Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,628
Previously on The Way Home.
2
00:00:03,628 --> 00:00:04,671
We're at my wedding.
3
00:00:04,671 --> 00:00:06,214
When have we met before this?
4
00:00:06,214 --> 00:00:07,716
Well, if you don't know
the answer, Kitty,
5
00:00:07,716 --> 00:00:09,551
then it hasn't happened yet.
6
00:00:09,551 --> 00:00:11,261
65 there they thrive.
7
00:00:11,261 --> 00:00:13,555
65 in 25.
8
00:00:14,222 --> 00:00:15,598
Dad gave it back to me.
9
00:00:15,598 --> 00:00:16,808
Are you...
10
00:00:16,808 --> 00:00:18,476
I will find the perfect moment.
11
00:00:18,476 --> 00:00:20,437
"I jumped for love."
12
00:00:20,437 --> 00:00:22,230
"Go, go, go, said the bird.
13
00:00:22,230 --> 00:00:23,106
"I must follow."
14
00:00:24,315 --> 00:00:26,693
The clock inscription,
it's from the same poem.
15
00:00:26,693 --> 00:00:28,194
What if your mom
isn't really gone,
16
00:00:28,194 --> 00:00:29,070
she just...
17
00:00:29,070 --> 00:00:30,488
Time-traveled?
18
00:00:30,488 --> 00:00:32,240
"Maybe these letters
will stop if I disappear."
19
00:00:32,240 --> 00:00:33,366
Oh God, Jacob.
20
00:00:33,366 --> 00:00:34,826
It's going to be okay, Del.
21
00:00:34,826 --> 00:00:36,286
How do you know that, Sam?
22
00:00:36,286 --> 00:00:38,705
I just... do.
23
00:01:10,153 --> 00:01:11,946
I wish he was here for this.
24
00:01:11,946 --> 00:01:13,698
He's with us in spirit.
25
00:01:13,698 --> 00:01:15,533
I know it.
26
00:01:16,533 --> 00:01:18,203
Come on,
27
00:01:18,203 --> 00:01:20,205
it's almost time
for the "I do's".
28
00:01:20,205 --> 00:01:22,164
Today's gonna be the best day.
29
00:01:31,716 --> 00:01:33,634
What if your dad was wrong,
30
00:01:33,634 --> 00:01:34,844
and your mom isn't really gone
31
00:01:34,844 --> 00:01:35,970
she just...
32
00:01:35,970 --> 00:01:37,889
Jumped and time-travelled?
33
00:01:37,889 --> 00:01:40,350
Kat, wait. Hold on!
34
00:01:40,350 --> 00:01:41,184
Why?
35
00:01:41,184 --> 00:01:42,644
Elliot, if your mom jumped,
36
00:01:42,644 --> 00:01:44,604
then that means
she could be out there!
37
00:01:44,604 --> 00:01:46,689
Just let's take a minute,
all right?
38
00:01:46,689 --> 00:01:49,067
What do we think will
actually happen if we do this?
39
00:01:49,067 --> 00:01:51,069
The pond will take us
where we need to go.
40
00:01:51,069 --> 00:01:53,196
And maybe that's
to Tessa Augustine.
41
00:01:53,196 --> 00:01:54,614
I mean, we have to try, right?
42
00:01:54,614 --> 00:01:55,740
The clock.
43
00:01:55,740 --> 00:01:56,950
Elliot, it's message.
44
00:01:56,950 --> 00:01:58,910
Your mom wants you to find her.
45
00:02:09,044 --> 00:02:11,172
One, two, three.
46
00:02:17,220 --> 00:02:18,763
Elliot...
47
00:02:30,733 --> 00:02:31,693
Are we all here?
48
00:02:31,693 --> 00:02:33,194
Yeah. I think we are.
49
00:02:33,194 --> 00:02:34,487
Where's here?
50
00:02:36,531 --> 00:02:39,784
Oh, my God! Kat, look!
51
00:02:39,784 --> 00:02:40,827
Oh, no.
52
00:02:50,503 --> 00:02:51,337
Is that...
53
00:02:51,337 --> 00:02:52,255
My mom's note.
54
00:02:52,255 --> 00:02:54,299
Which means this baby is...
55
00:02:55,925 --> 00:02:57,093
Me.
56
00:02:58,303 --> 00:03:00,138
Danny, I'm sorry, this is not
a good time.
57
00:03:00,138 --> 00:03:01,514
I need to go find Jacob.
58
00:03:01,514 --> 00:03:02,932
- I just saw him.
That's why I'm here.
59
00:03:02,932 --> 00:03:04,100
Saw him? Where?
60
00:03:04,100 --> 00:03:05,268
The bus stop.
61
00:03:05,268 --> 00:03:06,561
I just drove by,
a bus was arriving,
62
00:03:06,561 --> 00:03:08,563
Jake was there.
He had a bag.
63
00:03:08,563 --> 00:03:10,023
Is this because of Lewis?
64
00:03:10,023 --> 00:03:12,609
What did he do to Jake
to make him leave town like...
65
00:03:15,361 --> 00:03:16,779
Del, I am so sorry.
66
00:03:16,779 --> 00:03:19,574
I will stay on the farm
and help however I can,
67
00:03:19,574 --> 00:03:20,783
however long Jake's gone.
68
00:03:20,783 --> 00:03:22,076
I promise.
69
00:03:22,076 --> 00:03:24,078
Hey, Del. I was just out
for a walk.
70
00:03:24,078 --> 00:03:25,079
I wanted to check in.
71
00:03:25,079 --> 00:03:26,706
Jacob's on a bus leaving town.
72
00:03:26,706 --> 00:03:28,499
I know the route.
I think I can stop him
73
00:03:28,499 --> 00:03:29,876
if I can drive fast enough.
74
00:03:29,876 --> 00:03:31,336
All right, let's go get him.
75
00:03:39,260 --> 00:03:40,845
Mr. Augustine?
76
00:03:40,845 --> 00:03:42,430
Are you home?
77
00:03:42,430 --> 00:03:44,432
Kat, Dad's truck is gone.
78
00:03:44,432 --> 00:03:46,017
So is his fishing gear.
79
00:03:46,017 --> 00:03:47,310
He's out on the water.
80
00:03:48,394 --> 00:03:50,480
My dad was away on a job.
81
00:03:52,148 --> 00:03:53,816
My mom knew that.
82
00:03:56,027 --> 00:03:57,487
And she still left me.
83
00:03:59,280 --> 00:04:00,949
Only one more place we can try.
84
00:04:09,123 --> 00:04:10,208
Pull over!
85
00:04:11,042 --> 00:04:12,669
Pull over!!
86
00:04:25,640 --> 00:04:30,103
Del!
87
00:04:30,103 --> 00:04:31,396
Shh, Katherine.
88
00:04:31,396 --> 00:04:32,438
Shh.
89
00:04:34,899 --> 00:04:35,858
Look.
90
00:04:35,858 --> 00:04:37,443
Oh, no.
91
00:04:37,443 --> 00:04:38,820
Poor Elliot.
92
00:04:38,820 --> 00:04:40,363
You're safe now.
93
00:04:40,363 --> 00:04:41,698
So, let's go home.
94
00:04:41,698 --> 00:04:43,199
They didn't sound surprised
to see me, Kat.
95
00:04:44,158 --> 00:04:45,618
Why weren't they surprised?
96
00:04:47,036 --> 00:04:48,621
What did they know about my mom?
97
00:04:59,340 --> 00:05:00,675
I can't believe
you're doing this.
98
00:05:00,675 --> 00:05:02,135
The feeling is mutual.
99
00:05:02,135 --> 00:05:03,052
Where are you going?
100
00:05:03,052 --> 00:05:04,637
I'll know when I get there.
101
00:05:04,637 --> 00:05:06,347
Okay? Now, I have some money,
102
00:05:06,347 --> 00:05:08,474
and even with an arson charge
on my permanent record...
103
00:05:08,474 --> 00:05:10,101
Nothing is going
to come of that.
104
00:05:10,101 --> 00:05:12,020
We can use the will
against Lewis.
105
00:05:12,020 --> 00:05:14,439
You don't have to
leave your family.
106
00:05:14,439 --> 00:05:15,606
Family's why I'm leaving.
107
00:05:16,566 --> 00:05:18,401
Mom, those letters are
because of me
108
00:05:18,401 --> 00:05:19,861
and the lie that I made you tell
109
00:05:19,861 --> 00:05:21,904
about where I was
those years gone.
110
00:05:21,904 --> 00:05:23,489
Oh, God, Jacob.
111
00:05:23,489 --> 00:05:25,074
No, those letters...
