All language subtitles for The.Journey.of.Legend.S01E26.IQ.x264.720p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,509 --> 00:01:46,840 It hurts so much. 2 00:01:52,430 --> 00:01:53,360 Are you alright? 3 00:01:53,870 --> 00:01:54,800 It really hurts. 4 00:01:55,710 --> 00:01:57,150 You're reckless and clumsy, 5 00:01:57,150 --> 00:01:58,560 with such poor lightness skill— 6 00:01:58,560 --> 00:01:59,840 flying around blindly. 7 00:01:59,840 --> 00:02:00,900 Next time, I'll... 8 00:02:02,150 --> 00:02:03,560 Qiushui, look. 9 00:02:08,520 --> 00:02:09,400 I found this falconry whistle 10 00:02:09,400 --> 00:02:12,330 in a secret compartment in the Sword King's bedroom. 11 00:02:18,750 --> 00:02:21,590 The Sword King had a falconry whistle too. 12 00:02:22,190 --> 00:02:24,250 He didn't get along with Liu Suifeng. 13 00:02:25,150 --> 00:02:27,840 Apart from the power struggle within their gang, 14 00:02:27,840 --> 00:02:31,150 it's probably related to the Northern Wasteland too. 15 00:02:32,630 --> 00:02:33,230 Oh, right. 16 00:02:34,150 --> 00:02:34,950 Look at these. 17 00:02:35,910 --> 00:02:37,170 These secret letters. 18 00:02:38,520 --> 00:02:40,579 "Proceed, but avoid being noticed." 19 00:02:41,190 --> 00:02:43,520 "Follow your plan, and don't get caught." 20 00:02:43,870 --> 00:02:46,329 "Good suggestion, but wait a while longer." 21 00:02:51,150 --> 00:02:53,400 What... what does this mean? 22 00:02:53,750 --> 00:02:55,430 This should be a foreign character. 23 00:02:55,430 --> 00:02:56,910 I don't recall anyone in the Central Plains martial world 24 00:02:56,910 --> 00:02:58,150 who can read foreign script. 25 00:02:58,150 --> 00:02:59,310 Also, look at these. 26 00:02:59,840 --> 00:03:02,900 These characters aren't written in the current style. 27 00:03:06,590 --> 00:03:08,000 I almost missed it. 28 00:03:08,630 --> 00:03:09,960 Ever since I'm here, 29 00:03:10,560 --> 00:03:13,120 all the characters I've seen have been traditional. 30 00:03:13,120 --> 00:03:14,120 How could 31 00:03:14,400 --> 00:03:16,930 simplified Chinese characters appear here? 32 00:03:18,120 --> 00:03:19,850 And this English character... 33 00:03:20,470 --> 00:03:22,200 can't be a coincidence either. 34 00:03:26,240 --> 00:03:26,910 Sancai. 35 00:03:29,310 --> 00:03:30,710 I have a crazy idea. 36 00:03:31,360 --> 00:03:35,020 Could there be someone here who has had the same experience as I do? 37 00:03:35,560 --> 00:03:38,710 Maybe there's someone else who's transmigrated to this world. 38 00:03:38,710 --> 00:03:41,710 Are you... asking me? 39 00:03:49,000 --> 00:03:49,710 Qiushui, 40 00:03:50,000 --> 00:03:51,240 how would I know? 41 00:03:51,710 --> 00:03:53,190 I have no idea. 42 00:03:53,190 --> 00:03:54,920 I'm not joking around with you. 43 00:03:58,030 --> 00:03:58,800 Then tell me, 44 00:03:59,870 --> 00:04:03,000 what would be the Sword King's ultimate fate? 45 00:04:03,470 --> 00:04:05,630 And what kind of person was he in the original story? 46 00:04:05,630 --> 00:04:07,000 Sword King Qu Hanshan is 47 00:04:07,000 --> 00:04:08,910 loyal to Li Chenzhou and the Power Gang. 48 00:04:08,910 --> 00:04:10,240 He dies for Li Chenzhou. 49 00:04:10,680 --> 00:04:12,280 He dies for Li Chenzhou... 50 00:04:17,070 --> 00:04:18,670 That's exactly the problem. 51 00:04:20,510 --> 00:04:22,640 You see, in my original story setting, 52 00:04:23,270 --> 00:04:25,680 he would have never betrayed Li Chenzhou 53 00:04:26,600 --> 00:04:28,600 and would have died for Li Chenzhou. 