54,020
Allora devo ringraziare lei.
480
00:37:55,400 --> 00:37:56,900
Cos 'è questo lei?
481
00:37:57,540 --> 00:37:58,800
Perché non mi dai del tu?
482
00:38:00,020 --> 00:38:04,880
La conosco da così poco tempo che la
confesso. Non so se ci riuscirò. Per
483
00:38:04,880 --> 00:38:09,720
ti ho invitata al ristorante. Per
conoscerti meglio, cappuccetto rosso.
484
00:39:48,930 --> 00:39:50,910
Ma niente, sarà un ammortizzatore.
485
00:39:51,330 --> 00:39:53,010
Queste strade sono terribili.
486
00:39:53,310 --> 00:39:54,890
Dottore, ne si è una compiuta.
487
00:39:58,170 --> 00:39:59,890
Cosa guarda tutta questa gente?
488
00:40:00,930 --> 00:40:01,930
Guardoni!
489
00:40:05,550 --> 00:40:06,550
No, no, no.
490
00:40:07,530 --> 00:40:10,030
Io nella clinica a fare il muto non ci
torno.
491
00:40:10,310 --> 00:40:11,970
Quella non è una clinica, è un...
492
00:40:16,080 --> 00:40:19,780
Voleva smettere di fare il bambino e
pensi alla mia reputazione. Ci penso, ma
493
00:40:19,780 --> 00:40:24,100
qui si parla di operazione. E poi, lei
lo sa, mercoledì prossimo inizia la
494
00:40:24,100 --> 00:40:25,120
campagna elettorale.
495
00:40:25,320 --> 00:40:29,140
E che cosa è più importante, la sua
campagna elettorale o io? Lei, Eleonora,
496
00:40:29,360 --> 00:40:30,360
lei.
497
00:40:31,560 --> 00:40:35,240
Allora, mi dica subito dove sta, che io
la raggiungo.
498
00:40:36,260 --> 00:40:38,800
Meno tre, meno due, meno uno, due.
499
00:40:40,500 --> 00:40:41,500
Ecco che arriva.
500
00:40:46,350 --> 00:40:47,490
Non ci vede nessuno.
501
00:40:48,590 --> 00:40:49,690
Spero che ti piacerà.
502
00:40:49,950 --> 00:40:51,990
Beh, la facciata è molto simpatica.
503
00:40:52,190 --> 00:40:53,530
Dottore, possiamo scendere.
504
00:40:53,890 --> 00:40:55,110
Attento, la scala non serve.
505
00:40:55,990 --> 00:40:57,090
Poi si è fatto male.
506
00:40:57,350 --> 00:40:58,550
C 'è qualche ammaccatura.
507
00:40:59,090 --> 00:41:00,550
Dottore, chiamo un dottore. Ma no!
508
00:41:00,790 --> 00:41:04,930
E adesso che facciamo, dottore? E basta
con questo dottore, chiamami Michele.
509
00:41:05,150 --> 00:41:06,190
Va bene, Michele.
510
00:41:09,810 --> 00:41:10,689
Eccola là.
511
00:41:10,690 --> 00:41:14,150
Quella è Bebe. Io mi sono innamorato di
lei appena l 'ho vista, ma per lei io
512
00:41:14,150 --> 00:41:15,150
non è dietro.
513
00:41:15,170 --> 00:41:18,840
Michele! Ragione hai, donna bellissima.
514
00:41:19,280 --> 00:41:21,180
Però noto che sta con quello lì.
515
00:41:21,720 --> 00:41:24,780
Mi sbaglio. No, è proprio questo il
faro.
516
00:41:25,160 --> 00:41:29,420
Chi è il marito, il fidanzato, il
concubino? Chi è? Figlio di puttana.
517
00:41:30,060 --> 00:41:35,620
Però anche a questo c 'è il rimedio.
Come disse Casanova a mia sorella
518
00:41:35,880 --> 00:41:39,100
la donna bisogna fotterla con gelosia.
519
00:41:39,360 --> 00:41:40,520
C 'hai un gettone?
520
00:41:40,760 --> 00:41:44,620
Un gettone? Su, Michele, dammi un
gettone. E veramente non lo so se ce l
521
00:41:44,820 --> 00:41:46,560
No, non ce l 'ho, non ce l 'ho.
522
00:41:46,860 --> 00:41:48,400
Vieni qua, guardo io.
523
00:41:48,620 --> 00:41:49,620
Ma che devi fare?
524
00:41:57,040 --> 00:42:02,920
Insomma... Ma a chi devi telefonare? C
'è una giornalista che ti vuole
525
00:42:02,920 --> 00:42:06,560
conoscere. Sapessi come ti ho descritto
a mia moglie? Cin cin. Le ho detto che
526
00:42:06,560 --> 00:42:07,538
sei un morto?
527
00:42:07,540 --> 00:42:10,920
Oh, Eleonora, oggi sono l 'onorevole più
felice del mondo.
528
00:42:11,390 --> 00:42:16,870
Finalmente soli. Beh, soli, soli.
Onorevole Mazzetta, buongiorno. Come va?
529
00:42:17,230 --> 00:42:19,270
Conosciuti? Prego, faccia strada.
530
00:42:21,690 --> 00:42:22,690
Buongiorno.
531
00:42:23,670 --> 00:42:25,490
Onorevole, il suo solito tavolo.
532
00:42:25,790 --> 00:42:26,790
Scusi.
533
00:42:29,410 --> 00:42:30,770
Prego, via pure.
534
00:42:35,550 --> 00:42:38,710
Ma pensi, pensi che verrà?
535
00:42:39,950 --> 00:42:40,950
Di corsa.
536
00:42:45,010 --> 00:42:48,890
Visionor. Onorevole, posso chiamarla
Vittorio?
537
00:42:49,210 --> 00:42:51,190
Siamo mappur, Victor.
538
00:42:51,530 --> 00:42:52,530
Ah, sì.
539
00:42:54,590 --> 00:42:55,590
Victor.
540
00:42:56,350 --> 00:42:57,350
Guarda chi c 'è!
541
00:42:58,590 --> 00:43:01,050
Oddio, vieni giù, giù, vieni giù, giù!
542
00:43:01,670 --> 00:43:04,650
Va bene che vuoi difendere la mia
reputazione, ma questo è troppo.
543
00:43:05,250 --> 00:43:09,270
Quella là, guardala giù al tavolo di
fronte. Quale? Quella ragazza bionda,
544
00:43:09,270 --> 00:43:12,630
bene. È la nuova dietologa della tua
clinica. Stai giù, stai giù.
545
00:43:13,590 --> 00:43:14,590
Aspetta.
546
00:43:15,150 --> 00:43:16,690
C 'è anche Osvaldo.
547
00:43:17,910 --> 00:43:19,210
Guarda come se la godono.
548
00:43:20,470 --> 00:43:21,990
Possibile che non trovo un gettono.
549
00:43:22,810 --> 00:43:24,910
Ecco, vuoi far buona.
550
00:43:29,790 --> 00:43:36,330
C 'è... Senti, ma andiamola a comprare,
no?
551
00:43:36,550 --> 00:43:37,550
A te.