112
00:05:25,074 --> 00:05:27,160
Those letters are the push
I didn't know I needed.
113
00:05:28,202 --> 00:05:29,704
We both need to know that I can
114
00:05:29,704 --> 00:05:33,041
build a life for myself,
here, in this time.
115
00:05:33,916 --> 00:05:35,752
Please.
116
00:05:35,752 --> 00:05:37,295
Mom, please,
you need to let me go.
117
00:05:38,796 --> 00:05:41,466
Fine, I'm not gonna fight
to keep you
118
00:05:41,466 --> 00:05:43,134
if you don't wanna be kept.
119
00:05:43,134 --> 00:05:45,470
I will call you,
soon as I find a place to land.
120
00:05:49,015 --> 00:05:51,642
I love you, Mom.
121
00:05:52,810 --> 00:05:54,020
I love you, too.
122
00:05:54,812 --> 00:05:56,522
It's not enough now, is it?
123
00:06:09,952 --> 00:06:11,913
Why didn't you
tell us about these letters?
124
00:06:11,913 --> 00:06:14,332
I thought I was protecting
the family.
125
00:06:14,332 --> 00:06:16,876
Now Jacob thinks
he's doing the same.
126
00:06:16,876 --> 00:06:18,753
We need to report
these to the police.
127
00:06:19,754 --> 00:06:21,130
Later, maybe.
128
00:06:21,130 --> 00:06:23,341
Right now, tell me what
those wet clothes are about.
129
00:06:23,341 --> 00:06:25,551
Um... well,
130
00:06:25,551 --> 00:06:28,346
they're about uh, Elliot's mom.
131
00:06:29,305 --> 00:06:32,892
We don't think that
she left town in 1983.
132
00:06:32,892 --> 00:06:34,727
We think that
she jumped in the pond.
133
00:06:35,937 --> 00:06:39,023
And the only way that
she could jump is with a Landry.
134
00:06:41,401 --> 00:06:44,320
Wait, you're telling me
that Tessa left Elliot
135
00:06:44,320 --> 00:06:46,280
on our porch and time traveled?
136
00:06:46,280 --> 00:06:47,448
No.
137
00:06:47,448 --> 00:06:49,117
I put Elliot on the porch, Mom.
138
00:06:49,951 --> 00:06:51,369
You? Why?
139
00:06:51,369 --> 00:06:53,496
Because Tessa
left him at the pond.
140
00:06:59,252 --> 00:07:00,461
Please just...
141
00:07:00,461 --> 00:07:01,504
Just think.
142
00:07:02,088 --> 00:07:04,090
Who could've jumped with Tessa?
143
00:07:04,090 --> 00:07:06,342
It didn't have to be
a Landry from '83, Kat.
144
00:07:08,136 --> 00:07:11,180
My mom could have jumped
145
00:07:11,180 --> 00:07:12,974
with a Landry who was
time-traveling themselves.
146
00:07:12,974 --> 00:07:15,059
I'm so sorry, Elliot.
147
00:07:15,059 --> 00:07:16,936
We kept you 'til your father
got home.
148
00:07:16,936 --> 00:07:18,354
You were safe.
149
00:07:18,354 --> 00:07:19,522
I never thought...
150
00:07:19,522 --> 00:07:21,399
It's fine. Don't.
151
00:07:21,399 --> 00:07:22,275
I think I'm...
152
00:07:22,275 --> 00:07:24,527
I'm done talking about my mom.
153
00:07:24,527 --> 00:07:26,737
I'm... done with all of it.
154
00:07:26,737 --> 00:07:28,614
Elliot, no, just
let-let's just take...
155
00:07:28,614 --> 00:07:30,032
She left me in the woods, Kat.
156
00:07:31,242 --> 00:07:32,784
She didn't care
if I lived or died.
157
00:07:34,078 --> 00:07:35,538
So, wherever she wound up...
158
00:07:36,622 --> 00:07:37,832
I don't particularly care.
159
00:07:39,500 --> 00:07:41,169
And whoever the Landry was
who took her there...
160
00:07:43,129 --> 00:07:44,589
I don't wanna know.
161
00:07:59,812 --> 00:08:03,316
♪ In every heart
there lives a place ♪
162
00:08:03,316 --> 00:08:06,152
♪ Where only lonely go ♪
163
00:08:07,820 --> 00:08:09,405
♪ To make a wish ♪
164
00:08:11,657 --> 00:08:15,119
♪ In every heart
there lives a place ♪
165
00:08:15,119 --> 00:08:17,455
♪ Where only lonely ♪
166
00:08:17,455 --> 00:08:19,248
Hey, miss singer-songwriter.
167
00:08:20,500 --> 00:08:23,044
Landry Express is leaving
for downtown Port Haven,
168
00:08:23,044 --> 00:08:25,546
and you need a ride, right?
169
00:08:25,546 --> 00:08:27,048
But I was making progress.
170
00:08:27,548 --> 00:08:28,466
I think?
171
00:08:28,466 --> 00:08:30,551
Stop messing with perfection.
172
00:08:31,511 --> 00:08:33,179
There's only 48 hours left
173
00:08:33,179 --> 00:08:36,432
of you as a high-schooler
who does as Mom says.
174
00:08:37,015 --> 00:08:38,726
So, let's go.
175
00:08:51,864 --> 00:08:52,990
Morning, Del!
176
00:08:53,783 --> 00:08:55,826
Hey, uh, Alice left yet?
177
00:08:55,826 --> 00:08:56,911
Ugh! Ooh!
- Oh!
178
00:08:56,911 --> 00:08:58,412
Oh, I'm fine. I'm good.
179
00:08:59,247 --> 00:09:00,539
Did you break anything?
180
00:09:00,539 --> 00:09:02,792
Uh, just ego.
181
00:09:02,792 --> 00:09:04,585
What is all this?
182
00:09:04,585 --> 00:09:05,544
Oh, not much.
183
00:09:05,544 --> 00:09:07,588
Just a small, personal project.
184
00:09:07,588 --> 00:09:09,298
Small? Right.
185
00:09:09,298 --> 00:09:10,800
I can see that.
186
00:09:10,800 --> 00:09:12,969
Uh... I brought the goods.
187
00:09:12,969 --> 00:09:14,595
Alice will appreciate that.
188
00:09:14,595 --> 00:09:16,639
Can't believe she graduates
in two days.
189
00:09:16,639 --> 00:09:17,974
How'd that happen?
190
00:09:17,974 --> 00:09:20,726
Yeah, time is a cruel mistress.
191
00:09:20,726 --> 00:09:23,646
You know, I am thankful that
you all have taken time off
192
00:09:23,646 --> 00:09:25,022
from learning that
the literal way.
193
00:09:25,022 --> 00:09:27,316
Well, we all needed a break
from the pond.
194
00:09:27,316 --> 00:09:28,943
Gotta focus on
more important things.
195
00:09:28,943 --> 00:09:31,988
Like... town council has just
signed off
196
00:09:31,988 --> 00:09:33,364
on giving me use
of the park gazebo
197
00:09:33,364 --> 00:09:35,449
and JJ confirmed
he can play that night.
198
00:09:35,449 --> 00:09:37,076
So, come end of summer,
199
00:09:37,076 --> 00:09:39,662
Kat will have
the perfect proposal.
200
00:09:39,662 --> 00:09:40,997
It's all falling into place.
201
00:09:40,997 --> 00:09:42,331
And so are you, it seems.
202
00:09:42,331 --> 00:09:44,040
Yeah.
203
00:09:44,040 --> 00:09:45,626
Uh, are you planting
something or...
204
00:09:45,626 --> 00:09:46,711
Elliot?
205
00:09:47,128 --> 00:09:48,170
Did you bring what I need?
206
00:09:48,170 --> 00:09:50,172
- Yes.
Here you go, for the cause.
207
00:09:50,172 --> 00:09:51,924
My contribution's in the car.
208
00:09:51,924 --> 00:09:53,217
Thank you.
209
00:09:53,217 --> 00:09:54,176
You guys are the best.
210
00:09:54,510 --> 00:09:55,928
Oh.
211
00:09:55,928 --> 00:09:57,763
Hey, so you're coming
to dinner tonight, right?
212
00:09:57,763 --> 00:09:59,932
Because Brady's here
and I need my wingman.
213
00:09:59,932 --> 00:10:01,642
I will bring both wings.
214
00:10:01,642 --> 00:10:03,060
Don't worry.
- Okay.
215
00:10:09,150 --> 00:10:10,443
Bring wine, too.
216
00:10:10,443 --> 00:10:12,028
Oh yeah, that's a given.
217
00:10:14,697 --> 00:10:16,157
Oh, I love this one.
