All language subtitles for The.Neighborhood.S08E17.720p.WEB.H264-JFF.mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:07,170 Come on, Malcolm. It's gonna be a blast. 2 00:00:07,300 --> 00:00:09,210 It's fine, Marty. I am happy 3 00:00:09,310 --> 00:00:12,280 to be kicking off our bachelor party at a theme park. 4 00:00:12,380 --> 00:00:15,240 Wh... Ah, ah. It is not a theme park. 5 00:00:15,340 --> 00:00:18,010 The Camelot Experience is a theme restaurant. 6 00:00:18,110 --> 00:00:21,680 Set in the glory days of the reign of King Arthur, 7 00:00:21,820 --> 00:00:25,990 where gallantry and magic were the order of the day. 8 00:00:26,090 --> 00:00:30,060 You know, I thought I was gonna regret not being able to go. 9 00:00:30,160 --> 00:00:32,500 Daddy, look, look, listen, okay? 10 00:00:32,600 --> 00:00:35,360 This is perfect for a bachelor party. 11 00:00:35,460 --> 00:00:37,570 The ale wenches? 12 00:00:37,700 --> 00:00:39,100 Their bosoms 13 00:00:39,200 --> 00:00:42,340 are practically bursting out of their bodices. 14 00:00:45,570 --> 00:00:48,210 Wow, Marty. You mean I get to see the top of boobs? 15 00:00:48,310 --> 00:00:52,010 You know, if you went to the Jiggle Hut on Slauson, 16 00:00:52,120 --> 00:00:53,320 you get to see the whole thing. 17 00:00:54,050 --> 00:00:56,890 Plus, have some of those lemon pepper wings, and, boy... 18 00:00:56,990 --> 00:00:58,550 I know you're not 19 00:00:58,690 --> 00:01:00,920 talking about the Jiggle Hut to my babies. 20 00:01:01,020 --> 00:01:02,730 Marty brought it up. 21 00:01:02,860 --> 00:01:04,260 - I just... - Well, no, Malcolm's been there. 22 00:01:04,260 --> 00:01:05,630 What? I never been to the Jiggle Hut. 23 00:01:06,360 --> 00:01:09,760 I can't believe you're dogsitting for Mercedes. 24 00:01:09,770 --> 00:01:12,000 This is your life now. 25 00:01:14,540 --> 00:01:15,900 - Hey, everyone. - Hey. - Hi, girl. 26 00:01:16,000 --> 00:01:17,440 - Hi, baby. - Hey, baby. 27 00:01:17,540 --> 00:01:19,310 Uh, thank you guys so much for dogsitting Coco. 28 00:01:19,410 --> 00:01:22,110 - Oh, no, our pleasure. We're happy to. - She loves it. Yeah. 29 00:01:22,250 --> 00:01:24,080 - Where is Coco? - Oh, right here. 30 00:01:24,210 --> 00:01:26,250 Oh. 31 00:01:26,350 --> 00:01:29,190 That's it? That's the whole dog? 32 00:01:29,290 --> 00:01:30,950 Aw. 33 00:01:31,050 --> 00:01:32,720 - She's adorable. - Aw. 34 00:01:32,820 --> 00:01:36,020 That's not a dog, that's a hamster that made a wish. 35 00:01:37,090 --> 00:01:38,460 Hey, everybody. 36 00:01:38,590 --> 00:01:41,030 - Dave, say hi to Coco. - Oh, hey, Coco. 37 00:01:41,130 --> 00:01:44,470 Yeha, my folks are dogsitting while we go on our bachelor 38 00:01:44,600 --> 00:01:45,630 and bachelorette parties. 39 00:01:45,770 --> 00:01:48,370 Ooh, uh, speaking of, bad news. 40 00:01:48,470 --> 00:01:50,440 I'm not gonna be able to make your bachelor party. 41 00:01:50,540 --> 00:01:52,640 Uh, Dave you weren't invited. 42 00:01:53,580 --> 00:01:56,510 If you remember Marty's last bachelor party, 43 00:01:56,610 --> 00:02:00,280 you had two Jell-O shots and turned into Dave the Douche. 44 00:02:00,380 --> 00:02:02,790 - It wasn't that bad. - No. 45 00:02:02,890 --> 00:02:04,990 - You were the absolute worst. - It was a nightmare. I can't believe you did that to me. 46 00:02:04,990 --> 00:02:08,290 Okay, well, I have to be on call for my telehealth gig anyway, 47 00:02:08,290 --> 00:02:11,660 so I'm not gonna be able to make it. Don't beg me. 48 00:02:11,760 --> 00:02:14,130 - Yeah, you got it. I wouldn't even dream of doing it. - Okay. Bye, Dave. 49 00:02:14,260 --> 00:02:15,360 Yeah, not at all. 50 00:02:15,460 --> 00:02:16,830 - I remember what he did. - So, Marty, 51 00:02:16,930 --> 00:02:18,570 you got a medieval cape picked out 52 00:02:18,670 --> 00:02:20,500 for your night at Camelot? 53 00:02:21,940 --> 00:02:24,970 Well, I know you are making fun of me, but 54 00:02:25,070 --> 00:02:27,280 yes. Yes, I do. 55 00:02:27,380 --> 00:02:30,480 I'm glad you guys are having a nice, clean bachelor party. 