All language subtitles for Waterloo.Road.S10E06.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-420D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,320 - You've been avoiding me. 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,360 - Hector, just give me a bit of space, all right? 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,160 - Oh, come on, you're much better than this. 4 00:00:07,160 --> 00:00:08,840 - I used to be, yeah. 5 00:00:08,840 --> 00:00:10,960 - You just expect us to be best mates? 6 00:00:10,960 --> 00:00:12,280 - Fine, that's your choice, 7 00:00:12,280 --> 00:00:14,920 but nobody is trying to take your dad away from you. 8 00:00:14,920 --> 00:00:16,240 - You don't get it, do you? 9 00:00:16,240 --> 00:00:19,000 - If you did hack into the school system... 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,960 it would be very impressive. 11 00:00:28,480 --> 00:00:30,560 - Hector? - Sue. 12 00:00:30,560 --> 00:00:32,240 - Your mum's leaving the clinic. 13 00:00:32,240 --> 00:00:35,120 - How are we going to visit Mum when she's all the way in Newcastle? 14 00:00:35,120 --> 00:00:38,400 - You know, I should turn around and leave this very second. 15 00:00:56,400 --> 00:00:59,120 - I'm going to head in early, so I'll see you guys later. 16 00:00:59,120 --> 00:01:01,680 - Well, at least clear up after yourself. 17 00:01:01,680 --> 00:01:04,160 - Are you heading off any time soon, Vaughan? 18 00:01:04,160 --> 00:01:06,560 Just cos I said I'd go and help out in the caff. 19 00:01:06,560 --> 00:01:08,720 - Yeah, sure. You can jump in with me. 20 00:01:08,720 --> 00:01:11,600 Good to see you getting involved in the community effort. 21 00:01:11,600 --> 00:01:15,040 It sets a good example to other people. 22 00:01:15,040 --> 00:01:17,000 - Well, the only reason he's doing it 23 00:01:17,000 --> 00:01:19,360 is cos Gabriella Wark's on the early shift. 24 00:01:19,360 --> 00:01:22,320 - Ignore him. Go and get your stuff. 25 00:01:22,320 --> 00:01:24,920 - That Welsh lamb is going to be falling off the bone 26 00:01:24,920 --> 00:01:26,560 by the time we get back. 27 00:01:26,560 --> 00:01:29,080 I'm thinking a nice Malbec to go with it. What do you reckon? 28 00:01:29,080 --> 00:01:31,680 - Simon, I'm really not in the mood for a dinner party tonight. 29 00:01:31,680 --> 00:01:35,120 - Come on, Sue. This is our big chance to impress Vaughan and Allie. 30 00:01:36,280 --> 00:01:38,080 - I would rather it was just us. 31 00:01:38,080 --> 00:01:40,600 I mean, we never get any time together. 32 00:01:40,600 --> 00:01:42,200 - Too late, they're coming. 33 00:01:42,200 --> 00:01:44,960 We should use those fancy glasses Vix got us for our wedding. 34 00:01:44,960 --> 00:01:46,880 You all right? - Morning. 35 00:01:49,120 --> 00:01:51,200 - I keep expecting some sort of backlash 36 00:01:51,200 --> 00:01:53,520 from Justin about his mother. 37 00:01:53,520 --> 00:01:55,720 - It would have happened by now. 38 00:01:55,720 --> 00:01:57,200 - He has calmed down a lot lately, 39 00:01:57,200 --> 00:01:59,080 but I always feel we're on a knife-edge. 40 00:01:59,080 --> 00:02:00,560 He never used to be like this. 41 00:02:00,560 --> 00:02:03,440 Why can't he be more like Floyd? Easy-going, good-natured... 42 00:02:03,440 --> 00:02:05,840 - Like mother, like son. 43 00:02:05,840 --> 00:02:08,200 - Listen, why don't we skip Simon and Sue's tonight 44 00:02:08,200 --> 00:02:10,360 and just go out instead? - We can't. 45 00:02:10,360 --> 00:02:13,600 - Oh, go on, just the two of us. You know you want to. 46 00:02:13,600 --> 00:02:17,040 - Hey, guys. Make sure you come hungry tonight, we're going to town. 47 00:02:17,040 --> 00:02:19,760 Three courses, choice of dessert, the works. 48 00:02:19,760 --> 00:02:23,000 - We were just saying how much we're looking forward to it. 49 00:02:24,280 --> 00:02:26,760 - You are never going to heaven. 50 00:02:37,560 --> 00:02:39,240 - Put that back this minute. 51 00:02:39,240 --> 00:02:40,800 - What? - You know. 52 00:02:40,800 --> 00:02:42,320 - I haven't done anything. 53 00:02:42,320 --> 00:02:43,600 That's my bag! - Is it? 54 00:02:43,600 --> 00:02:46,400 - You've got no right to just grab my bag from me. - Heard it all before. 55 00:02:46,400 --> 00:02:49,720 I told you last time, I'm not putting up with you nicking food. 56 00:02:49,720 --> 00:02:53,440 I'm not social services and I'm not a ruddy charity. 57 00:02:53,440 --> 00:02:54,800 - I was going to pay. 58 00:02:54,800 --> 00:02:57,080 - Go on, then. 59 00:02:57,080 --> 00:02:59,480 Yeah. Now I'm going to phone the police. 60 00:02:59,480 --> 00:03:01,280 - Poor guy. 61 00:03:01,280 --> 00:03:02,600 - He's a thief. 62 00:03:02,600 --> 00:03:05,920 - Well, he's not nicking sweets, is he? He must be desperate. 63 00:03:07,160 --> 00:03:08,840 He's calling the police. 64 00:03:13,600 --> 00:03:14,920 - Look, I'll pay. 65 00:03:14,920 --> 00:03:16,200 - That's not the point. 66 00:03:16,200 --> 00:03:18,600 - Yeah, but I can save you a lot of hassle, though. 67 00:03:22,520 --> 00:03:24,840 - You're lucky someone's in a generous mood. 68 00:03:24,840 --> 00:03:27,640 But if I see you in here again, I will call the police. 69 00:03:27,640 --> 00:03:29,040 Get out. 70 00:03:31,400 --> 00:03:33,920 - Can you believe that? He didn't even say thank you. 71 00:03:33,920 --> 00:03:36,240 - Did you really just do a lovely thing? 72 00:03:38,880 --> 00:03:40,160 - Thanks. 73 00:03:41,720 --> 00:03:44,040 - Pleasure. 74 00:03:44,040 --> 00:03:46,800 - As long as my dad's all right, he's not worried about us. 75 00:03:46,800 --> 00:03:50,200 How am I going to see my mum if she's away in Newcastle? 76 00:03:50,200 --> 00:03:52,960 - He'll think of something. He's a decent guy. 77 00:03:52,960 --> 00:03:55,160 - Here, pet, let me help you with that. 78 00:03:55,160 --> 00:03:56,320 - I can do it. 79 00:03:56,320 --> 00:03:58,040 - Do you need to carry all those books? 80 00:03:58,040 --> 00:04:00,280 I'm sure Leo wouldn't mind giving you a hand... 81 00:04:00,280 --> 00:04:01,840 - I can cope! 82 00:04:01,840 --> 00:04:02,960 - OK. 83 00:04:04,200 --> 00:04:06,120 - What's with the placard, miss? 84 00:04:06,120 --> 00:04:09,640 - I've been at the protest down at Fernwood Forest. 85 00:04:09,640 --> 00:04:12,120 You know, Wiredata Systems, the technology company, 86 00:04:12,120 --> 00:04:14,440 are planning to build a science park there. 87 00:04:14,440 --> 00:04:16,120 - Yeah, it's been all over the news, 88 00:04:16,120 --> 00:04:17,640 destroying the local wildlife. 89 00:04:17,640 --> 00:04:21,080 - Absolutely, Leo. And I, for one, am not about to let them do it. 90 00:04:33,360 --> 00:04:35,040 - We're going to be so late. 91 00:04:35,040 --> 00:04:36,840 - Yeah, I know. 92 00:04:36,840 --> 00:04:39,240 So let's go home. 93 00:04:39,240 --> 00:04:41,640 Nobody's going to be there. 94 00:04:43,880 --> 00:04:45,720 LID SLAMS DOWN 95 00:04:49,120 --> 00:04:50,840 Oh, it's him again. 96 00:04:56,280 --> 00:04:58,120 - What are you looking at? 97 00:04:59,920 --> 00:05:02,560 - Do you think he's going to eat those? 98 00:05:02,560 --> 00:05:04,480 - You got a problem with that? 99 00:05:04,480 --> 00:05:06,280 - No, it's just, they've been in the bin. 100 00:05:06,280 --> 00:05:08,560 - Well, I'm not going to make you eat them, am I? 101 00:05:08,560 --> 00:05:11,320 Listen, mate, what you done in the shop... 102 00:05:13,240 --> 00:05:14,480 ..thanks, yeah? 103 00:05:15,720 --> 00:05:18,120 - Fine, don't worry about it. - See you about. 104 00:05:25,400 --> 00:05:27,520 You'll sign my petition, won't you, Maggie? 105 00:05:27,520 --> 00:05:29,000 - Yes, of course I will. 106 00:05:29,000 --> 00:05:32,280 - Fernwood Forest is one of the last remaining breeding grounds 107 00:05:32,280 --> 00:05:35,240 for the European crested tit. It is criminal, what they're doing. 108 00:05:35,240 --> 00:05:38,160 - I don't think it is technically illegal, Audrey. 109 00:05:38,160 --> 00:05:40,080 - Well, if those birds could afford lawyers, 110 00:05:40,080 --> 00:05:41,440 I'm sure they'd find it was. 111 00:05:41,440 --> 00:05:43,160 Much appreciated, thank you. 112 00:05:53,480 --> 00:05:56,120 - Tea, anyone? - Love one. 113 00:05:56,120 --> 00:05:58,760 - Milk? - Yes, please. 114 00:06:00,640 --> 00:06:03,720 (I can't stop thinking about our...) - Ssh! 115 00:06:05,040 --> 00:06:07,880 Look, what we did, it was... 116 00:06:07,880 --> 00:06:09,640 It was... 117 00:06:09,640 --> 00:06:12,400 But it can't happen again. 118 00:06:12,400 --> 00:06:15,920 - Do you think the European crested tit should be free to breed? - What? 119 00:06:15,920 --> 00:06:17,600 - Because if Wiredata have their way, 120 00:06:17,600 --> 00:06:20,560 there will be no forest left for them to nest in. 121 00:06:20,560 --> 00:06:23,640 - Really? I think that would be a terrible shame. 122 00:06:25,040 --> 00:06:28,160 What about you? Would you like to protect their, ah... 123 00:06:28,160 --> 00:06:29,680 breeding rights? 124 00:06:29,680 --> 00:06:32,600 - These big companies do not care what they destroy. 125 00:06:32,600 --> 00:06:33,920 - I agree. 