All language subtitles for Waterloo.Road.S10E16.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-420D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,480 - My project is on genetics. Who do you think you are, Abdul? 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,960 - You little tramp. - Listen to you! You'd go with anything! 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,640 - Filthy, two-faced... - Well, you went with her mum! 4 00:00:09,640 --> 00:00:09,640 SHE SCREAMS 5 00:00:09,640 --> 00:00:11,240 - Kenzie! Kenzie! 6 00:00:11,240 --> 00:00:14,280 - Bonnie Kincaid's being bullied. It's a cyber bully. 7 00:00:16,120 --> 00:00:19,600 - What have you just done that for? - Not hungry. 8 00:00:19,600 --> 00:00:21,400 - Whoa! Dale! 9 00:00:21,400 --> 00:00:26,000 - The good news is the lump is benign. - Oh, thank you, Doctor. 10 00:00:26,000 --> 00:00:27,960 - So, what did the doctor...? 11 00:00:27,960 --> 00:00:30,720 - I've got to change my lifestyle, obviously. 12 00:00:30,720 --> 00:00:33,400 - I'm here for you, OK? 13 00:00:33,400 --> 00:00:35,040 She's got cancer. 14 00:00:35,040 --> 00:00:37,680 - Sonya... We know. 15 00:01:28,040 --> 00:01:31,920 - That's it, hold your shape... drive it through. 16 00:01:31,920 --> 00:01:31,920 Pick it up. Come on! 17 00:01:31,920 --> 00:01:35,000 - HE GASPS AND PANTS 18 00:01:35,000 --> 00:01:37,720 - OK, come on, this is the final sprint, 200 to go! 19 00:01:37,720 --> 00:01:42,880 Come on, push! You're nearly there. Keep it going... Come on! 20 00:01:42,880 --> 00:01:44,920 Focus on the clock. It's only pain. 21 00:01:45,840 --> 00:01:47,960 50, 30, 10! 22 00:01:50,320 --> 00:01:50,320 - HE PANTS 23 00:01:50,320 --> 00:01:52,200 - 1.5 down on the target. 24 00:01:52,200 --> 00:01:55,880 - What?! - Your sprint's good, but stamina's still a problem. 25 00:01:55,880 --> 00:01:59,640 - But it's all I've been working on! All day, every day! 26 00:02:01,120 --> 00:02:02,520 - 1.5 is nothing. 27 00:02:02,520 --> 00:02:05,200 - Yeah, but over ten miles it's... it's going to add up, isn't it? 28 00:02:05,200 --> 00:02:06,560 - Having the new bike will help. 29 00:02:07,720 --> 00:02:11,240 It's lighter. Visualise getting into the corners early, pace yourself. 30 00:02:11,240 --> 00:02:14,960 Emptying the tank in the last 200. You're in good shape, fit, lean. 31 00:02:14,960 --> 00:02:18,240 You just have to focus on this afternoon, yeah? - I am focusing! 32 00:02:18,240 --> 00:02:21,240 It's all I've been focused on ever since there's a place on THAT team! 33 00:02:21,240 --> 00:02:24,480 That's all I've been interested in. - You're ready. 34 00:02:24,480 --> 00:02:27,240 Sponsorship, the Pro Team place, the international events. 35 00:02:27,240 --> 00:02:29,000 The club wouldn't have got you this bike 36 00:02:29,000 --> 00:02:30,880 if they didn't think you were worth it... 37 00:02:31,960 --> 00:02:33,240 ..and you are. 38 00:02:35,040 --> 00:02:36,840 Yeah? - Yeah. 39 00:02:36,840 --> 00:02:37,960 - Dale? 40 00:02:42,760 --> 00:02:44,520 - Morning, boys. Dale, sit yourself down. 41 00:02:44,520 --> 00:02:46,480 - Oh, no, I'm just going to go and have a shower. 42 00:02:46,480 --> 00:02:49,400 - Er, sit yourself down, OK? We'll put up with the smell. 43 00:02:49,400 --> 00:02:51,440 Right, Maggie's Race Day Breakfast, 44 00:02:51,440 --> 00:02:54,640 you've got porridge, cereal and egg noodles. 45 00:02:54,640 --> 00:02:57,240 - Miss, I'll have that if he doesn't want it! 46 00:02:57,240 --> 00:03:00,040 - Get your greedy mitts off, you! - Cheers. 47 00:03:03,920 --> 00:03:07,000 - Go on, get that down you now, and make sure you eat your lunch early. 48 00:03:07,000 --> 00:03:08,880 We need you light and ready to go. 49 00:03:23,840 --> 00:03:25,040 - SHE SIGHS 50 00:03:32,920 --> 00:03:35,880 - Will you be able to pick up my prescription? 51 00:03:39,640 --> 00:03:42,040 Kenzie, it's been days, please speak to me. 52 00:03:42,040 --> 00:03:44,920 I told you, I didn't know about you and Scott sleeping together... 53 00:03:44,920 --> 00:03:47,880 - How many times do I have to tell you? That doesn't make a difference! 54 00:03:47,880 --> 00:03:50,000 You're my mum, he's half your age! 55 00:03:50,000 --> 00:03:51,760 - How long are you going to keep this up? 56 00:03:51,760 --> 00:03:54,400 - How long will it take for you to undo what you did? 57 00:03:54,400 --> 00:03:54,400 SHE SIGHS 58 00:03:54,400 --> 00:03:55,920 - I didn't... 59 00:03:55,920 --> 00:03:58,960 - Think I'd find out? - I didn't MEAN to do it! 60 00:03:58,960 --> 00:04:00,680 - You make it sound like you... 61 00:04:00,680 --> 00:04:03,040 you broke my phone or you stole my make-up! 62 00:04:03,040 --> 00:04:06,080 I've known him since Year Eight! When did you start fancying him?! 63 00:04:06,080 --> 00:04:09,920 Year Nine?! Sports Day Year Ten?! - Don't be silly. - Me?! 64 00:04:09,920 --> 00:04:12,320 - I've told you, I didn't know about the two of you. 65 00:04:12,320 --> 00:04:15,280 I've told you it wasn't a big deal! I'm SICK of the silent treatment! 66 00:04:15,280 --> 00:04:18,040 I don't have to explain myself to you! - Yeah, well you know what?! 67 00:04:18,040 --> 00:04:19,200 Maybe that's the answer! 68 00:04:27,400 --> 00:04:28,480 - What are you doing? 69 00:04:30,320 --> 00:04:31,800 Kenzie! 70 00:04:33,200 --> 00:04:37,600 - You don't want to talk about it? Fine. Don't talk about it. 71 00:04:37,600 --> 00:04:41,280 - Where are you going? - Anywhere. I don't care. 72 00:04:43,360 --> 00:04:45,000 As long as I'm not here with you. 73 00:04:47,080 --> 00:04:50,880 You can do what you like with who you like now. - Kenzie! 74 00:04:59,000 --> 00:05:00,880 - And you can look after yourself. 75 00:05:17,040 --> 00:05:21,440 - Oh, cheer up, mate, it might never happen. - Maybe it already has. 76 00:05:21,440 --> 00:05:25,640 - Oh, dear. What's it today? - English. 77 00:05:25,640 --> 00:05:30,040 - Ah, if only they did exams in chasing girls, eh? 78 00:05:30,040 --> 00:05:34,240 You'd be an A-star pupil. - As of today I'm dropping that subject. 79 00:05:34,240 --> 00:05:37,480 - Don't tell me one of these girls has broken my wee boy's heart? 80 00:05:37,480 --> 00:05:37,480 - HE SIGHS 81 00:05:37,480 --> 00:05:40,080 - Bye, Dad. 82 00:05:41,520 --> 00:05:43,160 - See you later. 83 00:05:49,960 --> 00:05:52,080 - TEXT MESSAGE ALERT 84 00:05:57,600 --> 00:05:59,120 HORN HONKS 85 00:05:59,120 --> 00:06:00,560 TYRES SCREECH 86 00:06:03,800 --> 00:06:06,400 - Here, let me help you. - I've got it. 87 00:06:06,400 --> 00:06:08,440 - Looks impressive. 88 00:06:08,440 --> 00:06:11,600 Fancy pizza tonight? - No, thanks. I'll be drowning my sorrows 89 00:06:11,600 --> 00:06:13,640 after the terrible marks I get for this project. 90 00:06:13,640 --> 00:06:17,760 - You still OK to give me a hand at lunch? - Yes. I said I would. 91 00:06:25,960 --> 00:06:27,840 - TEXT MESSAGE ALERT 92 00:06:30,000 --> 00:06:32,880 - Next week? How did you swing that? - I didn't take no for an answer. 93 00:06:32,880 --> 00:06:35,680 And EVENTUALLY the counsellor agreed with me that it would be 94 00:06:35,680 --> 00:06:38,280 best to see Leo as soon as. - I bet he did. 95 00:06:38,280 --> 00:06:42,160 - SHE also suggested that a break from his usual routine and environment would benefit, 96 00:06:42,160 --> 00:06:44,640 so I thought he should come and stay with me till then. 97 00:06:44,640 --> 00:06:47,640 - No need, I'll be taking him to the Lakes next weekend. 