56 00:02:30,610 --> 00:02:32,150 I bet you are. 57 00:02:32,250 --> 00:02:34,150 You know Garnett, her ex-husband? 58 00:02:34,150 --> 00:02:36,990 His bachelor party? Whoa-ho! 59 00:02:37,120 --> 00:02:38,190 Yep. 60 00:02:38,290 --> 00:02:41,360 Oh, they had to blur out everything. 61 00:02:42,890 --> 00:02:46,300 So, all this stuff is for one little dog? 62 00:02:46,400 --> 00:02:48,630 Yeah, and if she doesn't sleep on her memory foam mattress, 63 00:02:48,730 --> 00:02:50,170 she wakes up cranky. 64 00:02:51,330 --> 00:02:53,570 That's what happens when you buy a pure breed. 65 00:02:53,670 --> 00:02:56,670 Well, in my day, you didn't buy a dog. 66 00:02:56,770 --> 00:02:58,340 - Oh, boy. - You got a dog. 67 00:02:59,540 --> 00:03:00,840 Like Bingo. 68 00:03:00,840 --> 00:03:02,710 He was chasing me home from school one day. 69 00:03:02,850 --> 00:03:05,080 He was trying to bite me, and-and I was running, 70 00:03:05,180 --> 00:03:06,710 and I got caught in a corner. 71 00:03:06,720 --> 00:03:08,350 And then he was looking at me, I was looking at him 72 00:03:08,450 --> 00:03:11,320 and I had a little piece of Slim Jim. I threw it at him. 73 00:03:12,720 --> 00:03:13,890 And he ate it. 74 00:03:13,990 --> 00:03:15,920 Boom, I had a dog. 75 00:03:17,890 --> 00:03:20,030 โ™ช Welcome to the block, welcome to the neighborhood โ™ช 76 00:03:20,130 --> 00:03:21,530 โ™ช Welcome to the hood. โ™ช 77 00:03:27,470 --> 00:03:29,240 Oh, hell no. 78 00:03:30,940 --> 00:03:32,910 How many times I got to tell you? You could sleep 79 00:03:32,910 --> 00:03:35,110 in your orthopedic bed, your basket, 80 00:03:35,210 --> 00:03:36,510 or your little Malibu dream house, 81 00:03:36,610 --> 00:03:39,150 but the chair is mine. 82 00:03:40,120 --> 00:03:41,950 Shoo. Go on now. 83 00:03:43,250 --> 00:03:45,590 What part of "go on now" don't you understand? 84 00:03:46,790 --> 00:03:48,890 Calvin, she's probably exhausted. 85 00:03:48,990 --> 00:03:51,960 I had to flush out her ears with anti-fungal foam. 86 00:03:52,060 --> 00:03:54,760 She fought me tooth and nail, and trust me, 87 00:03:54,760 --> 00:03:57,070 that little dog is a lot stronger than she looks. 88 00:03:57,170 --> 00:03:59,300 Dog? That's not a dog. 89 00:03:59,440 --> 00:04:01,470 Bingo was a dog. 90 00:04:03,310 --> 00:04:06,280 This one time, a raccoon tried to drag 91 00:04:06,380 --> 00:04:08,480 my little brother into the woods, right? 92 00:04:08,480 --> 00:04:11,010 A-And Bingo, Bingo said, 93 00:04:11,110 --> 00:04:13,980 "Not on my watch. Not on my watch." 94 00:04:15,780 --> 00:04:17,120 He said that, did he? 95 00:04:17,220 --> 00:04:19,320 Yeah. A-And then 96 00:04:19,460 --> 00:04:20,960 he chased that raccoon 97 00:04:20,960 --> 00:04:23,160 up a hundred-foot pine tree, 98 00:04:23,160 --> 00:04:25,060 all the way to the top. 99 00:04:26,460 --> 00:04:29,100 There's no way he did that. 100 00:04:29,200 --> 00:04:31,870 Look, the point is... 101 00:04:31,970 --> 00:04:36,270 - is that that dog saved Curtis' life. - Okay. 102 00:04:36,370 --> 00:04:39,810 This dog-- well, she wears a puffer vest 103 00:04:39,910 --> 00:04:42,410 so she don't get cold. 104 00:04:45,110 --> 00:04:46,320 What'd I tell you about my chair, huh? 105 00:04:46,420 --> 00:04:48,320 What'd I say about my chair? 106 00:04:48,420 --> 00:04:51,850 You are going to go here, okay? 107 00:04:51,950 --> 00:04:55,060 Yeah, that's where you belong. 108 00:04:56,630 --> 00:04:59,800 Oh. Okay. 109 00:04:59,900 --> 00:05:02,160 Okay. All right, so this what you do-- 110 00:05:02,160 --> 00:05:04,170 you just sit in people laps? 111 00:05:04,270 --> 00:05:06,740 I don't think so. 112 00:05:08,840 --> 00:05:10,240 The mailman? 113 00:05:14,880 --> 00:05:16,550 Okay. 114 00:05:16,650 --> 00:05:19,180 Okay, barking at the mailman. 115 00:05:19,180 --> 00:05:23,550 I like that. That's big dog energy right there. 116 00:05:25,320 --> 00:05:27,460 All right, I think we all good for tomorrow. 117 00:05:27,560 --> 00:05:29,520 I mean, the Sprinter van'll be here at 6:00, 118 00:05:29,530 --> 00:05:31,860 dinner's at 6:30, 119 00:05:31,960 --> 00:05:34,060 go-kart track's at 9:00. 