126 00:06:33,920 --> 00:06:38,000 Sometimes it's good to fight to protect what we already have. 127 00:06:38,000 --> 00:06:41,320 - Unless you don't believe in what you're fighting for any more. 128 00:06:41,320 --> 00:06:43,160 Sometimes change is for the good. 129 00:06:43,160 --> 00:06:44,800 We shouldn't be afraid of it. 130 00:06:44,800 --> 00:06:46,400 - Good luck. 131 00:06:50,000 --> 00:06:52,200 - Sue, do you need us to bring anything tonight? 132 00:06:52,200 --> 00:06:55,480 - Simon's got everything covered, just bring yourselves. 133 00:06:58,520 --> 00:07:00,760 - Sue and Simon have invited us for dinner. 134 00:07:00,760 --> 00:07:03,960 - Oh, lucky you. Simon is an excellent cook. 135 00:07:06,520 --> 00:07:08,840 - Don't feel bad. I paid for his stuff. 136 00:07:08,840 --> 00:07:10,640 - Yeah, he was grateful in the end. 137 00:07:10,640 --> 00:07:13,080 - Oh, yeah, tramp cuddles. Really made my day. 138 00:07:13,080 --> 00:07:14,360 - Don't call him a tramp. 139 00:07:14,360 --> 00:07:16,960 - What else do you call somebody going through the bins? 140 00:07:16,960 --> 00:07:20,000 - You know what? Sometimes you're so...harsh. 141 00:07:20,000 --> 00:07:22,960 - What? It's true. 142 00:07:22,960 --> 00:07:24,360 Look, I felt sorry for the kid, 143 00:07:24,360 --> 00:07:26,680 but there's no need to go raking through the bins. 144 00:07:26,680 --> 00:07:28,920 - He did it because he was hungry. - Yeah, maybe. 145 00:07:28,920 --> 00:07:31,880 Or maybe he did it because he spent all his money on drugs. 146 00:07:31,880 --> 00:07:33,720 - Are you saying it's his own fault? 147 00:07:35,280 --> 00:07:38,080 - Look, whatever. I helped him, didn't I? 148 00:07:38,080 --> 00:07:41,320 - Because you wanted to or because I asked you to? 149 00:07:45,840 --> 00:07:48,040 - I'll see you at break, Tiff... 150 00:07:48,040 --> 00:07:49,640 yeah? 151 00:07:54,400 --> 00:07:57,520 - Are these the assignment papers for my S6s? 152 00:07:57,520 --> 00:07:59,840 - Mmm, sorry? Oh, yeah. 153 00:08:01,800 --> 00:08:04,040 Christine, can I ask you something? 154 00:08:04,040 --> 00:08:07,480 What's a posh word for "sneery"? 155 00:08:07,480 --> 00:08:09,360 - "Sneery"? 156 00:08:09,360 --> 00:08:11,200 What's the sentence? 157 00:08:11,200 --> 00:08:16,040 - "She looked at her in a sneery way". 158 00:08:16,040 --> 00:08:18,960 - I suppose that would be "supercilious". 159 00:08:18,960 --> 00:08:20,480 - Super what? 160 00:08:20,480 --> 00:08:24,600 - Sonya, have you got the file on school league tables? 161 00:08:24,600 --> 00:08:26,880 - Oh, yeah. 162 00:08:26,880 --> 00:08:28,400 Sorry. 163 00:08:28,400 --> 00:08:30,800 They are round here somewhere. 164 00:08:30,800 --> 00:08:33,760 - A spot of intellectual reading, Sonya? 165 00:08:33,760 --> 00:08:36,520 "My gastric band found me true love. 166 00:08:38,120 --> 00:08:40,800 "I caught a thief then had his twins." 167 00:08:40,800 --> 00:08:43,200 - Yeah, I'm entering a writing competition. 168 00:08:43,200 --> 00:08:47,040 They're paying £1,000 for the best story and they'll print it. 169 00:08:47,040 --> 00:08:49,800 - Well, it might be more difficult than you think. 170 00:08:49,800 --> 00:08:53,680 - Oh, no. I was always really good at English. It'll be a doddle. 171 00:08:53,680 --> 00:08:56,480 - Well, as long as your literary aspirations 172 00:08:56,480 --> 00:08:58,480 don't interfere with your day job. 173 00:08:58,480 --> 00:09:00,960 - It won't, Mr Fitzgerald, I promise. 174 00:09:02,800 --> 00:09:06,360 Christine, give it to me. Super what? 175 00:09:06,360 --> 00:09:10,920 - Now, you probably all know this name from the rock band Jethro Tull. 176 00:09:16,640 --> 00:09:18,640 Isle of Wight, 1970? 177 00:09:21,200 --> 00:09:24,040 Jethro Tull invented the seed drill, 178 00:09:24,040 --> 00:09:27,320 which revolutionised the way people farmed. 179 00:09:27,320 --> 00:09:29,880 - You look like you've been farming yourself, miss. 180 00:09:29,880 --> 00:09:32,720 - STUDENTS LAUGH - That's a fair point, Rhiannon. 181 00:09:32,720 --> 00:09:35,920 And I apologise to you all, but it's been in a good cause. 182 00:09:35,920 --> 00:09:40,520 I've been staying at the protest camp against Wiredata. 183 00:09:40,520 --> 00:09:42,200 - Never even heard of them. 184 00:09:42,200 --> 00:09:45,120 - They're a big tech company from down south. 185 00:09:45,120 --> 00:09:48,200 - Yes, that's right, and we are David taking on their Goliath. 186 00:09:48,200 --> 00:09:50,760 - Yeah, but they're bringing us a lot of jobs, aren't they? 187 00:09:50,760 --> 00:09:53,600 I mean, I'd quite like to work for them myself, when I finish here. 188 00:09:53,600 --> 00:09:55,560 - If you finish here, that is. 189 00:09:59,240 --> 00:10:00,840 Sorry. 190 00:10:02,080 --> 00:10:05,360 - All right, let's just focus, please. Back to Mr Tull. 191 00:10:05,360 --> 00:10:10,200 Now, the point is, the seed drill made farming more scientific, 192 00:10:10,200 --> 00:10:14,400 because it meant that seeds could be sown with greater precision. 193 00:10:14,400 --> 00:10:17,120 - Leo? Come with me. 194 00:10:17,120 --> 00:10:18,400 - Why? 195 00:10:18,400 --> 00:10:21,640 - I've just had a great idea. Biggest buzz yet. 196 00:10:24,920 --> 00:10:26,560 - Is that Wiredata? 197 00:10:26,560 --> 00:10:28,440 - Ssh. 198 00:10:28,440 --> 00:10:30,640 - (You want to hack Wiredata?) 199 00:10:30,640 --> 00:10:34,040 - Well, it'll be more exciting than Waterloo Road predicted grades. 200 00:10:34,040 --> 00:10:35,920 - But they're massive. 201 00:10:35,920 --> 00:10:37,600 - Yeah, that's the point. 202 00:10:37,600 --> 00:10:40,040 Maybe...impossible. 203 00:10:40,040 --> 00:10:41,560 But I'll give it a go. 204 00:10:41,560 --> 00:10:44,280 - Kev, they are a technology giant. 205 00:10:44,280 --> 00:10:45,960 You sure you're up to it? 206 00:10:45,960 --> 00:10:47,760 - Are you in? 207 00:10:47,760 --> 00:10:50,040 - Yeah. 208 00:10:50,040 --> 00:10:52,920 - All right, now, the hard bit is getting in. 209 00:10:52,920 --> 00:10:57,040 But the really hard bit is covering your tracks. 210 00:10:57,040 --> 00:11:00,080 I'm going to try and proxy the connection... 211 00:11:14,440 --> 00:11:16,040 - KEVIN SIGHS 212 00:11:16,040 --> 00:11:17,480 You OK over there? 213 00:11:17,480 --> 00:11:19,320 - Yeah, we're fine, miss. 214 00:11:19,320 --> 00:11:20,960 - What is it you're doing, anyway? 215 00:11:20,960 --> 00:11:22,360 - Just an essay. 216 00:11:24,200 --> 00:11:26,920 - I'm going to get a book. 217 00:11:26,920 --> 00:11:28,640 - Look... 218 00:11:30,720 --> 00:11:32,800 ..I know you're upset about your mocks, OK, 219 00:11:32,800 --> 00:11:35,000 but don't push yourself too hard. 220 00:11:35,000 --> 00:11:38,120 You've got new limitations. Respect them. 221 00:11:38,120 --> 00:11:40,680 - Yeah, I'm fine. 222 00:11:40,680 --> 00:11:42,800 Honest, miss. 223 00:11:42,800 --> 00:11:44,600 I just want to get on with my work. 224 00:11:44,600 --> 00:11:46,120 - OK. 225 00:11:46,120 --> 00:11:49,920 If you need anything, let me know. 226 00:11:53,120 --> 00:11:55,480 BELL RINGS 227 00:11:55,480 --> 00:11:57,960 - Sonya's convinced that £1,000 is hers. 228 00:11:57,960 --> 00:11:59,480 I mean, is she completely deluded? 229 00:11:59,480 --> 00:12:02,360 - I think it's admirable she's giving it a go. 230 00:12:02,360 --> 00:12:04,280 And who knows what talent might lie hidden? 231 00:12:04,280 --> 00:12:07,240 - Yeah, well. It's how deeply it's hidden, that's the question. 232 00:12:07,240 --> 00:12:09,600 - I agree, Audrey. We don't know what she's capable of. 233 00:12:09,600 --> 00:12:12,000 She could be the next JK Rowling. 234 00:12:12,000 --> 00:12:14,280 - I can't stand wizards. They set my teeth on edge. 235 00:12:14,280 --> 00:12:15,640 - It's exciting. 236 00:12:15,640 --> 00:12:18,440 Imagine, she might be writing the next Fifty Shades Of Grey. 237 00:12:21,000 --> 00:12:22,920 Not that I've read it! 238 00:12:25,320 --> 00:12:28,240 - I don't think she's aiming at writing a bestseller. 239 00:12:28,240 --> 00:12:30,040 At least, I hope not, for her sake. 240 00:12:34,680 --> 00:12:37,160 - That you being supercilious, then, Christine? 241 00:12:40,280 --> 00:12:41,800 - DOOR SLAMS LOUDLY 242 00:12:54,040 --> 00:12:55,440 You still in a mood with me? 243 00:12:55,440 --> 00:12:56,840 - No. 244 00:12:56,840 --> 00:12:59,680 - Your face kind of gives it away. 245 00:12:59,680 --> 00:13:01,240 - So what if I am? 246 00:13:01,240 --> 00:13:05,200 - Look, you can't let a little thing like world poverty come between us. 247 00:13:07,000 --> 00:13:08,840 I'll get it. 248 00:13:11,200 --> 00:13:13,120 Oh, no. - What's wrong? 249 00:13:13,120 --> 00:13:15,960 - My wallet. - Where did you last have it? 250 00:13:15,960 --> 00:13:17,880 - In the shop, I think. 251 00:13:19,600 --> 00:13:21,040 By the bins. 252 00:13:21,040 --> 00:13:23,320 He must've dipped my pocket. - What, he robbed you? 253 00:13:23,320 --> 00:13:25,280 - Yeah, that poor kid. - Where are you going? 254 00:13:25,280 --> 00:13:27,960 - I'm not going to let him get away with robbing me blind. 