98 00:06:47,640 --> 00:06:50,000 - In the middle of the mocks with the school under threat? 99 00:06:50,000 --> 00:06:52,200 I'll believe THAT when I see it. 100 00:06:52,200 --> 00:06:55,400 - Morning. - Morning. We'll discuss this later. 101 00:06:59,880 --> 00:07:02,320 - Everything all right? - Never better. 102 00:07:06,400 --> 00:07:08,200 Morning, everyone. 103 00:07:08,200 --> 00:07:10,640 - ALL: Morning. - First day of the mocks today. 104 00:07:10,640 --> 00:07:14,320 Obviously, they're a useful gauge as to how our students are doing, 105 00:07:14,320 --> 00:07:17,880 but a good set of results can also tell our parents 106 00:07:17,880 --> 00:07:20,840 and the LEA that we can deliver on our promises. 107 00:07:22,240 --> 00:07:25,680 Nervous, gentlemen? - I've set the bar high for my students all term, 108 00:07:25,680 --> 00:07:27,720 so I'm confident they'll rise to the challenge. 109 00:07:27,720 --> 00:07:30,680 - I don't think those high-pressure tactics work so well at GPD, 110 00:07:30,680 --> 00:07:33,480 but they all seem to be enjoying themselves, so that helps. 111 00:07:33,480 --> 00:07:36,560 - Well, as long as that enthusiasm translates into results. 112 00:07:36,560 --> 00:07:39,800 The LEA are looking for consistency across all subjects, 113 00:07:39,800 --> 00:07:42,080 so I'm hoping you'll both do your bit. 114 00:07:42,080 --> 00:07:44,080 - That's why I'm here. - Good luck. 115 00:07:45,800 --> 00:07:47,440 - HE LAUGHS 116 00:07:47,440 --> 00:07:49,440 - What's so amusing? 117 00:07:49,440 --> 00:07:52,000 - You. "Yes, sir, no, sir!" 118 00:07:52,000 --> 00:07:54,600 - Let's see who's laughing when the results come in. 119 00:07:58,880 --> 00:08:02,840 - Keys, please. You said a couple of nights. That was two weeks ago. 120 00:08:02,840 --> 00:08:05,560 - Come on, George, the contract on my new place comes 121 00:08:05,560 --> 00:08:07,160 through as soon as I get my paycheque. 122 00:08:07,160 --> 00:08:11,240 - I'm afraid I reached the limit of my generosity about an hour ago, 123 00:08:11,240 --> 00:08:15,400 when, in the futile attempt to find my TV remote, 124 00:08:15,400 --> 00:08:18,840 I stumbled upon a malodorous sock and a pair of fetid 125 00:08:18,840 --> 00:08:21,360 underpants, apparently breeding under a sofa cushion. 126 00:08:21,360 --> 00:08:24,240 - Were they red? - Were they red?! What difference does... Look! 127 00:08:24,240 --> 00:08:27,520 Once upon a time, I had a life, pitiful as it was, 128 00:08:27,520 --> 00:08:29,520 now I have a teenager. 129 00:08:29,520 --> 00:08:31,840 Not even one I had the pleasure of conceiving, so... 130 00:08:33,040 --> 00:08:36,000 - One more night? Let me find somewhere today. 131 00:08:36,000 --> 00:08:38,080 - You have a car, don't you? 132 00:08:48,520 --> 00:08:50,400 - Hey, guys... 133 00:08:50,400 --> 00:08:52,160 - Is that the time? 134 00:08:59,200 --> 00:09:03,240 - It's amazing! I can hardly believe it myself. 135 00:09:03,240 --> 00:09:06,400 There was a mix-up with my results. 136 00:09:06,400 --> 00:09:07,760 My tumour's benign. 137 00:09:10,800 --> 00:09:12,760 I mean, I'm so angry... 138 00:09:12,760 --> 00:09:15,040 What about the other Sonya Donnegan? 139 00:09:15,040 --> 00:09:16,320 That poor woman... 140 00:09:18,440 --> 00:09:20,120 Everything all right? 141 00:09:23,400 --> 00:09:25,320 - Take a seat. 142 00:09:29,120 --> 00:09:33,520 I'm sorry you're still going through this. 143 00:09:34,600 --> 00:09:37,360 Have you changed your number? - Twice. 144 00:09:37,360 --> 00:09:40,240 And I don't go on social media any more, I've closed all my accounts. 145 00:09:40,240 --> 00:09:44,680 - OK, well, as I told your parents, we will do everything we can 146 00:09:44,680 --> 00:09:47,960 to make sure you are as protected here as you can be. 147 00:09:47,960 --> 00:09:50,360 I think it's about time the police were involved. 148 00:09:50,360 --> 00:09:52,840 The community support officer has been great, 149 00:09:52,840 --> 00:09:54,840 but he can only do so much. 150 00:09:54,840 --> 00:09:58,080 Whoever this moron is, clearly they know how to hide. 151 00:09:59,480 --> 00:10:02,400 - Well, it's someone here, we both know that. - Yeah. 152 00:10:02,400 --> 00:10:06,520 Well, just keep taking screen grabs of the phone stuff, 153 00:10:06,520 --> 00:10:07,760 we need that for evidence. 154 00:10:07,760 --> 00:10:10,320 And make sure you don't reply to anyone. 155 00:10:10,320 --> 00:10:11,800 - It's not going to do any good. 156 00:10:11,800 --> 00:10:13,840 I don't know why you can't just admit it. 157 00:10:13,840 --> 00:10:16,080 There's nothing that anyone can do. 158 00:10:16,080 --> 00:10:19,160 - Everything that can be done, will be done. 159 00:10:20,360 --> 00:10:22,600 We'll get them. - But when? 160 00:10:27,360 --> 00:10:30,160 - Morning! Morning! 161 00:10:33,640 --> 00:10:35,040 - What about a B&B? 162 00:10:36,680 --> 00:10:39,360 I've got enough for a couple of nights. - Yeah, but then what? 163 00:10:44,280 --> 00:10:50,080 Thanks for not telling me to go back. - I'll sort it. Promise. 164 00:10:57,600 --> 00:11:01,480 - Sorry, Darren. - Come on, quickly, settle down. 165 00:11:01,480 --> 00:11:03,960 Right, let's get on. Now who wanted... 166 00:11:03,960 --> 00:11:06,440 Er, Fraser, it was you, wasn't it? There you go. 167 00:11:09,920 --> 00:11:11,280 - Watch where you're going! 168 00:11:11,280 --> 00:11:11,280 - SHE LAUGHS 169 00:11:11,280 --> 00:11:12,920 - Watch where you're going! 170 00:11:12,920 --> 00:11:14,680 Bumping into everybody! 171 00:11:15,920 --> 00:11:19,960 I'll see you after school. See you. - Bye. 172 00:11:23,120 --> 00:11:25,120 - After school? 173 00:11:25,120 --> 00:11:28,360 What, no Romeo and Juliet routine at lunch? 174 00:11:28,360 --> 00:11:32,600 - No, not today, both busy. He's got mocks, so... 175 00:11:32,600 --> 00:11:36,360 - That's what he said, was it? He's too smooth. 176 00:11:36,360 --> 00:11:40,280 It's the beginning of the end. - What are you talking about? 177 00:11:40,280 --> 00:11:45,760 - I know the signs. I give it a week, tops. 178 00:11:45,760 --> 00:11:47,080 You came on too strong. 179 00:11:49,680 --> 00:11:52,720 - You might have tried to blind me last week, but, actually, 180 00:11:52,720 --> 00:11:56,600 all you've done is let me see what a complete cow you are. 181 00:11:58,120 --> 00:12:02,120 - You think he'll choose you over me? - We can find out if you like? 182 00:12:08,520 --> 00:12:11,880 - Come on, settle down, please. We're about to start. 183 00:12:11,880 --> 00:12:16,800 I want absolute quiet. Do not turn over the papers until we have it. 184 00:12:16,800 --> 00:12:19,520 - Suits me. - You're only wasting your own time. 185 00:12:23,760 --> 00:12:25,000 Thank you. 186 00:12:26,080 --> 00:12:29,600 Ladies and gentlemen, you have two hours to complete your exam 187 00:12:29,600 --> 00:12:30,640 starting now. 188 00:12:35,800 --> 00:12:37,240 Mr Jackson, you can start. 189 00:12:39,920 --> 00:12:41,120 Dale! 190 00:12:50,440 --> 00:12:53,320 - Thank you, Leo, we get the idea. - Hey. 191 00:12:56,400 --> 00:12:58,960 - Here, this looks impressive, Abdul. 192 00:12:58,960 --> 00:13:02,240 - It's not. It's basic. I'm mapping my own DNA. 193 00:13:02,240 --> 00:13:03,760 I can't even do it properly. 