218
00:10:16,157 --> 00:10:18,367
Turn it up.
219
00:10:18,367 --> 00:10:21,370
♪ Where will you go
my darling daughter ♪
220
00:10:23,247 --> 00:10:26,208
♪ I'm gonna live
down by the water ♪
221
00:10:27,585 --> 00:10:29,629
♪ If I ever
could find the time ♪
222
00:10:29,629 --> 00:10:32,631
♪ Never no reason or rhyme ♪
223
00:10:32,631 --> 00:10:38,179
♪ I'm gonna live down
by the water ♪
224
00:10:38,179 --> 00:10:41,515
Gosh, it seems like
yesterday when we arrived here.
225
00:10:41,515 --> 00:10:44,143
I mean, how can this be
my last summer with my kid
226
00:10:44,143 --> 00:10:46,604
before she leaves me
for college?
227
00:10:46,604 --> 00:10:47,980
Wait.
228
00:10:47,980 --> 00:10:49,774
I need to say hi to my baby.
229
00:10:51,233 --> 00:10:52,777
Wait, what? No!
230
00:10:52,777 --> 00:10:54,487
How could it be sold?
231
00:10:54,487 --> 00:10:56,072
It was sitting there for months!
232
00:10:56,072 --> 00:10:57,782
I'm sorry, Ali.
233
00:10:57,782 --> 00:10:59,492
Such is life, right?
234
00:10:59,492 --> 00:11:01,702
Rife with disappointment.
235
00:11:01,702 --> 00:11:02,662
Oh, not this again.
236
00:11:02,662 --> 00:11:04,080
I just don't get it.
237
00:11:04,080 --> 00:11:05,706
I mean, what is
Elliot waiting for?
238
00:11:06,374 --> 00:11:07,792
I mean, he has the ring.
239
00:11:07,792 --> 00:11:09,668
I know it, he knows
that I know it.
240
00:11:09,668 --> 00:11:11,671
It's just sitting there
in that stupid fish lamp!
241
00:11:11,671 --> 00:11:13,881
Just pop the question already!
242
00:11:13,881 --> 00:11:15,591
You know, ahh!
243
00:11:15,591 --> 00:11:17,343
Why are boyfriends
so complicated?
244
00:11:17,343 --> 00:11:20,638
Mom, things will happen
when they're meant to.
245
00:11:21,472 --> 00:11:23,432
Okay, maybe it's not
the boyfriends
246
00:11:23,432 --> 00:11:24,558
who are complicated.
247
00:11:24,558 --> 00:11:26,727
Maybe it's us who
make them complicated.
248
00:11:26,727 --> 00:11:28,646
Nah, you just lucked
out with yours.
249
00:11:30,606 --> 00:11:31,774
Hmm.
250
00:11:37,905 --> 00:11:39,156
Hi.
251
00:11:39,156 --> 00:11:41,534
Yes, yes, hi's all around.
252
00:11:41,534 --> 00:11:43,411
Uh, can you help?
253
00:11:43,411 --> 00:11:46,038
This fundraiser is draining
my will to live.
254
00:11:46,038 --> 00:11:47,665
Why are we hosting again?
255
00:11:47,665 --> 00:11:49,125
To celebrate how much
I've pulled you out
256
00:11:49,125 --> 00:11:50,835
of your antisocial shell
this year,
257
00:11:50,835 --> 00:11:52,753
and also it's tradition.
258
00:11:52,753 --> 00:11:54,547
Yeah, that makes sense.
259
00:11:54,547 --> 00:11:56,716
The leaving class raises coin
to get something fun
260
00:11:56,716 --> 00:11:58,884
for the school that
we're never going to enjoy.
261
00:11:58,884 --> 00:12:00,386
It's to thank a school
who's turned out
262
00:12:00,386 --> 00:12:02,096
some pretty amazing grads.
263
00:12:02,680 --> 00:12:04,014
Like these guys.
264
00:12:04,014 --> 00:12:05,850
A category that...
265
00:12:05,850 --> 00:12:07,893
includes me, apparently.
266
00:12:10,354 --> 00:12:11,647
Feel like a total geriatric.
267
00:12:11,647 --> 00:12:13,983
Hey, my sophomore self
268
00:12:13,983 --> 00:12:15,484
had a huge crush on that senior.
269
00:12:15,484 --> 00:12:18,154
Yeah. I'm really sorry
I'm missing the grad.
270
00:12:18,154 --> 00:12:19,530
This family reunion's
killing me.
271
00:12:19,530 --> 00:12:21,532
Alice, how's your song coming?
272
00:12:21,532 --> 00:12:23,659
You're still singing an
original tomorrow night, right?
273
00:12:23,659 --> 00:12:25,244
Uh, yeah.
274
00:12:25,244 --> 00:12:26,704
Yeah, that's the plan.
275
00:12:26,704 --> 00:12:29,206
Anyway, let's get back to this.
276
00:12:32,001 --> 00:12:34,295
Oh. And the award
277
00:12:34,295 --> 00:12:36,881
for the cutest small-town couple
goes to...
278
00:12:36,881 --> 00:12:38,382
75's our year.
279
00:12:38,382 --> 00:12:39,925
We have so much
to look forward to.
280
00:12:39,925 --> 00:12:43,262
Not just grad, but our wedding.
281
00:12:43,262 --> 00:12:44,805
You finally moving out
of Lingermore.
282
00:12:44,805 --> 00:12:47,057
And into a house
with Mom and Grandma.
283
00:12:47,057 --> 00:12:48,434
Okay.
284
00:12:49,310 --> 00:12:51,187
So, it isn't perfect.
285
00:12:53,355 --> 00:12:56,942
But from now on, it's you, me,
286
00:12:56,942 --> 00:12:58,736
and forever, Delly.
287
00:12:58,736 --> 00:13:00,404
We can celebrate
our special moments
288
00:13:00,404 --> 00:13:01,655
however we want.
289
00:13:01,655 --> 00:13:03,449
Make our own traditions
290
00:13:03,449 --> 00:13:05,075
'cause this life is ours now.
291
00:13:05,075 --> 00:13:06,368
No one else's.
292
00:13:13,125 --> 00:13:14,126
Come on.
293
00:13:14,126 --> 00:13:15,419
Where did you put it?
294
00:13:18,923 --> 00:13:20,966
Just look at
our talented high school grad
295
00:13:20,966 --> 00:13:22,885
going to her dream college, huh?
296
00:13:22,885 --> 00:13:25,679
Hudson Performing Arts
School of New York!
297
00:13:25,679 --> 00:13:27,056
I love saying it!
298
00:13:27,056 --> 00:13:28,891
Dad, it wasn't
just talent that got me in.
299
00:13:28,891 --> 00:13:31,143
Max helped me with my grades
and Noah helped me
300
00:13:31,143 --> 00:13:32,478
with my audition tape.
301
00:13:32,478 --> 00:13:33,979
Yeah, sure.
302
00:13:33,979 --> 00:13:35,231
However it happened,
303
00:13:35,231 --> 00:13:36,690
I couldn't be more excited,
304
00:13:36,690 --> 00:13:38,150
more proud and...
305
00:13:38,150 --> 00:13:40,444
more willing to foot the bill.
306
00:13:40,444 --> 00:13:41,862
That old chestnut.
307
00:13:41,862 --> 00:13:43,155
Yeah. But listen,
at least Alice
308
00:13:43,155 --> 00:13:44,240
is not an international student.
309
00:13:44,240 --> 00:13:46,408
Those kids, they get gouged!
310
00:13:46,408 --> 00:13:47,910
But listen,
even if you were Canadian,
311
00:13:47,910 --> 00:13:49,245
I would still
cover the fees, okay?
312
00:13:49,245 --> 00:13:51,455
This is your dream
and you can't put a price on it.
313
00:13:51,455 --> 00:13:53,123
- You sure?
'Cause you're mentioning
314
00:13:53,123 --> 00:13:53,999
the price quite a bit.
315
00:13:55,501 --> 00:13:57,670
Look, I'm just happy that
I can make it happen, okay?
316
00:13:57,670 --> 00:13:59,421
The last thing I would want
is to put any pressure
317
00:13:59,421 --> 00:14:02,216
on you, Kat, I know how hard
you work for what you make.
318
00:14:02,883 --> 00:14:05,135
Yeah, a small-town paper gig
can't compete with
319
00:14:05,135 --> 00:14:07,596
a high-powered lucrative career
in, what is,
320
00:14:07,596 --> 00:14:09,098
generational wealth?
321
00:14:09,098 --> 00:14:10,683
Family money can only
get you so far, Elliot.
322
00:14:10,683 --> 00:14:11,934
How far can you get?
323
00:14:11,934 --> 00:14:13,394
Show me.