255 00:13:27,960 --> 00:13:30,720 - You don't even know where he lives. - I know what school he goes to. 256 00:13:30,720 --> 00:13:33,320 - No, you can't go to Havelock and start kicking off. 257 00:13:33,320 --> 00:13:34,760 - Watch me. - They'll kill you. 258 00:13:34,760 --> 00:13:37,520 - Not before I teach that little skip rat a lesson. 259 00:13:53,160 --> 00:13:55,000 - Oi! You. 260 00:13:55,000 --> 00:13:57,520 What are you doing here? 261 00:13:57,520 --> 00:14:00,320 - My name is Justin Fitzgerald. My dad is the head of Waterloo Road, 262 00:14:00,320 --> 00:14:02,560 and one of your pupils has stolen my wallet. 263 00:14:02,560 --> 00:14:04,200 - How do you know it was one of mine? 264 00:14:04,200 --> 00:14:06,000 - He was wearing the uniform. 265 00:14:06,000 --> 00:14:07,600 We caught him shoplifting. 266 00:14:07,600 --> 00:14:10,040 About this high, blond hair, 17? 267 00:14:10,040 --> 00:14:11,920 Bit skanky looking. 268 00:14:11,920 --> 00:14:13,320 - Shoplifting? 269 00:14:13,320 --> 00:14:14,760 - Yeah. 270 00:14:14,760 --> 00:14:16,760 - And you're sure he stole your wallet? 271 00:14:16,760 --> 00:14:18,240 - It was him. 272 00:14:19,600 --> 00:14:24,160 - What I want you to do is find at least two eye-witness accounts 273 00:14:24,160 --> 00:14:27,360 of the effect of the Blitz on ordinary Londoners. 274 00:14:29,480 --> 00:14:31,480 - We'll never get through their security, Kev. 275 00:14:31,480 --> 00:14:32,880 - Watch and learn. 276 00:14:34,120 --> 00:14:35,600 - It's not like the school system. 277 00:14:35,600 --> 00:14:38,360 They're going to have teams of people protecting it. 278 00:14:38,360 --> 00:14:39,760 - Yeah. Maybe. 279 00:14:39,760 --> 00:14:41,800 - They'll be patched against any weaknesses. 280 00:14:41,800 --> 00:14:44,440 - Leo, stop distracting Kevin. 281 00:14:44,440 --> 00:14:47,200 - Sorry, miss, that was my fault. 282 00:14:47,200 --> 00:14:49,880 - Leo, just get back to your own work, please. 283 00:15:07,560 --> 00:15:09,120 - Is this him? 284 00:15:09,120 --> 00:15:10,840 - Yes. 285 00:15:10,840 --> 00:15:12,200 - Yes, what? 286 00:15:14,840 --> 00:15:16,240 - Yes, sir. 287 00:15:18,320 --> 00:15:21,400 - This young man's from Waterloo Road School. 288 00:15:21,400 --> 00:15:23,680 He claims you stole his wallet. 289 00:15:23,680 --> 00:15:25,880 - What? It wasn't me, sir. 290 00:15:25,880 --> 00:15:27,520 - You're sure, McArthur? 291 00:15:27,520 --> 00:15:29,640 - I swear, sir. I never took anything. 292 00:15:41,760 --> 00:15:43,320 - Pick it up. 293 00:15:50,800 --> 00:15:52,520 Is this your wallet? 294 00:15:52,520 --> 00:15:56,280 And would you like to check how much Mr McArthur here has stolen? 295 00:16:02,040 --> 00:16:03,280 - It's all still there. 296 00:16:04,600 --> 00:16:07,320 - Just took it for the sport, then? 297 00:16:07,320 --> 00:16:09,480 Answer me. 298 00:16:09,480 --> 00:16:11,080 - (I was going to give it to my mum.) 299 00:16:11,080 --> 00:16:14,600 - Speak up. - It's to top up the leccy card, sir. 300 00:16:14,600 --> 00:16:16,600 - Yeah, right. 301 00:16:16,600 --> 00:16:19,560 You've got your wallet and cash. Do you want to take this further? 302 00:16:19,560 --> 00:16:21,280 - No. I just wanted it back. 303 00:16:21,280 --> 00:16:22,880 - OK, Mr Fitzgerald, 304 00:16:22,880 --> 00:16:25,720 in that case, you should get back to your own school. 305 00:16:25,720 --> 00:16:27,640 I'll be calling your father. 306 00:16:27,640 --> 00:16:30,920 I'm sure he'll be interested to find out about your visit. 307 00:16:38,960 --> 00:16:41,960 < You're not the only boy in this school with problems. 308 00:16:41,960 --> 00:16:44,440 It doesn't mean you can steal. - I'm sorry, sir. 309 00:16:44,440 --> 00:16:46,920 - Give me one good reason why I shouldn't call the police. 310 00:16:46,920 --> 00:16:48,080 - Don't, sir, please. 311 00:16:48,080 --> 00:16:50,800 - Carry on like this, you'll end up in prison, like your father. 312 00:16:50,800 --> 00:16:52,160 - It won't happen again, sir. 313 00:16:52,160 --> 00:16:54,920 - We've made every effort to get you the help you need 314 00:16:54,920 --> 00:16:57,120 and what do we get in return? 315 00:16:57,120 --> 00:17:01,960 Insolence, aggression, stealing, fighting. 316 00:17:01,960 --> 00:17:04,240 Well, I've had about enough, McArthur. 317 00:17:05,640 --> 00:17:07,720 - But I put the figures in when I sent it. 318 00:17:07,720 --> 00:17:10,240 - Well, clearly not, because they've sent them back. 319 00:17:10,240 --> 00:17:12,400 Get in touch with the local authority 320 00:17:12,400 --> 00:17:15,320 and tell them you'll send the proper documents through. 321 00:17:15,320 --> 00:17:18,640 - I'm sorry, Mr Fitzgerald. I must have got distracted. 322 00:17:18,640 --> 00:17:20,240 - Clearly. 323 00:17:20,240 --> 00:17:22,520 - It's ain't easy keeping tabs on everything here! 324 00:17:22,520 --> 00:17:25,560 Havelock's headmaster's got two secretaries. - I don't care if... 325 00:17:25,560 --> 00:17:27,880 - And they're called executive assistants. 326 00:17:27,880 --> 00:17:31,040 - Sonya, you also sent them this. - What is it? 327 00:17:31,040 --> 00:17:33,520 - Well, it appears to be part of your story. 328 00:17:33,520 --> 00:17:37,920 The section entitled "Cindy goes on a cake binge". 329 00:17:37,920 --> 00:17:39,160 - Oh, yeah. 330 00:17:39,160 --> 00:17:42,280 You see, Cindy is a top lawyer and her case goes ever so wrong. 331 00:17:42,280 --> 00:17:45,080 So she takes comfort in cream-filled cupcakes. 332 00:17:46,120 --> 00:17:47,400 - That's as may be, 333 00:17:47,400 --> 00:17:49,640 but it's not going to help the LEA compile 334 00:17:49,640 --> 00:17:51,560 their school league tables, is it? 335 00:17:51,560 --> 00:17:54,560 I'm sorry, Sonya, it's not good enough. - I know. 336 00:17:54,560 --> 00:17:57,320 But I was just trying to build up to bit where she has the affair. 337 00:17:57,320 --> 00:17:59,160 - I'm not talking about the story! 338 00:17:59,160 --> 00:18:00,520 - Oh. 339 00:18:00,520 --> 00:18:03,720 Look, you're clever. You've read loads of books. 340 00:18:03,720 --> 00:18:07,160 Well, you read it and tell me if it's any good or not. 341 00:18:07,160 --> 00:18:09,800 - No, no, I've hardly read any of it... - I'll go get the rest. 342 00:18:09,800 --> 00:18:11,440 - I really don't think I've got... 343 00:18:11,440 --> 00:18:15,440 - Please, Mr Fitzgerald, just read it, yeah, for me, please? 344 00:18:15,440 --> 00:18:16,560 - All right, look. 345 00:18:16,560 --> 00:18:20,240 If you think it will help you concentrate on your work, 346 00:18:20,240 --> 00:18:21,920 I'll give it a quick look. 347 00:18:21,920 --> 00:18:24,480 - Great. And you'll give me feedback, yeah? 348 00:18:24,480 --> 00:18:26,880 - Well, no, I'm not really... - Thank you so much. 349 00:18:26,880 --> 00:18:28,960 I'm going to go get the rest of it now. 350 00:18:35,480 --> 00:18:38,280 - Vaughan, I'm in the middle of teaching my Year 6s, 351 00:18:38,280 --> 00:18:40,520 but there's no sign of Justin. 352 00:18:40,520 --> 00:18:43,600 Don't suppose you have any idea where he might be? 353 00:18:52,680 --> 00:18:57,280 Sonya, what I said earlier... I didn't mean to upset you. 354 00:18:57,280 --> 00:19:00,080 - Oh, you didn't. I don't care what you think no more. 355 00:19:00,080 --> 00:19:02,440 Mr Fitzgerald believes in me, even if you don't. 356 00:19:02,440 --> 00:19:04,480 - It's not that I don't believe in you. 357 00:19:04,480 --> 00:19:08,320 - And he's going to give me proper advice, not just make fun of me. 358 00:19:08,320 --> 00:19:13,360 So if you don't need anything, Miss Mulgrew, I have got work to do. 359 00:19:19,600 --> 00:19:21,760 - ALLIE: And he's not answering his phone? 360 00:19:21,760 --> 00:19:24,200 - I've tried a few times. He's due with you next period... 361 00:19:24,200 --> 00:19:26,360 - Yeah, I'll let you know as soon as I see him. 362 00:19:34,680 --> 00:19:36,920 - You don't go marching out of school like that. 363 00:19:36,920 --> 00:19:39,320 - But he robbed my wallet, Dad, after I helped him! 364 00:19:39,320 --> 00:19:40,720 - I don't care. 365 00:19:40,720 --> 00:19:42,520 Next time anything like that happens, 366 00:19:42,520 --> 00:19:43,920 you inform a member of staff. 367 00:19:43,920 --> 00:19:45,000 - If this was Floyd, 368 00:19:45,000 --> 00:19:47,680 he'd be getting a slap on the back and getting told he's a hero. 369 00:19:47,680 --> 00:19:49,800 I can't do anything right. 370 00:19:49,800 --> 00:19:53,040 - So you bought this kid's food in the shop? 371 00:19:54,080 --> 00:19:55,560 - He had no money. 372 00:19:55,560 --> 00:19:57,880 I thought it was the right thing to do. 373 00:19:57,880 --> 00:19:59,960 He was getting food out the bins, Dad. 374 00:20:02,000 --> 00:20:04,480 - Did you get the wallet back? 375 00:20:04,480 --> 00:20:07,240 - Yeah, and all the money. 376 00:20:07,240 --> 00:20:09,480 - I suppose no harm was done this time. 377 00:20:09,480 --> 00:20:11,440 Next time, tell a member of staff. 378 00:20:13,760 --> 00:20:15,520 - BELL RINGS 379 00:20:15,520 --> 00:20:18,160 - OK, everyone, keep hold of your worksheets. 380 00:20:18,160 --> 00:20:20,240 I don't want to see any left behind. 