552
00:43:42,350 --> 00:43:43,350
Questa la uso.
553
00:43:43,450 --> 00:43:44,850
Ma chi sei, età beta?
554
00:43:47,650 --> 00:43:51,510
Qua, qua, qua, qua, qua, qua, qua, qua,
qua, qua, qua, qua.
555
00:43:53,610 --> 00:43:55,350
Ecco, chiamiamo Donatella.
556
00:43:56,950 --> 00:43:58,730
I signori vogliono ordenare.
557
00:43:59,590 --> 00:44:01,250
Signora, onorevoli.
558
00:44:01,950 --> 00:44:06,670
Gente, sta vacante. Non possiamo
rimanere qua.
559
00:44:07,050 --> 00:44:08,050
E che facciamo?
560
00:44:08,330 --> 00:44:11,410
Devi tornare subito in clinica. No, in
clinica no.
561
00:44:12,140 --> 00:44:13,940
Senti, intanto è necessario uscire di
qui.
562
00:44:14,300 --> 00:44:17,960
Poi tu te ne torni dritto dritto in
clinica. Altrimenti ci possono scoprire,
563
00:44:17,960 --> 00:44:18,960
promesso.
564
00:44:44,200 --> 00:44:47,800
...che nella clinica ci sia un traffico
di valuta. Vorrei introdurmi nella villa
565
00:44:47,800 --> 00:44:48,800
per indagare.
566
00:44:49,020 --> 00:44:51,320
Buongiorno. Che signori desiderano un
tavolo?
567
00:44:51,700 --> 00:44:52,700
Prego.
568
00:44:53,100 --> 00:44:56,140
Per questo sono grata a Matteo che ha
favorito questo incontro.
569
00:44:56,920 --> 00:44:58,600
Sì, Matteo mi ha spiegato.
570
00:44:59,960 --> 00:45:01,260
Alla tua salute, bebè.
571
00:45:01,600 --> 00:45:05,700
Alla festa dell 'onorevole Mazzetta ho
visto un tale consegnare una valigetta a
572
00:45:05,700 --> 00:45:08,160
suo zio. E allora... Ma che cosa fa?
573
00:45:09,540 --> 00:45:10,540
Speramento!
574
00:45:11,820 --> 00:45:13,840
Sempre così con le donne? Prego,
signora.
575
00:45:14,060 --> 00:45:15,380
Grazie. Signore.
576
00:45:16,580 --> 00:45:17,580
Champagne!
577
00:45:19,900 --> 00:45:24,080
Capisce? Per una giornalista giovane
come me sarebbe un vero scoop.
578
00:45:24,440 --> 00:45:26,400
Pensi che articoli potrei tirarne fuori?
579
00:45:27,940 --> 00:45:29,400
Vuole che scelga io?
580
00:45:29,780 --> 00:45:35,260
Ma sì, poi ho poco appetito, preferisco
mangiare grissini.
581
00:45:35,580 --> 00:45:40,200
Io no, invece ho una fame da rufili e se
permette comincerei con un buon
582
00:45:40,200 --> 00:45:46,920
antipasto. Poi prenderei un consommé e
con il piatto... Ma
583
00:45:46,920 --> 00:45:49,960
cosa fa?
584
00:45:52,300 --> 00:45:53,920
Ma non farmi sentire!
585
00:46:01,940 --> 00:46:04,620
Ma è possibile che non riesca a stare
fermo?
586
00:46:18,500 --> 00:46:19,920
Signore, va bene questo?
587
00:46:20,140 --> 00:46:21,140
Sì, grazie.
588
00:46:21,280 --> 00:46:22,280
No, ovviamente.
589
00:46:24,020 --> 00:46:25,140
Non lo vuole.
590
00:46:30,000 --> 00:46:31,820
Così l 'abbiamo convinta a assumerti.
591
00:46:32,220 --> 00:46:35,720
Su, non sia inquieto con me. A me è
stata una reazione naturale.
592
00:46:36,360 --> 00:46:37,360
Ma c 'è fatta?
593
00:46:55,540 --> 00:46:57,220
Bebe, che succede?
594
00:46:57,960 --> 00:46:58,960
Bebe!
595
00:47:00,720 --> 00:47:04,600
Chi è stato quel figlio di... Michele!
596
00:47:04,800 --> 00:47:05,800
Sì, zio!
597
00:47:11,360 --> 00:47:14,440
Fai il conto per piacere?
598
00:47:54,860 --> 00:47:58,580
parlarti di un 'idea mia. La mia, la mia
migliore, da Eleonora.
599
00:48:00,720 --> 00:48:01,720
Smettila.
600
00:48:02,840 --> 00:48:08,920
Caro onorevole, la mia prima visita
mattutina è per... Oddio, oddio, mi
601
00:48:08,920 --> 00:48:10,880
dubbio, un sospetto terribile.
602
00:48:11,420 --> 00:48:12,420
È evaso.
603
00:48:12,660 --> 00:48:14,180
L 'onorevole è evaso.
604
00:48:16,080 --> 00:48:17,080
È evaso.
605
00:48:26,860 --> 00:48:28,620
ed è scesa ad aiutarmi, è vero,
onorevole?
606
00:48:28,820 --> 00:48:29,479
No, no, no.
607
00:48:29,480 --> 00:48:30,920
Era onorevole.
608
00:48:31,980 --> 00:48:34,420
Disgraziato. Andiamo, andiamo.
609
00:48:35,800 --> 00:48:36,800
Ecco fatto.
610
00:48:38,520 --> 00:48:41,580
Si trova a suo agio, signora. Vuole un
altro cuscino?
611
00:48:41,880 --> 00:48:43,700
No, no, va bene così, grazie.
612
00:48:44,040 --> 00:48:46,060
La saggezza popolare insegna.
613
00:48:47,620 --> 00:48:52,320
Braccio al collo e gamba a letto. Mia
cara, dovrei rassegnarti a essere ospite
614
00:48:52,320 --> 00:48:53,840
della clinica per qualche giorno.
615
00:48:54,670 --> 00:48:56,130
Ti dispiace? No, no.
616
00:48:56,530 --> 00:48:59,290
Ah, sì, che dolore.
617
00:48:59,590 --> 00:49:03,630
Perché non fai una bella cosa, zio? Ci
sono due letti. Ti trasferisci qui così
618
00:49:03,630 --> 00:49:06,890
sei pronto a intervenire per qualsiasi
evenienza, ti pare? Che bella idea!
619
00:49:07,530 --> 00:49:08,850
Come ti è venuta in mente?
620
00:49:09,990 --> 00:49:13,530
Certo, si potrebbe fare, ma forse
sarebbe troppo disturbo per te, no?
621
00:49:14,450 --> 00:49:15,890
No, stai scherzando.
622
00:49:16,590 --> 00:49:19,270
Anzi, è un piacere. Un dovere.
623
00:49:19,830 --> 00:49:23,810
Ecco! Ecco, sì, è un dovere. Sono il
marito.
624
00:49:27,750 --> 00:49:31,830
Bravo. Hai avuto proprio una gran bella
idea.
625
00:49:32,710 --> 00:49:33,710
Bravo.