324
00:14:13,394 --> 00:14:15,312
All right, I've heard enough
about how much the fall
325
00:14:15,312 --> 00:14:17,815
is gonna cost,
and how far people are gonna go.
326
00:14:17,815 --> 00:14:21,110
Summer hasn't even started,
and I, for one,
327
00:14:21,110 --> 00:14:22,903
don't want to wish it away.
- Hear, hear.
328
00:14:23,737 --> 00:14:25,155
We're all looking forward
329
00:14:25,155 --> 00:14:26,365
to celebrating tomorrow night,
Alice.
330
00:14:26,365 --> 00:14:27,491
- Thank you.
- High school graduations
331
00:14:27,491 --> 00:14:29,034
don't come along every day.
332
00:14:30,786 --> 00:14:32,621
Well, I would like
to make a toast.
333
00:14:32,621 --> 00:14:34,498
To my beautiful daughter, Ali.
334
00:14:36,709 --> 00:14:39,461
I can't tell you
how it feels to see you
335
00:14:39,461 --> 00:14:43,424
taking this next step into
the future of your dreams.
336
00:14:44,550 --> 00:14:46,635
It's surreal.
It's, um...
337
00:14:47,386 --> 00:14:48,679
It's incredible.
338
00:14:50,556 --> 00:14:52,600
But it's also...
339
00:14:52,600 --> 00:14:55,019
a step out this door.
340
00:14:56,186 --> 00:14:58,647
So, it's just...
341
00:14:58,647 --> 00:15:00,274
It's a bit heartbreaking, too.
342
00:15:01,150 --> 00:15:04,403
But I am so very proud of you.
343
00:15:04,403 --> 00:15:06,447
And I-I promise,
344
00:15:06,447 --> 00:15:08,073
when we do say goodbye,
345
00:15:08,073 --> 00:15:11,201
I will do it with
a smile on my face.
346
00:15:12,870 --> 00:15:14,288
Cheers, baby.
347
00:15:14,288 --> 00:15:16,165
Cheers.
348
00:15:16,165 --> 00:15:16,999
Cheers.
349
00:15:16,999 --> 00:15:18,375
Cheers.
350
00:15:18,375 --> 00:15:20,502
That is the bittersweet gift
of being a mom.
351
00:15:21,086 --> 00:15:23,589
Loving hard then letting go.
352
00:15:24,840 --> 00:15:28,385
The bond between a mother
and a child,
353
00:15:28,385 --> 00:15:30,012
there is nothing like it.
354
00:15:40,689 --> 00:15:41,649
Mom!
355
00:15:43,192 --> 00:15:44,193
Wait!
356
00:15:44,735 --> 00:15:46,111
Please!
357
00:15:46,570 --> 00:15:47,905
Don't go!
358
00:16:49,925 --> 00:16:51,301
Mom?
359
00:16:51,301 --> 00:16:52,720
You're using the pond?
360
00:16:52,720 --> 00:16:54,847
Uh... fine.
361
00:16:54,847 --> 00:16:56,432
Yes, okay.
362
00:16:56,432 --> 00:16:58,892
Maybe I haven't totally been
respecting Elliot's desire
363
00:16:58,892 --> 00:17:01,645
to ditch the idea
of finding Tessa.
364
00:17:01,645 --> 00:17:02,855
Since when?
365
00:17:04,064 --> 00:17:05,858
Since the ice melted.
366
00:17:05,858 --> 00:17:07,401
It's just a jump,
367
00:17:07,401 --> 00:17:09,486
only every once in a while,
okay?
368
00:17:09,486 --> 00:17:13,490
And look, it doesn't even matter
because it hasn't worked.
369
00:17:13,490 --> 00:17:15,492
But I know that I go back, Ali.
370
00:17:15,492 --> 00:17:18,287
Fern told me as much
at Mom and Dad's wedding.
371
00:17:18,287 --> 00:17:20,204
She met me in another era.
372
00:17:20,204 --> 00:17:23,959
And what if that trip leads me
to finding Tessa?
373
00:17:23,959 --> 00:17:26,045
I really want to
do that for Elliot.
374
00:17:30,257 --> 00:17:32,551
Oh! Oh, thank goodness.
375
00:17:32,551 --> 00:17:33,802
Thank goodness!
376
00:17:38,098 --> 00:17:42,686
Oh.
377
00:17:42,686 --> 00:17:44,188
Ah!
378
00:17:47,274 --> 00:17:48,150
Ah.
379
00:17:51,653 --> 00:17:52,988
Where are we gonna bury it?
380
00:18:00,329 --> 00:18:01,413
Hey, Del.
381
00:18:01,413 --> 00:18:03,582
Oh. Yeah.
382
00:18:04,500 --> 00:18:05,834
Got a package for Alice.
383
00:18:05,834 --> 00:18:07,336
Thanks, Ruby.
384
00:18:09,546 --> 00:18:11,799
What is Jacob doing in Toronto?
385
00:18:11,799 --> 00:18:13,133
I mean, is he working there?
386
00:18:13,133 --> 00:18:14,051
At-at what?
387
00:18:14,051 --> 00:18:15,677
And how long has he been there?
388
00:18:15,677 --> 00:18:16,929
I'm sure there
are answers in here.
389
00:18:19,848 --> 00:18:21,266
It's the Alice book.
390
00:18:21,266 --> 00:18:25,354
Same edition.
391
00:18:25,354 --> 00:18:27,356
They're pristine.
392
00:18:28,232 --> 00:18:30,192
Wait, here,
he wrote an inscription.
393
00:18:31,109 --> 00:18:32,569
"To Alice,
394
00:18:32,569 --> 00:18:35,322
"found these in a used bookstore
and knew it was a sign.
395
00:18:35,322 --> 00:18:37,699
"Now you can bring
a set into your future.
396
00:18:37,699 --> 00:18:40,828
"I know it will be somewhere
you always needed to go."
397
00:18:40,828 --> 00:18:42,996
That's it?
398
00:18:42,996 --> 00:18:43,914
Great.
399
00:18:43,914 --> 00:18:45,040
Nice, Jake.
400
00:18:46,250 --> 00:18:47,918
I'm so sorry, Mom.
401
00:19:00,264 --> 00:19:02,891
I gave your photos
a place of honor.
402
00:19:02,891 --> 00:19:04,143
Yes, thank you.
403
00:19:04,143 --> 00:19:06,019
It's our ages on full display.
404
00:19:06,895 --> 00:19:08,564
You've done a fantastic job,
you two.
405
00:19:08,564 --> 00:19:10,482
It's going to be
a very special evening.
406
00:19:10,482 --> 00:19:12,359
I couldn't agree more.
407
00:19:12,359 --> 00:19:14,319
Lewis. Hi.
408
00:19:14,319 --> 00:19:17,114
El, a drink, please?
409
00:19:21,118 --> 00:19:23,912
Hmm, I see Jacob
didn't make it back
410
00:19:23,912 --> 00:19:25,289
for graduation.
411
00:19:25,289 --> 00:19:26,957
Still too afraid of me?
412
00:19:26,957 --> 00:19:28,500
Any fear that we had
413
00:19:28,500 --> 00:19:31,378
disappeared when that will
brought you to your knees.
414
00:19:31,378 --> 00:19:33,046
Heh, that's cute...
415
00:19:33,046 --> 00:19:34,923
that you think
a moldy piece of paper
416
00:19:34,923 --> 00:19:36,717
could take away my estate.
417
00:19:36,717 --> 00:19:38,719
Well, it's cute that
you think we want it.
418
00:19:38,719 --> 00:19:41,722
Especially when teasing you with
the threat of Susanna's will
419
00:19:41,722 --> 00:19:45,142
is so much more fun
than actually using it?
420
00:19:45,142 --> 00:19:47,895
The only funny thing is
how we've had to fake nice
421
00:19:47,895 --> 00:19:49,521
for the sake of our kids.
422
00:19:49,521 --> 00:19:51,523
I'm just happy that Alice
has been there for Max
423
00:19:51,523 --> 00:19:52,900
this year.
424
00:19:52,900 --> 00:19:55,569
You know, especially
with your very messy divorce.
425
00:19:55,569 --> 00:19:57,279
Guess what? Guess what?
426
00:19:57,279 --> 00:20:01,033
Bids to spend a day with me
just hit triple digits, baby.
427
00:20:01,033 --> 00:20:04,494
I still can't believe you
have such a successful podcast.
428
00:20:04,494 --> 00:20:05,871
Yeah! Well, what can I say,
right?
429
00:20:05,871 --> 00:20:07,915
People love ghost stories.
430
00:20:07,915 --> 00:20:10,209
And the sound of my voice.