381 00:20:27,520 --> 00:20:30,240 Come on, Kevin. - Mmm? 382 00:20:30,240 --> 00:20:31,960 - Did you not hear the bell? 383 00:20:31,960 --> 00:20:33,960 - Yeah, I'm nearly done, miss. 384 00:20:33,960 --> 00:20:36,080 - You should go and get something to eat. 385 00:20:36,080 --> 00:20:37,400 And some fresh air. 386 00:20:37,400 --> 00:20:39,800 - Yeah, I will, miss, in a minute. 387 00:20:39,800 --> 00:20:41,600 - Kevin, you need a break. 388 00:20:44,440 --> 00:20:46,840 - Yeah. Yeah, sorry, you're right. 389 00:20:49,360 --> 00:20:51,760 - It'll still be there when you get back. 390 00:20:57,880 --> 00:20:59,800 You want me to read the whole thing? 391 00:20:59,800 --> 00:21:02,000 - I wouldn't ask anyone to do that. 392 00:21:02,000 --> 00:21:03,800 But she wants some feedback. 393 00:21:06,240 --> 00:21:10,040 - "Cindy Pilkington's heart melted the minute 394 00:21:10,040 --> 00:21:12,680 "she saw Mitch Davenport. 395 00:21:12,680 --> 00:21:15,240 "His eyes bore into her with..." 396 00:21:15,240 --> 00:21:16,640 What's that word? 397 00:21:17,640 --> 00:21:19,160 - Ferocious. 398 00:21:19,160 --> 00:21:20,920 - It's got a W in it. 399 00:21:20,920 --> 00:21:22,960 - Yep. 400 00:21:22,960 --> 00:21:26,720 You wait till you get to the scene in Lady Forrester's pump house. 401 00:21:26,720 --> 00:21:28,440 She's coming. 402 00:21:28,440 --> 00:21:29,920 - What? 403 00:21:29,920 --> 00:21:32,000 What are you going to say? 404 00:21:32,000 --> 00:21:32,000 - KNOCK ON DOOR 405 00:21:32,000 --> 00:21:34,640 - Yep? 406 00:21:34,640 --> 00:21:36,480 - Excuse me. 407 00:21:36,480 --> 00:21:40,840 Can I get you to sign this parents' letter, please, Mr Fitzgerald? 408 00:21:40,840 --> 00:21:42,440 - Yeah. 409 00:21:42,440 --> 00:21:45,040 - You managed to read it yet? 410 00:21:45,040 --> 00:21:46,240 - I have. 411 00:21:47,320 --> 00:21:49,720 - What did you think? 412 00:21:49,720 --> 00:21:51,520 - Amazing. 413 00:21:51,520 --> 00:21:55,680 But I've handed it to Mr Lowsley because he's the English teacher 414 00:21:55,680 --> 00:21:57,800 and so much better qualified than me. 415 00:21:59,440 --> 00:22:01,000 - Well? 416 00:22:01,000 --> 00:22:02,560 - Er... 417 00:22:02,560 --> 00:22:04,040 Well, I thought it was... 418 00:22:05,040 --> 00:22:06,920 I was really impressed. 419 00:22:06,920 --> 00:22:09,320 - Was you? 420 00:22:09,320 --> 00:22:11,160 Aw, Mr Lowsley! 421 00:22:11,160 --> 00:22:13,600 - Yeah. Yeah, I thought it was very bold. 422 00:22:13,600 --> 00:22:15,040 What did you think, Vaughan? 423 00:22:15,040 --> 00:22:17,720 - Very bold. 424 00:22:17,720 --> 00:22:20,840 - Oh, well, then you'll want to help me, then, yeah? 425 00:22:20,840 --> 00:22:22,800 You know, make it even better. 426 00:22:22,800 --> 00:22:26,760 - Yes, unfortunately, I've got so much on at the moment 427 00:22:26,760 --> 00:22:30,160 I won't be able to give it the attention it deserves. 428 00:22:30,160 --> 00:22:32,640 But Mr Lowsley will. - What? 429 00:22:32,640 --> 00:22:35,560 - He's been thinking of starting a creative writing module 430 00:22:35,560 --> 00:22:37,760 for some time now. 431 00:22:37,760 --> 00:22:40,560 So, that's sorted. 432 00:22:40,560 --> 00:22:43,520 - Thank you so much, Mr Lowsley. 433 00:22:43,520 --> 00:22:45,440 - My pleasure. 434 00:22:45,440 --> 00:22:48,640 - I've got so many good ideas about Cindy and the master chocolatier. 435 00:23:00,200 --> 00:23:02,200 - Watch out! 436 00:23:02,200 --> 00:23:05,560 - STUDENTS YELL 437 00:23:06,680 --> 00:23:08,320 - Get off him! 438 00:23:14,040 --> 00:23:15,800 - Get off! 439 00:23:15,800 --> 00:23:17,280 No, you don't! 440 00:23:17,280 --> 00:23:18,960 Cool it! 441 00:23:20,440 --> 00:23:22,000 Right, Mr Fitzgerald's office. 442 00:23:22,000 --> 00:23:24,160 - Sir, I didn't do anything! He started on me. 443 00:23:24,160 --> 00:23:25,960 - Sir, it was all his fault! 444 00:23:34,320 --> 00:23:36,760 - I honestly don't think it was Justin's fault. 445 00:23:36,760 --> 00:23:38,600 It seemed like an unprovoked attack. 446 00:23:38,600 --> 00:23:41,000 - Are there any witnesses? - Yeah, quite a few. 447 00:23:41,000 --> 00:23:43,760 And they all say that kid came from nowhere, jumped him. 448 00:23:43,760 --> 00:23:46,520 - But he hit back. - Wouldn't you? 449 00:23:46,520 --> 00:23:48,200 - That's not the point. 450 00:23:48,200 --> 00:23:50,080 I've been too soft on him. 451 00:23:50,080 --> 00:23:52,120 All right, you two, in you come. 452 00:24:04,280 --> 00:24:08,680 Right, well, I've just had a very interesting call from Mr Dunbar. 453 00:24:08,680 --> 00:24:11,080 He's explained the situation 454 00:24:11,080 --> 00:24:13,280 and your little visit, Justin. 455 00:24:13,280 --> 00:24:16,280 I don't know what you do at Havelock, 456 00:24:16,280 --> 00:24:19,480 but here, we have a zero-tolerance policy towards violence. 457 00:24:19,480 --> 00:24:21,200 - He came into my school, he started this. 458 00:24:21,200 --> 00:24:23,240 - You stole my wallet! - You got me kicked out. 459 00:24:23,240 --> 00:24:24,400 - Enough! 460 00:24:28,840 --> 00:24:30,200 - I'm really sorry, Dad. 461 00:24:30,200 --> 00:24:31,920 - Dad? 462 00:24:34,400 --> 00:24:36,240 You going to exclude him, then? 463 00:24:40,560 --> 00:24:42,240 No, didn't think so. 464 00:24:44,280 --> 00:24:46,200 So it's just me that's out. 465 00:24:46,200 --> 00:24:48,520 - Mickey, I know you've had it tough, 466 00:24:48,520 --> 00:24:51,640 but you really don't help yourself with this kind of behaviour. 467 00:24:53,440 --> 00:24:57,880 I know the events of today have not been entirely your doing. 468 00:24:57,880 --> 00:25:00,000 I'm going to give you the benefit of the doubt. 469 00:25:00,000 --> 00:25:02,440 But if you come down here again looking for trouble, 470 00:25:02,440 --> 00:25:05,040 there will be serious consequences. 471 00:25:05,040 --> 00:25:07,040 - Thank you, sir. - All right, leave. 472 00:25:15,320 --> 00:25:16,640 - He's to blame for this. 473 00:25:16,640 --> 00:25:19,080 - Now do you understand what I was talking about earlier? 474 00:25:19,080 --> 00:25:20,560 - But, Dad, I... 475 00:25:20,560 --> 00:25:23,520 - You can't just go off and do what you want, when you want. 476 00:25:23,520 --> 00:25:26,040 Listen and learn, Justin. 477 00:25:26,040 --> 00:25:28,160 It's about time you grew up. 478 00:25:57,440 --> 00:26:00,120 - Oi! Where are you going now? 479 00:26:00,120 --> 00:26:02,360 To dip a few more pockets? 480 00:26:02,360 --> 00:26:04,600 My dad might be taken in by you, but I'm not. 481 00:26:04,600 --> 00:26:06,600 - What is it you want, mate? 482 00:26:06,600 --> 00:26:08,840 You got me kicked out of school. Is that not enough? 483 00:26:08,840 --> 00:26:11,040 - You would have got kicked out anyway, mate. 484 00:26:11,040 --> 00:26:12,720 - You don't know nothing about me. 485 00:26:12,720 --> 00:26:14,120 - I know you're at it. 486 00:26:27,560 --> 00:26:30,160 - Hey, Simon, you fancy a pint tonight? 487 00:26:30,160 --> 00:26:31,240 Just a quick one. 488 00:26:31,240 --> 00:26:33,480 I was supposed to have a hot date but she bombed me out. 489 00:26:33,480 --> 00:26:35,680 - Can't, I'm afraid. Tomorrow any good? 490 00:26:35,680 --> 00:26:38,760 - Football practice. I could do with the company. 491 00:26:38,760 --> 00:26:40,640 - Sorry, mate. I've got Allie and Vaughan 492 00:26:40,640 --> 00:26:42,160 coming round for dinner tonight. 493 00:26:42,160 --> 00:26:44,600 - Ah, well, looks like I'm on my own, then. 494 00:26:44,600 --> 00:26:46,880 - Well, that'll make a nice change, won't it? 495 00:26:46,880 --> 00:26:48,400 - Don't you believe it. 496 00:26:48,400 --> 00:26:50,720 I've been spending a lot of time on my own recently. 497 00:26:52,040 --> 00:26:54,680 - Oh, sorry, got to go. 498 00:26:54,680 --> 00:26:58,880 - Oh, Mr Lowsley! What time do you want me in class? 499 00:26:58,880 --> 00:27:00,840 - Now. 500 00:27:00,840 --> 00:27:03,800 - Oh! - Yeah, let's get it over with. 501 00:27:03,800 --> 00:27:05,680 - Aw, thank you so much. 502 00:27:08,440 --> 00:27:10,200 HE MOUTHS 503 00:27:41,960 --> 00:27:44,400 - Come to see the poor folk for yourself? 504 00:27:47,520 --> 00:27:49,000 - Looks OK to me. 505 00:27:49,000 --> 00:27:50,240 - Really? 506 00:27:50,240 --> 00:27:52,960 Come on, then. Come and get a good look. 507 00:27:52,960 --> 00:27:55,040 You want to meet my mum? My little sister? 508 00:27:55,040 --> 00:27:56,960 - No, seriously... - No, yeah, you do. Come on. 509 00:27:56,960 --> 00:27:59,440 My mum can tell you what happened when my sister got sick. 510 00:27:59,440 --> 00:28:01,040 - I shouldn't have come here, I get it. 511 00:28:01,040 --> 00:28:03,440 - You can ask her all about the zero-hours contract. 512 00:28:03,440 --> 00:28:07,200 How they sacked her when she took time off to look after my sister. 513 00:28:07,200 --> 00:28:10,680 Maybe you could help her decide which bills to pay this month. 514 00:28:10,680 --> 00:28:14,000 Then you can go back and have a good laugh with your mates, eh? 515 00:28:14,000 --> 00:28:16,280 - Look, I'm sorry about what I said at the school. 516 00:28:16,280 --> 00:28:18,480 - What you said? You've got me kicked out. 517 00:28:18,480 --> 00:28:19,720 - I'm sorry! 