120 00:05:34,860 --> 00:05:37,130 The only thing left to do is hire the strippers. 121 00:05:38,130 --> 00:05:40,370 - What strippers? - The ones you asked for. 122 00:05:40,470 --> 00:05:42,200 No. We didn't ask for strippers. 123 00:05:42,340 --> 00:05:45,170 In fact, we explicitly said no strippers. 124 00:05:45,270 --> 00:05:47,740 Well, somebody asked for them. 125 00:05:47,740 --> 00:05:49,210 Was it you, Trey? 126 00:05:51,010 --> 00:05:52,280 It was somebody. 127 00:05:52,380 --> 00:05:54,620 Look, regardless, it's better 128 00:05:54,720 --> 00:05:56,490 to have strippers and not need them 129 00:05:56,590 --> 00:05:58,890 than to need strippers and not have them. 130 00:06:00,060 --> 00:06:02,090 - No strippers. - No strippers. 131 00:06:03,160 --> 00:06:04,060 Got it. 132 00:06:04,160 --> 00:06:05,990 Strippers TBD. 133 00:06:06,090 --> 00:06:09,400 Anyway, I am so psyched for this party. 134 00:06:09,400 --> 00:06:11,430 This is gonna be way better than my last bachelor party. 135 00:06:11,530 --> 00:06:13,400 Are you kidding? That party was dope. 136 00:06:13,540 --> 00:06:16,070 We had steaks, cigars, a party bus. 137 00:06:16,070 --> 00:06:18,940 Man, that's how you send your man off to get married. 138 00:06:19,040 --> 00:06:21,910 Except I called off the wedding at the end of the night. 139 00:06:21,910 --> 00:06:23,750 Oh, well, for you, it was horrible. 140 00:06:23,880 --> 00:06:25,480 For me, top five. 141 00:06:28,050 --> 00:06:29,950 This time is totally different, okay? 142 00:06:30,090 --> 00:06:31,920 Courtney and I have a daughter together, 143 00:06:31,920 --> 00:06:33,760 - we live together. - Mm-hmm. 144 00:06:33,760 --> 00:06:35,120 We know how compatible we are. 145 00:06:35,260 --> 00:06:36,830 With Necie, it was just too impulsive. 146 00:06:36,930 --> 00:06:38,260 Like, we'd only really known each other for a few months. 147 00:06:38,260 --> 00:06:39,800 Yeah, you know what? 148 00:06:39,900 --> 00:06:41,930 There's no way you can get to know a person that fast. 149 00:06:41,930 --> 00:06:45,070 Uh, well, well, uh, you know, it, uh... 150 00:06:45,170 --> 00:06:46,670 it does depend on the person. 151 00:06:46,770 --> 00:06:48,770 Well-well, yeah, yeah, yeah, I'm not talking about you. 152 00:06:48,770 --> 00:06:50,610 - Right. - I mean, a few months is plenty for you and Mercedes. 153 00:06:50,610 --> 00:06:52,270 - Yeah. Yup. - I mean, you guys are totally different. 154 00:06:52,370 --> 00:06:54,780 - Very, very different. - You're damn right. 155 00:06:54,880 --> 00:06:56,110 We... we different. 156 00:06:56,210 --> 00:06:59,080 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah, right. 157 00:06:59,180 --> 00:07:02,280 How? 158 00:07:04,690 --> 00:07:06,120 You like that cheese? 159 00:07:06,220 --> 00:07:07,590 You get you a little piece of cheese. 160 00:07:07,690 --> 00:07:09,990 You like that cheese, don't you? 161 00:07:10,090 --> 00:07:13,100 You know what's better than cheese? 162 00:07:13,200 --> 00:07:14,430 Belly rubs. 163 00:07:15,730 --> 00:07:18,170 I rub that belly. I like that belly. 164 00:07:18,170 --> 00:07:19,330 - You like that belly... - Oh. 165 00:07:19,330 --> 00:07:20,870 Oh, uh, uh, scram, mutt. Yeah. 166 00:07:22,340 --> 00:07:23,310 Yeah. 167 00:07:23,410 --> 00:07:25,540 What'd I tell you about my chair? 168 00:07:25,640 --> 00:07:26,980 Uh-huh. 169 00:07:27,110 --> 00:07:30,380 Oh, you're on dog duty. I'm going to the barbershop. 170 00:07:30,480 --> 00:07:32,720 Oh, no, no, no. Gemma and I are getting mani-pedis. 171 00:07:32,820 --> 00:07:34,080 You'll have to take her with you. 172 00:07:34,780 --> 00:07:38,190 I can't go into that barbershop with Ratatouille. 173 00:07:38,320 --> 00:07:41,160 Hey, Tina. Guess what? 174 00:07:41,290 --> 00:07:44,990 Dave has very generously offered to drive us to the salon 175 00:07:44,990 --> 00:07:47,330 and sit with us while we get our nails done. 176 00:07:47,460 --> 00:07:50,200 That-- Yeah, that's not gonna work for me. 177 00:07:50,330 --> 00:07:51,770 Dave just needs to get out of the house. 