431
00:20:12,586 --> 00:20:15,672
Okay, sir,
I have a pitch for you.
432
00:20:15,672 --> 00:20:17,925
Rumor is
your vineyard renovations
433
00:20:17,925 --> 00:20:19,843
include opening up
the Lingermore tunnels?
434
00:20:19,843 --> 00:20:23,472
Yeah, I've decided to lean
into the estate's illicit past.
435
00:20:23,472 --> 00:20:27,017
Please tell me that you know
your tunnels' ghost story then.
436
00:20:27,017 --> 00:20:28,310
This year marks
the 100th anniversary
437
00:20:28,310 --> 00:20:29,770
of the big explosion down there!
438
00:20:29,770 --> 00:20:31,897
Homemade booze making
gone wrong.
439
00:20:31,897 --> 00:20:34,900
Bootlegger died.
Body never found.
440
00:20:34,900 --> 00:20:37,194
It was a big, cautionary tale
to stop fishermen
441
00:20:37,194 --> 00:20:40,239
from going rogue
during Prohibition.
442
00:20:40,239 --> 00:20:42,074
Yes, it's all very charming.
443
00:20:42,074 --> 00:20:44,952
Please, let me do
a "Boo! Brunswick" podcast
444
00:20:44,952 --> 00:20:48,205
in the tunnels when they're
open about the fifth body.
445
00:20:48,205 --> 00:20:50,332
Well, I'm bringing in
a marketing manager soon,
446
00:20:50,332 --> 00:20:52,000
so maybe they can handle you.
447
00:20:52,000 --> 00:20:54,086
- Oh.
- And your ideas, huh?
448
00:20:54,086 --> 00:20:55,462
Until then...
449
00:20:55,462 --> 00:20:57,005
Okay, okay, okay,
I'll have my people
450
00:20:57,005 --> 00:20:58,840
call your people.
451
00:20:58,840 --> 00:21:00,717
Oh, he does not know
who he's dealing with.
452
00:21:00,717 --> 00:21:02,886
Oh, I know,
and I love that for him.
453
00:21:04,304 --> 00:21:05,681
We reached
our fundraising goal tonight.
454
00:21:07,516 --> 00:21:10,060
And the biggest spender was...
455
00:21:10,560 --> 00:21:13,105
my father, Lewis Goodwin,
456
00:21:13,105 --> 00:21:16,817
who went absurdly overboard
on this super sketchy box
457
00:21:16,817 --> 00:21:18,026
of old film reels,
458
00:21:18,026 --> 00:21:21,321
generously donated by
Joyce Hollyer-Oates
459
00:21:21,321 --> 00:21:23,323
from the Roxy Theater archives.
460
00:21:24,032 --> 00:21:25,534
Okay,
461
00:21:25,534 --> 00:21:27,327
I'm now going to pass
the mic over to someone
462
00:21:27,327 --> 00:21:29,746
who actually knows
how to use it.
463
00:21:29,746 --> 00:21:32,332
Before she makes it big
in the Big Apple,
464
00:21:32,332 --> 00:21:34,876
you'll all get to say
you knew her when.
465
00:21:34,876 --> 00:21:36,628
- Ooh! Yes.
- Alice Dhawan.
466
00:21:43,593 --> 00:21:44,594
Hi.
467
00:21:45,804 --> 00:21:48,682
I'm going to sing something
of my own tonight.
468
00:21:48,682 --> 00:21:50,225
Hope you like it.
469
00:22:02,612 --> 00:22:05,449
Uh, actually, sorry.
470
00:22:06,199 --> 00:22:08,076
I'm gonna sing something
471
00:22:08,076 --> 00:22:10,370
that's a little bit more
on brand for tonight,
472
00:22:10,370 --> 00:22:14,124
a song written by
a Port Haven High grad,
473
00:22:14,124 --> 00:22:16,209
who's very close to my heart.
474
00:22:17,252 --> 00:22:18,086
My grandpa.
475
00:22:20,255 --> 00:22:23,383
♪ I know a path to the past ♪
476
00:22:23,383 --> 00:22:27,304
♪ Is it a secret worth knowing ♪
477
00:22:29,639 --> 00:22:33,101
♪ It's a world where
I've made my mistakes ♪
478
00:22:33,101 --> 00:22:35,729
♪ I was pulled down below ♪
479
00:22:35,729 --> 00:22:37,731
♪ Sunken and cold ♪
480
00:22:39,149 --> 00:22:43,320
♪ There's a lesson
to learn from yesterday ♪
481
00:22:43,320 --> 00:22:47,365
♪ And the future
could be our way out ♪
482
00:22:47,365 --> 00:22:49,993
♪ I'll find you somehow ♪
483
00:22:52,037 --> 00:22:54,748
♪ So, I just breathe ♪
484
00:22:54,748 --> 00:22:59,586
♪ Hope the water brings
you back to me ♪
485
00:22:59,586 --> 00:23:04,341
♪ And wish for this
wish to come true ♪
486
00:23:04,341 --> 00:23:07,094
♪ Let the water bring me ♪
487
00:23:09,846 --> 00:23:13,183
♪ Back to you ♪
488
00:23:26,321 --> 00:23:27,781
"I know it will be
somewhere you always
489
00:23:27,781 --> 00:23:29,783
needed to go."
490
00:23:29,783 --> 00:23:31,118
Hope you're right.
491
00:23:52,472 --> 00:23:54,266
Come on, Ali, we have to go!
492
00:24:01,940 --> 00:24:02,774
Oh!
493
00:24:02,774 --> 00:24:04,609
Oh, my goodness, look at you!
494
00:24:04,609 --> 00:24:06,486
You're so grown up.
495
00:24:06,486 --> 00:24:08,613
Yeah, too bad I felt
like a total kid last night.
496
00:24:08,613 --> 00:24:11,032
It was like I was back
on that arts school stage
497
00:24:11,032 --> 00:24:12,159
in Minneapolis.
498
00:24:12,159 --> 00:24:13,952
- Stop, okay?
That was your past,
499
00:24:13,952 --> 00:24:16,872
and you're about
to start your future.
500
00:24:16,872 --> 00:24:20,417
But just promise me that not
everything has to change, okay?
501
00:24:20,417 --> 00:24:22,419
That no matter what,
502
00:24:22,419 --> 00:24:24,296
I'll still have this.
503
00:24:24,296 --> 00:24:26,089
I'll still have us.
504
00:24:26,089 --> 00:24:27,507
Of course you will.
505
00:24:27,507 --> 00:24:29,426
And maybe...
506
00:24:29,426 --> 00:24:31,303
something else?
507
00:24:32,554 --> 00:24:35,473
So, Mom, Elliot,
and I chipped in.
508
00:24:35,473 --> 00:24:37,225
I mean, look, she's-she's
the perfect mix
509
00:24:37,225 --> 00:24:38,435
of your two favorite eras.
510
00:24:38,435 --> 00:24:40,145
Are you serious?
511
00:24:40,145 --> 00:24:41,396
Thank you!
512
00:24:41,396 --> 00:24:42,606
Go.
513
00:24:42,606 --> 00:24:46,610
Go see it. Go see.
514
00:24:46,610 --> 00:24:47,903
Thank you!
515
00:24:50,280 --> 00:24:52,824
To Alice, the class of 2026.
516
00:24:52,824 --> 00:24:54,576
Cheers!
517
00:24:58,580 --> 00:25:00,916
It's Noah.
518
00:25:00,916 --> 00:25:03,418
Kat, what does
she need a car for?
519
00:25:03,418 --> 00:25:04,878
I mean, she's moving to
the least car-friendly city
520
00:25:04,878 --> 00:25:06,296
on earth.
521
00:25:06,296 --> 00:25:08,965
- It'll stay here, Brady.
Just waiting for her to visit.
522
00:25:10,091 --> 00:25:11,635
Like I will be.
523
00:25:11,635 --> 00:25:13,178
I still can't believe
I flaked last night.
524
00:25:13,178 --> 00:25:14,554
Just be kind to yourself, okay?
525
00:25:14,554 --> 00:25:15,597
You did amazing.
526
00:25:15,597 --> 00:25:16,765
The crowd loved you.
527
00:25:16,765 --> 00:25:17,891
By the way,
you look amazing, too.
528
00:25:17,891 --> 00:25:18,725
Thank you.
529
00:25:18,725 --> 00:25:19,809
Poor guy.
530
00:25:19,809 --> 00:25:20,936
I've been there.
531
00:25:20,936 --> 00:25:22,354
What?
532
00:25:22,354 --> 00:25:25,732
N-no, Max is so not an Elliot.
533
00:25:25,732 --> 00:25:27,901
I mean, he's not
head over heels for Alice.