518 00:28:19,720 --> 00:28:22,280 - Oh, that's all right, then, if you're sorry, mate(!) 519 00:28:22,280 --> 00:28:24,080 - I never meant for any of this to happen. 520 00:28:24,080 --> 00:28:25,200 - You know what? 521 00:28:26,400 --> 00:28:27,880 I'd rather starve. 522 00:28:31,640 --> 00:28:33,200 - No, seriously, please, have them. 523 00:28:33,200 --> 00:28:34,360 - Why? 524 00:28:35,760 --> 00:28:38,360 So you can tell your mates you did a good deed? 525 00:28:38,360 --> 00:28:40,280 Am I some sort of a freak show to you? 526 00:28:41,680 --> 00:28:42,960 - I was out of order. 527 00:28:42,960 --> 00:28:44,800 - You're out of order being here, 528 00:28:44,800 --> 00:28:46,240 so get lost. 529 00:28:54,080 --> 00:28:57,040 - I'm so grateful to you for giving up your lunch time. 530 00:28:57,040 --> 00:28:59,760 - Yeah, yeah, all in a good cause. 531 00:28:59,760 --> 00:29:02,400 So, when Cindy wins her case... 532 00:29:02,400 --> 00:29:05,080 - Oh, yeah, she gets Mitch off his parking fines. 533 00:29:05,080 --> 00:29:06,840 - Yeah, about that. 534 00:29:06,840 --> 00:29:09,360 Couldn't the stakes be a little bit higher? 535 00:29:09,360 --> 00:29:11,920 I mean, couldn't he do something a bit more...exciting? 536 00:29:11,920 --> 00:29:14,480 - But he can't be a criminal, Mr Lowsley. 537 00:29:14,480 --> 00:29:16,280 His aunt is Lady Forrester. 538 00:29:16,280 --> 00:29:19,040 She's hardly going to leave her entire estate to him 539 00:29:19,040 --> 00:29:21,320 after she falls off her horse and dies 540 00:29:21,320 --> 00:29:22,760 if he was a criminal, now, is she? 541 00:29:22,760 --> 00:29:25,000 - Yeah, I meant to talk to you about that accident. 542 00:29:25,000 --> 00:29:28,400 It happens very quickly after Mitch is about to tell Cindy 543 00:29:28,400 --> 00:29:30,840 that he loves her but he's too poor to marry her. 544 00:29:30,840 --> 00:29:32,560 - It's good that, innit? 545 00:29:32,560 --> 00:29:34,200 - KNOCK AT DOOR 546 00:29:34,200 --> 00:29:36,800 Sorry to interrupt, Simon, you're needed in the playground. 547 00:29:36,800 --> 00:29:38,120 - Am I? 548 00:29:38,120 --> 00:29:40,000 - Remember? 549 00:29:40,000 --> 00:29:42,560 - Yeah, yeah, of course. Sorry, Sonya. 550 00:29:42,560 --> 00:29:44,480 We're going to have to call it a day. 551 00:29:44,480 --> 00:29:47,120 - But I want to talk through the bit where they find the diamonds 552 00:29:47,120 --> 00:29:48,640 in Lady Forrester's horse trough. 553 00:29:48,640 --> 00:29:50,240 - Yeah, you know what, Sonja? 554 00:29:50,240 --> 00:29:52,880 I'm not actually the best person to advise you on this anyway. 555 00:29:52,880 --> 00:29:54,240 - But Mr Fitzgerald said... 556 00:29:54,240 --> 00:29:57,280 - You need a proper creative writing tutor. 557 00:29:57,280 --> 00:29:59,320 One better suited to your...talent. 558 00:29:59,320 --> 00:30:00,880 Why don't you ask Maggie Budgen? 559 00:30:00,880 --> 00:30:02,440 She's a big romance fan. 560 00:30:02,440 --> 00:30:04,800 I'm sure she'll be able to give great feedback, 561 00:30:04,800 --> 00:30:06,560 from an audience perspective. 562 00:30:06,560 --> 00:30:08,200 - You know what? You're right. 563 00:30:09,280 --> 00:30:11,200 I think I will. 564 00:30:11,200 --> 00:30:12,760 Thanks, Mr Lowsley. 565 00:30:12,760 --> 00:30:15,400 And don't be too hard on yourself, eh? 566 00:30:15,400 --> 00:30:16,920 You did your best. 567 00:30:21,680 --> 00:30:23,960 - The kids are a doddle compared to her. 568 00:30:23,960 --> 00:30:25,560 Thanks, mate, I owe you one. 569 00:30:26,840 --> 00:30:30,000 - Well, I could always do with some of your delicious home cooking 570 00:30:30,000 --> 00:30:31,440 to cheer me up. 571 00:30:31,440 --> 00:30:34,400 - Look, you know I'd invite you, but it's more of a professional thing. 572 00:30:34,400 --> 00:30:36,880 - I understand. I don't want to impose... 573 00:30:36,880 --> 00:30:39,080 unless you could do with some backup? 574 00:30:39,080 --> 00:30:41,480 I could always just casually drop into the conversation 575 00:30:41,480 --> 00:30:44,240 what a great guy you are, impress the boss. 576 00:30:44,240 --> 00:30:46,160 - It'll be a bit couple-y, though. 577 00:30:46,160 --> 00:30:47,480 - I can cope with that. 578 00:30:47,480 --> 00:30:49,960 - Yeah? Sure you don't mind playing gooseberry? 579 00:30:54,480 --> 00:30:57,320 - It wasn't wise of you to go around there. 580 00:30:57,320 --> 00:31:00,280 What if he'd turned on you? - But he didn't. 581 00:31:01,400 --> 00:31:02,800 He gave me those back. 582 00:31:06,360 --> 00:31:09,320 - I don't know what it is you want me to do. 583 00:31:09,320 --> 00:31:11,880 He's not even one of our pupils. - I know. 584 00:31:11,880 --> 00:31:14,280 But I got him kicked out of his school. 585 00:31:14,280 --> 00:31:17,040 - You are not responsible for his welfare. 586 00:31:19,080 --> 00:31:21,120 I had a long talk with Mr Dunbar. 587 00:31:21,120 --> 00:31:23,560 He tells me the family is well-known to social services. 588 00:31:23,560 --> 00:31:25,680 They will look after him. 589 00:31:25,680 --> 00:31:27,160 - What, so we don't have to? 590 00:31:27,160 --> 00:31:30,440 - No, look, we are doing a lot more than most schools around here. 591 00:31:30,440 --> 00:31:32,480 The cafe, the helpline... 592 00:31:32,480 --> 00:31:34,680 Mickey and his family have access to all of them. 593 00:31:34,680 --> 00:31:36,360 - I know, but... 594 00:31:36,360 --> 00:31:40,360 - I think it's great that you want to do something, but... 595 00:31:40,360 --> 00:31:41,960 we have to be realistic. 596 00:31:44,040 --> 00:31:46,000 And there is no more we can do. 597 00:31:50,800 --> 00:31:53,560 - Any idea who the groundlings were? 598 00:31:53,560 --> 00:31:55,280 - They sound like hobbits, sir. 599 00:31:55,280 --> 00:31:56,960 - Yeah, they do a bit. 600 00:31:56,960 --> 00:31:58,280 No. 601 00:31:58,280 --> 00:32:01,040 They were the part of Shakespeare's audience 602 00:32:01,040 --> 00:32:03,840 who stood through the performance. 603 00:32:03,840 --> 00:32:06,080 They were also known as stinkards. 604 00:32:06,080 --> 00:32:08,360 - Eugh, gutted! 605 00:32:08,360 --> 00:32:11,080 - Shakespeare had to get their attention in his plays. 606 00:32:11,080 --> 00:32:13,880 And remember he's competing with other noisy activities, 607 00:32:13,880 --> 00:32:16,280 like bear baiting. - That's just wrong. 608 00:32:16,280 --> 00:32:19,200 - And food sellers and beer sellers. 609 00:32:21,440 --> 00:32:23,520 How do you think he does this? 610 00:32:23,520 --> 00:32:24,880 Justin! 611 00:32:28,600 --> 00:32:30,960 - Er, various things. 612 00:32:32,680 --> 00:32:34,200 - Like? 613 00:32:37,720 --> 00:32:40,720 - He has to be funny to get everyone's attention. 614 00:32:40,720 --> 00:32:42,520 - Exactly. Thank you, Rhiannon. 615 00:32:42,520 --> 00:32:44,640 Maybe I should try this with Justin. 616 00:32:46,560 --> 00:32:49,080 I want you to think about how Shakespeare works 617 00:32:49,080 --> 00:32:50,480 for his divided audience. 618 00:32:50,480 --> 00:32:51,920 Three points each. 619 00:32:54,440 --> 00:32:56,000 Anything you want to tell me? - Sorry? 620 00:32:56,000 --> 00:32:58,320 - You haven't listened to a single word I said all class. 621 00:32:58,320 --> 00:32:59,720 You're miles away. 622 00:32:59,720 --> 00:33:01,800 - No, I've been listening. 623 00:33:01,800 --> 00:33:03,480 - Tell me something I said. 624 00:33:04,720 --> 00:33:06,600 - That... 625 00:33:06,600 --> 00:33:09,560 to get people's attention, 626 00:33:09,560 --> 00:33:12,160 he had to do something big. 627 00:33:13,760 --> 00:33:15,840 Something they couldn't ignore. 628 00:33:15,840 --> 00:33:18,080 - Well, at least something went in. 629 00:33:18,080 --> 00:33:20,360 Try a little more engagement with the class, OK? 630 00:33:29,200 --> 00:33:34,000 - So, as you can see, last week's homework, an improvement for some. 631 00:33:34,000 --> 00:33:37,240 But the rest of you really need to do better. 632 00:33:37,240 --> 00:33:39,080 You need to step up. 633 00:33:41,320 --> 00:33:44,040 Well done, Lenny. A big improvement. 634 00:33:46,080 --> 00:33:47,480 Lisa, however... 635 00:33:49,600 --> 00:33:53,320 ..has made an even bigger improvement. 636 00:33:54,760 --> 00:33:56,760 - I got a D! 637 00:33:56,760 --> 00:33:59,920 - And it could have been a C, Lisa, if you'd used a few more quotations 638 00:33:59,920 --> 00:34:01,840 and arguments, like we discussed. 639 00:34:01,840 --> 00:34:03,560 - See, I told you you could do it. 640 00:34:03,560 --> 00:34:05,800 - Lenny helped me a bit, too, miss. 641 00:34:05,800 --> 00:34:08,880 - It's all about confidence. That's what you told me, didn't you, miss? 642 00:34:08,880 --> 00:34:12,760 - Yes. You should believe in yourself more. You all should. 643 00:34:12,760 --> 00:34:15,560 And then who knows what you can achieve. 644 00:34:15,560 --> 00:34:18,440 - Headmaster of Waterloo Road! 645 00:34:18,440 --> 00:34:20,640 - Yeah, school secretary, more like! 646 00:34:26,280 --> 00:34:28,160 - We're going to need more wine for tonight. 647 00:34:28,160 --> 00:34:30,400 - We've got loads of wine. - Hector's coming. 