All language subtitles for Waterloo.Road.S10E10.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-420D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,520 - Get in, Tiffany. - Mum? - Don't listen. How did you know where we were? - I worked it out. 2 00:00:05,520 --> 00:00:08,560 - That's Ted. He's the one that got away. 3 00:00:08,560 --> 00:00:12,800 - Is this him, Grace? - Oh... 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,600 - Tiffany is staying with a family friend. 5 00:00:14,600 --> 00:00:17,160 Allie thought it was a good idea and Tiffany agreed. 6 00:00:17,160 --> 00:00:19,440 - We should ask to have a themed party at the end of term. 7 00:00:19,440 --> 00:00:21,760 You know - old-school dancing. Everyone dressed up. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,200 - Strictly - Waterloo Road style. 9 00:00:24,320 --> 00:00:25,680 - Hey! 10 00:00:27,360 --> 00:00:28,600 I'll take care of you now. 11 00:00:28,600 --> 00:00:31,720 - I want my daughter back, Vaughan. - So do I. 12 00:00:57,440 --> 00:00:59,600 # Happy birthday to you! # 13 00:00:59,600 --> 00:01:02,080 - Dad, do you have to? 14 00:01:02,080 --> 00:01:04,640 - No, not really, just wanted to embarrass you. 15 00:01:04,640 --> 00:01:08,920 Shouldn't have run out the door. Could have done all this at home. There you are. Mine's on the top. 16 00:01:08,920 --> 00:01:12,120 Present's on the way, but in the meantime... 17 00:01:12,120 --> 00:01:14,600 your first legal drink. - Thanks. 18 00:01:14,600 --> 00:01:17,120 - Shall we do it after the dance? 19 00:01:17,120 --> 00:01:18,440 - Yeah, sounds cool. 20 00:01:21,680 --> 00:01:23,280 - We'll do something at the weekend. 21 00:01:23,280 --> 00:01:26,600 - It's all right, Dad, you don't have to keep treating me with kid gloves. 22 00:01:30,560 --> 00:01:33,760 Here's your cliche embarrassing balloon. 23 00:01:33,760 --> 00:01:35,040 - Cheers. 24 00:01:35,040 --> 00:01:36,080 - TEXT ALERT 25 00:01:38,720 --> 00:01:39,800 - Tiffany? 26 00:01:45,600 --> 00:01:47,000 - Found the birthday boy. 27 00:01:48,560 --> 00:01:50,000 - Happy birthday, Justin. 28 00:01:51,360 --> 00:01:54,560 - You look busy. - Yeah, well, there's still loads to do. 29 00:01:54,560 --> 00:01:57,160 - I don't really have to go to this dance, do I, Dad? 30 00:01:57,160 --> 00:01:58,600 - Not if you don't want to, 31 00:01:58,600 --> 00:02:01,080 You can hang out in the library if you want. - Thanks. 32 00:02:03,520 --> 00:02:05,920 - You want to watch your bag, Allie. - Thanks. 33 00:02:05,920 --> 00:02:09,040 - He is making more of an effort. 34 00:02:09,040 --> 00:02:11,800 - He's calmed down a lot - but it's way too early for him 35 00:02:11,800 --> 00:02:13,600 and Tiffany to be under the same roof. 36 00:02:13,600 --> 00:02:15,960 - Cheer up - you're going to see her tomorrow. 37 00:02:15,960 --> 00:02:18,840 - Yeah. I can't wait. But what happens after the holidays? 38 00:02:22,600 --> 00:02:25,040 - This is what I've got. What are you wearing? 39 00:02:25,040 --> 00:02:27,800 - I'm not wearing some glorified cossie - I'll catch me death! 40 00:02:27,800 --> 00:02:30,240 - It's all about electricity and body heat. 41 00:02:30,240 --> 00:02:32,960 Have you seen some of them dances they do on TV? 42 00:02:32,960 --> 00:02:36,240 They're pretty steamy! They're sizzling. 43 00:02:36,240 --> 00:02:38,320 - You wonder how their other halves feel. 44 00:02:38,320 --> 00:02:40,880 The husband watching his wife all over another man? 45 00:02:40,880 --> 00:02:42,600 - Maybe that's half the thrill. 46 00:02:45,400 --> 00:02:46,800 - Now, be creative. 47 00:02:46,800 --> 00:02:49,240 It might look like a boring old assembly hall now, 48 00:02:49,240 --> 00:02:52,040 but what we are going for is grand hotel ballroom. 49 00:02:53,360 --> 00:02:54,560 - Please - just tell me! 50 00:02:54,560 --> 00:02:55,840 - I said no! 51 00:02:55,840 --> 00:02:57,400 - But it is to do with the dance? 52 00:02:57,400 --> 00:02:59,960 - If I told you that, it wouldn't be a surprise, would it? 53 00:02:59,960 --> 00:03:02,360 Wait and see... 54 00:03:02,360 --> 00:03:05,000 - Floyd, have you seen Justin since registration? 55 00:03:05,000 --> 00:03:08,760 - No. Don't tell me birthday boy's gone walkabout. 56 00:03:08,760 --> 00:03:09,800 - What a surprise. 57 00:03:13,080 --> 00:03:15,000 - PHONE RINGING 58 00:03:16,760 --> 00:03:18,000 - Come on, Tiff, pick up! 59 00:04:10,320 --> 00:04:11,560 - Justin. 60 00:04:11,560 --> 00:04:14,280 Where've you been all this time? 61 00:04:14,280 --> 00:04:15,600 I asked you a question. 62 00:04:15,600 --> 00:04:17,760 - PHONE ALERT 63 00:04:17,760 --> 00:04:19,120 - What are you doing with that? 64 00:04:19,120 --> 00:04:21,800 - Had to get her to return my calls somehow. - Give it back to me. 65 00:04:21,800 --> 00:04:23,760 - Not until I've spoken to her. 66 00:04:23,760 --> 00:04:26,720 Tiff, it's me. 67 00:04:26,720 --> 00:04:29,160 Don't hang up, please! - I said, give it to me! 68 00:04:29,160 --> 00:04:30,400 - Tiff! 69 00:04:32,240 --> 00:04:33,320 Hello? 70 00:04:36,360 --> 00:04:37,400 No. NO! 71 00:04:43,400 --> 00:04:45,360 - Justin, 72 00:04:45,360 --> 00:04:47,400 I get why you took it. 73 00:04:47,400 --> 00:04:51,120 But this has got to stop. She's moving on with her life, and you've got to. 74 00:04:51,120 --> 00:04:52,800 - No. I've read the texts. 75 00:04:52,800 --> 00:04:55,040 We'd still be together if it wasn't for you! - OK. 76 00:04:55,040 --> 00:04:57,920 You want to read my texts, you want this all out in the open? 77 00:04:57,920 --> 00:05:00,120 OK. Let's do that, shall we? 78 00:05:00,120 --> 00:05:03,640 Look - she sent this one the day you tried to run away. 79 00:05:03,640 --> 00:05:06,960 "We're hitchhiking. He's scaring me. "Please come and get me, Mum!" 80 00:05:06,960 --> 00:05:09,560 Want to see the next one? 81 00:05:09,560 --> 00:05:12,640 "On Commercial Street, please come quickly." 82 00:05:12,640 --> 00:05:14,280 It's all there. - You wrote that. 83 00:05:14,280 --> 00:05:16,120 - How could I write it? Look at the date. 84 00:05:16,120 --> 00:05:18,160 That's how I knew where to find you. 85 00:05:18,160 --> 00:05:20,440 You were suffocating her - that's why I took her away. 86 00:05:20,440 --> 00:05:23,200 She didn't want to run off with you. She didn't want to be with you. 87 00:05:23,200 --> 00:05:24,520 - Shut up! 88 00:05:26,920 --> 00:05:28,200 - Allie! 89 00:05:30,760 --> 00:05:33,640 KIDS MURMUR IN THE BACKGROUND 90 00:05:38,120 --> 00:05:39,960 You...! - Dad, no! 91 00:05:39,960 --> 00:05:41,000 Dad... 92 00:05:41,000 --> 00:05:42,320 - I've got a better idea. 93 00:05:46,400 --> 00:05:49,080 - OK, show's over. Get to your next classes, please. 94 00:05:50,120 --> 00:05:52,560 - That looks really painful. 95 00:05:52,560 --> 00:05:54,000 - It's fine, really. 96 00:05:54,000 --> 00:05:55,600 - Wish I was strong like you. 97 00:05:55,600 --> 00:05:57,960 All I seem to have done this last week is cry. 98 00:05:57,960 --> 00:06:01,880 - Sue, I think we need to focus on Allie right now, don't you? 99 00:06:01,880 --> 00:06:02,920 - DOOR OPENS 100 00:06:04,760 --> 00:06:06,200 - I'm going to kill him! 101 00:06:06,200 --> 00:06:09,160 - It's fine, really. Shaken up more than anything. 102 00:06:09,160 --> 00:06:10,560 - You should be in class... 103 00:06:10,560 --> 00:06:14,680 - Someone said that Vaughan had taken him somewhere. Where's he gone? - I don't know. 104 00:06:14,680 --> 00:06:17,400 - Probably down the pub having his birthday pint. 105 00:06:18,440 --> 00:06:19,880 Dad, you can't be serious. 106 00:06:19,880 --> 00:06:21,520 I'm sorry, OK. - Too late. 107 00:06:21,520 --> 00:06:23,240 I'm the headmaster at Waterloo Road, 108 00:06:23,240 --> 00:06:26,160 this student has just assaulted a teacher. 109 00:06:26,160 --> 00:06:30,520 - That right? - Yes. The victim, Ms Westbrook, would like to press charges. 110 00:06:31,520 --> 00:06:32,920 - What's your name? 111 00:06:32,920 --> 00:06:35,360 - Justin. Fitzgerald. 