194 00:13:03,760 --> 00:13:06,320 My dad says that DNA testing will cost too much. 195 00:13:06,320 --> 00:13:09,360 - It's not cheap, that's why we provide a fictional family's 196 00:13:09,360 --> 00:13:12,240 DNA results for a project like this. - I want it to be more. 197 00:13:12,240 --> 00:13:15,080 I don't really remember my mum that much, but she had these really 198 00:13:15,080 --> 00:13:17,880 green eyes, well, that's what everyone else says about her. 199 00:13:18,960 --> 00:13:21,840 And I got my dad's boring brown eyes. 200 00:13:21,840 --> 00:13:23,960 A DNA test could tell me everything. It's just... 201 00:13:23,960 --> 00:13:26,880 I don't know why he wouldn't do it. - Well, there's lots of reasons why 202 00:13:26,880 --> 00:13:28,640 someone wouldn't want their DNA tested. 203 00:13:28,640 --> 00:13:31,800 Erm... health reasons, some people don't 204 00:13:31,800 --> 00:13:33,760 want to be on certain databases. 205 00:13:33,760 --> 00:13:36,960 - Aye, maybe he gave you some sort of terrible disease... 206 00:13:36,960 --> 00:13:38,960 - Very funny, Alex(!) 207 00:13:38,960 --> 00:13:41,840 Look, I think you've got the makings of a great project 208 00:13:41,840 --> 00:13:44,800 about dominant eye colours in different ethnic groups 209 00:13:44,800 --> 00:13:46,960 and how it's evolved through the generations. 210 00:13:46,960 --> 00:13:48,200 - Yeah. Maybe... 211 00:14:13,200 --> 00:14:14,240 - WHISPERS: - Dale... 212 00:14:14,240 --> 00:14:17,080 just concentrate on the paper. 213 00:14:18,560 --> 00:14:20,360 Just concentrate. 214 00:14:20,360 --> 00:14:22,040 - No talking. 215 00:14:33,400 --> 00:14:34,880 Dale? 216 00:14:41,040 --> 00:14:44,840 What are you doing? - Visualising. 217 00:14:44,840 --> 00:14:48,600 - Sounds good but, you need to start writing something. - It's a mock. 218 00:14:48,600 --> 00:14:51,120 - You're also disrupting the exam. - No, I'm not, you are. 219 00:14:51,120 --> 00:14:51,120 Was I disturbing anyone? 220 00:14:51,120 --> 00:14:51,120 - Quiet, everybody. 221 00:14:51,120 --> 00:14:53,760 - LAUGHTER 222 00:14:53,760 --> 00:14:56,640 - If you don't start immediately, you're going to be in detention. 223 00:14:56,640 --> 00:14:59,800 - What? I've not done anything. Do you know what? 224 00:14:59,800 --> 00:15:01,440 I don't have time for this today. 225 00:15:01,440 --> 00:15:01,440 THEY LAUGH 226 00:15:01,440 --> 00:15:03,040 - Silence, everybody! 227 00:15:04,680 --> 00:15:07,520 Get on with your exam. I'll be right back. 228 00:15:10,000 --> 00:15:12,960 - CLASS SHOUTS AND CHEERS 229 00:15:15,760 --> 00:15:18,720 - Dale! You need to come back and finish your exam. 230 00:15:18,720 --> 00:15:20,520 - I can't get my head around this today. 231 00:15:20,520 --> 00:15:23,280 - It might be good to focus on something other than your trial. 232 00:15:23,280 --> 00:15:26,760 - There IS only my trial! - Dale, this is an important exam for you... 233 00:15:26,760 --> 00:15:28,200 - No, it's not, it's pointless. 234 00:15:28,200 --> 00:15:31,000 - The mocks are an important part of your exam preparations. 235 00:15:31,000 --> 00:15:33,640 It's training. You understand about training. 236 00:15:33,640 --> 00:15:35,880 Education is the MOST important thing. 237 00:15:35,880 --> 00:15:38,240 - Not as important as me getting into a cycling team. 238 00:15:38,240 --> 00:15:39,960 I can sit these exams any time I want. 239 00:15:39,960 --> 00:15:43,720 - You're not going to mess this up for me. Get back in there now. 240 00:15:43,720 --> 00:15:44,840 - Make me. 241 00:15:46,200 --> 00:15:47,480 - I'm warning you... 242 00:15:52,920 --> 00:15:54,480 - Psst! 243 00:15:55,720 --> 00:15:57,840 Where have you been? They said Dale legged it out. 244 00:15:57,840 --> 00:15:59,080 - Nothing I couldn't handle. 245 00:15:59,080 --> 00:16:02,000 What are you doing here? - Saving you, by the looks of it. 246 00:16:02,000 --> 00:16:03,960 They weren't this quiet when I turned up. 247 00:16:05,120 --> 00:16:07,560 Just lucky it was me passing, and not, you know... 248 00:16:09,160 --> 00:16:11,800 Where is he, then? Dale? 249 00:16:11,800 --> 00:16:14,760 - Thank you, Mr Braxton, I can handle it from here. 250 00:16:18,280 --> 00:16:20,440 - BELL RINGS 251 00:16:20,440 --> 00:16:25,080 - I want these on my desk first thing Tuesday morning. 252 00:16:28,760 --> 00:16:32,520 - The Kenzie-Scott double act's been a bit quiet since that field trip. 253 00:16:32,520 --> 00:16:34,520 What the hell happened out there? 254 00:16:34,520 --> 00:16:37,600 Well, whatever it is, her and Justin have been pretty close ever since. 255 00:16:37,600 --> 00:16:40,360 - It's none of my business. - What, so you're saying the two of them 256 00:16:40,360 --> 00:16:42,960 being together doesn't bother you at all? - Look... 257 00:16:42,960 --> 00:16:46,440 if that's what they want to do, then good luck to them. 258 00:16:46,440 --> 00:16:48,040 It's nothing to do with me. 259 00:16:48,040 --> 00:16:50,520 - You're being ridiculous. - No, I mean it. 260 00:16:50,520 --> 00:16:54,600 When I asked for his consent and the sample, he was freaked. 261 00:16:54,600 --> 00:16:57,520 - Please, don't let that idiot Alex Petrie get into your head. 262 00:16:57,520 --> 00:16:59,800 - Look, my dad always puts his hand in his pocket. 263 00:16:59,800 --> 00:17:03,440 School trips, a new laptop, a maths tutor, never a question. 264 00:17:03,440 --> 00:17:05,960 - Abdul, you're not going to keel over and die. - How do you know? 265 00:17:05,960 --> 00:17:08,040 There's all that stuff about people finding out 266 00:17:08,040 --> 00:17:10,960 that they've inherited incurable diseases. What if I have? 267 00:17:10,960 --> 00:17:13,840 See, with my mum, it happened really fast. 268 00:17:13,840 --> 00:17:17,760 Well, that's what my dad said, when he talks about it, which is never. 269 00:17:17,760 --> 00:17:19,960 Look, I know what he's like. 270 00:17:19,960 --> 00:17:23,520 If he could do anything to avoid facing up to it, he will. 271 00:17:24,800 --> 00:17:28,240 Well, I want to know if I'm going to get ill. 272 00:17:28,240 --> 00:17:30,720 - Leo. Just the man. 273 00:17:30,720 --> 00:17:33,320 Have you got a second? - Yeah, what is it, Dad? 274 00:17:33,320 --> 00:17:35,880 - Just to warn you that your mum has organised your first 275 00:17:35,880 --> 00:17:37,600 counselling session for next week. 276 00:17:37,600 --> 00:17:42,360 - Great. - Give it chance. And I want some advice. Some tech advice. 277 00:17:42,360 --> 00:17:45,080 - Right. - If I wanted to block someone 278 00:17:45,080 --> 00:17:47,360 who was texting me, how would I do that? 279 00:17:47,360 --> 00:17:50,880 - That depends if you know the number of the person you're trying 280 00:17:50,880 --> 00:17:54,560 to block. Don't tell me you're getting cyberbullied as well. 281 00:17:54,560 --> 00:17:57,200 - Sorry, you've lost me. - This... this is about Bonnie, isn't it? 282 00:17:57,200 --> 00:17:59,640 Everyone knows. She had a right go at Rhiannon. 283 00:17:59,640 --> 00:18:01,480 - Yeah, look, I don't want to talk about that, 284 00:18:01,480 --> 00:18:05,120 I just want to know if it's possible to block someone who is texting you? 285 00:18:05,120 --> 00:18:07,880 - Right, well, um, if the number's withheld, then no. 286 00:18:07,880 --> 00:18:11,440 Otherwise, it's fairly simple. - Right. Thanks. 