178 00:07:51,870 --> 00:07:53,770 He's been sitting in front of his laptop all day. 179 00:07:53,870 --> 00:07:55,840 This job is killing me. I spent the last six hours 180 00:07:55,940 --> 00:07:57,510 just shoveling people through the system. 181 00:07:57,610 --> 00:07:59,170 You know, I thought I was gonna get a chance 182 00:07:59,170 --> 00:08:01,010 to really use my therapy skills. 183 00:08:01,010 --> 00:08:03,480 It's like they're keeping Michael Jordan on the bench. 184 00:08:05,850 --> 00:08:08,380 Well, Calvin can take him to the barbershop. 185 00:08:08,480 --> 00:08:11,090 - Oh, thank you. - What-what-what-what did I do? 186 00:08:12,220 --> 00:08:14,160 I got the dog and Dave? 187 00:08:17,860 --> 00:08:21,030 Malcolm Butler getting married. I never thought I'd see the day. 188 00:08:21,030 --> 00:08:23,570 Well, I mean, I always knew I would get married someday. 189 00:08:23,670 --> 00:08:25,370 And it happened so fast. 190 00:08:25,470 --> 00:08:26,970 I mean, not so fast. 191 00:08:27,070 --> 00:08:29,040 I mean, three months. 192 00:08:29,940 --> 00:08:31,640 Do you even know her last name? 193 00:08:31,740 --> 00:08:34,040 - Uh, yes, I know her last name. - Okay. 194 00:08:34,140 --> 00:08:37,450 - Do you know her middle name? - Obviously. 195 00:08:38,680 --> 00:08:40,350 He's googling it. 196 00:08:40,450 --> 00:08:43,050 Hey, keep your eyes on my hair, please. 197 00:08:43,150 --> 00:08:44,690 Hey, hey, fellas. 198 00:08:44,790 --> 00:08:46,890 Oh... What? 199 00:08:46,990 --> 00:08:48,390 Oh, my God. 200 00:08:48,490 --> 00:08:49,760 Calvin's got a purse dog. 201 00:08:49,890 --> 00:08:52,060 Uh, this is not a purse. 202 00:08:52,160 --> 00:08:54,530 Uh, Daddy, it kind of looks like a purse. 203 00:08:54,630 --> 00:08:56,400 Oh, oh, is a suitcase a purse? 204 00:08:56,400 --> 00:08:58,570 Is a bag full of guns a purse? 205 00:08:58,670 --> 00:09:00,200 Okay. 206 00:09:00,300 --> 00:09:04,340 Calvin, ignore them. Your... your man-card is fully intact. 207 00:09:04,440 --> 00:09:07,610 There is nothing unmanly about a poodle in a purse. 208 00:09:07,710 --> 00:09:09,440 Now this is why... 209 00:09:09,580 --> 00:09:11,750 Okay, Dave, Dave, would you stop helping, please. 210 00:09:11,880 --> 00:09:14,020 I-I can't help it. It's what I do. 211 00:09:14,120 --> 00:09:15,920 You know, we therapists have a term for what they're doing. 212 00:09:16,050 --> 00:09:20,260 It's called projection, and it's born of insecurity. 213 00:09:20,360 --> 00:09:23,060 That felt good. Jordan for three. 214 00:09:24,260 --> 00:09:26,730 Okay, everybody, give my pops a break, all right? 215 00:09:26,830 --> 00:09:29,700 That's not his dog, it's my fiancรฉe's. 216 00:09:29,800 --> 00:09:32,330 Oh, yeah? What's the dog's name? 217 00:09:33,270 --> 00:09:35,870 Um... Damn it, I know this. Um... 218 00:09:35,970 --> 00:09:38,070 - The dog's name is Coco. - Coco. 219 00:09:41,540 --> 00:09:43,310 It's okay to be upset, Calvin. 220 00:09:43,310 --> 00:09:45,210 Those guys found a vulnerability in you, 221 00:09:45,310 --> 00:09:46,680 and they zeroed in on it. 222 00:09:46,780 --> 00:09:48,420 You know, that's what bullies do. 223 00:09:48,520 --> 00:09:51,550 I know what bullies do. I am the bully. 224 00:09:52,790 --> 00:09:56,320 But not to sweet little doggies. No, no, no. 225 00:09:57,360 --> 00:09:58,830 You know what I think? 226 00:09:58,830 --> 00:10:00,530 I don't think this is about you being humiliated 227 00:10:00,630 --> 00:10:02,160 at the barbershop. I think 228 00:10:02,160 --> 00:10:04,800 you have formed an attachment to this dog. 229 00:10:04,900 --> 00:10:07,300 And I think we should unpack that. 230 00:10:07,300 --> 00:10:08,940 Absolutely not. 231 00:10:10,470 --> 00:10:12,680 No one lets me unpack anything anymore. 232 00:10:12,780 --> 00:10:15,680 I'll get it. 233 00:10:17,780 --> 00:10:19,920 Hey, is this the Butler residence? 