112 00:06:37,720 --> 00:06:39,080 - What happened, Justin? 113 00:06:39,080 --> 00:06:40,440 - It wasn't like he said. 114 00:06:40,440 --> 00:06:42,840 - Did you, or did you not, assault this teacher? 115 00:06:44,080 --> 00:06:46,440 - You don't understand, you weren't there. 116 00:06:46,440 --> 00:06:49,680 She was winding me up, saying things about Tiff. 117 00:06:49,680 --> 00:06:51,520 - Ms Westbrook will have to make a statement. 118 00:06:51,520 --> 00:06:55,400 - She will, later. She's a little shaken up at the moment. 119 00:06:55,400 --> 00:06:58,480 - All right, yes, OK, fair enough, I've had a fright. 120 00:06:58,480 --> 00:06:59,920 Can we please go home now, Dad? 121 00:07:01,400 --> 00:07:03,120 - He's your son? - Yes. 122 00:07:04,880 --> 00:07:05,920 - Watch him. 123 00:07:09,160 --> 00:07:12,520 They have a difficult relationship, your son and this teacher? 124 00:07:12,520 --> 00:07:14,200 - Yes. She's also my partner. 125 00:07:15,320 --> 00:07:16,440 - So... 126 00:07:16,440 --> 00:07:20,240 what happened at the school, would you say it was more of a domestic? 127 00:07:20,240 --> 00:07:21,640 - No, I wouldn't. 128 00:07:21,640 --> 00:07:25,440 - Look, I've got kids of my own, it's tough when they're in their teens, start acting up... 129 00:07:25,440 --> 00:07:28,320 - He needs to learn the consequences of his actions. 130 00:07:31,720 --> 00:07:35,840 - Justin Fitzgerald, I'm detaining you on suspicion of assault. 131 00:07:35,840 --> 00:07:41,160 You're not obliged to say anything but anything you do say will be noted and may be used in evidence. 132 00:07:41,160 --> 00:07:42,400 Take him to the cells. 133 00:07:42,400 --> 00:07:45,240 - Dad - please! Come on! 134 00:07:48,480 --> 00:07:49,680 - What happens now? 135 00:07:49,680 --> 00:07:54,240 - We investigate, make a case, then it's down to the court. 136 00:07:54,240 --> 00:07:58,200 Worst case scenario, your son's looking at a year inside. 137 00:07:58,200 --> 00:08:02,920 - # You were just a stranger... # 138 00:08:48,160 --> 00:08:50,160 - Allie's in pastoral care. 139 00:08:50,160 --> 00:08:51,360 - How is she? 140 00:08:51,360 --> 00:08:53,360 - Not bad, considering. 141 00:08:53,360 --> 00:08:55,520 Justin? 142 00:08:55,520 --> 00:08:57,040 - I need to talk to my family. 143 00:08:59,880 --> 00:09:01,720 - So have they charged him? 144 00:09:01,720 --> 00:09:06,320 - He will be detained in a cell at the station until further notice. 145 00:09:06,320 --> 00:09:07,760 - Will he go to prison? 146 00:09:07,760 --> 00:09:09,600 - I hope not. - Why do it, then? 147 00:09:09,600 --> 00:09:11,920 - Because I was angry. 148 00:09:11,920 --> 00:09:14,440 Because it happened very fast. 149 00:09:14,440 --> 00:09:16,400 I want to teach him a lesson. 150 00:09:16,400 --> 00:09:18,800 I want the police to have some success with him 151 00:09:18,800 --> 00:09:21,720 where I have quite clearly failed. 152 00:09:21,720 --> 00:09:23,800 - Clearly. 153 00:09:23,800 --> 00:09:25,040 - Leo, come back! 154 00:09:27,760 --> 00:09:31,200 - You know what? They'd better keep him in that cell. 155 00:09:31,200 --> 00:09:33,360 Cos if he does come back, then he's dead. 156 00:09:40,680 --> 00:09:43,760 Hey. Yeah, listen. You're not going to believe what's happened. 157 00:09:43,760 --> 00:09:44,800 - Are you OK? 158 00:09:47,800 --> 00:09:49,800 - Not really. 159 00:09:49,800 --> 00:09:51,320 - You did the right thing. 160 00:09:51,320 --> 00:09:52,880 - I know. 161 00:09:52,880 --> 00:09:55,280 - A short, sharp shock is just what he needs. 162 00:09:59,240 --> 00:10:01,160 - Hello?! 163 00:10:01,160 --> 00:10:02,960 Can I speak to someone, please? 164 00:10:08,880 --> 00:10:10,960 How much longer am I going to be in here? 165 00:10:13,480 --> 00:10:16,040 - DOOR IS UNLOCKED 166 00:10:35,360 --> 00:10:38,440 HE SOBS 167 00:10:41,760 --> 00:10:45,960 Well, so much for Mr Fitzgerald being all liberal and laid-back. 168 00:10:45,960 --> 00:10:49,200 - Locking up your own son? That's well harsh. 169 00:10:49,200 --> 00:10:51,360 - No. It's what he needs. 170 00:10:51,360 --> 00:10:52,880 Justin acts like he's the hard man, 171 00:10:52,880 --> 00:10:55,240 but he's been locked in that cell all day. 172 00:10:55,240 --> 00:10:57,080 Tenner says he's absolutely bricking it. 173 00:11:01,240 --> 00:11:03,760 - Oi! - "On my way. Ted." 174 00:11:03,760 --> 00:11:06,520 Wait - Grace's Ted?! Why's he texting you? 175 00:11:06,520 --> 00:11:08,120 - Get off, nosey! 176 00:11:08,120 --> 00:11:10,000 I was texting him about Grace. And tonight. 177 00:11:10,000 --> 00:11:12,720 He says he's going to come and be her partner, like the old days. 178 00:11:12,720 --> 00:11:14,280 - Why didn't you tell me? 179 00:11:14,280 --> 00:11:16,560 - Because you're rubbish at keeping secrets. 180 00:11:16,560 --> 00:11:21,320 - Thanks. - And if she's busy with Ted, she might lay off me for a while, 181 00:11:21,320 --> 00:11:23,480 which means more dancing with you, doesn't it? 182 00:11:23,480 --> 00:11:26,760 - And there was me thinking you were thoughtful and selfless. 183 00:11:26,760 --> 00:11:27,920 - There she is now. 184 00:11:31,240 --> 00:11:33,520 All right. Keep it on the low. - All right. 185 00:11:46,120 --> 00:11:48,000 What on earth are you doing here? 186 00:11:49,720 --> 00:11:53,200 - "Hello George, how fabulous to see you. And looking so well." 187 00:11:56,000 --> 00:11:57,840 Yeah, I had a bit of business to tie up 188 00:11:57,840 --> 00:11:59,880 with the letting agent - dodgy tenant - 189 00:11:59,880 --> 00:12:01,240 needed to check the house. 190 00:12:01,240 --> 00:12:05,680 Thought I'd swing by. - Have a nose, you mean. - Sort of. 191 00:12:05,680 --> 00:12:07,320 Still standing, then? 192 00:12:07,320 --> 00:12:09,880 Vaughan Trapp hasn't run it into the ground just yet? 193 00:12:11,440 --> 00:12:15,640 So is there a stale bourbon and a cup of weak instant for an old chum? 194 00:12:15,640 --> 00:12:18,360 - I'd love to sit and chew the fat, but we're up to our eyes in it - 195 00:12:18,360 --> 00:12:19,600 last day and all that. 196 00:12:21,400 --> 00:12:25,080 Actually, you couldn't help me out, could you, George? 197 00:12:25,080 --> 00:12:27,000 Take Grace to the staff room to meet the team. 198 00:12:27,000 --> 00:12:30,040 She's going to be giving us dance lessons, before the party tonight. 199 00:12:31,600 --> 00:12:34,680 - Well, provided Fitzgerald doesn't throw a hissy fit... 200 00:12:34,680 --> 00:12:37,120 - He's got bigger things to worry about today, trust me. 201 00:12:38,360 --> 00:12:40,320 - Well, then, in that case I'd be delighted. 202 00:12:40,320 --> 00:12:42,080 George Windsor at your service. 203 00:12:42,080 --> 00:12:45,800 - George! My late husband was called George, God rest him. 204 00:12:45,800 --> 00:12:47,000 - Was he really? 205 00:12:47,000 --> 00:12:49,480 Dinner tonight? Quite a lot to catch up on. 206 00:12:49,480 --> 00:12:51,720 - Yes. That'd be lovely. - Great. 207 00:12:51,720 --> 00:12:53,520 Hope you don't mind cheap and cheerful. 208 00:12:53,520 --> 00:12:55,360 Coffers are a bit low these days . 209 00:12:55,360 --> 00:12:56,600 - See you later! 210 00:13:00,120 --> 00:13:01,400 Is he coming back? 211 00:13:02,560 --> 00:13:04,480 - I hope not! 212 00:13:04,480 --> 00:13:08,960 - Ah, Ms Lowsley. I heard about the big break-up, very sad. 213 00:13:08,960 --> 00:13:10,920 For some more than others. 214 00:13:10,920 --> 00:13:12,800 - Thought we'd seen the last of him. 215 00:13:12,800 --> 00:13:15,240 - You know what they say about cockroaches surviving 216 00:13:15,240 --> 00:13:16,920 a nuclear blast. 217 00:13:16,920 --> 00:13:19,280 How do you fancy getting away these holidays? 218 00:13:19,280 --> 00:13:20,760 We could do with a change of scene. 219 00:13:20,760 --> 00:13:23,240 I was thinking the French Alps, bit of snowboarding... 220 00:13:23,240 --> 00:13:26,000 - Snowboarding? Me? I'd break something. 