648 00:34:30,400 --> 00:34:32,560 - What?! - He got blown out so I invited him. 649 00:34:32,560 --> 00:34:34,760 - Why? - You don't mind, do you? 650 00:34:34,760 --> 00:34:36,880 - Well, yes, Simon, actually, I do mind. 651 00:34:36,880 --> 00:34:39,600 - I felt sorry for him, I thought he could do with the company. 652 00:34:39,600 --> 00:34:41,320 - Well, he can find company elsewhere. 653 00:34:41,320 --> 00:34:42,760 - It's too late. I've told him now. 654 00:34:42,760 --> 00:34:44,760 - Go and find him and uninvite him. 655 00:34:44,760 --> 00:34:47,520 - If you don't want him there, you tell him that. 656 00:34:54,040 --> 00:34:55,800 - Have you been here all this time? 657 00:34:57,280 --> 00:35:01,040 - It's a beautifully designed security system. 658 00:35:01,040 --> 00:35:02,480 Impossible to crack. 659 00:35:02,480 --> 00:35:04,880 - Have you tried using a spear-phish? 660 00:35:10,000 --> 00:35:12,760 - It's just genius, the way that they've set it up. 661 00:35:12,760 --> 00:35:15,840 - Let me have a go. - It's no good. 662 00:35:15,840 --> 00:35:17,640 Everything I try, 663 00:35:17,640 --> 00:35:21,800 they've already thought ten steps ahead. 664 00:35:21,800 --> 00:35:24,440 It's like the hardest game of chess in the world 665 00:35:24,440 --> 00:35:25,960 and I'm just a little pawn. 666 00:35:29,520 --> 00:35:33,640 But you see, pawns only move forward one square at a time... 667 00:35:33,640 --> 00:35:36,160 and that's what they'd expect. 668 00:35:36,160 --> 00:35:37,760 Right, move. 669 00:35:37,760 --> 00:35:40,720 So if I was a different piece, 670 00:35:40,720 --> 00:35:42,320 like a knight... 671 00:35:43,880 --> 00:35:45,480 ..I could move differently. 672 00:36:08,880 --> 00:36:11,400 Checkmate. 673 00:36:11,400 --> 00:36:14,280 - WHISTLE BLOWS 674 00:36:14,280 --> 00:36:15,840 - Captainos! 675 00:36:15,840 --> 00:36:17,320 Start selecting your team. 676 00:36:17,320 --> 00:36:19,400 Harley, you first. 677 00:36:19,400 --> 00:36:22,680 - Yeah, Alex, I'll have you. - Andrew? 678 00:36:22,680 --> 00:36:25,160 - I'll have you, Fraser. 679 00:36:25,160 --> 00:36:26,920 - Mr Reid, a word, please? 680 00:36:26,920 --> 00:36:28,480 In private. 681 00:36:30,880 --> 00:36:33,480 - OK, carry on, be back in a sec. 682 00:36:38,920 --> 00:36:40,560 - What do you think you're playing at, 683 00:36:40,560 --> 00:36:42,480 inviting yourself to our dinner party? 684 00:36:42,480 --> 00:36:44,160 - I need to see you. - In my house? 685 00:36:44,160 --> 00:36:45,520 - Where, then? 686 00:36:48,440 --> 00:36:50,000 Why don't you trust me? 687 00:36:50,000 --> 00:36:51,680 - With your track record? 688 00:36:51,680 --> 00:36:54,640 You've turned me into a liar and a hypocrite. 689 00:36:54,640 --> 00:36:56,680 What am I doing? 690 00:36:56,680 --> 00:36:59,480 - You and me, it's completely different. 691 00:36:59,480 --> 00:37:02,040 - Is it? - You know it is. 692 00:37:02,040 --> 00:37:04,480 - It's still me putting everything on the line, Hector. 693 00:37:04,480 --> 00:37:06,640 What have you got to lose? 694 00:37:06,640 --> 00:37:09,840 - Do you think I'm just going to turn up tonight and tell Simon? 695 00:37:09,840 --> 00:37:11,760 Or do something to embarrass you? 696 00:37:13,960 --> 00:37:15,800 - Sir, should we start the match? 697 00:37:15,800 --> 00:37:18,400 - Yeah, go ahead. I'll be in in a sec, mate. 698 00:37:25,040 --> 00:37:27,200 - You and me... 699 00:37:27,200 --> 00:37:29,000 this whole thing... 700 00:37:29,000 --> 00:37:30,560 it's complete madness. 701 00:37:32,920 --> 00:37:35,480 - Are you saying you don't want to see me again? 702 00:37:36,720 --> 00:37:38,800 - You know I do. 703 00:37:38,800 --> 00:37:42,920 - Start trusting me. Tonight, I will be on my best behaviour. 704 00:37:42,920 --> 00:37:44,520 Promise. 705 00:37:50,080 --> 00:37:52,840 - " 'I love you,' Mitch said, 706 00:37:52,840 --> 00:37:57,800 "his heart pounding against Cindy's as they fell into the horse trough. 707 00:37:57,800 --> 00:38:02,120 " 'I love you, too,' said Cindy, 'but we can never be wed. 708 00:38:02,120 --> 00:38:05,360 " 'Your aunt is against us, and she'll live for ever.' " 709 00:38:06,920 --> 00:38:08,840 I've read worse. 710 00:38:08,840 --> 00:38:10,280 - Really? 711 00:38:10,280 --> 00:38:13,720 - Probably not. I've got to give her feedback, man. 712 00:38:13,720 --> 00:38:15,360 What am I going to say? 713 00:38:17,080 --> 00:38:19,240 - I think I should be the one to speak to her, 714 00:38:19,240 --> 00:38:21,600 as I was being supercilious earlier. 715 00:38:21,600 --> 00:38:23,080 I'll just tell her the truth. 716 00:38:23,080 --> 00:38:24,440 - Yeah, well... 717 00:38:24,440 --> 00:38:25,960 go easy on her. 718 00:38:25,960 --> 00:38:29,000 I think I've been a bit too honest with Kevin lately. 719 00:38:29,000 --> 00:38:30,920 All that's done is annoy him. 720 00:38:30,920 --> 00:38:32,520 - I can't lie to her, Maggie. 721 00:38:32,520 --> 00:38:34,240 - No, but you can support her. 722 00:38:34,240 --> 00:38:36,920 She's obviously serious about this writing. 723 00:38:38,600 --> 00:38:40,120 - Better get this over with. 724 00:38:40,120 --> 00:38:42,440 - Hang on a minute, I haven't finished yet, man. 725 00:38:42,440 --> 00:38:44,920 I want to see what happens in that horse trough. 726 00:38:48,240 --> 00:38:50,840 - Your dad's right. You can't do anything for him. 727 00:38:50,840 --> 00:38:53,920 - I already have. I got him expelled, remember? 728 00:38:53,920 --> 00:38:56,120 - It's not your fault he was rooting around the bins. 729 00:38:56,120 --> 00:38:58,160 There might be something else going on. 730 00:38:58,160 --> 00:39:00,800 - You should've seen him, he was proper angry. 731 00:39:00,800 --> 00:39:02,360 - Guys, can you keep it down, please? 732 00:39:02,360 --> 00:39:04,440 I've got someone on the line. 733 00:39:04,440 --> 00:39:06,520 - You can't do everything for them. 734 00:39:06,520 --> 00:39:08,320 They have to find it out themselves. 735 00:39:08,320 --> 00:39:10,080 - You seem very sure about that. 736 00:39:10,080 --> 00:39:12,760 - If people become dependent, they never find a way out of it. 737 00:39:12,760 --> 00:39:15,960 - Oh, yeah? And if nobody had ever helped you, where would you be? 738 00:39:15,960 --> 00:39:19,040 You reckon you could live off those and thrown-out sarnies? 739 00:39:19,040 --> 00:39:20,640 - If I had to. 740 00:39:20,640 --> 00:39:24,120 Look, these are perfectly all right. Someone might still want them. 741 00:39:26,440 --> 00:39:28,280 - That's what we should do. - Hmm? 742 00:39:28,280 --> 00:39:30,360 - We should gather up all the unwanted food 743 00:39:30,360 --> 00:39:33,360 and then give it to people who need it. A food bank. 744 00:39:33,360 --> 00:39:37,720 Here. - A food bank? And who's going to run that? 745 00:39:37,720 --> 00:39:40,480 - We are. We've already got everything here at the community hub. 746 00:39:40,480 --> 00:39:42,240 We just need a few more volunteers. 747 00:39:42,240 --> 00:39:45,520 - OK, tell me this. Where are you going to get all the extra food? 748 00:39:49,160 --> 00:39:50,560 - Food donations? 749 00:39:50,560 --> 00:39:53,480 - For Waterloo Road food bank. Whatever you can give. 750 00:39:53,480 --> 00:39:55,520 - Haven't you got football to play, or something? 751 00:39:55,520 --> 00:39:58,160 - You could give us some of the out-of-date stuff from the skip. 752 00:39:58,160 --> 00:40:00,160 - And get done by Health and Safety? No, thanks. 753 00:40:00,160 --> 00:40:02,280 - "Best before" is not the same as "use by". 754 00:40:02,280 --> 00:40:04,720 Anyway, it would be our responsibility. 755 00:40:04,720 --> 00:40:07,040 Look, that kid who was trying to steal the tins? 756 00:40:07,040 --> 00:40:09,080 - The little hoodlum from Rockmead Estate? 757 00:40:09,080 --> 00:40:11,880 - Yes, he's proof that there's real need around here. 758 00:40:11,880 --> 00:40:14,360 You'd be helping kids like him get back onto their feet. 759 00:40:14,360 --> 00:40:17,000 It would be great for the community and even better for you. 760 00:40:17,000 --> 00:40:18,840 - You think I'm a charity? 761 00:40:18,840 --> 00:40:21,480 I'm finding it hard to cover costs as it is. 762 00:40:21,480 --> 00:40:22,760 - Look, please... 763 00:40:22,760 --> 00:40:24,920 - Don't they teach you the word "no" at school? 764 00:40:24,920 --> 00:40:26,840 - I've never gone hungry, and I really hope... 765 00:40:26,840 --> 00:40:28,680 - I'm not interested. 766 00:40:28,680 --> 00:40:30,760 - So you think it's OK that he's a kid 767 00:40:30,760 --> 00:40:32,800 rummaging through the bins for food? 768 00:40:32,800 --> 00:40:35,160 - No. I'd rather he came in and bought it! 769 00:40:35,160 --> 00:40:37,480 - So it doesn't matter that he's a hungry kid? 770 00:40:37,480 --> 00:40:40,040 All that matters is that he's a customer that can't pay? 771 00:40:40,040 --> 00:40:41,680 - He's a lost cause, son. 772 00:40:41,680 --> 00:40:43,560 And so is your food bank. 773 00:40:43,560 --> 00:40:45,480 - Yeah, maybe. 