54 00:04:33,120 --> 00:04:35,450 This falconry whistle is really strange. 55 00:04:36,240 --> 00:04:38,570 It wasn't in my original story or outline. 56 00:04:41,800 --> 00:04:42,800 It must be that... 57 00:04:43,870 --> 00:04:46,000 someone else is altering things here. 58 00:04:47,070 --> 00:04:49,310 Who could that person be? 59 00:04:49,430 --> 00:04:50,830 Is he a friend or an enemy? 60 00:04:52,310 --> 00:04:54,390 We're out in the open while he remains hidden. 61 00:04:54,390 --> 00:04:55,320 If he's a friend, 62 00:04:56,120 --> 00:04:57,450 why not reveal himself? 63 00:04:58,480 --> 00:04:59,480 That makes sense. 64 00:04:59,830 --> 00:05:00,750 You're right. 65 00:05:03,720 --> 00:05:04,980 Following this logic, 66 00:05:06,120 --> 00:05:07,750 ever since I arrived here, 67 00:05:08,390 --> 00:05:11,250 many things have deviated from the original story. 68 00:05:11,830 --> 00:05:15,040 Perhaps those aren't plot holes as I thought, 69 00:05:15,040 --> 00:05:17,100 but things that have been rewritten. 70 00:05:19,390 --> 00:05:22,590 The Voidheart Codex in the Xiao family's stone coffin... 71 00:05:27,000 --> 00:05:27,720 Qiushui, 72 00:05:28,160 --> 00:05:30,920 the Voidheart Codex should have been engraved here. 73 00:05:30,920 --> 00:05:33,780 Well... someone must have deliberately erased it. 74 00:05:36,680 --> 00:05:38,510 If it's really as I suspect, 75 00:05:39,600 --> 00:05:41,870 this person has learned the Voidheart Codex 76 00:05:41,870 --> 00:05:43,480 and fears I might learn it too. 77 00:05:43,480 --> 00:05:45,080 He is our enemy, not a friend. 78 00:05:45,510 --> 00:05:48,600 Perhaps he's been targeting me from the start. 79 00:05:52,070 --> 00:05:54,680 Does this jade pendant belong to you? 80 00:05:55,480 --> 00:05:56,159 Yes. 81 00:05:57,680 --> 00:06:00,750 I am Feng Lang, the owner of the Rain Sword. 82 00:06:00,950 --> 00:06:02,120 I'm here to take 83 00:06:02,800 --> 00:06:05,130 the Hero Command Token for the Power Gang. 84 00:06:05,240 --> 00:06:06,920 You've always called me "Lucky Bag." 85 00:06:06,920 --> 00:06:09,390 Are you satisfied with your luck now? 86 00:06:10,720 --> 00:06:12,430 Liu Suifeng impersonated Feng Lang, 87 00:06:12,430 --> 00:06:14,750 luring the Sword King into defecting to the Falconry Whistle. 88 00:06:14,750 --> 00:06:16,600 That would indeed benefit him. 89 00:06:17,830 --> 00:06:19,290 He's the most suspicious. 90 00:06:20,000 --> 00:06:21,160 But apart from him, 91 00:06:22,750 --> 00:06:24,750 I really can't think of anyone else. 92 00:06:25,560 --> 00:06:27,420 However, there's one more person 93 00:06:27,630 --> 00:06:28,560 you can't judge. 94 00:06:28,800 --> 00:06:31,400 Because that person has never appeared so far. 95 00:06:31,750 --> 00:06:32,630 Li Chenzhou? 96 00:06:34,600 --> 00:06:35,400 That's right. 97 00:06:36,270 --> 00:06:37,930 He is indeed very mysterious, 98 00:06:38,430 --> 00:06:41,190 always controlling everything from behind the scenes. 99 00:06:41,190 --> 00:06:43,070 Anyone can become his pawn. 100 00:06:44,000 --> 00:06:44,750 Sancai. 101 00:06:45,600 --> 00:06:47,060 I might as well go test him. 102 00:06:54,390 --> 00:06:56,630 Xiao Mingming... No, 103 00:06:57,270 --> 00:06:59,240 I should call you Xiao Qiushui. 