221 00:13:26,000 --> 00:13:27,760 - I'm a great teacher. 222 00:13:27,760 --> 00:13:32,040 Now that we're official, I want us to do what other couples do. 223 00:13:32,040 --> 00:13:34,120 Having holidays is part of that, isn't it? 224 00:13:34,120 --> 00:13:37,240 - It's just I'm more of a sun, sea and sand type of girl. 225 00:13:37,240 --> 00:13:39,000 Why don't we wait until next summer? 226 00:13:39,000 --> 00:13:40,880 We could save up, go somewhere special. 227 00:13:40,880 --> 00:13:44,400 - Or we could do something different. Be spontaneous. 228 00:13:44,400 --> 00:13:47,080 Step outside your comfort zone, live a little. 229 00:13:48,280 --> 00:13:49,880 At least think about it, yeah? 230 00:13:55,560 --> 00:13:56,600 - You all right? 231 00:13:58,400 --> 00:13:59,440 - Better, thanks. 232 00:14:00,440 --> 00:14:01,480 - Is Justin at home? 233 00:14:03,000 --> 00:14:04,880 - He's being held at the police station. 234 00:14:04,880 --> 00:14:06,360 - I'm not condoning what he did, 235 00:14:06,360 --> 00:14:09,840 but do you really think a police cell's the place for a child? 236 00:14:09,840 --> 00:14:12,320 - He turned 18 today. 237 00:14:12,320 --> 00:14:13,920 He's not a child any more. 238 00:14:14,920 --> 00:14:16,320 DOOR OPENS 239 00:14:17,400 --> 00:14:20,560 You weren't on the staff roster last time I looked. 240 00:14:20,560 --> 00:14:24,480 - Just doing Christine a favour. This is Grace, everyone. 241 00:14:24,480 --> 00:14:28,960 She's here for the dancing. Please look after her royally. 242 00:14:28,960 --> 00:14:31,200 - Tea, no sugar, please, Maggie. 243 00:14:31,200 --> 00:14:33,280 - Coming right up, Grace. 244 00:14:33,280 --> 00:14:34,560 Thought you were in China. 245 00:14:34,560 --> 00:14:37,760 - I was. For a few wonderful weeks, and now I'm back. 246 00:14:37,760 --> 00:14:39,800 - So this is a social call, is it? 247 00:14:39,800 --> 00:14:42,760 Because as you can probably see - we are rather busy. 248 00:14:42,760 --> 00:14:46,120 - Vaughan - I was wondering. We could seriously use an extra pair of hands today. 249 00:14:46,120 --> 00:14:48,920 And George knows the school, and the kids... 250 00:14:48,920 --> 00:14:51,000 You're not doing anything urgent, are you? 251 00:14:51,000 --> 00:14:52,520 - Just a lunch meeting. 252 00:14:52,520 --> 00:14:54,120 With my estate agent. 253 00:14:54,120 --> 00:14:57,920 - She's right. Simon had everything in hand. Without him, and with Allie... 254 00:14:57,920 --> 00:15:00,520 no offence, we're going to be struggling. 255 00:15:00,520 --> 00:15:01,760 - I'm not backing out. 256 00:15:01,760 --> 00:15:06,000 - Happy to help out. For the going rate. 257 00:15:06,000 --> 00:15:09,200 - Fine. Christine will show you what needs doing. 258 00:15:09,200 --> 00:15:11,720 This way at least you could go home if you need to. 259 00:15:11,720 --> 00:15:14,320 - Then Justin really has won, hasn't he? No way. 260 00:15:20,280 --> 00:15:21,800 - What happened there? 261 00:15:21,800 --> 00:15:23,720 - Long story. 262 00:15:23,720 --> 00:15:25,120 Look, I meant what I said, 263 00:15:25,120 --> 00:15:27,840 so I hope you're going to make yourself useful, George. 264 00:15:27,840 --> 00:15:31,000 - Slave-driver. By the way, thank you for this. 265 00:15:31,000 --> 00:15:33,480 I appreciate you thinking of me. 266 00:15:33,480 --> 00:15:34,800 - One good turn. 267 00:15:35,920 --> 00:15:39,400 And maybe you can tell me what you're really doing back up here. 268 00:16:08,200 --> 00:16:11,120 - OK, everyone, we still have lots of decorations to get 269 00:16:11,120 --> 00:16:13,800 ready for the school dance, so let's get on with it. 270 00:16:20,040 --> 00:16:21,880 - Miss? 271 00:16:21,880 --> 00:16:24,480 We all think what Justin did was well out of order. 272 00:16:24,480 --> 00:16:27,240 - Yeah, we're glad he's in prison. 273 00:16:27,240 --> 00:16:28,640 - They didn't hear it from me. 274 00:16:28,640 --> 00:16:32,240 - He's not in prison, Kacey. He's being held in police custody. 275 00:16:32,240 --> 00:16:34,160 - Same difference. Cell's a cell. 276 00:16:39,640 --> 00:16:41,160 - Yes, Gabriella? 277 00:16:41,160 --> 00:16:44,520 - This stuff's really good. It'll cover the swelling. 278 00:16:44,520 --> 00:16:46,240 I can put it on for you, if you like? 279 00:16:47,520 --> 00:16:50,280 - That's very kind of you. I'm fine, thank you. 280 00:16:56,440 --> 00:17:01,400 All right, um... I've left some equipment in the stock room. 281 00:17:01,400 --> 00:17:04,960 Carry on, everyone. Have a look through the boxes at the back. 282 00:17:33,360 --> 00:17:37,600 - One. - Oh, sorry. - One, two, three. 283 00:17:37,600 --> 00:17:39,800 Loosen up, George. 284 00:17:39,800 --> 00:17:42,880 We're supposed to be demonstrating how it's meant to be. 285 00:17:42,880 --> 00:17:45,320 You're like a showroom dummy! 286 00:17:45,320 --> 00:17:49,760 Watch and learn, kids. Mr Windsor's as stiff as a plank! 287 00:17:52,640 --> 00:17:55,320 - This is supposed to be our thing and he's all over it. 288 00:17:55,320 --> 00:17:57,760 - She can't be dancing with him when Ted comes. 289 00:17:57,760 --> 00:18:00,280 - She's taken quite a shine to him, hasn't she? 290 00:18:00,280 --> 00:18:03,560 - This is going to proper spoil the moment now. 291 00:18:03,560 --> 00:18:06,160 - Is it heck. Come on. He's not going to compare 292 00:18:06,160 --> 00:18:08,240 to her teenage sweetheart, is he? 293 00:18:08,240 --> 00:18:10,960 You know what they say about your first love - you never forget. 294 00:18:12,160 --> 00:18:14,280 - You reckon? 295 00:18:14,280 --> 00:18:15,960 - Oh, sorry! 296 00:18:15,960 --> 00:18:17,720 - Mind me bunions! 297 00:18:17,720 --> 00:18:19,080 KIDS GIGGLE 298 00:18:20,560 --> 00:18:22,600 - Hello? 299 00:18:22,600 --> 00:18:24,520 Can anyone hear me? 300 00:18:27,200 --> 00:18:28,480 I'm not going to stop. 301 00:18:29,840 --> 00:18:33,520 - You keep that up and you're going to be in even more trouble. 302 00:18:33,520 --> 00:18:35,880 - I've changed my mind, I want my phone call. 303 00:18:43,440 --> 00:18:44,840 - DOOR IS UNLOCKED 304 00:18:47,880 --> 00:18:48,920 Come with me. 305 00:18:52,080 --> 00:18:53,520 The police are in my office. 306 00:18:53,520 --> 00:18:56,920 I can tell them to leave, if you're not up to giving a statement yet. 307 00:18:56,920 --> 00:18:58,520 - I'm not some fragile victim. 308 00:18:58,520 --> 00:19:00,600 - Only the sergeant at the station told me that 309 00:19:00,600 --> 00:19:03,360 Justin could be facing up to a year in prison. 310 00:19:03,360 --> 00:19:06,200 - That's a worst case scenario. It's not going to come to that. 311 00:19:06,200 --> 00:19:08,800 - His first day as an adult... and we're criminalising him. 312 00:19:08,800 --> 00:19:10,760 - He criminalised himself. He attacked me. 313 00:19:10,760 --> 00:19:14,240 - And he should be punished for that, but a record could ruin his life. 314 00:19:14,240 --> 00:19:16,000 - You'd better not be backing down on this, 315 00:19:16,000 --> 00:19:18,920 because I'm not going to lie about what he did. 316 00:19:18,920 --> 00:19:20,360 - Of course not. I'm with you. 317 00:19:21,600 --> 00:19:24,440 PHONE RINGS 318 00:19:27,680 --> 00:19:29,480 - 'Hello, this is Vaughan Fitzgerald. 319 00:19:29,480 --> 00:19:32,840 'Please leave a message after the tone and I'll get back to you.' 320 00:19:46,680 --> 00:19:49,880 - Miss, do we need more water in this test tube? 321 00:19:49,880 --> 00:19:52,240 - Yes, just a bit. - How much? 322 00:19:52,240 --> 00:19:56,480 - Look at the work sheet, Shaznay, that's what they are for. 323 00:19:56,480 --> 00:19:59,960 - Miss, is it true Mr Fitzgerald had Justin arrested? 324 00:19:59,960 --> 00:20:01,360 - I don't know. 325 00:20:01,360 --> 00:20:02,520 - Bet you do. 326 00:20:02,520 --> 00:20:05,280 - Yeah, we all know how good you are at lying, Miss. 327 00:20:05,280 --> 00:20:06,600 - CLASS SNIGGERS 328 00:20:06,600 --> 00:20:08,400 - Is Mr Lowsley ever coming back? 329 00:20:08,400 --> 00:20:11,360 - No. - He was the best teacher here. 330 00:20:11,360 --> 00:20:14,320 - Yeah, but Mr Lowsley teaches English. 