234 00:10:21,180 --> 00:10:22,650 I'm sorry, we're actually in the middle of something 235 00:10:22,750 --> 00:10:24,420 - right now. - Uh, no, we're not. 236 00:10:25,090 --> 00:10:27,190 Dave, do you not know who this is? 237 00:10:27,190 --> 00:10:29,160 That's Garnett Winters. 238 00:10:29,260 --> 00:10:30,490 Three-time Pro-Bowler. 239 00:10:30,490 --> 00:10:33,160 Holds all the records in receptions. 240 00:10:33,260 --> 00:10:34,500 - Aren't you also on Trophy Divas? - Yeah. 241 00:10:34,630 --> 00:10:35,830 You're, uh, Mercedes' ex-husband? 242 00:10:35,830 --> 00:10:38,000 - That I am. - Ah. - Oh. 243 00:10:38,100 --> 00:10:40,070 Well, if you're here to fight Malcolm, 244 00:10:40,170 --> 00:10:42,040 just know it's not gonna be one-on-one. 245 00:10:42,040 --> 00:10:43,740 We jumping in. 246 00:10:45,110 --> 00:10:48,040 Oh, no, I'd have to fight both of you guys? 247 00:10:48,180 --> 00:10:50,580 Don't worry, man. Me and Malcolm are cool. 248 00:10:50,680 --> 00:10:53,850 - Garnett Winters is a lover, not a fighter. - Huh. 249 00:10:53,850 --> 00:10:56,550 Well, that's good to know, so, um... 250 00:10:56,690 --> 00:10:59,850 What can Calvin Butler do for Garnett Winters? 251 00:10:59,860 --> 00:11:01,820 You can give me back my dog. 252 00:11:01,920 --> 00:11:04,130 Oh, Calvin Butler can't do that. 253 00:11:09,870 --> 00:11:11,230 I'm sorry, Mercedes didn't 254 00:11:11,230 --> 00:11:12,800 tell y'all I might come by to pick up Coco? 255 00:11:12,900 --> 00:11:14,940 She did not. 256 00:11:15,040 --> 00:11:17,910 Typical. Ah, let's go, Coco. 257 00:11:17,910 --> 00:11:20,840 - Okay. - Yeah. We still have time to make our swim class. 258 00:11:21,880 --> 00:11:24,950 You know, she won't be getting in any pool today. 259 00:11:25,050 --> 00:11:26,550 I just did her hair. 260 00:11:27,820 --> 00:11:31,190 Garnett, Calvin has formed an unusual bond with Coco. 261 00:11:31,290 --> 00:11:34,090 - Oh... - We were about to start unpacking it. 262 00:11:34,220 --> 00:11:35,920 The hell we were. No. 263 00:11:37,430 --> 00:11:39,260 Uh, whose car is that? 264 00:11:39,360 --> 00:11:41,260 I mean, what kind of nut job 265 00:11:41,400 --> 00:11:43,570 buys an electric Rolls-Royce? 266 00:11:43,670 --> 00:11:46,900 The rich, handsome, environmentally-conscious kind. 267 00:11:47,040 --> 00:11:48,400 Hey, how you doing? I'm Garnett. 268 00:11:48,400 --> 00:11:49,970 Oh, we... we-we... 269 00:11:50,070 --> 00:11:52,070 we-we... we-we know who you are. 270 00:11:53,910 --> 00:11:55,480 We hate you. 271 00:11:56,750 --> 00:11:58,610 Well, he's here to take Coco. 272 00:11:58,610 --> 00:11:59,710 - Uh-uh. - What? Oh, no. 273 00:11:59,820 --> 00:12:01,580 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 274 00:12:01,720 --> 00:12:02,950 That is not gonna work. 275 00:12:02,950 --> 00:12:05,090 I'm sorry, this is my dog. 276 00:12:05,090 --> 00:12:06,620 How is this not gonna work? 277 00:12:06,760 --> 00:12:08,260 We don't trust you. 278 00:12:08,360 --> 00:12:11,160 And we don't trust a man who pushes little Andy Cohen 279 00:12:11,260 --> 00:12:12,800 off a stand-up paddleboard. 280 00:12:13,800 --> 00:12:17,130 Nobody pushes Andy Cohen off a stand-up paddleboard. 281 00:12:17,230 --> 00:12:19,940 Mercedes trusted us with her dog. 282 00:12:20,040 --> 00:12:22,640 That's right. And we are not giving Coco 283 00:12:22,770 --> 00:12:25,370 - to anyone without her say-so. - Nope. 284 00:12:25,470 --> 00:12:27,910 And maybe not even then. 285 00:12:28,010 --> 00:12:31,110 Garnett, Calvin has fallen in love with the dog. 286 00:12:31,250 --> 00:12:32,610 - Aw. - Oh, okay. 287 00:12:32,710 --> 00:12:35,620 No, do not "aw" me. Don't "aw." 288 00:12:35,720 --> 00:12:36,820 I love the dog. 289 00:12:36,820 --> 00:12:39,250 It's my dog. Mine. Not yours. 290 00:12:39,350 --> 00:12:41,060 I-I don't think y'all understand 291 00:12:41,160 --> 00:12:45,160 how lonely a 12-bedroom penthouse feels 292 00:12:45,260 --> 00:12:46,800 when you're sitting there by yourself. 293 00:12:46,900 --> 00:12:50,130 Ever since Mercedes took away my visitation rights, 294 00:12:50,270 --> 00:12:51,330 my life has been empty. 