626
00:49:34,990 --> 00:49:36,430
Lo strozzo, devo strozzarlo.
627
00:49:36,650 --> 00:49:39,990
C 'ho qui 5 miliardi che scottano. L
'inaugurazione della fabbrica fra pochi
628
00:49:39,990 --> 00:49:43,150
giorni. Mia moglie e l 'onorevole che
stanno confabulando probabilmente si
629
00:49:43,150 --> 00:49:44,150
immaginano qualcosa.
630
00:49:44,190 --> 00:49:47,570
Ho l 'occasione di portare tutto in
fabbrica senza dettare sospetti. Ho
631
00:49:47,570 --> 00:49:48,570
'appuntamento con Bebè.
632
00:49:48,710 --> 00:49:52,110
E quel cretino, lo strozzo, giuro che è
lo strozzo. Ma c 'è un altro problema,
633
00:49:52,310 --> 00:49:55,650
professore. Non aggiungere il carico da
11, anche tu. E che sua moglie vuole
634
00:49:55,650 --> 00:49:59,470
approfittare dell 'occasione per
mettersi a pieta. No. Eh sì.
635
00:49:59,830 --> 00:50:04,330
E vuole vedere subito la dottoressa
Bebè. Ci mancava questa, ci mancava.
636
00:50:04,890 --> 00:50:09,390
Adesso come faccio a presentarle quel
popò? Dice, figurati, come la vede,
637
00:50:09,470 --> 00:50:12,850
prendermi in catena a letto. Ah, ma io
lo strozzo, eh, sì.
638
00:50:13,270 --> 00:50:14,750
Tanto nessuno mi condanna.
639
00:50:15,030 --> 00:50:18,950
Bisognerebbe trovare un 'altra
dietologa. Ma dove la trovo, un 'altra
640
00:50:18,950 --> 00:50:19,950
Così, in 448?
641
00:50:20,530 --> 00:50:21,530
Brutta, pergiunta.
642
00:50:21,730 --> 00:50:22,950
No, io lo strozzo.
643
00:50:23,170 --> 00:50:24,630
Michele lo strozzo, io.
644
00:50:24,870 --> 00:50:25,870
Si può, zio?
645
00:50:27,130 --> 00:50:29,510
Chi c 'è? Vieni, entra.
646
00:50:29,990 --> 00:50:30,990
Chiudi bene.
647
00:50:32,070 --> 00:50:33,070
Chiudi, eh.
648
00:50:33,170 --> 00:50:34,720
Ecco. Caro.
649
00:50:36,300 --> 00:50:37,560
Silenziato mentale.
650
00:50:37,860 --> 00:50:39,180
Calmati qua, io ti trovo.
651
00:50:39,540 --> 00:50:42,780
Professore, non lo faccia, pensi allo
scandalo. Chi se ne frega?
652
00:50:43,760 --> 00:50:45,080
Forse posso aiutarti.
653
00:50:45,340 --> 00:50:46,820
Chi se ne frega?
654
00:50:49,820 --> 00:50:55,280
Professore Ragioni, pensi alle
conseguenze. Chi se ne frega? Ti trovo
655
00:50:55,280 --> 00:50:56,280
dietologa.
656
00:50:58,000 --> 00:50:59,080
Me ne frega.
657
00:50:59,540 --> 00:51:00,540
Ti serve?
658
00:51:03,340 --> 00:51:06,200
Una dietologa da presentare alla zia,
vero? Sì.
659
00:51:06,420 --> 00:51:10,920
Se te ne trovo una brutta, ma veramente
brutta, tu che mi dai?
660
00:51:12,260 --> 00:51:13,480
Ti salvo la vita.
661
00:51:14,680 --> 00:51:15,720
Non mi basta.
662
00:51:16,160 --> 00:51:17,160
Ah no?
663
00:51:17,460 --> 00:51:18,660
E io ti trovo!
664
00:51:19,020 --> 00:51:22,680
E dai, no, calma professore, ma solo
lasci parlare! La mia macchina è
665
00:51:22,720 --> 00:51:25,560
in cambio della tua ti trovo una
dietologa che ha la vergogna del sesso
666
00:51:25,560 --> 00:51:26,560
femminile, va bene?
667
00:51:26,720 --> 00:51:27,720
È un ricatto?
668
00:51:28,160 --> 00:51:29,640
Sì. Ah beh.
669
00:51:31,040 --> 00:51:32,380
E' un ricatto, è un ricatto.
670
00:51:44,160 --> 00:51:50,960
Sa dove posso trovare Matteo?
671
00:51:51,120 --> 00:51:54,660
Sempre in giro. Va bene, se lo vede gli
dica che l 'ha cercato Michele, che ha
672
00:51:54,660 --> 00:51:57,060
urgente bisogno di parlare. E dove lo
trovo? Lui lo sa.
673
00:51:57,899 --> 00:52:00,200
Mi raccomando, però... Non vi
preoccupate, ci penso io.
674
00:52:01,860 --> 00:52:05,840
Scusi, se prevede indicarmi Piazza del
Municipio? Certo, lei va sempre dritto.
675
00:52:05,840 --> 00:52:09,060
Poi all 'uscita del mercato c 'è la
prima sinistra, poi la prima terza e poi
676
00:52:09,060 --> 00:52:11,000
ancora... E poi non si preoccupi perché
l 'accompagno io.
677
00:52:11,280 --> 00:52:13,800
A me è proprio da per tutto. Mi sbaglio,
a noi ci troviamo del tutto.
678
00:52:14,060 --> 00:52:15,740
Beh, sì, è vero. Hai ragione.
679
00:52:16,940 --> 00:52:18,340
Comunque sono a tua disposizione.
680
00:52:18,800 --> 00:52:22,580
Allora, devi andare in un posto
particolare o vuoi solo fare un giro
681
00:52:22,640 --> 00:52:23,640
No, ho un appuntamento.
682
00:52:23,860 --> 00:52:25,100
Con quel carciofo di mio zio?
683
00:52:26,320 --> 00:52:27,320
Idiota!
684
00:52:29,089 --> 00:52:34,350
Beppe, aspetta, scusami Beppe, senti, io
non volevo offenderti, lo so ho
685
00:52:34,350 --> 00:52:37,810
sbagliato, ma vedi, quando sto con te
io... Beh, non ne parliamo più. Non
686
00:52:37,810 --> 00:52:41,750
mai a combinarne una giusta, non volevo,
credimi. Senti, adesso vorrei riparare,
687
00:52:41,750 --> 00:52:45,110
vorrei rendermi utile, tu dimmi dove
devi andare e da questo momento, te l
688
00:52:45,110 --> 00:52:47,350
già detto, sono a tua completa
disposizione.
689
00:52:47,770 --> 00:52:50,370
Ma mi vuoi proprio accompagnare? Sì, sì,
certo.
690
00:52:50,950 --> 00:52:54,310
Bene, allora devo andare al chiostro di
Monreale. Al chiostro di Monreale,
691
00:52:54,350 --> 00:52:57,490
perfetto, l 'autobus per il chiostro di
Monreale è in partenza immediata,
692
00:52:57,570 --> 00:53:00,700
andiamo. Però mi accompagna e te ne vai.