287 00:18:12,760 --> 00:18:17,680 - So is the number withheld? - Yep. No. Um... Dunno. 288 00:18:17,680 --> 00:18:21,720 - Well, um, even if it is, there might be some way for me 289 00:18:21,720 --> 00:18:24,720 to work around it, just let me think about it. - Right, thanks. 290 00:18:24,720 --> 00:18:26,720 It's just hypothetical. 291 00:18:28,720 --> 00:18:30,920 - He shouldn't be discussing this with anyone else. 292 00:18:30,920 --> 00:18:33,080 - Don't worry, I'm sure he doesn't actually care. 293 00:18:33,080 --> 00:18:34,880 He's probably just covering for himself. 294 00:18:34,880 --> 00:18:38,600 - Well, nothing he's done so far's worked. 295 00:18:38,600 --> 00:18:40,600 - That's why he's called on the master. 296 00:18:40,600 --> 00:18:44,200 I just need five minutes with your phone. - Give you my phone? 297 00:18:44,200 --> 00:18:46,960 - Yeah, I'm not going to take it anywhere. I can do it while you eat. 298 00:18:55,680 --> 00:19:00,040 - Maybe my dad is our best chance. - No way. He'll just... 299 00:19:00,040 --> 00:19:03,120 He'll just call her. Try to get me to go back. No chance. 300 00:19:06,400 --> 00:19:09,600 - Come on. Come on, Sonya. Now... Do it now... 301 00:19:12,800 --> 00:19:16,760 Hi. I just wanted to say... 302 00:19:16,760 --> 00:19:21,040 Um, well, it's, it's amazing, um... 303 00:19:22,680 --> 00:19:23,720 Because... 304 00:19:26,360 --> 00:19:28,280 What I mean is, the other Sonya... 305 00:19:29,600 --> 00:19:33,680 No, no, not, not, not the other one, er, me. 306 00:19:36,080 --> 00:19:39,240 Um, sorry. 307 00:19:41,400 --> 00:19:43,160 I'm just... 308 00:19:43,160 --> 00:19:45,080 I'm really, really sorry. 309 00:19:46,320 --> 00:19:49,200 - What was all that about? - She's trying to put on a brave face, 310 00:19:49,200 --> 00:19:51,760 but bottling it up'll just make things worse. 311 00:19:51,760 --> 00:19:54,840 - It can't be easy coping with that when you're all on your own. 312 00:19:54,840 --> 00:19:57,000 - And we all know what a cold fish her sister is. 313 00:19:57,000 --> 00:20:00,720 - It looks to me as if it's time for direct action. 314 00:20:12,040 --> 00:20:14,760 - Well, if you're going to fail an exam, may as well do it style, eh? 315 00:20:17,960 --> 00:20:21,680 - I shouldn't even have went. It was a total waste of time. 316 00:20:21,680 --> 00:20:24,280 - I don't reckon D'Olivera's going to let it go. 317 00:20:25,560 --> 00:20:27,280 - Right, let's go. 318 00:20:27,280 --> 00:20:30,240 - Whoa, what you doing? You should be resting. 319 00:20:30,240 --> 00:20:32,120 - Not until I've made up that 1.5. 320 00:20:32,120 --> 00:20:34,240 - Dale, do it on the road. 321 00:20:34,240 --> 00:20:37,840 - I need to know, don't I? Lenny, I'm not just going there to fail. 322 00:20:37,840 --> 00:20:42,000 You going to nag me, or are you going to time me? - Right, OK. 323 00:20:43,040 --> 00:20:44,600 - So, what do you think? 324 00:20:44,600 --> 00:20:46,200 You, me and a whole night 325 00:20:46,200 --> 00:20:49,680 of ridding the world of the zombie population of New York? 326 00:20:55,200 --> 00:20:57,840 - I know why you didn't want to have that DNA test. 327 00:20:59,640 --> 00:21:01,720 And I understand why you haven't told me. 328 00:21:02,840 --> 00:21:05,520 - I, er... - But I'm the one it affects, 329 00:21:05,520 --> 00:21:09,240 and I know it's hard for you, but I have a right to know. 330 00:21:09,240 --> 00:21:11,520 Wouldn't you want to know if it was you? 331 00:21:15,080 --> 00:21:16,640 Please, Dad. Just tell the truth. 332 00:21:19,200 --> 00:21:22,280 - I'm sorry, we should have told you from the beginning... 333 00:21:23,880 --> 00:21:27,360 ..but then Mum died and there never seemed to be the right time... 334 00:21:29,640 --> 00:21:31,680 - It was a heart thing... - You're adopted. 335 00:21:39,880 --> 00:21:40,920 - What? 336 00:21:40,920 --> 00:21:45,560 - Your mother and I... we had problems having a baby. 337 00:21:45,560 --> 00:21:48,240 She wanted a family so much. - Adopted? I... 338 00:21:49,440 --> 00:21:53,200 I don't understand. Wait, you're not my dad? 339 00:21:53,200 --> 00:21:55,720 - Of course I am, in every way that matters. 340 00:21:55,720 --> 00:21:57,680 Abdul, listen to... - But we... 341 00:21:59,640 --> 00:22:02,320 Wait, where did I come from? - Here in the UK. 342 00:22:02,320 --> 00:22:04,520 - So, where's my birth certificate, then? 343 00:22:04,520 --> 00:22:08,320 - I don't know, it's here somewhere. - I... I... I need some time. 344 00:22:09,760 --> 00:22:13,400 - Abdul, wait! Abdul! 345 00:22:14,840 --> 00:22:15,880 Abdul, wait! 346 00:22:18,160 --> 00:22:19,200 Abdul! 347 00:22:20,800 --> 00:22:23,840 - When I used to ask why there were no photos of me as a baby, 348 00:22:23,840 --> 00:22:25,960 you said it's cos we didn't have a camera. 349 00:22:26,920 --> 00:22:31,120 That's not true, is it? And then this, this stupid test... 350 00:22:31,120 --> 00:22:32,840 So it's all lies? 351 00:22:32,840 --> 00:22:34,120 Everything. 352 00:22:34,120 --> 00:22:38,200 - No. From the moment we saw you, we loved you, you must understand that. 353 00:22:38,200 --> 00:22:41,160 - Who are my real parents? - We never knew who they were. 354 00:22:44,480 --> 00:22:46,320 Come back to the shop with me. 355 00:22:47,960 --> 00:22:49,000 - I need to think... 356 00:22:50,400 --> 00:22:53,400 ..and you should have told me earlier. 357 00:22:55,880 --> 00:22:57,280 Now just... Please don't follow me. 358 00:23:01,000 --> 00:23:02,840 - Abdul, please! 359 00:23:08,000 --> 00:23:10,400 - That's it, Dale, keep going, mate, keep going! 360 00:23:12,120 --> 00:23:13,440 Come on, Dale. 361 00:23:15,200 --> 00:23:18,280 That's it, and over the line! 362 00:23:20,960 --> 00:23:22,120 - How did I do? 363 00:23:23,360 --> 00:23:26,760 Yes! 0.5 under. 364 00:23:28,520 --> 00:23:31,720 Half a second under. - Well done, mate. 365 00:23:40,560 --> 00:23:43,480 I think you should put a wee bit more fuel in the tank, know? 366 00:23:43,480 --> 00:23:46,200 Just before your time trial. - It's too late to eat now. Mate... 367 00:23:46,200 --> 00:23:47,240 I done it! 368 00:23:49,120 --> 00:23:50,320 Yes! 369 00:23:53,720 --> 00:23:55,360 HE SIGHS 370 00:23:55,360 --> 00:23:57,080 - Is it really only for a couple of nights? 371 00:23:57,080 --> 00:23:58,920 - My flat goes through at the end of the week. 372 00:23:58,920 --> 00:24:03,000 - I'd get a reference, first, if I were you. What do you think, George? 373 00:24:03,000 --> 00:24:08,200 - If he's spinning you the old "two nights only" line, be afraid, 374 00:24:08,200 --> 00:24:09,600 be very afraid. 375 00:24:09,600 --> 00:24:12,080 - Hmm, maybe it's not such a good idea. 376 00:24:13,160 --> 00:24:14,600 - Thanks, mate(!) 377 00:24:14,600 --> 00:24:16,440 - Pleasure, mate(!) 378 00:24:16,440 --> 00:24:18,800 - Hey, did Dale come back in the end? 379 00:24:21,400 --> 00:24:23,840 It was a tough call. I'm not sure I would have 380 00:24:23,840 --> 00:24:26,200 handled it the same way... - What are you talking about? 381 00:24:26,200 --> 00:24:28,040 - Dale Jackson took it upon himself 382 00:24:28,040 --> 00:24:30,120 to disrupt this morning's mock by walking out. 383 00:24:30,120 --> 00:24:32,240 - Yeah, well, it happens, occasionally. - And... 384 00:24:33,560 --> 00:24:36,200 - I went after him. I tried to persuade him to return, 385 00:24:36,200 --> 00:24:38,920 but he was more interested in his cycling trial. 