295 00:12:51,330 --> 00:12:53,340 I miss the sound of... 296 00:12:53,440 --> 00:12:56,300 the ticky-ticky-ticky little feet 297 00:12:56,400 --> 00:13:00,310 - on my custom Italian marble floor. - Oh... 298 00:13:00,310 --> 00:13:01,840 Now, uh... 299 00:13:01,840 --> 00:13:03,480 Garnett, you let it out. 300 00:13:03,580 --> 00:13:04,850 Thank you. Thank you. 301 00:13:04,980 --> 00:13:06,880 The man can't have everything. 302 00:13:06,980 --> 00:13:09,080 Custom Italian marble floors, 303 00:13:09,180 --> 00:13:10,850 electric Rolls-Royce. 304 00:13:10,990 --> 00:13:12,190 I'm keeping the dog. 305 00:13:18,260 --> 00:13:19,230 Malcolm? 306 00:13:19,330 --> 00:13:21,330 Uh, hey, Marty. 307 00:13:21,330 --> 00:13:23,000 What's up? 308 00:13:23,000 --> 00:13:26,730 Nothing, man. I'm just, uh... I'm playing Connect Four. 309 00:13:26,840 --> 00:13:30,810 Oh, okay. Well, that is a perfectly reasonable thing to do 310 00:13:30,910 --> 00:13:33,340 in the middle of your bachelor party! 311 00:13:37,080 --> 00:13:38,010 There we are, 312 00:13:38,010 --> 00:13:40,680 enjoying the Camelot Experience, 313 00:13:40,680 --> 00:13:43,850 reveling in jousts, eating our Excaliburgers, 314 00:13:43,990 --> 00:13:45,590 and I turn around and you are gone. 315 00:13:45,690 --> 00:13:48,190 I just needed a minute, Marty. 316 00:13:48,190 --> 00:13:50,190 You've been gone for an hour. 317 00:13:51,030 --> 00:13:52,560 I had a panic attack. 318 00:13:52,690 --> 00:13:53,860 Why? 319 00:13:53,960 --> 00:13:56,030 Look, man, at your bachelor party... 320 00:13:56,030 --> 00:13:58,030 Not this one, the other one. 321 00:13:59,300 --> 00:14:01,500 When did you know it wasn't gonna work out? 322 00:14:02,570 --> 00:14:05,770 Wait. You think you and Mercedes are like me and Necie? 323 00:14:05,870 --> 00:14:07,980 That's just it, Marty. I don't know. 324 00:14:08,080 --> 00:14:10,240 You know, just like I don't know her middle name 325 00:14:10,250 --> 00:14:12,810 or her favorite color or-or the name of her first pet. 326 00:14:12,920 --> 00:14:15,380 You trying to marry the girl or steal her identity? 327 00:14:17,520 --> 00:14:20,560 I'm just saying, Marty, am I being reckless? 328 00:14:20,660 --> 00:14:23,760 You know, man, was I so determined to prove 329 00:14:23,860 --> 00:14:26,060 that I could commit to somebody that I just... 330 00:14:26,190 --> 00:14:29,060 I don't know, I rushed into this? 331 00:14:32,100 --> 00:14:33,470 I lost again. 332 00:14:35,040 --> 00:14:39,610 And won. You are playing against yourself. You also won. 333 00:14:39,740 --> 00:14:43,980 Just like you are winning with Mercedes. 334 00:14:45,010 --> 00:14:46,580 Look, man, can I give you some tough love? 335 00:14:46,580 --> 00:14:47,620 Yeah. 336 00:14:47,750 --> 00:14:49,580 Okay, come on. 337 00:14:51,590 --> 00:14:53,460 Malcolm... 338 00:14:53,560 --> 00:14:56,760 you have been running from serious relationships for years. 339 00:14:56,760 --> 00:14:58,260 Now, some of them, thank God. 340 00:14:58,360 --> 00:15:00,460 - I mean, Katrina? - Whoa. Don't say her name. 341 00:15:00,460 --> 00:15:02,130 Yeah, I still got her blocked on socials. 342 00:15:02,130 --> 00:15:03,670 But... 343 00:15:03,770 --> 00:15:05,330 now you've found something real. 344 00:15:05,430 --> 00:15:08,440 Like, really real. 345 00:15:08,540 --> 00:15:10,840 And I don't want to see you running again. 346 00:15:12,370 --> 00:15:15,140 You are never, ever... 347 00:15:15,280 --> 00:15:16,440 gonna do better than Mercedes. 348 00:15:16,580 --> 00:15:18,350 Not if you live to be 300. 