774 00:40:45,480 --> 00:40:48,000 It's a shame, you know, cos our school could've given you 775 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 the best publicity you ever got. 776 00:40:50,000 --> 00:40:52,400 - Eh? - And head office would know what a decent, 777 00:40:52,400 --> 00:40:54,520 caring bloke you are underneath it all. 778 00:40:54,520 --> 00:40:57,400 And you would have gained more customers as a result. 779 00:40:57,400 --> 00:41:00,320 See, I don't know, but it seems like good business sense to me. 780 00:41:04,160 --> 00:41:06,120 - Come on. 781 00:41:16,960 --> 00:41:20,600 - Why aren't you in class? What is all this stuff? 782 00:41:20,600 --> 00:41:22,120 - It's for the food bank. 783 00:41:22,120 --> 00:41:23,840 - It's for the what? 784 00:41:23,840 --> 00:41:26,040 - Oh, yeah, I need to talk to you about that. 785 00:41:26,040 --> 00:41:29,720 - Ray. Ray Stewart. Fresh Buy. - Right. 786 00:41:29,720 --> 00:41:32,360 - You know, that lad's going to end up in politics. 787 00:41:32,360 --> 00:41:34,600 - I know exactly where he's going to end up. 788 00:41:34,600 --> 00:41:36,080 Nice to meet you, Mr Stewart. 789 00:41:36,080 --> 00:41:37,560 Would you come with me, please? 790 00:41:37,560 --> 00:41:38,800 Not you! 791 00:41:44,400 --> 00:41:47,560 Have you not listened to anything I've said this morning? 792 00:41:48,800 --> 00:41:50,480 - I know I can make this work. 793 00:41:50,480 --> 00:41:51,920 - What about storage? 794 00:41:53,200 --> 00:41:55,400 Maintenance? 795 00:41:55,400 --> 00:41:56,680 Distribution? 796 00:41:58,480 --> 00:42:01,040 Exactly. You've had a very good idea, Justin, 797 00:42:01,040 --> 00:42:02,240 but that's the easy bit. 798 00:42:02,240 --> 00:42:04,960 You have no idea how to implement it. - You don't think I can! 799 00:42:04,960 --> 00:42:07,640 That's why I didn't talk to you, because you don't listen. 800 00:42:07,640 --> 00:42:10,960 - If you'd talked to me, we could have weighed up the pros and cons. 801 00:42:10,960 --> 00:42:13,440 - No, Dad, it would've been a "no" just the same. 802 00:42:13,440 --> 00:42:14,840 But, I mean, if Floyd had asked, 803 00:42:14,840 --> 00:42:17,480 obviously that would've been different, wouldn't it? 804 00:42:17,480 --> 00:42:19,400 - What? Where's this coming from? 805 00:42:21,680 --> 00:42:23,440 - Our family. 806 00:42:23,440 --> 00:42:26,680 Me, you, Mum, Leo. It's over. 807 00:42:26,680 --> 00:42:28,880 I don't even know where I fit in any more. 808 00:42:28,880 --> 00:42:30,440 - Justin, listen... - No, Dad. 809 00:42:30,440 --> 00:42:33,160 You talk to me about going off on my own and doing what I want, 810 00:42:33,160 --> 00:42:35,560 but that's what you did. 811 00:42:35,560 --> 00:42:37,280 You left us. 812 00:42:50,280 --> 00:42:52,640 Just think about it. 813 00:42:52,640 --> 00:42:54,200 It's a good idea. 814 00:43:01,600 --> 00:43:02,760 - OK. 815 00:43:02,760 --> 00:43:04,120 - Yeah? 816 00:43:04,120 --> 00:43:06,160 - You'll need to plan it properly. 817 00:43:06,160 --> 00:43:07,840 You can do that in detention. 818 00:43:08,920 --> 00:43:11,840 And if at any stage you mess things up, 819 00:43:11,840 --> 00:43:13,400 I'm pulling the plug straightaway. 820 00:43:13,400 --> 00:43:15,080 - Seriously, you won't regret this! 821 00:43:15,080 --> 00:43:16,840 - Seriously... 822 00:43:16,840 --> 00:43:18,360 I'd better not. 823 00:43:28,440 --> 00:43:29,920 - Are we going in again? 824 00:43:29,920 --> 00:43:31,840 - Huh? - Wiredata? 825 00:43:31,840 --> 00:43:33,840 Take a look around, see what's there. 826 00:43:33,840 --> 00:43:35,760 - Why? 827 00:43:35,760 --> 00:43:37,720 - Why not? 828 00:43:37,720 --> 00:43:41,840 Seems a bit of a shame to just leave it and not do anything with it. 829 00:43:41,840 --> 00:43:45,000 - That system is worth millions, right? 830 00:43:45,000 --> 00:43:46,720 And we got through. 831 00:43:46,720 --> 00:43:48,280 Isn't that enough? 832 00:43:54,360 --> 00:43:56,520 - All right, Kevin? 833 00:43:56,520 --> 00:43:58,720 - Yeah, I'm fine. Thanks, miss. 834 00:43:58,720 --> 00:44:00,600 - I made a mistake before, didn't I? 835 00:44:00,600 --> 00:44:03,560 Telling you to accept your limitations. 836 00:44:03,560 --> 00:44:04,880 - Maybe. 837 00:44:04,880 --> 00:44:06,280 - Yeah, well... 838 00:44:06,280 --> 00:44:07,880 don't take any notice of me. 839 00:44:07,880 --> 00:44:10,880 You push to be the best you can. 840 00:44:10,880 --> 00:44:14,040 - Yeah, I'll do just that. 841 00:44:36,240 --> 00:44:39,200 - How's the writing going? - I've given up. 842 00:44:39,200 --> 00:44:40,400 - Really? 843 00:44:40,400 --> 00:44:44,440 - Oh, don't sound so surprised. We both know it was rubbish. 844 00:44:44,440 --> 00:44:47,120 Mr Lowsley says I should join a class, but what's the point? 845 00:44:47,120 --> 00:44:49,120 I can't do it. 846 00:44:49,120 --> 00:44:50,840 - Sonya, I'm sorry about this morning. 847 00:44:50,840 --> 00:44:53,600 All I meant was, it would be hard. I never meant impossible. 848 00:44:53,600 --> 00:44:55,640 - Didn't you? - Of course not. 849 00:44:58,400 --> 00:45:01,960 Maybe you're writing about the wrong things. 850 00:45:01,960 --> 00:45:03,600 - How do you mean? 851 00:45:03,600 --> 00:45:06,640 - Most great writers, most new writers, 852 00:45:06,640 --> 00:45:09,280 take inspiration from their own lives. 853 00:45:09,280 --> 00:45:11,600 - Yeah, but nothing good ever happens to me. 854 00:45:11,600 --> 00:45:14,400 Lorraine's the one with the exciting life. 855 00:45:14,400 --> 00:45:16,520 - Well, then, maybe this is the wrong time 856 00:45:16,520 --> 00:45:18,120 and you should just wait a while. 857 00:45:19,480 --> 00:45:22,080 If I were to write... 858 00:45:22,080 --> 00:45:25,520 alcoholic single parent who resigned from her job, 859 00:45:25,520 --> 00:45:26,920 assaulted a police officer. 860 00:45:26,920 --> 00:45:29,920 I would be spoiled for choice, wouldn't I? 861 00:45:29,920 --> 00:45:31,840 - Yeah. 862 00:45:31,840 --> 00:45:35,400 You're right. Thanks, Christine. 863 00:45:35,400 --> 00:45:36,760 - Are you leaving now? 864 00:45:38,520 --> 00:45:41,040 - Oh, no, I've... 865 00:45:41,040 --> 00:45:43,560 I've just got a couple of bits to finish. 866 00:45:45,400 --> 00:45:46,720 - Are we OK? 867 00:45:46,720 --> 00:45:48,480 - Yeah! 868 00:45:48,480 --> 00:45:50,480 Yeah, course. 869 00:45:52,000 --> 00:45:54,000 - Good! Well, I'll see you tomorrow. 870 00:45:54,000 --> 00:45:55,520 - See you tomorrow. 871 00:46:01,200 --> 00:46:03,280 - Floyd, if you put the cereal up there... 872 00:46:03,280 --> 00:46:05,160 Tiff, cabbages in the fridge. 873 00:46:06,240 --> 00:46:11,000 And if we use this tray here for the tinned fruit. 874 00:46:11,000 --> 00:46:14,080 - You do realise how much of a commitment this is going to be? 875 00:46:14,080 --> 00:46:15,440 - I'll do it. 876 00:46:15,440 --> 00:46:17,760 - Up early every morning, smile on your face, 877 00:46:17,760 --> 00:46:19,400 not your usual grumpy self. 878 00:46:19,400 --> 00:46:21,120 - He's not as bad as he used to be. 879 00:46:21,120 --> 00:46:22,920 - Yeah, he's getting better. 880 00:46:22,920 --> 00:46:24,520 - I'll make it work, honest. 881 00:46:24,520 --> 00:46:26,600 - Floyd, you've got football tonight, yeah? 882 00:46:26,600 --> 00:46:27,720 - Yes. 883 00:46:27,720 --> 00:46:29,680 - OK. Leo, are you going to be OK on your own? 884 00:46:29,680 --> 00:46:31,400 - Yeah, I've got homework and stuff to do. 885 00:46:31,400 --> 00:46:33,880 - Dad? 886 00:46:33,880 --> 00:46:36,040 That boy, Mickey. 887 00:46:36,040 --> 00:46:37,760 - Yes... 888 00:46:37,760 --> 00:46:40,160 - Look, I was thinking, if he was here... 889 00:46:40,160 --> 00:46:42,560 - Oh. This is a bad idea. Mickey is a troubled kid. 890 00:46:42,560 --> 00:46:45,200 - Why not? I'd keep an eye on him. 891 00:46:45,200 --> 00:46:47,920 - Justin, you've only just started to settle down yourself. 892 00:46:47,920 --> 00:46:50,520 Buddying someone like Mickey is the last thing you need. 893 00:46:50,520 --> 00:46:52,160 - So he just gets written off? 894 00:46:52,160 --> 00:46:54,720 - I have other kids here to consider. 895 00:46:54,720 --> 00:46:56,320 - What about Gabi Wark? 896 00:46:56,320 --> 00:46:57,640 - What about her? 897 00:46:57,640 --> 00:46:59,080 - She got a second chance. 898 00:46:59,080 --> 00:47:01,680 What is it, one rule for the rich and one for the... - Whoa. 899 00:47:01,680 --> 00:47:03,040 No, that's not fair. 900 00:47:05,080 --> 00:47:06,760 - Look... 901 00:47:06,760 --> 00:47:08,640 I really feel like I owe him. 902 00:47:10,280 --> 00:47:12,080 Please, Dad. 903 00:47:12,080 --> 00:47:15,640 Just give me the chance to make things right. 904 00:47:15,640 --> 00:47:18,160 - You know, Mr Stewart was right. You should be in politics. 905 00:47:18,160 --> 00:47:19,480 - Is that a yeah? 906 00:47:19,480 --> 00:47:20,600 - Yeah. 907 00:47:20,600 --> 00:47:21,960 - Can I tell him myself? 908 00:47:21,960 --> 00:47:23,480 - We'll do it on the way home. 909 00:47:23,480 --> 00:47:24,880 - Cool. 910 00:47:31,720 --> 00:47:33,440 - Good luck. 911 00:47:53,640 --> 00:47:55,000 - Don't have a go. 912 00:47:55,000 --> 00:47:56,600 I've got something for you. 913 00:48:01,480 --> 00:48:03,320 - A Waterloo Road tie? 914 00:48:06,680 --> 00:48:08,280 You having a laugh? 