386 00:24:38,920 --> 00:24:40,840 I was gone a matter of seconds. 387 00:24:40,840 --> 00:24:44,440 - You left the pupils ALONE during an exam?! What were you thinking?! 388 00:24:44,440 --> 00:24:46,880 I mean, you risked having to reschedule the entire exam. 389 00:24:46,880 --> 00:24:49,200 When were you going to tell me? - It won't happen again. 390 00:24:49,200 --> 00:24:51,520 And I'll make sure Dale Jackson is punished severely. 391 00:24:51,520 --> 00:24:53,560 I know these are important results for all of us. 392 00:24:53,560 --> 00:24:55,840 - Yeah, Dale shouldn't have walked out, 393 00:24:55,840 --> 00:24:58,720 but it's a big day for him, possibly the biggest day of his life. 394 00:24:58,720 --> 00:25:00,360 Maybe he just needed some support. 395 00:25:54,440 --> 00:25:56,240 You found your kit, then? - Yep. 396 00:25:56,240 --> 00:26:00,040 - Did you like your pasta? - I just had flapjacks. - Well, that's not enough. 397 00:26:00,040 --> 00:26:02,960 And you hardly touched your breakfast this morning! 398 00:26:02,960 --> 00:26:05,160 OK, OK, as long as you're sure. 399 00:26:05,160 --> 00:26:09,440 I'm going to try and make it to the trial today. - Aw, great. 400 00:26:09,440 --> 00:26:13,320 - You go get 'em, kid! I know how important this is to you. 401 00:26:13,320 --> 00:26:15,400 And YOU... 402 00:26:15,400 --> 00:26:18,360 back to school, pronto! - Right, thanks. 403 00:26:21,480 --> 00:26:24,080 - Oh! To what do we owe this pleasure? 404 00:26:24,080 --> 00:26:27,200 - Mrs Budgen, Kenzie needs a place to stay tonight. 405 00:26:27,200 --> 00:26:30,120 - This isn't a hotel, you know. - I told you this wouldn't work. 406 00:26:30,120 --> 00:26:33,040 - Er, hang on a minute, what's up? 407 00:26:35,240 --> 00:26:36,480 - It's nothing. 408 00:26:36,480 --> 00:26:40,520 - She can't be at home right now. - I'm sorry to hear that, pet. 409 00:26:40,520 --> 00:26:42,040 What's happened? Is your mam OK? 410 00:26:42,040 --> 00:26:44,280 - Miss, it's just for a couple of nights, please. 411 00:26:47,560 --> 00:26:51,560 - You're 18, aren't you? Well, then it's none of my business. 412 00:26:51,560 --> 00:26:54,080 OK, two nights, that's it. 413 00:26:54,080 --> 00:26:56,880 And I don't care what's gone on, you let your mam know you're here, 414 00:26:56,880 --> 00:27:01,360 safe, all right, otherwise, no deal, OK? Follow me. 415 00:27:07,160 --> 00:27:09,960 I'll make the bed up. It'll look better. - See! 416 00:27:11,160 --> 00:27:13,960 This is great, eh? - Yeah, this is the first and the last time 417 00:27:13,960 --> 00:27:16,120 you'll be allowed in here, sunshine. 418 00:27:16,120 --> 00:27:19,800 Top tip for the morning - get to the bathroom before Darren! 419 00:27:19,800 --> 00:27:23,360 - Thanks, Mrs Budgen. I'll go give her a hand with the sheets. 420 00:27:32,040 --> 00:27:33,720 - Do you want one? 421 00:27:35,680 --> 00:27:36,720 - No. 422 00:27:36,720 --> 00:27:39,640 - Oh, come on, Dale, these are hardly going to put any weight on you. 423 00:27:39,640 --> 00:27:40,760 - No, it's not that. 424 00:27:40,760 --> 00:27:43,920 It's whether they've got stuff in them that's banned. You never know. 425 00:27:44,880 --> 00:27:47,160 - I dunno how you do it. Checking all the time. 426 00:27:47,160 --> 00:27:51,560 Have you ever got bladdered? - Yeah! Could drink you under the table. 427 00:27:51,560 --> 00:27:51,560 HE LAUGHS 428 00:27:51,560 --> 00:27:55,120 - Could you, yeah? - Yeah. 429 00:27:55,120 --> 00:27:58,480 Was all I done for a few years - drink...and drugs. 430 00:28:00,040 --> 00:28:02,080 I'd done it all by the time I was 14. 431 00:28:04,040 --> 00:28:07,080 And I would've carried it on, if it wasn't for cycling. 432 00:28:07,080 --> 00:28:11,080 You know, I had a choice. It was this or that. 433 00:28:13,720 --> 00:28:15,600 - Oh. Right. 434 00:28:15,600 --> 00:28:18,920 - Yeah, I chose this. I'm never going back. 435 00:28:18,920 --> 00:28:18,920 Ever. 436 00:28:18,920 --> 00:28:22,480 HORN HONKS 437 00:28:25,560 --> 00:28:29,280 - Dale... - I'm good. 438 00:28:29,280 --> 00:28:32,040 - Are you all right? - Yeah. Yeah. 439 00:28:32,040 --> 00:28:35,480 - How are you feeling? - Good. You? - Let's get it done then. 440 00:28:49,280 --> 00:28:51,400 - Hey! Where have you been? 441 00:28:51,400 --> 00:28:54,240 - My whole life has been a big fat lie. 442 00:28:55,880 --> 00:28:58,120 Why did they do that? They must have known 443 00:28:58,120 --> 00:29:00,720 I'd work it out in the end. - What are you on about? 444 00:29:00,720 --> 00:29:03,440 - Turns out the reason why my dad wouldn't do a DNA test is cos 445 00:29:03,440 --> 00:29:05,320 he's not my dad. - What?! - Yeah. 446 00:29:05,320 --> 00:29:07,840 First I lost my mum and now this. Crazy. 447 00:29:09,160 --> 00:29:12,200 - PHONE RINGS 448 00:29:16,760 --> 00:29:23,120 - Abdul, it's me, come back and let me explain. Yeah, or call me. 449 00:29:23,120 --> 00:29:26,280 Please. Bye. 450 00:29:27,680 --> 00:29:28,960 - All right, aye? 451 00:29:30,000 --> 00:29:33,680 You still breathing? - Abdul, Stop! 452 00:29:33,680 --> 00:29:36,360 - Hey! Hey, stop it! 453 00:29:37,520 --> 00:29:39,000 What's going on? 454 00:29:40,480 --> 00:29:45,240 What's this, Abdul? This isn't like you. OK. 455 00:29:45,240 --> 00:29:47,800 Let's go somewhere a bit less public, come on. 456 00:29:52,080 --> 00:29:55,120 The best thing you can do is talk to your father. 457 00:29:55,120 --> 00:29:58,960 - If he's not my dad and my mum wasn't my mum, then who is? 458 00:29:58,960 --> 00:30:00,400 What if I want to find them? 459 00:30:00,400 --> 00:30:03,120 - That's something you really need to talk to your dad about. 460 00:30:03,120 --> 00:30:05,000 - He probably wouldn't tell me, would he? 461 00:30:05,000 --> 00:30:07,960 He wasn't going to tell me anything until I caught him out. 462 00:30:07,960 --> 00:30:10,440 - When you're old enough, you'll be able to access 463 00:30:10,440 --> 00:30:11,480 your records yourself. 464 00:30:11,480 --> 00:30:13,920 But I think you'll find now everything's out in the open, 465 00:30:13,920 --> 00:30:18,000 he'll be a lot more understanding. And don't forget, 466 00:30:18,000 --> 00:30:21,160 they'll have jumped through a lot of hoops to be able to adopt. 467 00:30:21,160 --> 00:30:24,640 They worked very hard to get you. - Yeah, I guess. 468 00:30:27,880 --> 00:30:31,040 - Do you want me to call him to come and collect you early? 469 00:30:31,040 --> 00:30:35,160 - No, that's all right, miss. Thanks, miss. 470 00:30:38,040 --> 00:30:40,280 - Abdul, your dad's a good man. 471 00:30:40,280 --> 00:30:43,840 They don't give kids to just anyone who comes in off the street. 472 00:30:50,520 --> 00:30:52,160 - Why doesn't she even call me? 473 00:30:57,640 --> 00:30:59,440 What? 474 00:31:00,680 --> 00:31:01,840 - Calm down. 475 00:31:01,840 --> 00:31:05,600 - That's the last thing I need, seeing his ugly gob every two minutes. 476 00:31:05,600 --> 00:31:10,280 - Problem, Miss Calhoun? - No, MISS Windsor. You? 477 00:31:10,280 --> 00:31:10,280 LAUGHTER 478 00:31:10,280 --> 00:31:13,240 - Quiet, thank you. 479 00:31:13,240 --> 00:31:16,440 I'm going to ask you that question again, and I'd like you to 480 00:31:16,440 --> 00:31:21,840 think very carefully before you answer - is there a problem? 