534
00:25:27,901 --> 00:25:29,361
- Head over heels?
Is that what you think?
535
00:25:29,361 --> 00:25:30,820
Oh, I don't think.
536
00:25:30,820 --> 00:25:31,988
I know.
537
00:25:31,988 --> 00:25:33,198
Fine.
538
00:25:33,198 --> 00:25:34,616
I won't deny it.
539
00:25:34,616 --> 00:25:36,034
Time to put a ring on it, bud.
540
00:25:36,034 --> 00:25:37,160
Ah!
541
00:25:37,160 --> 00:25:38,620
Ah, ha.
542
00:25:40,163 --> 00:25:41,373
All right,
543
00:25:41,373 --> 00:25:42,415
think I collected
everything we need.
544
00:25:45,544 --> 00:25:46,795
It's about making
our own traditions.
545
00:25:46,795 --> 00:25:47,879
Right?
546
00:25:47,879 --> 00:25:49,130
So, what do you got over there?
547
00:25:49,130 --> 00:25:52,008
I got snapshots of '75,
like current events,
548
00:25:52,008 --> 00:25:53,635
and today's best hits,
549
00:25:53,635 --> 00:25:55,178
brought to you by the best diner
550
00:25:55,178 --> 00:25:57,180
1975 has to offer.
551
00:25:57,180 --> 00:25:58,723
So, what are you writin'?
552
00:25:59,766 --> 00:26:01,351
I'll tell you when it's done.
553
00:26:01,351 --> 00:26:03,770
But it's for our future, too.
554
00:26:08,525 --> 00:26:11,278
Hey, I have a surprise!
555
00:26:11,278 --> 00:26:14,531
It's a tradition Cole
and I tried to start.
556
00:26:14,531 --> 00:26:16,908
That is what
the holes were about.
557
00:26:18,285 --> 00:26:21,579
It's a time capsule
to commemorate 1975,
558
00:26:21,579 --> 00:26:23,039
the year that Colton and I
559
00:26:23,039 --> 00:26:24,708
graduated and started
our life together.
560
00:26:26,543 --> 00:26:28,670
So much in here.
Takes me back.
561
00:26:30,171 --> 00:26:34,259
But um, most importantly...
562
00:26:34,259 --> 00:26:36,511
this...
563
00:26:36,511 --> 00:26:39,014
it's a letter I wrote
to our future child.
564
00:26:40,682 --> 00:26:42,142
That was the point.
565
00:26:43,018 --> 00:26:45,854
Colton and I were going to
dig up the capsule
566
00:26:45,854 --> 00:26:48,648
and read it to our child
when they graduated.
567
00:26:51,735 --> 00:26:53,862
But here we are.
568
00:26:55,238 --> 00:26:56,948
So, I'd like to read
it to you, Alice.
569
00:27:01,244 --> 00:27:03,788
"To my little one,
570
00:27:03,788 --> 00:27:05,915
"who will you be
when this tin gets opened,
571
00:27:05,915 --> 00:27:08,293
"and what will your dream be?
572
00:27:08,293 --> 00:27:10,378
"Well, here is mine, it's you,
573
00:27:10,378 --> 00:27:11,796
"pure and simple.
574
00:27:12,589 --> 00:27:13,798
"And if this letter's
been opened,
575
00:27:13,798 --> 00:27:15,800
"it means my dream
has come true.
576
00:27:17,302 --> 00:27:19,137
"I hope I was a good mom
577
00:27:20,013 --> 00:27:23,141
"who saw you, heard you,
578
00:27:24,267 --> 00:27:26,853
"who didn't let her own wounds
get in the way of...
579
00:27:28,188 --> 00:27:29,981
"healing yours.
580
00:27:29,981 --> 00:27:31,983
"Oh, I hope your life
will be filled with
581
00:27:31,983 --> 00:27:35,236
"the same magic and joy
as mine has been.
582
00:27:35,236 --> 00:27:38,948
"But how can it not be
when Colton and I
583
00:27:38,948 --> 00:27:40,325
"are a part of you?
584
00:27:41,534 --> 00:27:45,246
"When you were created
with such love...
585
00:27:47,957 --> 00:27:52,754
"Such hope... and light.
586
00:27:52,754 --> 00:27:55,965
"How could your future
be filled with anything else?
587
00:27:57,384 --> 00:27:59,177
"It will be, I promise.
588
00:27:59,928 --> 00:28:02,389
"All my love always, your mom...
589
00:28:03,890 --> 00:28:05,100
"Delilah."
590
00:28:07,227 --> 00:28:09,729
I know I didn't follow through
with this tradition,
591
00:28:09,729 --> 00:28:11,856
but I hope you will, Alice.
592
00:28:11,856 --> 00:28:14,317
Write a letter to your child.
593
00:28:14,317 --> 00:28:15,693
I'll try, Grandma.
594
00:28:22,325 --> 00:28:24,828
How did I not remember
what was in that letter?
595
00:28:24,828 --> 00:28:27,872
Oh, God, I've pushed Kat
away again.
596
00:28:27,872 --> 00:28:29,666
This is how it's gonna be
in the fall.
597
00:28:29,666 --> 00:28:31,334
Me, here, alone.
598
00:28:31,334 --> 00:28:35,338
I know tonight was emotional,
Del, but let yourself be happy.
599
00:28:36,214 --> 00:28:38,258
You've got an incredible life.
600
00:28:38,258 --> 00:28:39,551
I love Sam.
601
00:28:39,551 --> 00:28:41,594
He's a man of routine,
602
00:28:41,594 --> 00:28:43,096
but I like it.
603
00:28:43,096 --> 00:28:44,889
Lovely evening, huh?
604
00:28:45,390 --> 00:28:50,019
But I wouldn't mind getting
back to routine, that's...
605
00:28:50,019 --> 00:28:52,480
Absolutely, though
I don't know how lovely
606
00:28:52,480 --> 00:28:53,982
an evening it was.
607
00:28:53,982 --> 00:28:55,191
Okay, okay,
608
00:28:55,191 --> 00:28:57,402
shake it off, huh?
609
00:28:57,402 --> 00:29:00,238
Kat is an adult,
Alice is about to be.
610
00:29:00,238 --> 00:29:02,031
It is high time
us real grown-ups
611
00:29:02,031 --> 00:29:03,241
had some real fun.
612
00:29:06,286 --> 00:29:08,037
Oh, oh man. Listen to that.
613
00:29:09,330 --> 00:29:10,582
Oh, doesn't that
one take you back, Del?
614
00:29:10,582 --> 00:29:12,208
Remember?
615
00:29:13,626 --> 00:29:16,337
Stop it.
Just stop. Please!
616
00:29:16,337 --> 00:29:19,215
Get out!
Get out!
617
00:29:20,216 --> 00:29:21,968
Del? You okay?
618
00:29:21,968 --> 00:29:24,137
Uh, yeah, I'm fine.
619
00:29:24,137 --> 00:29:25,722
Mm.
620
00:29:26,973 --> 00:29:28,224
Your family's grad pics
are upstairs.
621
00:29:28,224 --> 00:29:29,517
I fully grabbed them
during clean up.
622
00:29:29,517 --> 00:29:31,311
I'm taking Noah's photo though,
623
00:29:31,311 --> 00:29:33,188
for blackmail purposes.
624
00:29:33,188 --> 00:29:34,689
Sorry.
625
00:29:34,689 --> 00:29:36,399
The only thing you
should be sorry about
626
00:29:36,399 --> 00:29:38,485
is laughing at me when I told
you to bring a bathing suit.
627
00:29:38,485 --> 00:29:40,028
A cove party ends
one of two ways,
628
00:29:40,028 --> 00:29:42,906
either it's a police raid
or a late-night swim.
629
00:29:42,906 --> 00:29:44,324
I don't know,
running into the ocean
630
00:29:44,324 --> 00:29:46,451
fully clothed felt pretty epic.
631
00:29:46,451 --> 00:29:49,329
But uh... lesson learned.
632
00:29:49,329 --> 00:29:50,497
I should've listened.
633
00:29:50,497 --> 00:29:52,123
Yeah, well, that's the problem,
634
00:29:52,123 --> 00:29:53,458
you never do.
635
00:29:58,463 --> 00:30:00,006
You should have
performed your song.
636
00:30:00,006 --> 00:30:01,132
What?
637
00:30:01,132 --> 00:30:02,133
Last night.
638
00:30:03,051 --> 00:30:04,469
Why do you keep all that talent
639
00:30:04,469 --> 00:30:06,221
hidden under a barrel, Alice?
640
00:30:06,221 --> 00:30:08,056
I just got nervous.