331 00:20:14,320 --> 00:20:16,680 Miss is more interested in physical education. 332 00:20:16,680 --> 00:20:18,480 - LAUGHTER 333 00:20:19,760 --> 00:20:21,400 Do you know what? 334 00:20:21,400 --> 00:20:25,120 I'm really not interested in the opinion of a girl who'll be 335 00:20:25,120 --> 00:20:27,800 serving me French fries a year from now. 336 00:20:27,800 --> 00:20:29,640 I don't know what you're sniggering about, 337 00:20:29,640 --> 00:20:32,000 because you'll be there too - swilling out the toilets! 338 00:20:37,680 --> 00:20:40,360 Ooh... Mrs Shaznay Styles. 339 00:20:42,720 --> 00:20:45,600 Mr Lowsley may have been a good teacher, but he's gone. 340 00:20:45,600 --> 00:20:48,440 I'm still here. And you're stuck with me. 341 00:20:48,440 --> 00:20:50,280 Just like I'm stuck with you. 342 00:20:52,040 --> 00:20:53,320 Any more questions? 343 00:20:55,080 --> 00:20:56,360 Right. 344 00:20:57,800 --> 00:21:00,640 Then shut up and get on with your work. 345 00:21:00,640 --> 00:21:02,960 WALTZ PLAYS 346 00:21:02,960 --> 00:21:07,440 - A...one, two three. Don't take any notice of them now, come on. 347 00:21:07,440 --> 00:21:12,120 Two, three. One, two, three. 348 00:21:12,120 --> 00:21:15,920 One... Back straight. Back straight. Head up. Good. 349 00:21:15,920 --> 00:21:19,040 - Kevin... 350 00:21:19,040 --> 00:21:22,600 What's the Waterloo Road vibe these days? 351 00:21:22,600 --> 00:21:23,880 - "Vibe"? 352 00:21:25,200 --> 00:21:29,600 - You're a smart boy, you don't miss much - happy ship, would you say? 353 00:21:31,160 --> 00:21:34,640 - Well, apart from Justin Fitzgerald hitting Ms Westbrook in the face. 354 00:21:38,320 --> 00:21:44,320 - So, he hasn't managed to bring the young pretender to heel just yet? 355 00:21:44,320 --> 00:21:45,560 I did warn him. 356 00:21:45,560 --> 00:21:46,600 - Lovely! 357 00:21:46,600 --> 00:21:50,800 - Isn't it somebody else's go now? You've worn me out. 358 00:21:50,800 --> 00:21:54,200 - You need to eat your greens, Darren. You want some stamina. 359 00:21:54,200 --> 00:21:55,280 Next! 360 00:21:57,760 --> 00:22:00,920 Come on. Let's see how you shape up. 361 00:22:00,920 --> 00:22:04,040 - There you are. There's a bloke looking for you in Mr Fitzgerald's office. 362 00:22:04,040 --> 00:22:05,200 His name's Ted. 363 00:22:06,600 --> 00:22:07,920 - What? He's well early! 364 00:22:07,920 --> 00:22:10,080 - She's not even ready! 365 00:22:10,080 --> 00:22:14,400 - One, two. Straight back. Head up. 366 00:22:14,400 --> 00:22:18,080 - I'll go. You sort her out. Meet me here, yeah? 367 00:22:18,080 --> 00:22:23,240 - Head up, chin up. Where are you going? I've only just got started! 368 00:22:23,240 --> 00:22:24,760 - BELL 369 00:22:31,560 --> 00:22:33,000 - Thank you. 370 00:22:33,000 --> 00:22:34,480 - How did it go? 371 00:22:34,480 --> 00:22:35,640 - OK, I think. 372 00:22:35,640 --> 00:22:37,400 - What did you say? 373 00:22:37,400 --> 00:22:39,400 - I told the truth. Obviously. 374 00:22:39,400 --> 00:22:41,880 - Of course. Did you go into the family history? 375 00:22:41,880 --> 00:22:45,160 Did they give any indication of what might happen to Justin now? 376 00:22:45,160 --> 00:22:46,480 - Not really. 377 00:22:47,640 --> 00:22:49,720 And I'm fine. Thanks for asking. 378 00:22:57,200 --> 00:22:59,440 - You could go to the toilet if you need it. 379 00:22:59,440 --> 00:23:01,080 Grace is still getting ready. 380 00:23:01,080 --> 00:23:05,200 - Always used to take for ever - worth the wait, though. 381 00:23:05,200 --> 00:23:08,920 She was a knockout, Grace. Can't wait to see her again. 382 00:23:08,920 --> 00:23:10,680 - She's going to be well chuffed. 383 00:23:10,680 --> 00:23:13,480 - I hope you're right, springing this on her. 384 00:23:13,480 --> 00:23:15,080 It's been a very long time. 385 00:23:15,080 --> 00:23:17,760 - It'll be fine - she's never stopped going on about you, so... 386 00:23:19,480 --> 00:23:22,680 - Hiya, I'm Rhiannon. You must be Ted. 387 00:23:22,680 --> 00:23:25,600 - I am. - Grace is just...practising at the moment. 388 00:23:25,600 --> 00:23:27,160 - Great. Come on. 389 00:23:27,160 --> 00:23:29,760 - See what you can do in a couple of hours? 390 00:23:29,760 --> 00:23:32,320 - Careful, I might turn into a Viennese whirl. 391 00:23:34,360 --> 00:23:36,440 - Grace? 392 00:23:37,960 --> 00:23:40,360 Look at you - you haven't aged a day. 393 00:23:41,760 --> 00:23:42,800 - Ted? 394 00:23:44,640 --> 00:23:46,360 - If you'll excuse me... 395 00:23:49,680 --> 00:23:50,960 - A little bird told me 396 00:23:50,960 --> 00:23:54,320 you were looking to get the dream team back together again. 397 00:23:57,080 --> 00:23:58,280 Here I am. 398 00:24:00,320 --> 00:24:02,440 Pink carnations. I remembered. 399 00:24:04,040 --> 00:24:05,280 - I, er... 400 00:24:07,560 --> 00:24:11,760 I think I've left the curling tongs on in the changing room. 401 00:24:11,760 --> 00:24:13,000 Excuse me. 402 00:24:27,560 --> 00:24:31,480 Still here? Anyone would think you didn't have anything better to do! 403 00:24:31,480 --> 00:24:33,840 - As opposed to anyone better to do? 404 00:24:33,840 --> 00:24:37,800 - You know what, George? I'm not going to let your sniping bother me. 405 00:24:37,800 --> 00:24:40,440 In a couple of days I'll be in Val d'Isere with a gorgeous man. 406 00:24:40,440 --> 00:24:42,320 - With Hector Reid? 407 00:24:42,320 --> 00:24:44,480 - It's not just some fling, you know. 408 00:24:44,480 --> 00:24:48,480 - OK, so he's an overlap, not a rebound? I get that. 409 00:24:48,480 --> 00:24:50,240 But just a word of warning - 410 00:24:50,240 --> 00:24:53,080 after Princess left I was a complete mess. 411 00:24:53,080 --> 00:24:55,040 Don't go overboard for him. 412 00:24:55,040 --> 00:24:57,120 - You're giving me relationship advice? 413 00:24:57,120 --> 00:24:58,320 - Just...you know... 414 00:24:58,320 --> 00:25:03,440 Hector is a leaky dinghy rather than a life-raft. 415 00:25:03,440 --> 00:25:07,880 So, you know, you might find that a period of singledom 416 00:25:07,880 --> 00:25:09,480 is just what you need. 417 00:25:09,480 --> 00:25:11,840 You know. Re-group? Gather? 418 00:25:13,360 --> 00:25:14,720 Anyway, good luck. 419 00:25:21,520 --> 00:25:23,960 - Look, about this holiday... 420 00:25:25,720 --> 00:25:29,480 That's very sweet. - Eat well and everything else follows. 421 00:25:29,480 --> 00:25:33,160 Let's try and keep off the choccies and puddings for a bit, though, yeah? - You mean me? 422 00:25:33,160 --> 00:25:35,480 - You have been...comfort-eating. 423 00:25:35,480 --> 00:25:39,240 Don't worry, I've got you a personal fitness programme all worked out. 424 00:25:39,240 --> 00:25:41,760 Now, about this holiday. 425 00:25:41,760 --> 00:25:42,840 I've been thinking... 426 00:25:44,920 --> 00:25:47,960 ..what if it were more than just a holiday? - How do you mean? 427 00:25:47,960 --> 00:25:51,360 - We head out the Alps and stay for the whole ski season? 428 00:25:53,120 --> 00:25:56,560 Come on, Sue, imagine it - me a ski instructor, you a chalet maid. 429 00:25:56,560 --> 00:25:59,080 I've got a mate out there who can give us jobs. 430 00:25:59,080 --> 00:26:01,960 You'd look fantastic in one of those outfits. 431 00:26:01,960 --> 00:26:03,920 - You mean, quit teaching, and never come back? 432 00:26:03,920 --> 00:26:06,600 - We'd come back one day - just not for a while. Sue, you'd love it. 433 00:26:06,600 --> 00:26:10,240 Log fires, hot toddies, no stroppy kids giving you grief. 434 00:26:10,240 --> 00:26:12,000 - Just like that? - Why not? 435 00:26:12,000 --> 00:26:14,400 - Look, you can't just run away when things get tough. 436 00:26:14,400 --> 00:26:18,720 - It's not running away, though, is it? It's trading in this place for something new and exciting. 