All language subtitles for braveheart forçado gustarock galasy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,234 --> 00:00:51,823 CORAÇÃO VALENTE 2 00:01:39,962 --> 00:01:42,624 ESCÓCIA - ANO 1280 3 00:31:01,444 --> 00:31:03,029 Sim. 4 00:31:03,112 --> 00:31:07,450 Porque pensei em você todos os dias. 5 00:31:25,885 --> 00:31:28,805 Não tão bela quanto você. 6 01:01:56,339 --> 01:01:59,342 Espero que seu marido vá para a Escócia 7 01:02:00,051 --> 01:02:02,803 e encontre Wallace... 8 01:02:03,638 --> 01:02:05,973 Então você se tornará viúva. 9 01:05:59,582 --> 01:06:03,169 Quando o rei voltar, ele os enterrará nessas roupas novas. 10 01:06:03,544 --> 01:06:05,546 A Escócia está um caos. 11 01:06:06,046 --> 01:06:09,216 Seu marido está enviando um exército ao norte em segredo. 12 01:06:09,258 --> 01:06:10,843 Como sabe disso? 13 01:06:11,552 --> 01:06:15,306 Dormi com um dos membros do Conselho de Guerra ontem. 14 01:06:15,389 --> 01:06:17,892 Ele não deveria lhe dizer segredos na cama. 15 01:06:18,100 --> 01:06:19,101 Ah, sim. 16 01:06:19,185 --> 01:06:21,854 Os ingleses não sabem para que serve a língua. 17 01:06:26,734 --> 01:06:28,986 Esse rebelde escocês... Wallace. 18 01:06:29,069 --> 01:06:30,738 Ele luta para vingar uma mulher? 19 01:06:30,779 --> 01:06:32,573 Eu quase me esqueci. 20 01:06:32,615 --> 01:06:35,576 Um magistrado queria capturá-lo 21 01:06:35,659 --> 01:06:38,370 e descobriu que ele tinha um amor secreto. 22 01:06:41,457 --> 01:06:45,044 Então ele cortou a garganta da moça para fazer Wallace lutar... 23 01:06:45,336 --> 01:06:47,046 e ele lutou. 24 01:06:48,005 --> 01:06:54,220 Sabendo da sua paixão por esse amor perdido, eles conceberam o plano 25 01:06:54,261 --> 01:06:58,307 de profanar os túmulos do seu pai e irmão 26 01:06:58,766 --> 01:07:02,436 e armaram uma emboscada no túmulo da sua amada. 27 01:07:03,896 --> 01:07:07,525 Ele escapou da emboscada 28 01:07:08,943 --> 01:07:12,530 e levou o corpo dela para um local secreto. 29 01:07:17,451 --> 01:07:19,578 Isso é que é amor, não? 30 01:07:20,079 --> 01:07:22,081 Amor? 31 01:07:24,208 --> 01:07:25,626 Eu não saberia. 32 01:47:51,466 --> 01:47:53,969 Ele não passa de um assassino selvagem. 33 01:47:54,052 --> 01:47:56,096 Ele conta mentiras. 34 01:47:56,179 --> 01:47:58,348 Eu nunca minto. 35 01:48:01,142 --> 01:48:03,103 Mas eu sou um selvagem. 36 01:48:06,231 --> 01:48:08,441 Ou prefere que eu o diga em francês? 37 02:50:43,641 --> 02:50:46,000 {\an5}VERSÃO GUSTAROCK 2520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.