481 00:31:23,840 --> 00:31:26,800 - You know what? I can't be bothered, with this or with you. 482 00:31:26,800 --> 00:31:26,800 - Right, that's it...you... 483 00:31:26,800 --> 00:31:30,760 - BELL RINGS 484 00:31:31,840 --> 00:31:35,840 - She didn't mean it, she's got a lot going on, all right? 485 00:31:39,840 --> 00:31:42,280 - I'm worried about him. I should be there. 486 00:31:42,280 --> 00:31:45,360 - Skipping a lesson's one thing, but you've got a mock this afternoon. 487 00:31:45,360 --> 00:31:49,760 Mr Fitzgerald will lose it when he finds out. - IF he finds out. 488 00:31:49,760 --> 00:31:53,960 Dale's your mate. - We're talking a week's detention, or more. 489 00:31:53,960 --> 00:31:59,320 - More than a week? I... Will you cover for me? - I'll cover for you. 490 00:31:59,320 --> 00:32:01,960 - Thanks, sis. 491 00:32:04,480 --> 00:32:06,200 - It's a twin thing. 492 00:32:48,920 --> 00:32:51,040 - Hi. Is Vaughan around? 493 00:32:51,040 --> 00:32:53,400 - He's invigilating in the gym. Can I help? 494 00:32:53,400 --> 00:32:57,400 - I was hoping for an advance from petty cash for a hotel. 495 00:32:57,400 --> 00:33:01,000 Can't face going back to sleeping in my car. - Are you that short? 496 00:33:01,000 --> 00:33:02,440 - Sad, isn't it? 497 00:33:03,560 --> 00:33:05,760 Oh, hey, I got it. 498 00:33:11,080 --> 00:33:15,360 Would you tell Vaughan I was looking for him? - I've got a spare room. 499 00:33:15,360 --> 00:33:18,120 Why don't you, erm...stay with me? 500 00:33:18,120 --> 00:33:20,840 - No, I couldn't, I wasn't fishing, honestly, I'll be fine... 501 00:33:20,840 --> 00:33:22,160 - It's not a problem. 502 00:33:22,160 --> 00:33:24,680 I mean, it ain't a big flat, but you'd be very welcome. 503 00:33:24,680 --> 00:33:28,800 - Yeah, but you're not... - Oh, forget that. I'd love to have you. 504 00:33:28,800 --> 00:33:32,000 - Are you sure? - Yeah. 505 00:33:32,000 --> 00:33:34,640 - You're amazing, you know that? 506 00:33:34,640 --> 00:33:38,120 OK, it won't be for long, and I promise I'll look after you. 507 00:33:38,120 --> 00:33:41,880 Properly. - Can't wait! - OK! 508 00:33:51,440 --> 00:33:54,800 - And where do you think you're going, Mr Brown? Get in. 509 00:33:54,800 --> 00:33:57,720 I'll run you back before anyone notices you're missing. 510 00:34:04,760 --> 00:34:06,440 What do you know about these? 511 00:34:08,000 --> 00:34:10,040 You don't seem too surprised. 512 00:34:11,680 --> 00:34:16,600 - Well, I am, I mean, I don't know... - No time for loyalty, Lenny. 513 00:34:20,280 --> 00:34:23,760 - He reckons every gram of weight just slows him down. Have you seen him? 514 00:34:23,760 --> 00:34:26,320 He's like a bean pole. - So what's he been doing? 515 00:34:29,880 --> 00:34:33,360 - He's not eating and when he does, he's just making himself sick. 516 00:34:34,640 --> 00:34:37,560 - Since when? - Since he came here. 517 00:34:39,800 --> 00:34:42,000 - Right, come on. 518 00:34:47,000 --> 00:34:49,280 - Hey, sorry about that thing with Lorna. 519 00:34:49,280 --> 00:34:52,800 - I'm sure that moment will keep you warm in the car tonight. 520 00:34:52,800 --> 00:34:54,360 - Actually, I've got new digs. 521 00:34:54,360 --> 00:34:56,920 Do you think Sonya's a red or a white wine kinda girl? 522 00:34:56,920 --> 00:34:59,560 I'm going to make an effort, first night as flatmates. 523 00:34:59,560 --> 00:35:02,240 Hey, maybe I'll play it safe. Bottle of something fizzy. 524 00:35:08,920 --> 00:35:11,360 - It's about Kenzie. - It's nothing to do with me. 525 00:35:11,360 --> 00:35:15,840 - Oh, just drop the act for a second, will you? - So speak. 526 00:35:18,400 --> 00:35:22,160 - She's had an argument with her mum. She moved out. - Where to? 527 00:35:22,160 --> 00:35:26,440 - School house. Truth is, she's not really ready to leave her mum. 528 00:35:26,440 --> 00:35:31,280 - Tell her to go back home then. - It's not that easy, is it? Thanks to you. 529 00:35:31,280 --> 00:35:33,760 - It wasn't all my fault. 530 00:35:33,760 --> 00:35:36,760 - Well, look, you've got to sort it out. 531 00:35:36,760 --> 00:35:38,240 - No, I don't. 532 00:35:38,240 --> 00:35:41,840 Kenzie doesn't want anything to do with me, that's cool. 533 00:35:41,840 --> 00:35:45,040 - In all this mess, there's one person whose fault it isn't. 534 00:35:45,040 --> 00:35:48,440 And she's the most upset. That don't seem right to me. 535 00:35:51,880 --> 00:35:54,040 - Sorry, can't help you. 536 00:35:57,400 --> 00:36:01,560 - Kenzie! Wait up. You all right? 537 00:36:08,400 --> 00:36:10,200 - Leo! - Hey. 538 00:36:10,200 --> 00:36:12,920 - I don't know what you did to my phone, but it seems to have worked. 539 00:36:12,920 --> 00:36:16,760 No more dodgy texts so far. - Are they still coming through on your laptop? 540 00:36:16,760 --> 00:36:19,640 - Oh, I don't know, I haven't checked my e-mails. 541 00:36:19,640 --> 00:36:22,040 All my social media accounts are closed now. 542 00:36:22,040 --> 00:36:26,520 - I could check your e-mails, if you'd like? - Really? - Yeah, of course. 543 00:36:26,520 --> 00:36:28,840 - Thanks. - Do you have a password? 544 00:36:31,560 --> 00:36:36,640 Do you, do you want my help, or not? - lovemachine101. 545 00:36:36,640 --> 00:36:39,120 No caps, no gaps. - Classy. 546 00:36:41,520 --> 00:36:44,520 - CHEERING 547 00:36:49,240 --> 00:36:52,560 Mrs Budgen! You made it! - Listen to me. 548 00:36:52,560 --> 00:36:55,160 We need to talk. I'm worried, I don't think you should be... 549 00:36:55,160 --> 00:36:57,920 - Sorry, Maggie, we're minutes from starting. Can this wait? 550 00:37:06,760 --> 00:37:08,560 - We just came to see how you were. 551 00:37:10,480 --> 00:37:12,320 Wish you luck! 552 00:37:12,320 --> 00:37:16,920 - Yeah, I'm good, I'm good. I can't wait to get on. 553 00:37:16,920 --> 00:37:19,080 You know I'm really glad you both came. 554 00:37:20,920 --> 00:37:22,280 - Yeah, well, get the time, eh? 555 00:37:22,280 --> 00:37:27,080 God knows you deserve it. - Well, then, you ready? - Are you kidding? 556 00:37:27,080 --> 00:37:31,800 I'm going to smash it. - Good luck, mate. - Thanks. 557 00:37:35,800 --> 00:37:37,480 - OK, let's get your cadence up. 558 00:38:29,600 --> 00:38:30,920 - Ten seconds. 559 00:38:34,440 --> 00:38:38,720 Five, four, three, two, one. 560 00:38:39,800 --> 00:38:42,640 GO! - Go on, Dale, go on! 561 00:38:42,640 --> 00:38:44,320 - CHEERING AND APPLAUSE 562 00:38:44,320 --> 00:38:47,080 - You can do it! - Yeah! 563 00:38:50,320 --> 00:38:52,080 - OK, settle down, please. 564 00:38:54,680 --> 00:38:57,960 Where's Lenny? - He had a migraine, miss. 565 00:38:59,480 --> 00:39:02,720 - A migraine. Really? 566 00:39:02,720 --> 00:39:04,480 I didn't know he suffered. 567 00:39:04,480 --> 00:39:08,800 - When he does, they're torture. - Don't you need a brain to have a migraine? 568 00:39:08,800 --> 00:39:12,240 - Something you won't be troubled with then. 569 00:39:12,240 --> 00:39:14,960 - He's not worried about exams again, is he, Lisa? 570 00:39:14,960 --> 00:39:17,600 - No, miss, honest, it's just a headache... 