437 00:26:18,720 --> 00:26:20,400 Isn't that what you want? 438 00:26:20,400 --> 00:26:24,040 - Yes... Maybe. I don't know. 439 00:26:24,040 --> 00:26:25,400 - Well, I do. 440 00:26:25,400 --> 00:26:28,400 You can sort your head out while I take care of you. 441 00:26:28,400 --> 00:26:29,960 It's all good. 442 00:26:29,960 --> 00:26:33,040 Come on Susie-Sue, what's stopping you? 443 00:26:34,680 --> 00:26:36,360 - You said you always thought about him, 444 00:26:36,360 --> 00:26:38,560 like he could have been the love of your life! 445 00:26:38,560 --> 00:26:40,280 - That was a long time ago. 446 00:26:40,280 --> 00:26:44,000 Ted was a nice memory, let's just leave it at that. 447 00:26:44,000 --> 00:26:45,480 - But he'd be good company for you. 448 00:26:45,480 --> 00:26:47,440 - It wouldn't be right. 449 00:26:47,440 --> 00:26:50,040 I'd feel like I was betraying my George. 450 00:26:51,800 --> 00:26:53,320 - Wouldn't he want you to be happy? 451 00:26:53,320 --> 00:26:55,920 - Ted Black made me very unhappy. 452 00:26:55,920 --> 00:26:57,440 He broke my heart! 453 00:26:59,800 --> 00:27:02,400 We were due to defend our title at the big one, 454 00:27:02,400 --> 00:27:05,360 the grand ballroom in Blackpool. 455 00:27:05,360 --> 00:27:09,560 We made a pact - if we won, we were going to take off, 456 00:27:09,560 --> 00:27:13,520 go straight from there to Gretna Green, get hitched. 457 00:27:14,680 --> 00:27:19,360 - We were young, in love, we couldn't think of a better way to celebrate. 458 00:27:19,360 --> 00:27:21,520 - So, did you win? 459 00:27:21,520 --> 00:27:23,400 - Course we did. 460 00:27:23,400 --> 00:27:26,200 We arranged to meet at the bus station. 461 00:27:26,200 --> 00:27:27,560 - I got changed, 462 00:27:27,560 --> 00:27:31,120 and I went to meet Ted at the tram stop as we'd arranged. 463 00:27:32,480 --> 00:27:34,520 But he didn't show up. 464 00:27:34,520 --> 00:27:37,680 - I got collared by one of the other girls, 465 00:27:37,680 --> 00:27:40,040 she'd taken a bit of a shine to me... 466 00:27:40,040 --> 00:27:44,240 - He'd been flirting with this floozy from Motherwell. 467 00:27:44,240 --> 00:27:48,560 I told her straight, my heart belongs to Gracie. 468 00:27:48,560 --> 00:27:50,760 - I was late, 469 00:27:50,760 --> 00:27:52,320 I know that, 470 00:27:52,320 --> 00:27:54,160 but no more than a few minutes. 471 00:27:54,160 --> 00:27:55,480 No sign of Grace. 472 00:27:55,480 --> 00:28:00,280 - Anyway, I got sick of waiting, and I went home. 473 00:28:00,280 --> 00:28:01,840 On my own. 474 00:28:01,840 --> 00:28:03,880 - Why didn't you just ring him? 475 00:28:03,880 --> 00:28:09,920 - This was before mobile phones. Besides, I was too proud, I suppose. 476 00:28:10,920 --> 00:28:15,120 Stubborn. That was the last time I ever saw him. 477 00:28:15,120 --> 00:28:16,920 What happened then? 478 00:28:16,920 --> 00:28:20,880 - I waited and waited, and realised I'd been dumped. 479 00:28:22,800 --> 00:28:26,640 Er...I thought about getting in touch, but...I don't know. 480 00:28:29,600 --> 00:28:31,600 Too pig-headed, I suppose. 481 00:28:33,120 --> 00:28:34,240 Hurt pride. 482 00:28:35,240 --> 00:28:39,160 If she couldn't wait five minutes to marry me... 483 00:28:39,160 --> 00:28:40,360 - That's just stupid. 484 00:28:41,640 --> 00:28:44,000 - So that was it? Just like that? 485 00:28:44,000 --> 00:28:47,320 - If I couldn't count on him then, when could I? 486 00:28:47,320 --> 00:28:50,360 Couple of weeks later I met George and that was that. 487 00:28:50,360 --> 00:28:53,680 - Next thing I heard, she'd got married to someone else. 488 00:28:54,800 --> 00:28:56,200 I don't mind telling you, 489 00:28:56,200 --> 00:28:57,880 I was gutted. 490 00:29:01,800 --> 00:29:03,840 I had brought her some of these 491 00:29:03,840 --> 00:29:06,160 when I went to meet her at the bus station. 492 00:29:07,720 --> 00:29:10,120 Thought it might go a bit better this time. 493 00:29:11,560 --> 00:29:13,080 - Ted, I'm so sorry. 494 00:29:14,640 --> 00:29:16,040 - Thanks. 495 00:29:16,040 --> 00:29:18,400 - Anything could've happened. Didn't you wonder? 496 00:29:18,400 --> 00:29:22,160 - Well, of course I did, but life takes over. 497 00:29:25,880 --> 00:29:27,640 - So you won't even speak to him? 498 00:29:27,640 --> 00:29:30,640 - Some things are best left, Darren. 499 00:29:30,640 --> 00:29:33,920 Let's just enjoy the dancing and say no more about it. 500 00:29:39,440 --> 00:29:41,560 SHOUTING IN BACKGROUND 501 00:29:41,560 --> 00:29:42,960 - Shut up. 502 00:29:42,960 --> 00:29:45,880 Shut up! Shut up! 503 00:29:49,120 --> 00:29:52,080 I shouldn't be here! 504 00:29:52,080 --> 00:29:54,160 I shouldn't be in here! 505 00:29:54,160 --> 00:29:55,600 You've got to let me go! 506 00:30:02,880 --> 00:30:03,920 - Come with me. 507 00:30:08,160 --> 00:30:12,040 - I thought you'd want to see the results of the prize-winning ballot. 508 00:30:12,040 --> 00:30:15,000 - This just arrived. It's for Justin, but it says care of you. 509 00:30:15,000 --> 00:30:16,320 - Ah, right. 510 00:30:19,320 --> 00:30:22,280 He's 18 today. He's in a police cell. 511 00:30:23,800 --> 00:30:25,200 - It was a difficult call. 512 00:30:27,760 --> 00:30:30,240 - Would you have done the same? 513 00:30:30,240 --> 00:30:34,320 - Probably not, but then I haven't exactly been the best role model. 514 00:30:34,320 --> 00:30:38,360 - I'm questioning my judgment. He punched Allie, but I just flipped. 515 00:30:38,360 --> 00:30:41,160 - Vaughan - we're none of us perfect. 516 00:30:44,480 --> 00:30:46,160 - And now it's out of my control. 517 00:30:46,160 --> 00:30:48,520 - Is it? Do you know that for sure? 518 00:30:48,520 --> 00:30:51,680 Because I think it's never too late to try to put things right. 519 00:30:57,880 --> 00:31:00,920 - I can't just leave him locked up in there. Could you, um...? 520 00:31:00,920 --> 00:31:02,880 - Hold the fort? - Yeah. - Consider it done. 521 00:31:14,320 --> 00:31:16,560 - Christine! Have you seen Vaughan? 522 00:31:16,560 --> 00:31:19,440 - Uh, yeah, he's gone to try and get Justin. 523 00:31:22,440 --> 00:31:23,600 - Floyd? 524 00:31:24,960 --> 00:31:26,320 - What's up, Mum? 525 00:31:26,320 --> 00:31:29,120 - Floyd, I know things have been crazy these past few weeks... 526 00:31:29,120 --> 00:31:30,760 - Yeah, bit of an understatement, Mum. 527 00:31:30,760 --> 00:31:33,160 - I just want you to know that from now on, 528 00:31:33,160 --> 00:31:35,080 I'm going to put the family first. 529 00:31:36,120 --> 00:31:38,360 - Which family, Mum? 530 00:31:38,360 --> 00:31:39,760 His or ours? 531 00:31:41,520 --> 00:31:42,840 - Ours. 532 00:31:43,880 --> 00:31:47,040 - Brilliant. About time as well. 533 00:31:47,040 --> 00:31:48,840 - Mum! 534 00:31:48,840 --> 00:31:50,440 - Oh, Tiff! 535 00:31:52,720 --> 00:31:55,520 - Floyd called me. I got straight on the first train. 536 00:31:55,520 --> 00:31:57,680 - I didn't exactly think she'd come. I mean... 537 00:31:57,680 --> 00:32:00,680 - What has he done to you? - It looks worse than it is. - It looks awful! 538 00:32:00,680 --> 00:32:02,080 - Yeah, he's out of control, Tiff. 539 00:32:02,080 --> 00:32:04,200 - Where is he? Maybe I can talk to him. 540 00:32:05,640 --> 00:32:07,760 - She doesn't know all of it yet. 541 00:32:08,840 --> 00:32:10,120 - All of what? 542 00:32:36,160 --> 00:32:37,840 - Good afternoon, everyone. 543 00:32:37,840 --> 00:32:41,000 I'm afraid Mr Fitzgerald has been called away on some urgent business, 544 00:32:41,000 --> 00:32:42,800 but he will be back as soon as he can. 545 00:32:42,800 --> 00:32:46,160 In the meantime, it gives me great pleasure to welcome you all to 546 00:32:46,160 --> 00:32:48,080 Come Dance with Waterloo Road. 547 00:32:48,080 --> 00:32:50,760 - APPLAUSE 548 00:32:52,240 --> 00:32:55,640 - It's our way of saying thank you for all your hard work this term. 549 00:32:55,640 --> 00:32:58,960 There will be some awards later, too, in recognition of that. 550 00:32:58,960 --> 00:33:02,320 Oh, I'd like to give a special thank you to Grace Drummond, 551 00:33:02,320 --> 00:33:04,800 our former ballroom-dancing champion, 552 00:33:04,800 --> 00:33:07,960 who kindly gave up her time today to show some of you how it's done. 553 00:33:07,960 --> 00:33:09,600 We're very grateful, Grace. 