349 00:15:18,450 --> 00:15:21,480 She's smart, she's beautiful, 350 00:15:21,620 --> 00:15:25,150 and she's so nice you can't even tell that she is filthy rich. 351 00:15:27,620 --> 00:15:30,660 And she loves you. 352 00:15:32,460 --> 00:15:34,460 And I love her. 353 00:15:35,230 --> 00:15:38,000 And yeah, it moved fast, man, but... 354 00:15:38,000 --> 00:15:39,970 - you know, when you know, you know. - And you know. 355 00:15:40,100 --> 00:15:43,210 - Oh, I know I know. - I know you know you know. 356 00:15:44,540 --> 00:15:46,210 Oh, my God. 357 00:15:46,840 --> 00:15:48,810 Claudette! Yes! 358 00:15:48,810 --> 00:15:50,650 Excuse me? 359 00:15:50,750 --> 00:15:53,180 That's Mercedes' middle name-- Claudette. Okay? Look, 360 00:15:53,280 --> 00:15:56,180 all the guys at the barber shop can suck it! 361 00:15:57,850 --> 00:15:59,150 Yes, they can. Yeah. 362 00:15:59,150 --> 00:16:00,420 Now, will you please 363 00:16:00,520 --> 00:16:01,990 stop playing Connect Four with yourself 364 00:16:02,120 --> 00:16:04,390 and marry that girl before she comes to her senses? 365 00:16:06,560 --> 00:16:08,560 Uh, Marty, thank you. 366 00:16:09,460 --> 00:16:11,500 I couldn't ask for a better brother. 367 00:16:12,330 --> 00:16:13,940 That's what brothers are for. 368 00:16:14,040 --> 00:16:17,210 - Love you, man. - I love you too. 369 00:16:18,710 --> 00:16:20,710 I-I don't know, 370 00:16:20,710 --> 00:16:23,810 maybe Mercedes and I were never really happy. 371 00:16:23,910 --> 00:16:26,680 Garnett, this is good. We're really starting to unpack this. 372 00:16:26,780 --> 00:16:28,050 Other people could learn 373 00:16:28,150 --> 00:16:30,050 from your willingness to be vulnerable. 374 00:16:30,050 --> 00:16:33,420 I don't know who you're talking about, but they are not here. 375 00:16:34,660 --> 00:16:37,930 Hey, why is there an electric Rolls out front? 376 00:16:38,030 --> 00:16:41,100 Because you took the McLaren in the divorce. 377 00:16:41,200 --> 00:16:43,300 Oh, my God. What is he doing here? 378 00:16:43,400 --> 00:16:45,070 Do not give him the dog. 379 00:16:45,170 --> 00:16:48,370 Trust me, he's not getting the dog. 380 00:16:48,470 --> 00:16:51,270 Because we're your real friends, Mercedes. 381 00:16:53,380 --> 00:16:55,910 Okay. Um, why are you back so early? 382 00:16:56,040 --> 00:16:58,650 Glamping was a terrible idea. 383 00:16:58,750 --> 00:16:59,950 There were so many bats. 384 00:17:00,050 --> 00:17:01,750 Sienna got drunk and fell on a cactus. 385 00:17:01,850 --> 00:17:03,890 Aurelia got stung by a scorpion 386 00:17:03,990 --> 00:17:05,790 in her brand-new boobs. 387 00:17:07,260 --> 00:17:10,130 I'm-a have to start watching this show. 388 00:17:11,490 --> 00:17:13,830 Um, we had a custody agreement, Garnett. 389 00:17:13,930 --> 00:17:15,600 We were gonna share Coco, and then you went 390 00:17:15,700 --> 00:17:17,200 and brought her to Aruba on my week. 391 00:17:17,300 --> 00:17:20,770 She had fun, and I got her a cute, little snorkel. 392 00:17:21,600 --> 00:17:23,940 - Come on. - Guys, uh, i-if I may? 393 00:17:24,040 --> 00:17:27,440 Can we please show Garnett some grace here? Look... 394 00:17:27,540 --> 00:17:29,280 Does he have issues? Yes. 395 00:17:29,280 --> 00:17:31,380 Does he manipulate people with his charm 396 00:17:31,480 --> 00:17:33,180 and million-dollar smile? 397 00:17:33,280 --> 00:17:35,020 Aw, stop it. 398 00:17:35,120 --> 00:17:36,280 It is insured. 399 00:17:36,420 --> 00:17:38,920 Yes, but... 400 00:17:39,020 --> 00:17:40,260 he is feeling grief. 401 00:17:40,390 --> 00:17:43,630 He lost a companion that showed him love, 402 00:17:43,760 --> 00:17:45,790 and he's committed to working on himself. 403 00:17:45,890 --> 00:17:47,130 Yes, I am. 404 00:17:47,260 --> 00:17:48,860 I really am. 405 00:17:48,960 --> 00:17:51,200 - Ha! - No way, you snake. - Nice try. 406 00:17:52,300 --> 00:17:55,100 Aw, man, I hate to do this, but... 407 00:17:55,200 --> 00:17:56,800 I agree with Dave. 408 00:17:57,640 --> 00:18:01,140 I mean, a sweet little dog like this can... 409 00:18:01,140 --> 00:18:03,510 fill holes you didn't even know you had. 410 00:18:03,610 --> 00:18:05,280 Bingo? 411 00:18:06,310 --> 00:18:08,150 Bingo was his name-o. 412 00:18:10,520 --> 00:18:12,050 He was the best damn dog 413 00:18:12,150 --> 00:18:14,290 I ever met, you know. 414 00:18:14,420 --> 00:18:17,160 And I didn't know how much I was missing that feeling 415 00:18:17,260 --> 00:18:18,990 until I met Coco here. 416 00:18:19,090 --> 00:18:22,160 Well, she is a special dog. 417 00:18:22,160 --> 00:18:24,830 She's the only thing I've ever truly loved. 