Sì, sì, per carità, andiamo.
693
00:53:03,900 --> 00:53:04,900
Succede.
694
00:53:35,130 --> 00:53:36,170
Eccoci arrivati.
695
00:53:36,530 --> 00:53:37,530
Grazie, ciao.
696
00:53:41,890 --> 00:53:42,890
Cerchi qualcuno?
697
00:53:43,130 --> 00:53:44,130
No.
698
00:53:44,250 --> 00:53:45,610
Veramente non cerchi qualcuno?
699
00:53:45,830 --> 00:53:47,030
No, ti ho detto di no.
700
00:53:47,550 --> 00:53:48,910
Hai un appuntamento, eh?
701
00:53:49,310 --> 00:53:52,730
Non ho un appuntamento. Con il professor
Bonifatti mio zio, è vero?
702
00:53:52,950 --> 00:53:54,270
Ebbene sì, sei contenta?
703
00:53:55,830 --> 00:54:00,390
E come mai vuole vederti fuori della
clinica in un posto romantico come
704
00:54:00,450 --> 00:54:01,448
Per lavoro?
705
00:54:01,450 --> 00:54:04,370
Non sono affari tuoi, ma voglio dirti un
paio di cose.
706
00:54:05,000 --> 00:54:08,060
Io e tu, zio, ci siamo conosciuti ad un
congresso a Roma. Lui è stato molto
707
00:54:08,060 --> 00:54:10,620
gentile con me, mi ha promesso un lavoro
e me lo ha trovato.
708
00:54:10,940 --> 00:54:14,300
E allora perché il pranzo di ieri, l
'appuntamento segreto oggi?
709
00:54:15,140 --> 00:54:18,520
Beh, lui me l 'ha chiesto e io non
potevo far altro che accettare.
710
00:54:18,760 --> 00:54:21,460
Comunque si è sempre comportato come un
gentiluomo. Chi, lui?
711
00:54:22,420 --> 00:54:23,920
Il professore!
712
00:54:24,200 --> 00:54:25,780
Guarda che quello ti prende in giro,
sai.
713
00:54:26,060 --> 00:54:30,080
Ma io da lui non voglio niente, solo del
lavoro. Sì, sì, tu certo, ma lui... Io
714
00:54:30,080 --> 00:54:32,760
lo strozzo, quel... Diciamo, madonna!
715
00:54:33,560 --> 00:54:34,560
Ti è messa a piovere?
716
00:54:34,760 --> 00:54:38,280
No, è una nuvola passeggera, non ti
preoccupare. Beh, andiamo in macchina,
717
00:54:38,280 --> 00:54:39,280
andiamo a ripararci, vieni.
718
00:54:39,460 --> 00:54:40,460
Sì.
719
00:54:47,400 --> 00:54:50,020
Ho lasciato le chiavi dentro. E ti pare?
720
00:54:50,320 --> 00:54:51,840
Bagnati, bagnati, va a tardo.
721
00:54:52,420 --> 00:54:53,440
Non è colpa mia.
722
00:54:53,660 --> 00:54:56,360
E se ti lascia perdere, andiamo a
cercare un riparo da qualche altra
723
00:54:56,360 --> 00:54:57,360
là, di là.
724
00:54:57,720 --> 00:55:00,120
Io ti strangolo i tre piccoli senza
merpetia.
725
00:55:00,920 --> 00:55:01,980
Bagnati, bagnati.
726
00:55:13,509 --> 00:55:14,650
Mamma mia, che pioggia!
727
00:55:16,570 --> 00:55:19,490
Certo, certo che con te non ci sia noia
davvero, eh?
728
00:55:20,390 --> 00:55:21,390
Dici?
729
00:55:21,810 --> 00:55:24,010
No, credo proprio che no.
730
00:55:38,730 --> 00:55:40,570
Non ti metterei idee strane in tetta.
731
00:55:40,910 --> 00:55:43,290
Io non mi metto nessuna idea in tetta.
732
00:55:43,930 --> 00:55:44,930
Perché dovrei.
733
00:55:45,150 --> 00:55:46,150
Sì.
734
00:55:46,750 --> 00:55:47,990
Tu te le stai mettendo?
735
00:55:48,410 --> 00:55:52,950
No. Io sono venuta qui soltanto per
incontrarmi con tuo zio. Certo.
736
00:55:53,210 --> 00:55:54,210
Senza secondi fini.
737
00:55:54,390 --> 00:55:55,390
Sì.
738
00:55:56,170 --> 00:56:00,170
Poi, tu sei troppo giovane. Sì, lo so.
739
00:56:00,970 --> 00:56:03,930
E poi, sarebbe una sciocchetta.
740
00:56:04,330 --> 00:56:05,330
È vero.
741
00:56:05,670 --> 00:56:08,010
Dopo saremmo imbarazzati tutti e due.
742
00:56:08,510 --> 00:56:12,650
Credo di sì. Io... Io non voglio. Sì.
743
00:56:14,130 --> 00:56:15,370
Michele, eccomi qua.
744
00:56:17,890 --> 00:56:20,390
Matteo. Mi hai cercato, mi devi dire
qualcosa.
745
00:56:20,990 --> 00:56:25,330
Sì, due cose. La prima è... Maffanculo!
746
00:56:29,410 --> 00:56:30,690
Cara Eleonora.
747
00:56:30,970 --> 00:56:35,450
Ah, sei tu. Credevo che fosse la famosa
dietologa. L 'aspetto da mezz 'ora.
748
00:56:36,110 --> 00:56:37,110
Eccola qua.
749
00:56:44,300 --> 00:56:46,800
Mi scusi del ritardo.
750
00:56:48,520 --> 00:56:53,460
Sa, sono passato in profumeria per
cambiare il fondotinta.
751
00:56:53,800 --> 00:57:00,140
Ah, lei sarebbe la famosa Bebe? Per
ferdirla, la signora Bonifazi. Che
752
00:57:00,540 --> 00:57:01,540
Un piacere mio.
753
00:57:02,140 --> 00:57:05,220
Chissà perché me la immaginavo un poco
diversa.
754
00:57:05,480 --> 00:57:08,520
Sì, lo so. Tutti mi scambiano per
qualcun 'altra.
755
00:57:08,980 --> 00:57:12,520
Lei è una dietologa, vero? Come faccio
la dieta io?
756
00:57:13,070 --> 00:57:15,910
Non la fa nessuna. Ah sì, dottoressa?
757
00:57:16,790 --> 00:57:21,250
Allora, io vorrei dimagrire un poco. Lei
potrebbe consigliarmi una dieta adatta
758
00:57:21,250 --> 00:57:25,890
perché... Santa Rosalita. C 'è un po' di
ciccia in più, no?
759
00:57:27,130 --> 00:57:28,130
Tocchi.
760
00:57:30,290 --> 00:57:31,290
Eleonora. Sì?
761
00:57:31,370 --> 00:57:32,790
Non mi pare il caso.
762
00:57:33,390 --> 00:57:36,010
Perché no, tesoro? Tra noi donne.
763
00:57:36,430 --> 00:57:38,150
Già, tra noi donne.