554 00:33:09,600 --> 00:33:11,040 - APPLAUSE 555 00:33:12,840 --> 00:33:15,720 - Now all that's left for you to do now is enjoy yourselves. 556 00:33:15,720 --> 00:33:19,000 So get ready for your first dance. That will be a jive. 557 00:33:19,000 --> 00:33:20,560 Take it away, Mr DJ! 558 00:33:21,680 --> 00:33:24,480 - APPLAUSE 559 00:33:24,480 --> 00:33:26,960 JIVE MUSIC PLAYS 560 00:33:52,880 --> 00:33:54,640 She should be dancing with Ted. 561 00:33:54,640 --> 00:33:55,840 Well, we've tried. 562 00:33:55,840 --> 00:33:59,680 - Eh? - It's not our fault they've got all that bad history. 563 00:33:59,680 --> 00:34:01,120 Why didn't Grace just tell us? 564 00:34:01,120 --> 00:34:04,200 It's mad what happened. I don't know why didn't she give him longer. 565 00:34:04,200 --> 00:34:06,520 He was literally five minutes late. 566 00:34:06,520 --> 00:34:08,840 If it'd been you, I'd have waited. 567 00:34:08,840 --> 00:34:10,360 - Would you? 568 00:34:10,360 --> 00:34:12,200 - Well, for a bit. 569 00:34:12,200 --> 00:34:15,160 - Well, she did. She was at the tram stop for about an hour. 570 00:34:15,160 --> 00:34:18,440 He didn't even show up. - Well, someone's telling lying because... 571 00:34:18,440 --> 00:34:21,800 Tram stop? - Yeah. - Ted was waiting at the bus station. 572 00:34:21,800 --> 00:34:23,640 That's where they were meant to meet. 573 00:34:23,640 --> 00:34:26,240 - Well, she definitely said tram stop. 574 00:34:26,240 --> 00:34:28,360 What, so they was both waiting? - Yeah. 575 00:34:30,680 --> 00:34:33,080 - Where did he go? Bus station? 576 00:34:33,080 --> 00:34:35,960 Or tram stop? I'll go get him. 577 00:34:42,520 --> 00:34:45,920 - My son, Justin Fitzgerald. I'd like you to release him. 578 00:34:45,920 --> 00:34:48,840 - Excuse me? - I know you felt he shouldn't be here in the first place. 579 00:34:48,840 --> 00:34:52,200 I'm sure wheels are in motion and that you have to stick to procedure, 580 00:34:52,200 --> 00:34:54,240 but... - It's too late. He's already gone. 581 00:36:06,440 --> 00:36:08,320 - Ted? 582 00:36:08,320 --> 00:36:10,600 Are you all right? - Yeah, yeah. 583 00:36:10,600 --> 00:36:13,240 Just can't walk away again, I suppose. 584 00:36:14,760 --> 00:36:18,240 - Grace did wait for you, you know, Ted - in Blackpool. 585 00:36:18,240 --> 00:36:21,480 Just in the wrong place. She waited for ages. 586 00:36:21,480 --> 00:36:23,520 Can you just come and speak to her, please? 587 00:36:23,520 --> 00:36:25,520 Tell her what you told Rhiannon. 588 00:36:31,000 --> 00:36:32,040 - Why not? 589 00:36:45,200 --> 00:36:46,440 - Look who's here. 590 00:36:49,520 --> 00:36:53,840 - Turns out all them years ago was just a big misunderstanding. 591 00:36:53,840 --> 00:36:56,440 See, you both waited, just at the wrong place. 592 00:37:01,600 --> 00:37:03,240 - How amazing is that? 593 00:37:03,240 --> 00:37:05,720 - It doesn't change a thing. 594 00:37:05,720 --> 00:37:07,480 - What? Course it does! 595 00:37:07,480 --> 00:37:10,760 If yous two hadn't got it mixed up then you could be married now. 596 00:37:10,760 --> 00:37:12,800 50 years. - But we did. 597 00:37:12,800 --> 00:37:15,840 And I was married - to someone else. 598 00:37:15,840 --> 00:37:17,800 Am I supposed to just forget him? 599 00:37:17,800 --> 00:37:21,600 - No. I feel just the same way about Sheila. 600 00:37:21,600 --> 00:37:23,200 She was my world. 601 00:37:24,320 --> 00:37:26,280 I miss her every single day. 602 00:37:30,320 --> 00:37:33,720 Listen, if you're not interested in this, that's fine. 603 00:37:33,720 --> 00:37:36,800 I can walk away now. 604 00:37:36,800 --> 00:37:37,840 But... 605 00:37:39,600 --> 00:37:43,560 ..if it's just guilt that's stopping you... 606 00:37:45,880 --> 00:37:47,960 ..well, I think that's a bit of a shame. 607 00:37:50,880 --> 00:37:52,800 - You could still be friends. 608 00:37:52,800 --> 00:37:54,800 - You could keep each other company. 609 00:37:58,440 --> 00:38:01,160 - OK, I tried. So did you. 610 00:38:02,360 --> 00:38:03,400 Thank you. 611 00:38:05,520 --> 00:38:07,920 - You always were an impatient beggar. 612 00:38:09,000 --> 00:38:11,560 - And you were always... 613 00:38:11,560 --> 00:38:15,200 very, very, very... 614 00:38:15,200 --> 00:38:16,240 stubborn. 615 00:38:17,880 --> 00:38:19,160 - Shall we? 616 00:38:22,520 --> 00:38:23,760 - All right, then. 617 00:38:44,720 --> 00:38:45,760 - Tiff. 618 00:38:48,400 --> 00:38:49,880 I thought I'd lost you. 619 00:38:49,880 --> 00:38:51,680 - Don't. 620 00:38:51,680 --> 00:38:53,280 I know what you did. 621 00:38:57,280 --> 00:38:59,920 - She was taunting me. About you. 622 00:38:59,920 --> 00:39:03,000 She was making up lies. - So you punched her in the face? 623 00:39:05,280 --> 00:39:07,200 Your dad got you out, then? 624 00:39:07,200 --> 00:39:10,480 - No, I got bail. - He should have left you there. 625 00:39:10,480 --> 00:39:13,240 I hate you for what you've done. 626 00:39:13,240 --> 00:39:14,800 - Please, Tiff... 627 00:39:15,880 --> 00:39:18,640 Tell me it wasn't you who sent those texts. 628 00:39:18,640 --> 00:39:21,080 - My mum wasn't lying. 629 00:39:21,080 --> 00:39:23,040 I did. 630 00:39:23,040 --> 00:39:25,520 I didn't want to run away with you, you were scaring me. 631 00:39:25,520 --> 00:39:29,080 - You should have said. - You should have seen. And, anyway - I tried. 632 00:39:29,080 --> 00:39:31,720 You said that your dad never listens, but you're just the same. 633 00:39:31,720 --> 00:39:33,600 - No, I'm not. 634 00:39:33,600 --> 00:39:35,360 I'm nothing like him. 635 00:39:35,360 --> 00:39:39,200 - My mum was right. It should never have happened. 636 00:39:39,200 --> 00:39:42,120 - Don't say that. She's wrong. - I don't love you any more! 637 00:39:42,120 --> 00:39:45,280 After what you've done, I don't even want to be friends. 638 00:40:02,520 --> 00:40:05,720 - There you are. Where've you been? - I was... 639 00:40:05,720 --> 00:40:08,040 - Fancy a quick dance before we get the heck out of here? 640 00:40:08,040 --> 00:40:09,680 - Not leaving yet, are we? 641 00:40:09,680 --> 00:40:12,840 - I've spoken to my mate in Chamonix, the one who runs the concierge 642 00:40:12,840 --> 00:40:15,280 service. He's got dozens of chalets available. 643 00:40:15,280 --> 00:40:17,720 I thought we could go home, take a look at some flights. 644 00:40:17,720 --> 00:40:20,200 - Hang on, we haven't even decided we're doing this yet. 645 00:40:20,200 --> 00:40:22,440 - Come on, Sue. Live dangerously. 646 00:40:22,440 --> 00:40:24,520 Take the plunge. 647 00:40:24,520 --> 00:40:26,400 - For once? Is that what you wanted to say? 648 00:40:26,400 --> 00:40:28,280 I'll live my life how I want to, thank you. 649 00:40:28,280 --> 00:40:30,360 I don't need you making decisions for me. 650 00:40:30,360 --> 00:40:32,480 Simon used to do that and now you're doing it, too. 651 00:40:32,480 --> 00:40:35,600 I don't want to be a chalet girl in France. 652 00:40:35,600 --> 00:40:38,720 In fact, I don't want to leave my home or my job. 653 00:40:38,720 --> 00:40:41,000 I don't even know if I want to be with you. 654 00:40:46,200 --> 00:40:47,920 - They're doing good now, aren't they? 655 00:40:47,920 --> 00:40:49,000 - Yeah. 656 00:40:51,960 --> 00:40:54,600 You do know you're a softie, really, don't you? 657 00:40:54,600 --> 00:40:56,160 - Me? Nah. 658 00:40:58,880 --> 00:41:00,760 Don't tell anyone. 659 00:41:02,600 --> 00:41:05,080 - Hey! Sue, I'm sorry. I didn't mean to upset you. 660 00:41:05,080 --> 00:41:06,480 - It's not your fault - it's mine. 661 00:41:06,480 --> 00:41:09,600 I'm always going along with things, letting everyone else take control. 662 00:41:09,600 --> 00:41:12,560 - If it's skiing that's the problem, we can do something else, 663 00:41:12,560 --> 00:41:14,000 pick somewhere different. 