418 00:18:24,970 --> 00:18:27,100 Gee, thanks. 419 00:18:28,240 --> 00:18:31,170 You know, one time, this big guy tried to, uh, 420 00:18:31,170 --> 00:18:34,680 steal my bike, right? And Bingo was not having any of that. 421 00:18:34,780 --> 00:18:36,780 No, no, he bit off his pinkie. 422 00:18:37,710 --> 00:18:40,010 And kept it in his mouth all the whole way home. 423 00:18:40,150 --> 00:18:43,350 Bingo was so proud, man. Man, he was proud. 424 00:18:43,490 --> 00:18:45,620 He was like... 425 00:18:48,290 --> 00:18:49,820 I-Is Bingo real? 426 00:18:49,820 --> 00:18:52,330 I have no idea. Get to your point, Calvin. 427 00:18:52,430 --> 00:18:55,330 Yeah, yeah, well, I mean, well, the point is 428 00:18:55,330 --> 00:18:58,500 is that even the manliest man 429 00:18:58,600 --> 00:19:02,440 can benefit from having a little buddy just like this. 430 00:19:03,470 --> 00:19:05,540 Especially if he's feeling alone. 431 00:19:05,670 --> 00:19:08,180 I guess we can 432 00:19:08,310 --> 00:19:10,080 try shared custody again. 433 00:19:10,180 --> 00:19:11,680 Thank you, Mercedes. 434 00:19:11,780 --> 00:19:13,650 Dave, thank you so much. 435 00:19:13,750 --> 00:19:16,380 Well, thank you for allowing me to use my gift. 436 00:19:16,520 --> 00:19:18,050 Jordan with the buzzer beater. 437 00:19:18,050 --> 00:19:20,190 Swish. 438 00:19:20,290 --> 00:19:23,220 Okay. Let's go, Coco. 439 00:19:23,230 --> 00:19:24,730 Whoa, whoa, whoa. Give me a minute. 440 00:19:24,830 --> 00:19:25,860 You right. My bad. 441 00:19:30,900 --> 00:19:32,630 You know, Coco... 442 00:19:32,730 --> 00:19:35,700 we had a special time. 443 00:19:36,540 --> 00:19:37,940 So, don't be sad. You know, 444 00:19:38,040 --> 00:19:39,940 be happy that we get this... 445 00:19:44,350 --> 00:19:45,810 Really? 446 00:19:45,910 --> 00:19:48,550 So, I guess them belly rubs didn't mean a damn thing. 447 00:19:54,760 --> 00:19:56,590 So, y'all think because I got a little dog, I'm not tough? 448 00:19:57,830 --> 00:19:59,890 I got blindsided by Ray Lewis 449 00:19:59,890 --> 00:20:00,890 across the middle. 450 00:20:00,900 --> 00:20:02,260 - Whew. - Okay. 451 00:20:02,400 --> 00:20:04,030 Yeah, you know, I remember that game. 452 00:20:04,130 --> 00:20:06,330 I lost my parlay when you fumbled. 453 00:20:06,430 --> 00:20:08,270 It was prime Ray Lewis. 454 00:20:08,400 --> 00:20:10,070 Yeah, yeah, listen, if that would've happened to me, 455 00:20:10,200 --> 00:20:12,570 I would've walked straight off the field and then to my car. 456 00:20:12,670 --> 00:20:14,180 Oh, man. 457 00:20:14,280 --> 00:20:15,580 Man, give yourself some credit. 458 00:20:15,710 --> 00:20:17,410 The league has nothing on those Trophy Divas. 459 00:20:17,510 --> 00:20:19,250 You never see somebody in the NFL 460 00:20:19,350 --> 00:20:20,610 get hit with a stiletto. 461 00:20:20,620 --> 00:20:23,120 That is true. That is true. 462 00:20:23,220 --> 00:20:25,790 You know, I once knew 463 00:20:25,890 --> 00:20:27,920 the toughest dog in the whole damn world. 464 00:20:28,020 --> 00:20:29,920 Oh, here we go. 465 00:20:29,920 --> 00:20:31,030 Oh, Bingo? 466 00:20:31,130 --> 00:20:32,590 You know it. 467 00:20:32,690 --> 00:20:33,700 Bingo. 468 00:20:33,800 --> 00:20:36,760 Once ate a whole beehive. 469 00:20:36,760 --> 00:20:38,270 That's impossible. 470 00:20:38,370 --> 00:20:40,800 No, a-and then, when he burped, hornets came out. 471 00:20:40,900 --> 00:20:42,640 Whoa, whoa, whoa, Pop, Pop, Pop, 472 00:20:42,770 --> 00:20:45,470 - hornets came out of the beehive? - You weren't there. 473 00:20:45,570 --> 00:20:47,280 - What? - You-you-you didn't see it. 474 00:20:48,910 --> 00:20:50,650 And then-- and then-- and then a tarantula came out. 475 00:20:58,390 --> 00:21:01,490 Captioning sponsored by CBS 476 00:21:01,490 --> 00:21:04,130 and TOYOTA. 477 00:21:04,260 --> 00:21:07,700 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org35097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.