764
00:57:38,750 --> 00:57:39,990
Metta le mani qua.
765
00:57:43,480 --> 00:57:49,840
Un poco più su, un poco più su. Sì, sì.
Che mano morbida che c 'ha. Per
766
00:57:49,840 --> 00:57:52,840
massaggiarla meglio. Come si pensa che
si sa fare.
767
00:57:53,700 --> 00:57:55,380
Modestamente. Insomma, basta.
768
00:57:57,320 --> 00:58:01,080
Eleonora, la dottoressa non è una
massaggiatrice, è una dietologa.
769
00:58:01,580 --> 00:58:05,400
Non fa differenza. Amore, mica sarai
geloso della dottoressa, bebè? Sì, io.
770
00:58:06,240 --> 00:58:07,900
Figura, è qua il zocco, il dito.
771
00:58:08,600 --> 00:58:13,560
Vede, dottoressa, un 'altra cosa. Dia
una guardatina qua, io vorrei ridurre un
772
00:58:13,560 --> 00:58:14,920
po' anche il seno. No,
773
00:58:15,740 --> 00:58:21,500
perché ci sono i pacienti che... E
lasciamo lì aspettare. No!
774
00:58:23,820 --> 00:58:24,820
Bruto!
775
00:58:26,820 --> 00:58:27,900
Devo smettere.
776
00:58:30,190 --> 00:58:33,710
Per il momento sì, comunque io sono qua
quando lei ha un po' di tempo.
777
00:58:33,930 --> 00:58:38,730
Ma è presto, prestissimo. Se vuole
ricomincio subito.
778
00:58:40,170 --> 00:58:41,170
No!
779
00:58:42,170 --> 00:58:43,170
No!
780
00:58:47,390 --> 00:58:48,390
Amelia!
781
00:58:56,790 --> 00:58:57,790
Dici a me?
782
00:59:00,460 --> 00:59:02,300
Amelia. Amelia chi scusi?
783
00:59:02,600 --> 00:59:08,020
Finalmente sei tornata. Ti meriti un
bacio. Ma lei è scemo e non mi mette le
784
00:59:08,020 --> 00:59:12,040
mani addosso, ha capito? Sono tre anni
che ti aspetto. Come si permette? Ma che
785
00:59:12,040 --> 00:59:13,280
mi ha preso per una di quelle?
786
00:59:13,560 --> 00:59:17,940
Le cavo gli occhi, sa? Perché fingi di
non conoscermi? Ma vada via, vada via.
787
00:59:18,320 --> 00:59:19,320
Un bacio, Amelia.
788
00:59:19,340 --> 00:59:20,340
Ma strisciato.
789
00:59:20,360 --> 00:59:21,760
Amelia. Ieghi. Un bacio.
790
00:59:22,440 --> 00:59:24,520
Bacarozza. Che cos 'è un bacio?
791
00:59:24,780 --> 00:59:26,500
Un apostrofo rosa.
792
00:59:27,140 --> 00:59:28,140
Amelia.
793
00:59:28,800 --> 00:59:35,320
Ma ci rischiamo. Ma dalle notti d
'amore. Una carezza. Una
794
00:59:35,320 --> 00:59:38,480
carezza. E io ti do uno schiaffo.
795
01:00:09,800 --> 01:00:10,800
O di nessuno.
796
01:00:15,380 --> 01:00:20,100
Michele, aiutami, c 'è un pazzo che mi
corre dietro. Un pazzo? Sì, un morto
797
01:00:20,100 --> 01:00:23,860
stagionato in libera uscita. Ah, è
quello il suo buco, il fattotum della
798
01:00:23,860 --> 01:00:27,620
clinica, un brav 'uomo. Ma quale brav
'uomo? Quella momento mi deflora. Senti,
799
01:00:27,620 --> 01:00:31,080
io me ne vado. Che fai? Me ne vado. No,
non puoi. Perché? Siamo d 'accordo con
800
01:00:31,080 --> 01:00:34,730
mio zio che dovrei rimanere vestito da
donna per due settimane. Col maniaco
801
01:00:34,730 --> 01:00:38,410
sessuale che gira. Ma che maniaco
sessuale, dai. No, no, no. Dagli un po'
802
01:00:38,410 --> 01:00:41,730
corda e vedrai che ti lascia in pace.
Come si fa con i matti. Proprio così,
803
01:00:41,730 --> 01:00:44,810
si fa con i matti. Adesso devo andare,
devo fare un 'iniezione calmante a un
804
01:00:44,810 --> 01:00:45,649
paziente. Ciao.
805
01:00:45,650 --> 01:00:46,650
Eh, vabbè.
806
01:00:47,090 --> 01:00:48,550
Io spero che non venga.
807
01:00:49,970 --> 01:00:50,970
Amelia.
808
01:00:53,970 --> 01:00:54,948
Chi è?
809
01:00:54,950 --> 01:00:56,190
Il tuo sobuco.
810
01:00:57,870 --> 01:00:59,030
Che fai?
811
01:01:00,290 --> 01:01:02,710
Stavo controllando se il seno era a
posto.
812
01:01:05,790 --> 01:01:07,210
Cotoletta, che fai?
813
01:01:07,770 --> 01:01:09,850
Ossobuco. Spezzatino.
814
01:01:10,270 --> 01:01:11,270
Ossobuco.
815
01:01:11,890 --> 01:01:14,030
L 'ossobuco non mi piace.
816
01:01:14,410 --> 01:01:16,610
Non ti piace?
817
01:01:17,230 --> 01:01:18,530
Eh, sì.
818
01:01:19,490 --> 01:01:23,250
Mi piace, ma con le cipolline. Ah.
819
01:01:24,150 --> 01:01:26,230
E allora... Sì.
820
01:01:26,910 --> 01:01:28,210
Baciami. No.
821
01:01:28,870 --> 01:01:30,790
No, non è il cielo.
822
01:01:31,050 --> 01:01:32,050
Baciami, Amelia.
823
01:01:32,330 --> 01:01:33,330
No.
824
01:01:37,480 --> 01:01:41,860
L 'età passa per tutte. Infatti sono tre
anni che ti aspetto.
825
01:01:43,020 --> 01:01:44,220
Tre, Amelia.
826
01:01:44,960 --> 01:01:47,440
Tre, Amelia, li ho contati.
827
01:01:47,840 --> 01:01:49,880
No, la pipì.
828
01:01:50,900 --> 01:01:51,900
Proprio adesso.
829
01:01:53,120 --> 01:01:54,800
Ora, ora, arrivo.
830
01:01:55,220 --> 01:01:58,060
Capisco. Ti accompagno alla porta.
831
01:01:58,340 --> 01:01:59,540
Con discrezione.
832
01:01:59,920 --> 01:02:00,920
Sì, sì.
833
01:02:08,520 --> 01:02:09,620
Questa è la porta.
834
01:02:15,080 --> 01:02:16,080
Attendanti.
835
01:02:22,480 --> 01:02:24,380
Amelia! Yes?
836
01:02:24,860 --> 01:02:26,780
Non fare pazzie, ti prego!
837
01:02:27,980 --> 01:02:29,120
Por qua.