641
00:30:08,056 --> 00:30:09,307
I don't think it's a big deal.
642
00:30:09,307 --> 00:30:11,059
It kind of is
a big deal, though.
643
00:30:12,060 --> 00:30:13,228
If you don't believe
in yourself,
644
00:30:13,228 --> 00:30:14,479
you'll never succeed.
645
00:30:14,479 --> 00:30:15,605
You get that, right?
646
00:30:15,605 --> 00:30:17,357
Why don't you just
support me, Max?
647
00:30:17,357 --> 00:30:19,108
You're my best friend.
648
00:30:19,108 --> 00:30:20,985
I- I don't get why
you have to push so hard
649
00:30:20,985 --> 00:30:22,529
all the time.
- Because someone has to!
650
00:30:22,529 --> 00:30:24,155
You think that Noah
just goes easy on me?
651
00:30:24,155 --> 00:30:25,490
Well, it's because he loves me.
652
00:30:25,490 --> 00:30:28,117
You go too easy
on yourself, Alice.
653
00:30:28,117 --> 00:30:30,078
I pushed you all year,
654
00:30:30,078 --> 00:30:31,704
but I won't be here come fall.
655
00:30:31,704 --> 00:30:33,957
So, you'll be going at it alone.
656
00:30:33,957 --> 00:30:35,250
Are you ready for that?
657
00:30:35,250 --> 00:30:37,252
Yeah, I'm actually
ready right now.
658
00:30:37,252 --> 00:30:40,380
So, go get the photos
and I will prove it.
659
00:30:43,258 --> 00:30:44,259
Hmm.
660
00:31:00,525 --> 00:31:02,110
Alice, come on in.
661
00:31:02,110 --> 00:31:05,154
Join me.
662
00:31:05,154 --> 00:31:07,615
These the reels
that you won at the auction?
663
00:31:07,615 --> 00:31:10,326
Screen tests.
664
00:31:10,326 --> 00:31:13,621
My ancestor tried to put
Port Haven on the map back then
665
00:31:13,621 --> 00:31:16,082
by bringing Hollywood
to New Brunswick
666
00:31:16,082 --> 00:31:18,084
to make a movie.
667
00:31:18,084 --> 00:31:20,461
The script was written,
actors were cast,
668
00:31:20,461 --> 00:31:23,006
but history wasn't on his side.
669
00:31:23,590 --> 00:31:25,884
The film was silent, you see,
670
00:31:25,884 --> 00:31:28,636
and talkies had started
to come on the scene.
671
00:31:28,636 --> 00:31:32,265
So, on the first day
of production,
672
00:31:32,265 --> 00:31:34,517
investors pulled the plug.
673
00:31:34,517 --> 00:31:37,687
And now, all that remains
are these,
674
00:31:37,687 --> 00:31:42,859
1925 Port Haven frozen in time.
675
00:31:44,068 --> 00:31:45,445
Like a time capsule.
676
00:31:47,530 --> 00:31:49,240
Excuse me a moment.
677
00:32:37,955 --> 00:32:39,290
Alice?
678
00:32:39,290 --> 00:32:41,751
There you are.
679
00:32:41,751 --> 00:32:43,878
Thanks.
680
00:32:43,878 --> 00:32:44,921
The reel ended.
681
00:32:44,921 --> 00:32:48,341
So... thank you
for the screening.
682
00:32:49,342 --> 00:32:50,802
Good night.
683
00:33:05,483 --> 00:33:07,151
Stop it there!
684
00:33:07,151 --> 00:33:08,569
See?
685
00:33:08,569 --> 00:33:10,321
Mom, you're going
to travel to 1925.
686
00:33:10,321 --> 00:33:13,157
- To meet Fern.
Just like she said.
687
00:33:13,157 --> 00:33:14,659
You two look so scared.
688
00:33:14,659 --> 00:33:15,910
What do you think
you said to her?
689
00:33:15,910 --> 00:33:19,122
I have no idea.
690
00:33:19,122 --> 00:33:21,124
Can you play it back again?
691
00:33:27,880 --> 00:33:29,882
Oh, my God! Look at her!
692
00:33:31,718 --> 00:33:34,011
This is not the Fern
that I knew in '74,
693
00:33:34,011 --> 00:33:37,015
or the one that Mom and Dad
always talked about.
694
00:33:37,015 --> 00:33:39,517
That Fern, she was a homebody.
695
00:33:39,517 --> 00:33:42,103
I mean, she never left the farm.
696
00:33:42,103 --> 00:33:43,896
She raised her son all alone.
697
00:33:44,564 --> 00:33:46,899
But this Fern...
698
00:33:46,899 --> 00:33:48,026
is mesmerizing.
699
00:33:49,652 --> 00:33:51,821
1925...
700
00:33:51,821 --> 00:33:52,864
'25.
701
00:33:52,864 --> 00:33:54,198
65 there they thrive.
702
00:33:55,158 --> 00:33:56,743
65 in 25.
703
00:33:59,412 --> 00:34:00,955
Fern told me about this
704
00:34:00,955 --> 00:34:03,082
in one of her weird
rhymey things.
705
00:34:03,082 --> 00:34:06,586
The 25, I mean,
I think she meant 1925.
706
00:34:06,586 --> 00:34:08,420
But then, what would the 65 be?
707
00:34:08,420 --> 00:34:10,172
The wall that the clock
was hidden in was
708
00:34:10,172 --> 00:34:11,757
put up in the 1920s, right?
709
00:34:12,425 --> 00:34:15,011
Your mom was here in that era.
710
00:34:15,011 --> 00:34:17,472
And-and now we have proof
that I go there too.
711
00:34:17,472 --> 00:34:20,850
So, could the 65 be about her?
712
00:34:20,850 --> 00:34:22,226
Maybe that was Tessa's age?
713
00:34:22,226 --> 00:34:25,521
No! Look, my mom jumped
at 24 in 1983,
714
00:34:25,521 --> 00:34:27,732
and she's been gone 43 years,
715
00:34:27,732 --> 00:34:30,234
so following the pond's rule
that the time spent in the past
716
00:34:30,234 --> 00:34:31,944
is equal to the time
you miss in the present,
717
00:34:31,944 --> 00:34:33,029
that would make her...
718
00:34:33,029 --> 00:34:35,156
67, not 65.
719
00:34:35,156 --> 00:34:37,533
Yeah, but I mean,
Fern could have been off
720
00:34:37,533 --> 00:34:38,743
by two years, right?
721
00:34:38,743 --> 00:34:40,328
You always say that
she's a bit of a kook.
722
00:34:40,328 --> 00:34:41,954
Look, no, I just,
I don't think it's act...
723
00:34:41,954 --> 00:34:43,873
Come on, Elliot, this can't
just be a coincidence.
724
00:34:43,873 --> 00:34:45,248
She left me, Kat!
725
00:34:47,376 --> 00:34:48,460
All right?
726
00:34:50,420 --> 00:34:51,339
Thank you.
727
00:34:55,134 --> 00:34:57,136
I'm all done, here it is.
728
00:35:00,264 --> 00:35:01,641
And if things go according
to plan,
729
00:35:01,641 --> 00:35:04,018
we'll be digging
this up in 18 years.
730
00:35:05,728 --> 00:35:06,646
Cole?
731
00:35:07,647 --> 00:35:09,106
A letter.
732
00:35:10,358 --> 00:35:12,068
From your brother.
733
00:35:12,068 --> 00:35:13,569
What?
734
00:35:14,779 --> 00:35:16,114
Our wedding invite?
735
00:35:16,114 --> 00:35:18,115
I sent it to him.
Did he seriously send it back?
736
00:35:18,115 --> 00:35:19,784
Wait, Cole, look.
737
00:35:21,035 --> 00:35:22,453
"See you at the wedding,
brother.
738
00:35:22,453 --> 00:35:23,871
"Love, Griffin"
739
00:35:23,871 --> 00:35:25,623
Is he really coming home for it?
740
00:35:25,623 --> 00:35:29,085
How about adding
that to the capsule?
741
00:35:29,085 --> 00:35:31,045
This is about our future,
Grandma.
742
00:35:31,045 --> 00:35:32,630
At this rate,
whatever kid we have
743
00:35:32,630 --> 00:35:34,590
won't even know
Griffin Landry's name.
744
00:35:34,590 --> 00:35:37,093
Oh, Cole, deary, like it or not,
745
00:35:37,093 --> 00:35:39,178
your brother is a part of you.
746
00:35:43,015 --> 00:35:44,976
Maybe by the time
we open this thing,
747
00:35:44,976 --> 00:35:46,519
Griffin and I will have
a better relationship.