664 00:41:14,000 --> 00:41:16,480 - I just think that you and I, we want different things. 665 00:41:16,480 --> 00:41:19,160 You say you're ready to settle down, and then the next minute, 666 00:41:19,160 --> 00:41:21,880 you're talking about running off to France for months on end. 667 00:41:21,880 --> 00:41:24,040 - That doesn't mean I'm not committed to you. 668 00:41:24,040 --> 00:41:27,400 We can have some fun before we put down our roots, can't we? 669 00:41:27,400 --> 00:41:28,800 We've got plenty of time. 670 00:41:28,800 --> 00:41:31,800 - We're not students on a gap year, we're grown-ups. 671 00:41:31,800 --> 00:41:33,920 I can't keep swinging from one man to the next, 672 00:41:33,920 --> 00:41:35,720 hoping it'll make me feel safe. 673 00:41:37,600 --> 00:41:39,520 - Is that what you're doing with me? 674 00:41:40,600 --> 00:41:42,520 - I think so. 675 00:41:42,520 --> 00:41:46,360 What I really need to do now is to think about me. 676 00:41:46,360 --> 00:41:47,520 Be on my own for a bit. 677 00:41:49,400 --> 00:41:51,280 - Take some time, Sue. 678 00:41:51,280 --> 00:41:54,720 As much as you need. I've been moving too fast, rushing you. 679 00:41:55,720 --> 00:41:58,200 - You and me? 680 00:41:58,200 --> 00:42:00,080 Maybe we're just not meant to be. 681 00:42:09,840 --> 00:42:12,200 - I'm not giving up on you. 682 00:42:12,200 --> 00:42:13,840 - And I'm not changing my mind. 683 00:42:28,880 --> 00:42:30,080 - You know where to find me. 684 00:42:44,280 --> 00:42:45,440 - You calling it a day? 685 00:43:50,360 --> 00:43:53,480 You need to stop making excuses for him. He needs help. 686 00:43:53,480 --> 00:43:54,800 He needs anger management. 687 00:43:56,640 --> 00:43:59,200 That's got to be him. He's here. 688 00:43:59,200 --> 00:44:01,440 - Mum, I've just seen Justin. - Are you OK? 689 00:44:01,440 --> 00:44:04,120 - I've told him that it's over between me and him. 690 00:44:16,880 --> 00:44:19,760 - He wants to apologise. - Well, then he can come here. 691 00:44:19,760 --> 00:44:22,920 In front of everybody. It's the least he can do. - He is sorry. 692 00:44:22,920 --> 00:44:24,800 - Oh, you think that's sincere? 693 00:44:24,800 --> 00:44:27,720 Maybe he wants to black my other eye. 694 00:44:27,720 --> 00:44:29,040 - I'll go and talk to him. 695 00:45:03,920 --> 00:45:06,320 - What are you doing sat there? 696 00:45:06,320 --> 00:45:07,400 - Nothing. 697 00:45:09,440 --> 00:45:13,000 Dynasty would have really liked this. 698 00:45:13,000 --> 00:45:14,720 - Oh, come on, Kev, man. 699 00:45:15,920 --> 00:45:20,040 You fought so hard to get back on your feet, now look at you. 700 00:45:20,040 --> 00:45:22,480 You can't just sit around waiting for somebody else, man. 701 00:45:22,480 --> 00:45:25,680 You've got to seize the day. 702 00:45:25,680 --> 00:45:27,240 As Grantly used to say. 703 00:45:30,160 --> 00:45:34,240 - Do you know what, Miss? You are right. Would you like to dance? 704 00:45:34,240 --> 00:45:39,320 - Ooh, that's better! I spy a little wallflower over there who might like one. 705 00:45:39,320 --> 00:45:41,080 - All right, thanks, Mrs B. 706 00:45:42,480 --> 00:45:44,280 - Sue! Sue, do you fancy a dance? 707 00:45:47,560 --> 00:45:49,840 - Miss Barry, would you like to dance? 708 00:46:05,760 --> 00:46:07,520 - Where's Allie? - What have you done? 709 00:46:07,520 --> 00:46:08,920 - Don't come any closer. 710 00:46:10,720 --> 00:46:12,840 - Justin... - I said, don't! 711 00:46:12,840 --> 00:46:15,400 - This won't solve anything. 712 00:46:15,400 --> 00:46:17,280 It will just make things worse. 713 00:46:17,280 --> 00:46:20,040 Justin, please, put the lighter down. 714 00:46:21,960 --> 00:46:25,720 If you put it down, we can start to sort things out. 715 00:46:28,360 --> 00:46:30,160 You've got me. 716 00:46:31,440 --> 00:46:32,840 I'm not going anywhere. 717 00:46:37,560 --> 00:46:38,600 - I said, don't! 718 00:46:40,400 --> 00:46:42,440 Don't. 719 00:46:42,440 --> 00:46:44,160 - ROCK'N'ROLL MUSIC PLAYS 720 00:46:53,160 --> 00:46:56,560 - It's great, isn't it? Everyone enjoying themselves. 721 00:46:56,560 --> 00:46:58,240 Long lunch? 722 00:46:58,240 --> 00:47:01,040 - Disappointing. But illuminating. 723 00:47:01,040 --> 00:47:04,880 - And boozy, if your breath's anything to go by. 724 00:47:04,880 --> 00:47:08,480 - That was the couple of pints I had after. That's consolation. 725 00:47:08,480 --> 00:47:11,160 - Drowning your sorrows? What's wrong, George? 726 00:47:13,480 --> 00:47:15,720 - I wasn't going to say anything earlier, but... 727 00:47:15,720 --> 00:47:17,320 - Christine? It's time for the awards. 728 00:47:17,320 --> 00:47:19,400 - No, Vaughan's doing the presentation, not me. 729 00:47:19,400 --> 00:47:21,760 - He's disappeared and we can't wait much longer. 730 00:47:21,760 --> 00:47:24,840 The dance is going to finish soon. You're going to have to do it. 731 00:47:33,000 --> 00:47:36,280 - Hello, everyone! Are you all having a good time out there? 732 00:47:40,480 --> 00:47:44,120 - Justin, I shouldn't have taken you to the police. 733 00:47:45,280 --> 00:47:47,880 I shouldn't have done that, 734 00:47:47,880 --> 00:47:49,840 but we will fix this. 735 00:47:49,840 --> 00:47:53,560 I promise you, I will not let this ruin your future. 736 00:47:53,560 --> 00:47:54,680 - What future? 737 00:47:56,360 --> 00:47:59,040 You've changed, Dad, ever since you've been with her. 738 00:47:59,040 --> 00:48:01,560 You've just forgotten about us. 739 00:48:01,560 --> 00:48:03,640 - No, I haven't. - You have. 740 00:48:03,640 --> 00:48:04,800 - I haven't. 741 00:48:06,920 --> 00:48:08,720 One day you'll understand. 742 00:48:11,760 --> 00:48:12,800 I'm here. 743 00:48:14,960 --> 00:48:18,080 You're my son. 744 00:48:18,080 --> 00:48:19,200 I love you. 745 00:48:31,680 --> 00:48:35,480 - OK, what's next? The award for Best Community Initiative, 746 00:48:35,480 --> 00:48:39,160 which goes to Justin Fitzgerald, for the food bank. 747 00:48:39,160 --> 00:48:41,960 Unfortunately, Justin can't be here to receive this, 748 00:48:41,960 --> 00:48:43,520 but I will make sure he gets it. 749 00:48:43,520 --> 00:48:45,920 - Better check visiting hours first, Miss. 750 00:48:45,920 --> 00:48:47,800 - Yes, thank you, Lisa. 751 00:48:47,800 --> 00:48:50,280 Moving on, this is our final award 752 00:48:50,280 --> 00:48:54,480 and it is for the Most Inspiring Pupil. 753 00:48:54,480 --> 00:48:56,480 And that goes to... 754 00:48:56,480 --> 00:48:58,400 Kevin Chalk. Come up here, Kevin. 755 00:48:58,400 --> 00:49:00,800 - APPLAUSE 756 00:49:01,840 --> 00:49:06,760 - We're all so very proud of you for carrying on and never giving up. 757 00:49:06,760 --> 00:49:08,120 Kevin Chalk! 758 00:49:08,120 --> 00:49:10,320 - APPLAUSE 759 00:49:13,760 --> 00:49:15,640 Um, thank you, everyone. 760 00:49:15,640 --> 00:49:18,280 I don't think I would have got so far this term 761 00:49:18,280 --> 00:49:20,080 without the help of all of you, 762 00:49:20,080 --> 00:49:21,440 so, thank you. 763 00:49:27,480 --> 00:49:31,960 - So that concludes our awards. Let's get on with the dancing! 764 00:49:31,960 --> 00:49:33,880 - What about you two? 765 00:49:33,880 --> 00:49:35,160 - What do you mean? 766 00:49:35,160 --> 00:49:38,040 - For everything you've done for me. 767 00:49:38,040 --> 00:49:41,080 - Well, you're our mate, aren't you? It doesn't really count. 768 00:49:41,080 --> 00:49:44,480 - Course it does. You've given me a whole new lease of life, 769 00:49:44,480 --> 00:49:46,960 and you didn't know me from Adam a month ago. 770 00:49:48,560 --> 00:49:50,840 I might not have a trophy to give you, 771 00:49:50,840 --> 00:49:53,040 but this... 772 00:49:53,040 --> 00:49:56,400 is for all the laughs and things to look forward to. 773 00:49:56,400 --> 00:50:01,000 And this...is for showing me that it's never too late. 774 00:50:02,200 --> 00:50:05,480 When we've done here, I'm taking us all out for a slap-up meal. 775 00:50:05,480 --> 00:50:08,120 All the trimmings. The four of us. 776 00:50:08,120 --> 00:50:09,920 My little thank you. 777 00:50:09,920 --> 00:50:11,920 - Shall we? 778 00:50:11,920 --> 00:50:13,080 - Come on, you. 779 00:50:21,880 --> 00:50:23,440 - Justin! 