838
01:02:29,500 --> 01:02:30,560
Penso a me.
839
01:02:31,320 --> 01:02:32,500
Appunto. Goodbye.
840
01:03:08,660 --> 01:03:11,360
Che sonno che ho. Anch 'io sonno.
841
01:03:11,660 --> 01:03:16,240
Hai preso i tranquillanti, amore? Sì,
tesoro, tu hai preso i tuoi? Sì, sì, li
842
01:03:16,240 --> 01:03:17,240
presi.
843
01:03:17,540 --> 01:03:18,620
Che stanco.
844
01:03:21,420 --> 01:03:23,140
Buonanotte. Buonanotte.
845
01:03:24,420 --> 01:03:28,320
Allora hai capito? Ho capito. Per
qualsiasi emergenza mi chiami, sono nell
846
01:03:28,320 --> 01:03:33,200
'attanza del medico di guardia. Io dormo
un po' perché casco dal sonno.
847
01:03:35,060 --> 01:03:36,220
Dormi tranquillo.
848
01:03:37,160 --> 01:03:40,520
La tua piccola butterfly veglierà su di
te.
849
01:03:41,220 --> 01:03:42,580
La mia piccola butterfly?
850
01:03:42,960 --> 01:03:43,960
E chi è?
851
01:03:44,440 --> 01:03:50,900
Io. Ah, ma non ci sarà bisogno, tanto
qui la notte non succede mai niente. Non
852
01:03:50,900 --> 01:03:53,700
succede mai niente, ingenuo.
853
01:04:49,360 --> 01:04:49,859
Chi è?
854
01:04:49,860 --> 01:04:52,540
E chi può essere se non io, mia Silfide?
855
01:04:53,720 --> 01:04:57,020
La tua bellezza oscura questi fiori. Un
bacio.
856
01:04:59,560 --> 01:05:02,000
Adesso ti accomodo io.
857
01:05:02,720 --> 01:05:04,240
Fai di me quello che vuoi.
858
01:05:04,820 --> 01:05:07,360
Vai immediatamente fuori. Su.
859
01:05:07,680 --> 01:05:12,880
Non senti il tic -tac del mio cuore? Io
te l 'ho stirtusto così non tic -tacchia
860
01:05:12,880 --> 01:05:14,500
più. È già stirtusato per te.
861
01:05:14,720 --> 01:05:18,880
Fuori! L 'amore non è bello se non è
stuzzicarello. Ma che stuzzicarello è
862
01:05:18,880 --> 01:05:23,520
stuzzicarello? Se non te ne vai
immediatamente ti sparo in mezzo agli
863
01:05:23,820 --> 01:05:25,000
E spara.
864
01:05:25,220 --> 01:05:27,020
Guarda che conto fino a tre.
865
01:05:27,920 --> 01:05:29,500
Uno. Spara.
866
01:05:32,220 --> 01:05:33,220
Due.
867
01:05:33,380 --> 01:05:34,580
Ma che spara, sul serio?
868
01:05:34,800 --> 01:05:35,379
Eh sì.
869
01:05:35,380 --> 01:05:36,440
Ah, ma allora me ne vado.
870
01:05:37,940 --> 01:05:38,940
Migliacco!
871
01:05:39,400 --> 01:05:40,800
Ma allora non mi ami.
872
01:05:41,900 --> 01:05:43,640
Non avrei mai sparato.
873
01:05:45,520 --> 01:05:47,360
Ma che minchia sto dicendo?
874
01:06:35,080 --> 01:06:37,660
Quel cretino vuole svegliare proprio
tutta la clinica.
875
01:06:55,540 --> 01:06:56,740
Eh, professore?
876
01:06:57,760 --> 01:07:00,980
Zitto, zitto, devo andare da bebè. Ho un
appuntamento, mi aspetta.
877
01:07:01,580 --> 01:07:02,538
E la valigetta?
878
01:07:02,540 --> 01:07:06,100
Me ne ero dimenticato. E si è
dimenticato pure che la fabbrica verrà
879
01:07:06,100 --> 01:07:10,000
fra qualche giorno e dobbiamo scatolare
questa notte stessa. Questa notte? Sì,
880
01:07:10,020 --> 01:07:13,100
la valigetta l 'ha nascosta qui per
paura che la vedesse il suo amore. Dai,
881
01:07:13,180 --> 01:07:14,820
sbrigati Ossobuco, che ho da fare, dai.
882
01:07:19,180 --> 01:07:20,460
Ecco, bravo.
883
01:07:21,140 --> 01:07:22,200
Bravo, Ossobuco.
884
01:07:22,420 --> 01:07:25,180
Io non ci avrei mai pensato. Oh,
prudenza, eh?
885
01:07:28,040 --> 01:07:29,040
Via libera.
886
01:07:29,130 --> 01:07:30,770
Le bamas ci attendono.
887
01:07:30,990 --> 01:07:32,150
Viva le bamas!
888
01:07:37,810 --> 01:07:38,810
Prego.
889
01:07:40,970 --> 01:07:42,330
Dai, dai, dai!
890
01:07:44,030 --> 01:07:45,630
Non voglio, non voglio!
891
01:07:47,310 --> 01:07:48,590
Che cacciara!
892
01:07:49,190 --> 01:07:50,470
Scappa, scappa, scappa!
893
01:07:51,670 --> 01:07:53,010
Ferma! Chi va?
894
01:07:53,670 --> 01:07:54,670
Ferma, ho detto!
895
01:07:55,450 --> 01:07:57,810
Quando ti prendo, sai, è inutile che
scappi!
896
01:08:00,110 --> 01:08:01,110
Chi sei ?
897
01:08:01,110 --> 01:08:08,030
Arzola !
898
01:08:08,030 --> 01:08:13,550
Arzola ! Arzola ! Arrenditi !
899
01:08:13,550 --> 01:08:26,970
Chi
900
01:08:26,970 --> 01:08:28,990
è ? Oh, Michele !
901
01:08:30,780 --> 01:08:31,780
Donatella.
902
01:08:32,540 --> 01:08:34,880
Ti domanderai cosa sto facendo qui.
903
01:08:36,300 --> 01:08:39,880
Appunto. Te l 'ho già detto l 'altro
giorno cosa sto cercando. La prova del
904
01:08:39,880 --> 01:08:44,100
traffico di valuta che passa in questa
clinica. Traffico di valuta qua?
905
01:08:44,500 --> 01:08:48,700
Ma sì, te ne ho parlato al ristorante.
Non ti ricordi? Ah, sì, sì, mi pare.
906
01:08:48,979 --> 01:08:52,560
Sto girando per questi corridoi da un
'ora, ma non mi ci raccapezzo. Dov 'è lo
907
01:08:52,560 --> 01:08:53,700
studio del professore?
908
01:08:55,819 --> 01:08:57,420
Allora, dov 'è?
909
01:08:57,819 --> 01:08:58,819
Lo vuoi dire?
910
01:08:59,630 --> 01:09:02,010
Lo studio del professore, perché?
911
01:09:03,029 --> 01:09:06,729
Insomma, vuoi aiutarmi oppure no? Io?
Perché?