571 00:39:17,600 --> 00:39:19,040 Like, a really bad one... 572 00:39:23,080 --> 00:39:24,680 - If I find out you're lying, 573 00:39:24,680 --> 00:39:27,840 you'll be in the same week-long detention as Lenny, OK? 574 00:39:29,520 --> 00:39:34,000 Ah, Carrie, you and Lenny are thick as thieves, Lisa tells me 575 00:39:34,000 --> 00:39:37,400 he can't make the exam, any idea why? 576 00:39:37,400 --> 00:39:44,600 - Erm...he's ill. He's got a, erm, headache. A really bad one. 577 00:39:44,600 --> 00:39:48,160 He had some cheese at lunchtime. It looked like he was in agony. 578 00:39:49,640 --> 00:39:52,920 - Well, he'll still have to sit the exam when he gets better. 579 00:39:54,680 --> 00:39:57,400 - Not bad for a posh bird. - Whatever. 580 00:40:43,560 --> 00:40:46,200 - CHEERING 581 00:41:04,840 --> 00:41:08,360 - Right, son. That's enough. Abdul? 582 00:41:08,360 --> 00:41:10,360 - POLICE RADIO CHATTER 583 00:41:11,360 --> 00:41:12,600 - What are you doing? 584 00:41:14,080 --> 00:41:17,360 - GASPING AND PANTING 585 00:41:25,640 --> 00:41:28,200 - Go on, Dale! - Come on! 586 00:41:30,640 --> 00:41:31,920 - Come on, Dale! 587 00:41:33,080 --> 00:41:35,360 - CHEERING 588 00:41:36,800 --> 00:41:39,880 - Did he do it? - Smashed it! He bloody smashed it! 589 00:41:44,160 --> 00:41:47,680 - Dale? - Dale! 590 00:41:47,680 --> 00:41:51,400 - Dale, Dale, can you hear me? - Can we get a paramedic? 591 00:41:51,400 --> 00:41:53,200 - Can we get a paramedic, please?! 592 00:41:58,360 --> 00:42:02,200 - Hey. - All done. - Thanks. 593 00:42:02,200 --> 00:42:06,520 - Leo, what do you think you're doing? Is this yours? 594 00:42:06,520 --> 00:42:09,320 He's banned from using these things. - Mum, it's OK. 595 00:42:09,320 --> 00:42:13,240 Dad asked me to help sort Bonnie's cyber bully out. - He did what? 596 00:42:13,240 --> 00:42:15,440 - Are my e-mails OK to check now? - Um... 597 00:42:15,440 --> 00:42:19,320 - GAME: To resume your quest, Shadow Warrior, select A. 598 00:42:21,360 --> 00:42:23,600 - According to our son, the one who is about to undergo 599 00:42:23,600 --> 00:42:26,560 treatment for a gaming addiction, you've got him fixing computers. 600 00:42:26,560 --> 00:42:29,360 Is that right? - Of course I haven't. What have you been doing? 601 00:42:29,360 --> 00:42:32,640 - Apparently you asked him to sort out Bonnie Kincaid's bullying 602 00:42:32,640 --> 00:42:35,480 problem and I caught him on her laptop. - I asked him for advice. 603 00:42:35,480 --> 00:42:39,080 I asked him if it was possible to block text messages. 604 00:42:39,080 --> 00:42:41,960 I certainly did not give him permission to be on a laptop. 605 00:42:41,960 --> 00:42:43,040 - I didn't think so. 606 00:42:43,040 --> 00:42:45,920 So not only did he lie about that, he also used her computer to 607 00:42:45,920 --> 00:42:47,880 play that game again. 608 00:42:49,360 --> 00:42:51,520 - SHE SIGHS 609 00:42:53,240 --> 00:42:58,400 - Look, the counsellor is really going to help, so let's just get 610 00:42:58,400 --> 00:43:01,400 through the next week without any more incidents, OK? 611 00:43:02,880 --> 00:43:06,520 - Yeah, I'm sorry, Dad. - And I think he should stay with me. 612 00:43:06,520 --> 00:43:09,040 And I'm NOT going to argue about this! 613 00:43:11,320 --> 00:43:13,040 - Don't look at me. 614 00:43:13,040 --> 00:43:18,160 I don't have any say in this, do I? - No. Not this time. Sorry, mate. 615 00:43:20,280 --> 00:43:23,840 - Stop fussing, I'm fine! - Dale, let them see to you... 616 00:43:23,840 --> 00:43:28,480 Danny, can I have a word? Do you know why this has happened? 617 00:43:28,480 --> 00:43:30,880 - Well, it's a tough circuit and he's utterly spent. 618 00:43:30,880 --> 00:43:34,080 He just pushed himself a little too hard. - You're damn right he did. 619 00:43:34,080 --> 00:43:37,120 And not just today. Do you know what he's doing to himself? 620 00:43:37,120 --> 00:43:39,960 - What do you mean? - I should NEVER have let him do this. 621 00:43:39,960 --> 00:43:41,200 - What's going on? 622 00:43:42,680 --> 00:43:47,800 - Dale, I know that you've been avoiding meals. 623 00:43:47,800 --> 00:43:52,240 You've got a problem with food, pet, and it is DANGEROUS. - Is this true? 624 00:43:52,240 --> 00:43:56,760 - No! No, I eat, don't I?! You've seen me, Lenny! 625 00:44:00,440 --> 00:44:02,360 - I've got to let them know. 626 00:44:02,360 --> 00:44:05,280 If you ARE joining the team, then they need to be made aware. 627 00:44:05,280 --> 00:44:08,560 - No, look, you can't, please! I'm fine! 628 00:44:08,560 --> 00:44:11,640 - Yeah, you and I both know that you're not. - Maggie, please! 629 00:44:11,640 --> 00:44:13,760 I'll lose my place on the team. 630 00:44:13,760 --> 00:44:17,800 Don't say anything, this is all I've ever wanted! - I'm sorry, Dale. 631 00:44:17,800 --> 00:44:21,000 I've no choice. - Maggie, please don't! 632 00:45:26,880 --> 00:45:29,200 DOORBELL RINGS 633 00:45:34,680 --> 00:45:36,680 - We need to talk. 634 00:45:40,160 --> 00:45:42,560 - SANDPAPER RUBBING AND MACHINES WHIRRING 635 00:45:48,640 --> 00:45:50,520 That's your first half hour. 636 00:45:56,440 --> 00:46:00,960 Lisa, there's another drill in the cupboard. - Where's the glue, sir? 637 00:46:00,960 --> 00:46:03,520 D'you mean this cupboard, sir? - On the right. 638 00:46:05,240 --> 00:46:10,080 - It's not there, sir. - What? Yes, it is. I re-stocked last week. 639 00:46:10,080 --> 00:46:12,640 - How am I supposed to finish my clock without glue, sir? 640 00:46:12,640 --> 00:46:14,840 - And I need about five different size drills. 641 00:46:15,920 --> 00:46:17,400 - Right, erm... 642 00:46:17,400 --> 00:46:20,400 OK, look, just try and carry on as best you can for the minute, OK? 643 00:46:20,400 --> 00:46:23,280 - Well, I can't do any more until I've finished drilling, sir. 644 00:46:23,280 --> 00:46:24,720 - This is ridiculous, sir! 645 00:46:27,240 --> 00:46:30,640 - Right, OK, everyone stop what you're doing. Put down your tools. 646 00:46:30,640 --> 00:46:33,720 - I would, if I had one. 647 00:46:33,720 --> 00:46:37,480 - OK, quiet down, it appears we have a problem. 648 00:46:38,560 --> 00:46:42,040 Stop what you're doing! We can't carry on. 649 00:46:42,040 --> 00:46:45,480 DRILL CONTINUES WHIRRING 650 00:46:47,040 --> 00:46:48,720 Lisa! 651 00:46:53,120 --> 00:46:55,760 - So, you're going to have to reschedule? - Yes. 652 00:46:55,760 --> 00:47:01,960 Maybe they were stolen? - By who? - I don't know. A student? 653 00:47:01,960 --> 00:47:03,920 - Even if that is true, it is 654 00:47:03,920 --> 00:47:07,160 still your responsibility to make sure that everything's in order. 655 00:47:07,160 --> 00:47:08,280 - Sorry. 656 00:47:08,280 --> 00:47:11,640 - Guy, you're a talented teacher, but you're making too many mistakes. 657 00:47:11,640 --> 00:47:13,240 You leave me with no choice. 658 00:47:13,240 --> 00:47:17,040 As of now, you are officially a cause for concern. 659 00:47:17,040 --> 00:47:20,400 You will be monitored and if the situation doesn't change, 660 00:47:20,400 --> 00:47:22,880 then we will have no option but to let you go. 661 00:47:56,160 --> 00:47:59,200 - Leave me alone, please. - Kenzie... 662 00:47:59,200 --> 00:48:02,040 - What do you want? - To talk. 663 00:48:06,960 --> 00:48:08,760 Can I sit here? 664 00:48:17,240 --> 00:48:19,320 - Have you taken your iron supplements? 