104 00:07:00,870 --> 00:07:03,160 We'll meet again very soon. 105 00:07:26,190 --> 00:07:26,870 Mr. Zhu. 106 00:07:27,270 --> 00:07:28,800 Miss Mingzhu, you're here. 107 00:07:28,830 --> 00:07:31,510 Have you gathered all the ingredients for my health and qi-regulating medicine? 108 00:07:31,510 --> 00:07:32,870 I've finally gathered them all. 109 00:07:32,870 --> 00:07:35,040 These medicinal ingredients are truly exceptional. 110 00:07:35,040 --> 00:07:36,900 It took many days to prepare them. 111 00:07:40,750 --> 00:07:42,190 I've prepared them with great care. 112 00:07:42,190 --> 00:07:43,590 Please take a look, miss. 113 00:07:46,310 --> 00:07:47,370 Thank you, Mr. Zhu. 114 00:07:47,480 --> 00:07:48,409 Take care, miss. 115 00:07:50,920 --> 00:07:52,450 Herbal King, that old fool. 116 00:07:52,800 --> 00:07:54,510 How dare he threaten my master? 117 00:07:54,510 --> 00:07:56,970 Who knows if he'd tamper with that medicine? 118 00:07:57,120 --> 00:08:00,250 It's safer to prepare the medicine for my master myself. 119 00:08:30,310 --> 00:08:31,390 Xiao Qiushui? 120 00:08:31,920 --> 00:08:33,360 You people from the Power Gang 121 00:08:33,360 --> 00:08:35,240 really excel at sneak attacks. 122 00:08:35,789 --> 00:08:38,360 If I hadn't been soft-hearted and covered for you at the Biechuan Temple, 123 00:08:38,360 --> 00:08:40,789 you wouldn't have had another chance to attack my master. 124 00:08:40,789 --> 00:08:42,590 I really should have killed you. 125 00:08:43,200 --> 00:08:44,440 Oh, I'm so scared. 126 00:08:48,840 --> 00:08:51,370 If you truly want what's best for your master, 127 00:08:51,840 --> 00:08:53,720 take these back to him. 128 00:08:54,790 --> 00:08:56,790 How did you find out my whereabouts? 129 00:08:57,440 --> 00:08:58,910 You think only you people 130 00:08:59,240 --> 00:09:01,640 know how to use these underhanded methods? 131 00:09:01,720 --> 00:09:04,720 Alright, I won't waste time talking with you anymore. 132 00:09:04,870 --> 00:09:05,730 Keep them safe. 133 00:09:06,790 --> 00:09:08,150 In an hour, 134 00:09:08,240 --> 00:09:10,240 you'll be unsealed automatically. 135 00:09:18,790 --> 00:09:19,480 Master. 136 00:09:20,390 --> 00:09:22,790 Master, are you still going to the punishment room today? 137 00:09:22,790 --> 00:09:24,080 The Chief didn't punish you, 138 00:09:24,080 --> 00:09:25,410 so why punish yourself? 139 00:09:25,630 --> 00:09:27,030 The Chief didn't punish me 140 00:09:27,030 --> 00:09:28,270 out of leniency. 141 00:09:29,630 --> 00:09:32,430 But that's no excuse for me to avoid the punishment I deserve. 142 00:09:32,430 --> 00:09:33,080 Alright. 143 00:09:33,910 --> 00:09:34,910 Anything else? 144 00:09:37,270 --> 00:09:40,600 Xiao Qiushui asked me to deliver these letters to you and the Chief. 145 00:09:40,600 --> 00:09:43,600 He said the contents concern the Hero Command Token. 146 00:09:45,240 --> 00:09:46,790 I don't know what trick he's playing, 147 00:09:46,790 --> 00:09:48,850 nor do I dare make decisions on my own. 148 00:09:56,080 --> 00:09:57,480 I wasn't looking for him, 149 00:09:57,720 --> 00:09:59,200 yet he comes to me instead? 150 00:10:01,200 --> 00:10:02,530 Since he contacted you, 151 00:10:03,080 --> 00:10:04,340 why didn't you tell me? 152 00:10:06,270 --> 00:10:08,200 I was afraid he'd play more tricks. 153 00:10:08,360 --> 00:10:09,200 You think 154 00:10:09,630 --> 00:10:11,550 I'd fall into his hands again? 155 00:10:12,120 --> 00:10:13,630 That's not what I meant at all. 156 00:10:13,630 --> 00:10:14,750 I was concerned about your injuries... 