912
01:09:09,630 --> 01:09:13,630
Caro Michele, quando Donatella si mette
in testa una cosa non gliela toglie
913
01:09:13,630 --> 01:09:14,630
nessuno.
914
01:09:17,689 --> 01:09:20,510
Per togliermi il resto invece non ho
problemi.
915
01:09:20,830 --> 01:09:23,450
Allora, me la vuoi fare una visita
curata?
916
01:09:27,979 --> 01:09:28,979
Mamma mia.
917
01:09:29,180 --> 01:09:35,340
Dopo però devi portarmi nello studio del
professor Bonifazio. Sì, sì, sì.
918
01:09:35,640 --> 01:09:38,880
No, aspetta, aspetta, che fai? Puoi
trovare qualcuno?
919
01:09:41,380 --> 01:09:42,420
Vieni qui.
920
01:09:42,920 --> 01:09:46,399
Per la patria e per l 'onore.
921
01:10:09,960 --> 01:10:15,260
l 'impalleno io la valigetta
922
01:10:15,260 --> 01:10:20,860
quante sorte che belle
923
01:10:20,860 --> 01:10:23,320
che
924
01:10:23,320 --> 01:10:28,440
profumo
925
01:10:50,330 --> 01:10:55,350
Non avrei più bisogno di aspettare. Ho
trovato la soluzione.
926
01:10:55,630 --> 01:10:59,910
Domani mattina, tu, prima dell
'operazione, come l 'unicanto, ritrovi
927
01:10:59,910 --> 01:11:02,930
così tutto è sistemato, mi senti? Ma che
cosa fai?
928
01:11:03,150 --> 01:11:04,610
Prima ti spoglio e poi ti spiego.
929
01:11:21,740 --> 01:11:28,440
Chi è qui ? Che cosa vuole ? Sta giù giù
! Cosa fai Michele ? E senti Beppe, non
930
01:11:28,440 --> 01:11:32,360
è che penserei che io... No, lei passava
di qui, io ci ho fatto un 'iniezione,
931
01:11:32,360 --> 01:11:37,880
una ! Non è come credi ! Mamma mia bella
!
932
01:11:37,880 --> 01:11:43,960
E adesso tocca a te ! Guardi che io sono
una giornalista nell 'esercizio delle
933
01:11:43,960 --> 01:11:49,060
sue funzioni ! Pignotta ! Non c 'è più,
non c 'è più !
934
01:11:51,950 --> 01:11:53,530
Non te muovere! Mamma mia!
935
01:11:54,750 --> 01:11:56,890
Mamma mia! Hai il coraggio di scappare,
eh?
936
01:14:26,990 --> 01:14:27,990
Ci penso io.
937
01:14:44,630 --> 01:14:45,770
Anestesia totale.
938
01:14:46,450 --> 01:14:49,750
L 'intervento è perfettamente riuscito,
si riguardi attento ai punti. Si
939
01:14:49,750 --> 01:14:52,670
riguardi attento ai punti, prego
onorevole, si accomodi. Si riguardi
940
01:14:52,670 --> 01:14:53,670
punti, non si sforzi.
941
01:14:56,219 --> 01:14:59,080
Arrivederci, onorevole. Perfetto,
perfetto.
942
01:14:59,540 --> 01:15:05,220
Arrivederci, onorevole. Andiamo a
cercare la valigetta. Andiamo a
943
01:15:05,220 --> 01:15:06,520
camera dell 'onorevole. Vieni.
944
01:15:13,480 --> 01:15:20,440
Ma ti
945
01:15:20,440 --> 01:15:21,680
sembra questo il momento?
946
01:15:33,960 --> 01:15:37,320
dove non abbiamo frugato. La valigia
deve essere per forza qui.
947
01:15:38,020 --> 01:15:40,400
Frughiamo, come si suol dire, gratton
grattoni.
948
01:15:40,600 --> 01:15:41,600
Piano, piano.
949
01:15:42,140 --> 01:15:43,140
Guarda da questo.
950
01:15:43,380 --> 01:15:44,880
Oh, qui non c 'è.
951
01:15:46,140 --> 01:15:47,500
Qui nemmeno.
952
01:15:48,220 --> 01:15:50,560
Dove può essere sotto il letto non c 'è,
è troppo facile.
953
01:15:50,920 --> 01:15:51,980
Guardiamo un po' qua.
954
01:15:52,340 --> 01:15:53,340
Professore!
955
01:15:53,900 --> 01:15:55,020
Siamo fottuti.
956
01:15:55,280 --> 01:15:56,500
Ma sarai fottuto?
957
01:15:57,860 --> 01:15:58,860
Sarai fottuto?
958
01:15:59,140 --> 01:16:01,880
Cinque miliardi non possono sparire
così. Sì, ma allora...
959
01:16:06,110 --> 01:16:07,910
Lorsignori cercano qualcosa.
960
01:16:08,450 --> 01:16:12,150
O meglio... No, no. Vero? No.
961
01:16:12,890 --> 01:16:13,890
Sicuro?
962
01:16:14,610 --> 01:16:18,650
Sicuro. Sicurissimo. Un semplice giro di
ispezione.
963
01:16:18,870 --> 01:16:19,870
Se lo dite voi.
964
01:16:21,650 --> 01:16:22,650
Ciao.
965
01:16:24,070 --> 01:16:28,590
Ti prego, subito, frena. Frena la tua
furia sessuale. Frena.
966
01:16:30,490 --> 01:16:32,610
Allora la valigia è proprio sparita, eh?
967
01:16:43,240 --> 01:16:46,460
Ma se ci vado io, Matteo Pietrasecca!
968
01:17:14,700 --> 01:17:16,220
Prego, viva l 'onorevole!
969
01:17:16,500 --> 01:17:19,120
Applaudite l 'onorevole! Fate largo,
fate largo!
970
01:17:19,460 --> 01:17:21,720
Ecco l 'onorevole, ci avviciniamo all
'ingresso.
971
01:17:22,020 --> 01:17:24,700
Prego, viva l 'onorevole!
972
01:17:25,880 --> 01:17:27,620
Prego, adesso un besaglio.
973
01:17:36,100 --> 01:17:40,240
Prego, l 'onorevole, si accomodi. Guardi
che meraviglia, guardi che fabbrica,
974
01:17:40,240 --> 01:17:44,240
nuova di Zecca. Mai essere umano ha
toccato questi macchinari, tutti ancora
975
01:17:44,240 --> 01:17:46,160
cielo fanatico. Prego, prego.
976
01:17:46,880 --> 01:17:52,680
Eccoci arrivati. La scala, la scala, la
scala, la scala. Non c 'è, non c 'è. La
977
01:17:52,680 --> 01:17:53,680
scala non c 'è.
978
01:17:54,120 --> 01:17:57,540
A tutto si rivedia. Del resto sarebbe
assurdo, una scala in uno stabilimento
979
01:17:57,540 --> 01:18:00,000
così moderno. Prego, prego, posso
bucolarmi una mano?
980
01:18:00,320 --> 01:18:01,320
E uno.
981
01:18:02,180 --> 01:18:03,180
Voilà.
982
01:18:03,790 --> 01:18:06,810
Prego, eminenza, prego, alzi la
gabbetta, su, avanti.