780 00:50:23,440 --> 00:50:24,800 You OK? 781 00:50:28,400 --> 00:50:30,000 - We should all go home. 782 00:50:31,800 --> 00:50:33,120 - No. 783 00:50:34,160 --> 00:50:36,120 It's not a home any more, is it? 784 00:50:36,120 --> 00:50:38,520 Home's where you feel safe and secure. 785 00:50:38,520 --> 00:50:40,440 I'm not taking my kids back there. 786 00:50:42,160 --> 00:50:45,320 - It was always our kids. That's what we said. 787 00:50:45,320 --> 00:50:47,360 - Yeah. That's fine in theory. 788 00:50:49,160 --> 00:50:52,240 But it hasn't worked out like that, has it? 789 00:50:52,240 --> 00:50:53,440 We've got to face it. 790 00:50:55,640 --> 00:50:56,800 - I know. 791 00:50:56,800 --> 00:50:59,080 You have to put your kids first. 792 00:51:01,120 --> 00:51:02,400 So do I. 793 00:51:05,760 --> 00:51:07,640 It's not going to work. 794 00:51:11,720 --> 00:51:12,760 - We tried. 795 00:51:15,240 --> 00:51:16,280 - We did. 796 00:51:18,760 --> 00:51:20,200 - Maybe in another lifetime. 797 00:51:26,880 --> 00:51:28,200 - Come on. Dish the dirt. 798 00:51:31,680 --> 00:51:34,560 - I am broke, Christine. 799 00:51:34,560 --> 00:51:37,000 - But your compensation money? 800 00:51:37,000 --> 00:51:39,080 - Yup, all gone. 801 00:51:39,080 --> 00:51:41,520 And I have struggled to find work. 802 00:51:41,520 --> 00:51:45,520 - Oh, George. - I had a meeting with the Head of Havelock, today, 803 00:51:45,520 --> 00:51:48,480 about a possible vacancy. I thought it was in the bag. 804 00:51:48,480 --> 00:51:52,600 Turns out they've already lined up some young hotshot. 805 00:51:52,600 --> 00:51:54,360 - You came here to get your job back? 806 00:51:54,360 --> 00:51:56,480 - Well, Fitzgerald hasn't replaced me, has he? 807 00:51:56,480 --> 00:51:58,760 - You would go grovelling to Vaughan Fitzgerald? 808 00:51:58,760 --> 00:52:02,440 - Who said anything about grovelling? - Well, how then? Bribery? 809 00:52:02,440 --> 00:52:05,840 - I heard a rumour recently, from a well-placed source. 810 00:52:07,080 --> 00:52:09,560 Thought I might just see if the special one 811 00:52:09,560 --> 00:52:11,000 can shed any light on it. 812 00:52:34,720 --> 00:52:37,160 - I'll talk to the police. 813 00:52:37,160 --> 00:52:40,800 I don't want Justin going to prison any more than you do. 814 00:52:40,800 --> 00:52:43,000 - Thank you. 815 00:52:43,000 --> 00:52:44,920 - We're doing the right thing. 816 00:52:46,320 --> 00:52:48,440 - Doesn't make it any easier. 817 00:52:51,160 --> 00:52:56,320 And it doesn't mean I don't love you. 818 00:53:43,200 --> 00:53:45,960 - Still here? - Now is not a good time. 819 00:53:45,960 --> 00:53:48,720 - Yes, I gather you've had rather a rough day. 820 00:53:48,720 --> 00:53:51,880 - If you've come to gloat... - That's not why I'm here. 821 00:53:55,080 --> 00:53:59,280 I'm here to ask for my old job back. 822 00:53:59,280 --> 00:54:01,920 I know we've hardly been a marriage made in heaven, 823 00:54:01,920 --> 00:54:06,600 but you need a new languages teacher, I need a new job, so... 824 00:54:06,600 --> 00:54:08,920 - Well, let me think about that. 825 00:54:08,920 --> 00:54:09,960 No. 826 00:54:13,040 --> 00:54:15,800 - Yes, I realise I've been a bit hasty in the past, in throwing away 827 00:54:15,800 --> 00:54:18,680 something that was essentially a rather good thing. 828 00:54:18,680 --> 00:54:21,520 - Yes, hindsight is not going to turn you from a lazy, 829 00:54:21,520 --> 00:54:25,080 cynical clock-watcher into the kind of teacher I need. 830 00:54:25,080 --> 00:54:27,360 - I'm sorry you feel that way. 831 00:54:27,360 --> 00:54:31,240 I recently heard something rather interesting, 832 00:54:31,240 --> 00:54:33,960 that was actually confirmed, today. 833 00:54:33,960 --> 00:54:37,600 That could have rather serious implications for you. 834 00:54:37,600 --> 00:54:41,000 - Go on. - Well, that would be telling, wouldn't it? 835 00:54:41,000 --> 00:54:44,280 Unless, of course, you were to reconsider my proposal. 836 00:54:44,280 --> 00:54:47,360 - Yeah, your bit of gossip in exchange for a full-time job? 837 00:54:47,360 --> 00:54:49,760 That's not really a straight swap, is it? 838 00:54:49,760 --> 00:54:52,000 - It's not gossip. It's a fact. 839 00:54:53,120 --> 00:54:54,400 And it's your future. 840 00:54:57,920 --> 00:55:00,880 - I might give it some thought. 841 00:55:00,880 --> 00:55:04,000 - As a man of your word, I'm trusting you on that. 842 00:55:04,000 --> 00:55:05,160 We have a deal? 843 00:55:11,920 --> 00:55:15,240 I met with the head of Havelock, today, 844 00:55:15,240 --> 00:55:19,360 who assures me that he is increasing the size of every department 845 00:55:19,360 --> 00:55:24,760 in the school to accommodate the influx of new students. 846 00:55:24,760 --> 00:55:28,280 Following a proposed merger with... 847 00:55:30,880 --> 00:55:32,400 - Waterloo Road? 848 00:55:34,240 --> 00:55:38,160 - There is, it seems, a very good chance this school will close. 849 00:55:41,960 --> 00:55:44,880 - Well, if what you're saying is true, 850 00:55:44,880 --> 00:55:47,800 they are going to have a fight on their hands. 851 00:55:54,680 --> 00:55:58,280 - Can you adopt old people? You know, like you can with kids. 852 00:55:58,280 --> 00:55:59,400 - I dunno. 853 00:56:00,480 --> 00:56:01,760 Never heard of it. 854 00:56:01,760 --> 00:56:04,000 - Grace is the closes thing I've ever had to a nanna. 855 00:56:04,000 --> 00:56:06,440 You know what I mean? Be nice to make it official. 856 00:56:06,440 --> 00:56:10,160 - You're mad, you. How about making me official? 857 00:56:10,160 --> 00:56:11,720 Your girlfriend? 858 00:56:11,720 --> 00:56:13,200 - What, like engaged? 859 00:56:14,200 --> 00:56:15,240 - Maybe. 860 00:56:18,000 --> 00:56:19,400 - Might be nice sometime. 861 00:56:25,440 --> 00:56:27,360 - So did you ask him? What did he say? 862 00:56:30,280 --> 00:56:33,000 - Good evening, everybody, good evening. 863 00:56:33,000 --> 00:56:35,200 I'm sorry to have missed all the fun. 864 00:56:35,200 --> 00:56:37,120 I hope you've been enjoying yourselves. 865 00:56:37,120 --> 00:56:39,200 Have you been enjoying yourselves? 866 00:56:41,440 --> 00:56:44,160 Good, I'm glad, because you deserve to. 867 00:56:44,160 --> 00:56:47,480 You have all worked incredibly hard this term. 868 00:56:51,920 --> 00:56:57,080 You have turned Waterloo Road into the heart of its community. 869 00:56:57,080 --> 00:56:59,800 You have reached out to people who need help, 870 00:56:59,800 --> 00:57:03,880 people who may feel isolated and alone. 871 00:57:03,880 --> 00:57:06,080 And you have reached them. Well done. 872 00:57:12,320 --> 00:57:15,160 A family is not always 873 00:57:15,160 --> 00:57:18,080 a mum and a dad and 2.4 children. 874 00:57:18,080 --> 00:57:20,280 Families come in all shapes and sizes. 875 00:57:20,280 --> 00:57:22,600 Families support each other, 876 00:57:22,600 --> 00:57:26,360 they look after each other, they care. 877 00:57:26,360 --> 00:57:29,040 And that's what this school is all about. 878 00:57:29,040 --> 00:57:34,120 Waterloo Road is not just a school, it's a family. 879 00:57:34,120 --> 00:57:37,080 One that I'm very proud to be part of. 880 00:57:37,080 --> 00:57:39,840 And it's one you have made. 881 00:57:39,840 --> 00:57:44,280 So I'd like to propose a toast. 882 00:57:44,280 --> 00:57:48,800 To Waterloo Road and all the wonderful people in it. 883 00:57:48,800 --> 00:57:51,000 To Waterloo Road! 884 00:57:51,000 --> 00:57:53,040 APPLAUSE 885 00:57:56,320 --> 00:57:59,400 And now, will you please all get back to the dancing? 886 00:57:59,400 --> 00:58:03,120 I want to see what I've missed. Thank you! 68712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.