915 00:48:08,280 --> 00:48:10,760 - My dad says you can register if you want. 916 00:48:11,840 --> 00:48:13,560 - No, thanks. 917 00:48:13,560 --> 00:48:16,120 - You don't have to say yes now. 918 00:48:16,120 --> 00:48:17,560 - I won't, then. 919 00:48:19,280 --> 00:48:21,240 - It's got to be better than Havelock. 920 00:48:21,240 --> 00:48:23,720 That Mr Dunbar bloke seemed pretty fierce. 921 00:48:25,720 --> 00:48:27,600 - Yeah, glad to be shot of him. 922 00:48:32,520 --> 00:48:34,440 - So what are you going to do now? 923 00:48:38,440 --> 00:48:41,240 - Look for work, you know... try and find a job. 924 00:48:41,240 --> 00:48:42,760 - Where? 925 00:48:47,520 --> 00:48:49,080 Listen, no offence or anything, 926 00:48:49,080 --> 00:48:53,040 but if it takes a while, we've just opened a food bank at Waterloo Road. 927 00:48:54,440 --> 00:48:56,080 I'm just saying, you know... 928 00:48:57,200 --> 00:48:58,560 ..it's there. 929 00:49:01,600 --> 00:49:03,000 - I reckon I'll keep this. 930 00:49:04,920 --> 00:49:07,280 Might come in handy for interviews and that, you know? 931 00:49:07,280 --> 00:49:09,200 - I'll see you round. 932 00:49:18,640 --> 00:49:20,160 - Well? 933 00:49:22,880 --> 00:49:24,280 Well, you did your best. 934 00:49:24,280 --> 00:49:25,480 He knows that. 935 00:49:26,480 --> 00:49:28,440 I'm proud of you. 936 00:49:28,440 --> 00:49:31,000 Come on. Let's go home. 937 00:49:46,880 --> 00:49:49,640 - Simon is just upstairs! 938 00:49:49,640 --> 00:49:51,720 - That's half the fun of it. 939 00:49:52,760 --> 00:49:54,920 - Is that what this is to you? Just a bit of fun. 940 00:49:54,920 --> 00:49:56,440 - I didn't mean it like that. 941 00:49:56,440 --> 00:49:58,760 - How did you mean it? If this is just a game... 942 00:49:58,760 --> 00:50:01,000 - Believe me, it's not. It's just a word. 943 00:50:01,000 --> 00:50:02,360 It came out wrong. 944 00:50:04,080 --> 00:50:07,160 - I'm just another conquest, aren't I? - No, no, no! 945 00:50:07,160 --> 00:50:09,040 No, not at all. 946 00:50:09,040 --> 00:50:11,920 All I live for is the next moment I'm with you. 947 00:50:13,240 --> 00:50:14,480 - DOORBELL RINGS 948 00:50:14,480 --> 00:50:15,880 < - I'll get it. 949 00:50:18,400 --> 00:50:20,720 Hello, hello! Come in. 950 00:50:20,720 --> 00:50:22,320 I was just digging these out. 951 00:50:22,320 --> 00:50:23,920 - Not too early, I hope? 952 00:50:23,920 --> 00:50:25,440 - No, not at all. 953 00:50:25,440 --> 00:50:27,040 - Something smells nice. 954 00:50:27,040 --> 00:50:29,120 - Thanks. Can't take all the credit, though. 955 00:50:29,120 --> 00:50:32,000 My trusty prep chefs have been hard at it. 956 00:50:32,000 --> 00:50:34,000 - There you go. - Thank you. 957 00:50:58,560 --> 00:51:00,800 - Come on, then, Wiredata. 958 00:51:17,040 --> 00:51:20,200 - 'Sober. Chapter one. 959 00:51:21,800 --> 00:51:27,320 '5am, the alarm goes off and Cresta Meldrew wakes with a start. 960 00:51:27,320 --> 00:51:30,560 'Where was she? Just as important... 961 00:51:30,560 --> 00:51:32,800 'who was she? 962 00:51:32,800 --> 00:51:36,600 'Cresta looked over at the half-empty bottle of vodka. 963 00:51:36,600 --> 00:51:39,680 'It gave her a clue and so did her hangover. 964 00:51:39,680 --> 00:51:41,360 'Ohh... 965 00:51:41,360 --> 00:51:45,760 'It was going to be another bad day at the chalkface for Cresta.' 966 00:51:47,760 --> 00:51:49,880 - Well, that was delicious. 967 00:51:49,880 --> 00:51:52,160 I had no idea you were such a good cook. 968 00:51:52,160 --> 00:51:53,920 - It's all in the timing, Allie. 969 00:51:53,920 --> 00:51:56,280 And respect to my lovely assistant. 970 00:51:57,480 --> 00:52:00,880 - So, you got any plans for a holiday this year? 971 00:52:00,880 --> 00:52:04,120 - Actually, I've got a little surprise booked for this weekend. 972 00:52:04,120 --> 00:52:06,360 - Have you? Where? - It's a surprise! 973 00:52:06,360 --> 00:52:09,480 - Not like you to be so spontaneous, Simon. 974 00:52:09,480 --> 00:52:11,120 - Well, I'm jealous. 975 00:52:11,120 --> 00:52:14,320 I mean, we get away when we can, but it's hardly ever romantic, is it? 976 00:52:14,320 --> 00:52:16,120 - Not with the kids in tow. 977 00:52:16,120 --> 00:52:18,280 - It can't be easy, merging two families. 978 00:52:18,280 --> 00:52:20,720 But everything seems to have settled down now, though? 979 00:52:20,720 --> 00:52:22,760 - Yeah, let's not speak too soon. 980 00:52:25,560 --> 00:52:27,640 You two thinking about having kids? 981 00:52:27,640 --> 00:52:30,920 - No. Simon's hell bent on nailing that headship first. 982 00:52:34,560 --> 00:52:38,640 - Well, the good thing about teaching is, it fits in with family life. 983 00:52:40,960 --> 00:52:42,880 - Yeah. 984 00:52:42,880 --> 00:52:46,880 - You and your ex-wife used to teach at the same school, didn't you? 985 00:52:48,560 --> 00:52:52,520 Must've been tough when the marriage broke down. 986 00:52:52,520 --> 00:52:54,440 - It was, yeah. 987 00:52:54,440 --> 00:52:56,960 It was a good marriage for a long time. 988 00:52:56,960 --> 00:52:59,160 - You loved your wife? 989 00:52:59,160 --> 00:53:00,800 - Hector, I really don't... 990 00:53:03,160 --> 00:53:04,840 - I met Allie. 991 00:53:04,840 --> 00:53:06,720 - And then you really fell in love. 992 00:53:08,360 --> 00:53:10,400 - We're happier than we've ever been. 993 00:53:10,400 --> 00:53:13,920 - It's funny, isn't it, how things work themselves out. 994 00:53:13,920 --> 00:53:16,840 - Coffee! Who's for coffee? 995 00:53:16,840 --> 00:53:19,720 Hector, why don't you give me a hand in the kitchen? 996 00:53:29,840 --> 00:53:31,640 I told you this was a bad idea. 997 00:53:31,640 --> 00:53:33,960 - I cannot stand seeing you with him. 998 00:53:33,960 --> 00:53:37,000 - Hector, go home before you say something we both regret. 999 00:53:37,000 --> 00:53:38,680 - I'm serious, Sue. 1000 00:53:40,520 --> 00:53:42,600 - Hector, go home. 1001 00:53:51,640 --> 00:53:54,160 - Yeah, that's Caerphilly cheese. 1002 00:53:54,160 --> 00:53:56,520 Welsh cheese, got a bit of a Welsh theme... 1003 00:53:56,520 --> 00:53:58,160 - I'm going to call it a night, folks. 1004 00:53:58,160 --> 00:53:59,760 - I'll get your coat for you. 1005 00:53:59,760 --> 00:54:02,120 - Sorry if I was out of order just then. 1006 00:54:02,120 --> 00:54:04,160 I didn't mean to get personal. 1007 00:54:04,160 --> 00:54:05,720 - It's OK. - It's fine. 1008 00:54:07,440 --> 00:54:08,840 - Thanks for the food, Si. 1009 00:54:08,840 --> 00:54:10,400 - No worries. Take it easy, yeah? 1010 00:54:10,400 --> 00:54:11,720 - Night. - Bye. 1011 00:54:11,720 --> 00:54:13,120 - See you tomorrow. 1012 00:54:14,520 --> 00:54:16,880 - I think someone just got a slapped wrist. 1013 00:54:16,880 --> 00:54:18,960 - I think he's had a few too many. 1014 00:54:20,120 --> 00:54:21,760 - I'm not giving up on us. 1015 00:54:23,680 --> 00:54:25,880 (I love you.) 1016 00:55:03,400 --> 00:55:05,480 - Wow. 1017 00:55:12,120 --> 00:55:14,800 I was not expecting this. 1018 00:55:14,800 --> 00:55:16,360 - You want some pizza? 1019 00:55:17,360 --> 00:55:19,720 You were amazing today, Justin Fitzgerald. 1020 00:55:19,720 --> 00:55:22,240 Absolutely amazing. 1021 00:55:22,240 --> 00:55:24,240 - Yeah, there's still loads to do. 1022 00:55:24,240 --> 00:55:26,920 I mean, I don't know where to put all the stuff that's coming 1023 00:55:26,920 --> 00:55:29,880 and obviously I need the people to take it before... 1024 00:55:43,600 --> 00:55:46,640 DOOR OPENS AND CLOSES 1025 00:55:51,920 --> 00:55:53,720 KNOCK AT DOOR 1026 00:55:53,720 --> 00:55:55,160 - Justin? 1027 00:55:55,160 --> 00:55:58,400 Look, mate, I just wanted to say well done on the whole 1028 00:55:58,400 --> 00:56:00,920 food bank thing, and everything. 1029 00:56:00,920 --> 00:56:04,400 It was a good idea and I think it's time that we just tried to... 1030 00:56:07,040 --> 00:56:08,560 You all right? 1031 00:56:08,560 --> 00:56:11,440 - The lights blew so we had to use candles. 1032 00:56:11,440 --> 00:56:15,040 - I think there's some bulbs in the kitchen. 1033 00:56:15,040 --> 00:56:16,680 - I'll go get them. 1034 00:56:16,680 --> 00:56:19,040 - I'll come with you. Check the fuse. 1035 00:56:38,280 --> 00:56:41,440 - There has been a cyber attack on the London office of Wiredata Systems. 1036 00:56:41,440 --> 00:56:43,760 The attack came from a computer at Waterloo Road. 1037 00:56:43,760 --> 00:56:46,720 - Simon told me about your romantic weekend away. 1038 00:56:46,720 --> 00:56:49,040 Said it was a nightmare. - I have to go. 1039 00:56:49,040 --> 00:56:51,720 - Your sister can't keep her hands off me, mate. 1040 00:56:51,720 --> 00:56:54,560 - What are we going to do if he tells Mum? 1041 00:56:54,560 --> 00:56:56,520 - I made sure that I didn't leave a trace. 1042 00:56:56,520 --> 00:56:57,920 They can't trace it back to me. 1043 00:56:57,920 --> 00:56:59,480 - They might trace it to me. 1044 00:56:59,480 --> 00:57:03,720 - Nothing and no-one is going to stop us being together. 1045 00:57:03,720 --> 00:57:07,680 - I've just found out that Justin and Tiffany... 1046 00:57:07,680 --> 00:57:10,080 are having sex. - Oh, Je... 79118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.