983
01:18:07,150 --> 01:18:08,870
Ecco, venga, venga, vieni.
984
01:18:10,410 --> 01:18:15,210
Ecco la picchia eminenza, voilà, prego.
Osvaldo, Osvaldo, Osvaldo. Hai un viso a
985
01:18:15,210 --> 01:18:16,210
cattiva sorte, vieni.
986
01:18:16,470 --> 01:18:20,370
Per favore, Osvaldo, per favore. Una
gabbetta. Piano, piano, piano.
987
01:18:22,210 --> 01:18:24,490
Si distenda, si distenda.
988
01:18:27,510 --> 01:18:28,510
Voilà.
989
01:18:29,150 --> 01:18:31,590
Sopra, andiamo noi, il switch tocca a
noi.
990
01:18:33,549 --> 01:18:35,750
Ossobuco, tirami su, tirami su.
991
01:18:36,350 --> 01:18:41,770
Ed ora, ed ora cari amici, come l
'onorevole ha inaugurato la nostra nuova
992
01:18:41,770 --> 01:18:46,890
fabbrica, io inaugurerò la sua nuova
voce. Ossobuco, forza. Con
993
01:18:46,890 --> 01:18:53,230
semplici gesti andrò a liberare l
'onorevole di questa candida benda.
994
01:18:54,390 --> 01:18:55,770
Bravo Ossobuco, tieni.
995
01:18:56,890 --> 01:18:57,890
E uno.
996
01:18:58,970 --> 01:18:59,970
E due.
997
01:19:00,550 --> 01:19:02,510
Attento perché i punti sono ancora
presti.
998
01:19:04,820 --> 01:19:05,820
Onorevole!
999
01:19:08,680 --> 01:19:10,220
Chi fremmala?
1000
01:19:10,560 --> 01:19:12,240
Che bionda!
1001
01:19:14,740 --> 01:19:15,740
Famiglia!
1002
01:19:29,860 --> 01:19:32,960
Scostumati appena vengono un pezzo di
carne! Cosa fa lei?
1003
01:19:33,810 --> 01:19:38,270
Scusi onorevole, ho trovato questa
valigetta nella sua stampa. No, no, dirà
1004
01:19:38,270 --> 01:19:40,350
a me. No, no, la devo consegnare all
'onorevole.
1005
01:19:40,770 --> 01:19:42,750
No, no, è per l 'onorevole.
1006
01:22:04,730 --> 01:22:07,070
No. Forse ti devo delle spiegazioni.
1007
01:22:08,630 --> 01:22:11,970
No, tu non mi devi nessuna spiegazione.
Sei libera di fare quello che vuoi.
1008
01:22:14,230 --> 01:22:15,750
Michele, aspetta. Eh, lasciami!
1009
01:22:18,930 --> 01:22:22,550
Stai combinando un altro dei tuoi guai.
Eh, certo, io combino solo guai. Io non
1010
01:22:22,550 --> 01:22:24,790
sono il grande professore Bonifazi. Io
non ti trovo lavoro.
1011
01:22:25,110 --> 01:22:28,670
Io non ti prometto Mari e Monti. Io non
ti faccio... Sei soltanto un ragazzino
1012
01:22:28,670 --> 01:22:30,490
presuntuoso. E tu non ci stai!
1013
01:22:30,750 --> 01:22:32,390
Hai capito? Una puttana!
1014
01:22:36,890 --> 01:22:37,890
Beppe...
1015
01:23:24,460 --> 01:23:27,620
traffico di valute e banconote false,
sono contento.
1016
01:23:29,320 --> 01:23:31,560
Bella foto, siamo venuti bene.
1017
01:23:39,700 --> 01:23:42,540
Osvaldo caro, mi dispiace tanto che sia
finita così.
1018
01:23:43,040 --> 01:23:46,400
Ma ti devi fare coraggio, venti anni
passano presto. Sì, sì, sì.
1019
01:23:46,620 --> 01:23:52,600
In fondo basta contare i giorni,
moltiplicare per 365 e dividere per 24.
1020
01:23:53,140 --> 01:23:57,300
Eh, sai, neanche per noi qui fuori è
tutto rosa e fiori. Eh, poveretta, me lo
1021
01:23:57,300 --> 01:24:01,960
immagino. Con tutti quei miliardi che c
'hai da controllare. Per fortuna che la
1022
01:24:01,960 --> 01:24:04,920
clinica è salva. C 'è Michele che è un
medico.
1023
01:24:05,880 --> 01:24:09,420
Mi manca il maestro, però per fortuna c
'è bebè.
1024
01:24:10,960 --> 01:24:11,960
Ah, sì, eh?
1025
01:24:12,400 --> 01:24:16,180
Tesoro mio, noi ti lasciamo adesso, però
ti siamo sempre vicini.
1026
01:24:18,060 --> 01:24:21,160
Sono contento. Caro amico, che vuol
fare?
1027
01:24:21,780 --> 01:24:27,540
Se la prendi con filosofia, lei in
prigione, io riletto.
1028
01:24:28,180 --> 01:24:34,860
Caro professore, e la vita, come dicono
i francesi, se la vedi, te la
1029
01:24:34,860 --> 01:24:35,860
prendi lì.
1030
01:24:42,650 --> 01:24:44,090
Ascoltami. Osvaldo.
1031
01:24:44,350 --> 01:24:49,090
Calmo. Devo assistare un secondo. E sta
calmo. Gli strappo i coglioni e torno
1032
01:24:49,090 --> 01:24:54,070
dentro. Per piacere. Per piacere. Calmo,
calmo. Lo scogliono e torno.
1033
01:24:55,610 --> 01:24:56,610
Posso salutare?
1034
01:24:56,890 --> 01:24:59,690
Un minuto e batta. Un minuto. Un minuto
solo.
1035
01:25:01,150 --> 01:25:02,330
Michele. Sì.
1036
01:25:02,730 --> 01:25:03,970
Michele. Michelino.
1037
01:25:07,310 --> 01:25:08,310
Michele.
1038
01:25:14,320 --> 01:25:16,160
Ciao, Michele. Ciao.
1039
01:25:16,680 --> 01:25:17,680
Ciao. Ciao.
1040
01:25:18,200 --> 01:25:19,200
Arrivederci. Arrivederci.
1041
01:25:21,020 --> 01:25:23,260
Amore, fermati. Dove vai?
1042
01:25:23,540 --> 01:25:25,880
Come dove vado? Vado alle Bahamas.
1043
01:25:26,280 --> 01:25:28,000
Ho il dietto.
1044
01:25:28,380 --> 01:25:31,620
Amelia, aspettami. Tra vent 'anni io
sarò fuori.
1045
01:25:32,140 --> 01:25:34,200
Ma come te lo debbo dire?
1046
01:25:34,420 --> 01:25:35,560
Io non sono Amelia.
1047
01:25:35,860 --> 01:25:39,980
Sono Matteo. E non sono una femmina.
Sono masculo.
1048
01:25:40,200 --> 01:25:41,200
E che importa?
1049
01:25:42,160 --> 01:25:43,600
L 'amore è cieco
76892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.