665 00:48:27,440 --> 00:48:30,800 - When I was your age I'd already had you. 666 00:48:32,080 --> 00:48:33,800 And then I started to get sick. 667 00:48:35,320 --> 00:48:38,200 And I thought it was cos I was trying to carry on partying 668 00:48:38,200 --> 00:48:43,480 whilst looking after a baby, but then it got worse and by the time 669 00:48:43,480 --> 00:48:47,560 I was 23 I was sleeping most of the day at times. 670 00:48:49,880 --> 00:48:52,040 But no matter how ill I got, 671 00:48:52,040 --> 00:48:55,400 I wasn't going to let anyone else look after you. 672 00:48:55,400 --> 00:48:58,840 You were the only thing that kept me going. 673 00:48:58,840 --> 00:49:00,400 - Why are you telling me this? 674 00:49:03,080 --> 00:49:06,120 - Because sometimes I feel like somebody pressed the pause 675 00:49:06,120 --> 00:49:08,720 button when I was 18. 676 00:49:08,720 --> 00:49:12,920 And when they pressed play again, it was like it was 15 years later. 677 00:49:15,560 --> 00:49:17,440 But sometimes I forget. 678 00:49:21,080 --> 00:49:23,800 Look, I know you won't believe this, but I never planned it 679 00:49:23,800 --> 00:49:25,800 and neither did he. 680 00:49:25,800 --> 00:49:28,080 - I was so humiliated. 681 00:49:30,600 --> 00:49:34,560 - I'm sorry, it was stupid and wrong, but it wasn't deliberate. 682 00:49:38,480 --> 00:49:42,520 I don't blame you for wanting to move out, 683 00:49:42,520 --> 00:49:44,040 but this is what I've got put by, 684 00:49:44,040 --> 00:49:47,640 maybe you can put it towards getting a flat or something. 685 00:49:51,640 --> 00:49:54,440 - Do, do you want me to move out? 686 00:49:54,440 --> 00:49:55,920 - Of course I don't. 687 00:49:58,120 --> 00:49:59,320 - Well, neither do I. 688 00:50:02,480 --> 00:50:03,720 - Come here. 689 00:50:06,880 --> 00:50:09,400 I'll make it all right, I promise. 690 00:50:17,680 --> 00:50:19,840 - Your dad's already here. 691 00:50:23,240 --> 00:50:25,040 Thanks, Abdul. 692 00:50:25,040 --> 00:50:28,520 Sorry to make this official, but if I don't process the paperwork, 693 00:50:28,520 --> 00:50:30,560 I'll get it in the neck, you know? 694 00:50:30,560 --> 00:50:32,840 - It's fine. I understand, it's my fault. 695 00:50:40,840 --> 00:50:43,720 - Hi. - Hiya. - We've got something to tell you. 696 00:50:45,080 --> 00:50:51,200 - Oh. Well, actually, so have I. 697 00:50:52,320 --> 00:50:57,280 - We already know your news. - That's right. You naughty girl. 698 00:51:00,400 --> 00:51:08,480 - Um... You see, the thing is...is... I never meant for it to... 699 00:51:08,480 --> 00:51:11,760 Guy, he just... - What? Flexed his pecs? 700 00:51:11,760 --> 00:51:14,280 - You're truly incredible, Sonya, honestly. 701 00:51:14,280 --> 00:51:17,000 To be going through the terrible time you are 702 00:51:17,000 --> 00:51:20,680 and still manage to take in a stray. 703 00:51:20,680 --> 00:51:23,960 - But you need to take care of yourself too. 704 00:51:23,960 --> 00:51:28,160 - And we have a surprise for you! 705 00:51:29,720 --> 00:51:33,480 It's a pamper day at Arlington Manor. 706 00:51:33,480 --> 00:51:38,440 Now, it's a full spa day with a facial and a massage. 707 00:51:38,440 --> 00:51:45,280 Complete luxury! With our love. - Um, I, I can't... - Uh-uh. 708 00:51:45,280 --> 00:51:48,400 Don't say a word. - I honestly don't know what to say... 709 00:51:52,680 --> 00:51:55,200 - Abdul, what've you been doing? 710 00:51:56,480 --> 00:51:58,280 - We'll leave you two to it. 711 00:52:04,960 --> 00:52:08,240 - I thought it didn't make any sense. 712 00:52:08,240 --> 00:52:11,360 Why is your name on my birth certificate? 713 00:52:13,440 --> 00:52:18,080 - Why don't we go...? - Tell me! - It was how they did it there. 714 00:52:18,080 --> 00:52:21,520 It was just what they gave us. - This says I was born in Pakistan? 715 00:52:21,520 --> 00:52:26,000 You said I was born in the UK. Why did you tell me I was adopted here? 716 00:52:26,000 --> 00:52:29,720 - I was in shock, I didn't know what to say. 717 00:52:29,720 --> 00:52:32,440 This is where our life together started 718 00:52:32,440 --> 00:52:34,920 and this is where we became a family. 719 00:52:34,920 --> 00:52:38,320 - Why didn't you tell me? I should have been told a long time ago. 720 00:52:38,320 --> 00:52:43,000 - It just seemed easier. And we were happy. 721 00:52:45,040 --> 00:52:47,360 And then when your mum died... 722 00:52:49,040 --> 00:52:51,920 I don't know, I was scared that I'd lose you too if you knew. 723 00:52:51,920 --> 00:52:55,760 You are the most important thing in my life. 724 00:52:55,760 --> 00:53:00,680 - But what if I want to find out who my real parents are? Huh? 725 00:53:02,960 --> 00:53:04,800 - It was an orphanage. 726 00:53:18,040 --> 00:53:20,480 - They're dead? - I am sorry. 727 00:53:20,480 --> 00:53:22,080 I never meant to hurt you. 728 00:53:27,480 --> 00:53:29,880 - I wish you'd told me. 729 00:53:29,880 --> 00:53:33,480 - I was a fool to think this day would never come. 730 00:53:34,480 --> 00:53:36,160 Abdul, I'm so sorry. 731 00:53:57,120 --> 00:53:58,160 - Thanks. 732 00:53:59,280 --> 00:54:02,360 She came to see me. - So you're good? 733 00:54:03,960 --> 00:54:06,440 - Yeah, we're OK. Which I guess is good, so... 734 00:54:08,840 --> 00:54:11,200 - Look, I just wanted to say that I am sorry... 735 00:54:11,200 --> 00:54:12,560 - Can we not mention it again? 736 00:54:14,120 --> 00:54:19,640 - I did a bad thing and I really wish I could change it. - Do you? 737 00:54:19,640 --> 00:54:21,560 - In a shot. 738 00:54:29,280 --> 00:54:33,480 - Whoa! What was that? - Me trying to make a change. 739 00:54:33,480 --> 00:54:36,840 - I'm with Justin now. This is never going to happen. 740 00:54:36,840 --> 00:54:40,320 - It'll always be me and it'll always be you. You know that. 741 00:54:46,760 --> 00:54:50,080 - I had to say something, pet. I had to tell them. 742 00:54:50,080 --> 00:54:51,320 You nearly killed yourself. 743 00:54:55,680 --> 00:54:57,320 I know you're hurting. 744 00:54:57,320 --> 00:55:01,320 And you hate me, but I had no choice, OK? 745 00:55:01,320 --> 00:55:04,520 And one day, you're going to understand that. 746 00:55:04,520 --> 00:55:09,120 Now, I am going to help you get on that team, OK? I promise you. 747 00:55:09,120 --> 00:55:11,440 But we are going to do it the right way. 748 00:55:44,280 --> 00:55:45,920 - HE SOBS 749 00:55:55,520 --> 00:55:57,600 HE ROARS 750 00:56:07,160 --> 00:56:09,720 - I just can't seem to find a record anywhere of Abdul being 751 00:56:09,720 --> 00:56:12,120 born in the UK. - I might be in some trouble. We should go 752 00:56:12,120 --> 00:56:13,640 away for a bit. - Run away? 753 00:56:13,640 --> 00:56:16,760 - I want you to know, this time, I'm serious about it. - Leave me alone. 754 00:56:16,760 --> 00:56:21,160 - It must be hard. Knowing your girlfriend likes me more than you. 755 00:56:21,160 --> 00:56:23,400 - So, how are things generally? - Homework? 756 00:56:23,400 --> 00:56:26,640 - I know you've had a lot of therapy, miss, but it's not really for me. 757 00:56:26,640 --> 00:56:28,760 - I won't take the blame for the boy's problems! 758 00:56:28,760 --> 00:56:31,200 - So, does that mean I can cycle again? - Absolutely not. 759 00:56:31,200 --> 00:56:33,520 - Want to have some fun? - Who's are these? - Maggie's. 760 00:56:34,760 --> 00:56:34,760 - What are you doing?! 761 00:56:34,760 --> 00:56:37,720 - ENGINE REVS 63150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.