748
00:35:47,228 --> 00:35:48,938
By the time we open this,
749
00:35:48,938 --> 00:35:50,648
we'll be a family all our own.
750
00:35:53,234 --> 00:35:54,443
All right.
751
00:36:01,492 --> 00:36:03,995
Oh, just saw Brady off.
752
00:36:03,995 --> 00:36:06,038
Let's celebrate with some tea.
753
00:36:06,706 --> 00:36:08,332
Yeah.
754
00:36:12,253 --> 00:36:14,463
The letter...
755
00:36:14,463 --> 00:36:16,299
It should have been for you.
756
00:36:16,299 --> 00:36:18,759
All those words in there,
they were meant for you.
757
00:36:19,802 --> 00:36:22,013
I wish I had
heard them back then.
758
00:36:22,013 --> 00:36:23,556
I know, Katherine.
759
00:36:23,556 --> 00:36:25,308
I'm so sorry.
760
00:36:25,308 --> 00:36:26,392
It's okay.
761
00:36:26,392 --> 00:36:27,685
And thank you.
762
00:36:29,061 --> 00:36:31,397
It's no excuse, but my mother
did the same thing.
763
00:36:31,397 --> 00:36:34,233
After she and my father
lost everything,
764
00:36:34,233 --> 00:36:35,526
she lost me in her grief.
765
00:36:35,526 --> 00:36:37,653
She didn't even come
to my graduation.
766
00:36:39,197 --> 00:36:42,617
But I suppose
I was barely at yours.
767
00:36:43,159 --> 00:36:44,493
Generational trauma,
768
00:36:44,493 --> 00:36:46,245
that's what the kids
call it, right?
769
00:36:46,245 --> 00:36:47,496
Huh.
770
00:36:47,496 --> 00:36:50,208
Maybe we're just bound
to repeat past mistakes?
771
00:36:50,208 --> 00:36:52,084
You know, turn into our parents.
772
00:36:52,084 --> 00:36:54,211
Well, I think you've done
a great job
773
00:36:54,211 --> 00:36:55,588
of breaking the mold.
774
00:36:55,588 --> 00:36:58,215
Me? Uh, history repeats itself.
775
00:36:58,215 --> 00:37:01,427
I've been grieving Jacob
for months and at the end
776
00:37:01,427 --> 00:37:03,137
of the summer,
777
00:37:03,137 --> 00:37:04,847
I'm going to lose you and Alice.
778
00:37:04,847 --> 00:37:07,141
Mom, no.
779
00:37:07,141 --> 00:37:09,143
It will not be like it was.
780
00:37:09,143 --> 00:37:11,812
I mean, nobody's
really gone this time.
781
00:37:11,812 --> 00:37:14,398
You know, Alice is just
a phone call away.
782
00:37:14,398 --> 00:37:16,150
I'll be a walk over from El's.
783
00:37:16,150 --> 00:37:19,612
And as far as Jake, you know,
784
00:37:19,612 --> 00:37:20,863
I send him things.
785
00:37:20,863 --> 00:37:23,699
Text messages about us
and what we're doing.
786
00:37:23,699 --> 00:37:27,578
Because I refuse
to consider him gone.
787
00:37:27,578 --> 00:37:28,788
I hope you're right.
788
00:37:30,665 --> 00:37:33,668
Oh, is that what I think it is?
789
00:37:33,668 --> 00:37:35,628
Yep. Ready to be buried.
790
00:37:35,628 --> 00:37:37,922
I just hope you do
a better job than me and Colton,
791
00:37:37,922 --> 00:37:40,466
and remember when you bury it.
792
00:37:40,466 --> 00:37:41,884
I definitely have a place.
793
00:38:29,181 --> 00:38:30,725
Tessa Cooper.
794
00:38:31,851 --> 00:38:33,019
Tessa.
795
00:38:35,479 --> 00:38:36,856
So, the suitcase was buried?
796
00:38:36,856 --> 00:38:39,025
But packed with all this stuff,
797
00:38:39,025 --> 00:38:41,027
like she was going away.
798
00:38:41,027 --> 00:38:42,278
But why?
799
00:38:42,278 --> 00:38:43,738
I found these in here, too.
800
00:38:44,530 --> 00:38:46,157
They're from Evelyn's deck.
801
00:38:46,157 --> 00:38:48,701
So, did Tessa and Evelyn
know each other?
802
00:38:48,701 --> 00:38:50,536
Yes, they did.
803
00:38:52,621 --> 00:38:54,623
Oh, Tessa, you're so young.
804
00:38:55,166 --> 00:38:56,375
Can I...
805
00:38:58,335 --> 00:39:01,255
Okay, so this says that
she was born in 1961.
806
00:39:02,298 --> 00:39:04,425
But El, didn't you say '59?
807
00:39:04,425 --> 00:39:06,552
She was two years younger.
808
00:39:06,552 --> 00:39:07,595
Which means...
809
00:39:07,595 --> 00:39:10,806
Tessa would have
been 65, not 67.
810
00:39:10,806 --> 00:39:12,725
65 in 25.
811
00:39:12,725 --> 00:39:14,560
El, do you know what this means?
812
00:39:14,560 --> 00:39:16,979
It means that she is there.
813
00:39:16,979 --> 00:39:18,481
And Fern told me so.
814
00:39:18,481 --> 00:39:20,858
Which means they must
know each other.
815
00:39:20,858 --> 00:39:22,818
This is why I go back,
816
00:39:22,818 --> 00:39:24,403
is to find your mom.
817
00:39:24,403 --> 00:39:26,280
You know...
818
00:39:26,280 --> 00:39:28,657
this is the first photo
I've ever seen of me and her.
819
00:39:30,201 --> 00:39:32,286
My dad got rid of all
the photos when she left.
820
00:39:32,286 --> 00:39:33,537
Threw them all away.
821
00:39:34,330 --> 00:39:37,291
The blanket...
822
00:39:37,291 --> 00:39:39,543
The clock was wrapped in it
when I found it in the wall.
823
00:39:40,169 --> 00:39:41,378
My mom...
824
00:39:43,422 --> 00:39:44,465
kept it.
825
00:39:46,467 --> 00:39:48,135
She must have taken it
with her when she jumped.
826
00:39:49,011 --> 00:39:51,222
She wanted to take
a part of you with her, Elliot.
827
00:39:52,640 --> 00:39:53,933
I want to jump.
828
00:39:56,185 --> 00:39:57,561
Good luck.
829
00:39:57,561 --> 00:39:58,813
Go get your mom.
830
00:40:11,659 --> 00:40:12,660
Elliot?
831
00:40:13,369 --> 00:40:14,245
Elliot?
832
00:40:14,245 --> 00:40:15,913
What... what happened to Mom?
833
00:40:15,913 --> 00:40:17,581
The pond just took her.
834
00:40:18,457 --> 00:40:19,458
What?
835
00:40:19,458 --> 00:40:21,252
She's gone.
836
00:40:21,252 --> 00:40:24,004
But... b-but something bad
happens back then.
837
00:40:24,004 --> 00:40:25,339
We saw it!
838
00:40:25,339 --> 00:40:26,340
What are you doing?
839
00:40:26,340 --> 00:40:27,716
Alice! Ali!
840
00:40:29,260 --> 00:40:32,221
"To my little one,
if you're anything like me,
841
00:40:32,221 --> 00:40:33,556
"I bet you're scared right now
842
00:40:33,556 --> 00:40:35,307
"as you face
your next big chapter."
843
00:40:35,891 --> 00:40:37,518
The pond wouldn't let me go.
844
00:40:39,770 --> 00:40:41,313
I wanted to find my mom.
845
00:40:41,313 --> 00:40:43,274
"I wish I could say
I had it all figured out,
846
00:40:43,274 --> 00:40:44,400
"but I don't.
847
00:40:44,400 --> 00:40:45,526
"Not yet.
848
00:40:46,235 --> 00:40:47,778
"The one thing I do know?
849
00:40:48,404 --> 00:40:50,948
"We won't face that path
into the future alone.
850
00:40:51,949 --> 00:40:54,034
"Family is walking with you.
851
00:40:54,034 --> 00:40:57,621
"Always.
852
00:40:57,621 --> 00:40:59,373
"Remember that, little one.
853
00:41:00,166 --> 00:41:02,251
"If ever you feel lost,
854
00:41:02,251 --> 00:41:04,378
"there will always be a road
855
00:41:04,378 --> 00:41:06,505
that will lead you home
to family."
856
00:41:07,631 --> 00:41:10,509
And when exactly
are you from, deary?
857
00:41:10,509 --> 00:41:11,552
Huh?
858
00:41:23,189 --> 00:41:25,858
And when exactly are you
from, deary?
58133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.