157 00:10:14,750 --> 00:10:15,350 Forget it. 158 00:10:18,480 --> 00:10:21,510 Let me see what other tricks he has up his sleeve. 159 00:10:25,080 --> 00:10:26,410 What a load of nonsense. 160 00:10:26,510 --> 00:10:28,570 Xiao Qiushui must have lost his mind! 161 00:10:34,720 --> 00:10:38,080 Who says only those standing in the light 162 00:10:38,870 --> 00:10:40,200 are "circle"? 163 00:10:44,960 --> 00:10:47,220 The chimes sound, tinkling repeatedly. 164 00:10:48,150 --> 00:10:50,390 "Circle" bells. 165 00:10:53,390 --> 00:10:56,550 "Circle" the house, singing your song. 166 00:10:57,600 --> 00:11:02,200 Who's using "circle" to play "Breaking the East Wind"? 167 00:11:04,440 --> 00:11:05,970 What do these circles mean? 168 00:11:09,840 --> 00:11:11,100 He really has gone mad. 169 00:11:22,150 --> 00:11:22,750 Master, 170 00:11:23,360 --> 00:11:23,870 then... 171 00:11:25,360 --> 00:11:28,030 Should we still show that letter to the Chief? 172 00:11:34,720 --> 00:11:39,910 The weather is dry; beware of fire! 173 00:11:42,150 --> 00:11:47,320 The weather is dry; beware of fire! 174 00:11:49,360 --> 00:11:51,440 Sir, you've been sitting here all day. 175 00:11:51,440 --> 00:11:52,640 We're about to close. 176 00:11:53,790 --> 00:11:55,120 Alright, I got it. 177 00:11:55,720 --> 00:11:56,320 Okay. 178 00:12:00,630 --> 00:12:04,080 The weather is dry; beware of fire! 179 00:12:08,840 --> 00:12:11,240 If Liu Suifeng or Li Chenzhou is really "R," 180 00:12:11,480 --> 00:12:13,000 such a simple word game— 181 00:12:13,390 --> 00:12:15,630 "the Hero Command Token is in Pipa Pavilion"— 182 00:12:15,630 --> 00:12:17,560 and they still can't figure it out? 183 00:12:19,080 --> 00:12:19,940 Have you heard? 184 00:12:20,080 --> 00:12:22,320 All martial arts sects have received invitations 185 00:12:22,320 --> 00:12:24,670 to go to the Emei Sect to fight against the Power Gang. 186 00:12:24,670 --> 00:12:25,730 If that's the case, 187 00:12:25,910 --> 00:12:27,270 it's a blessing 188 00:12:27,270 --> 00:12:28,470 for us common people. 189 00:12:28,720 --> 00:12:29,630 I've heard 190 00:12:29,630 --> 00:12:31,440 that this invitation was issued by Abbess Zhichen, 191 00:12:31,440 --> 00:12:32,770 leader of the Emei Sect. 192 00:12:33,440 --> 00:12:34,170 If you ask me, 193 00:12:34,270 --> 00:12:35,120 it's the Shenzhou Sworn Brotherhood who did great deeds. 194 00:12:35,120 --> 00:12:36,550 They've raided Power Gang bases one after another recently, 195 00:12:36,550 --> 00:12:38,120 severely wounded Liu Suifeng, 196 00:12:38,120 --> 00:12:39,380 killed the Sword King, 197 00:12:39,480 --> 00:12:41,210 and destroyed the Misery Pill. 198 00:12:41,840 --> 00:12:42,720 Isn't this 199 00:12:43,240 --> 00:12:45,870 the perfect chance to wipe out the Power Gang once and for all? 200 00:12:45,870 --> 00:12:46,440 Indeed. 201 00:12:49,960 --> 00:12:51,690 Mount Emei's Golden Summit... 202 00:13:03,200 --> 00:13:07,550 Xiao Qiushui is quite cunning and eccentric. 203 00:13:08,150 --> 00:13:08,960 If I had known 204 00:13:09,440 --> 00:13:11,840 that the letter he sent you was the same as mine, Chief, 205 00:13:11,840 --> 00:13:13,700 I wouldn't have brought it to you. 206 00:13:13,870 --> 00:13:15,390 Playing mysterious games. 207 00:13:15,390 --> 00:13:16,920 I really fell for his trick. 208 00:13:18,960 --> 00:13:21,820 You don't need to go to the punishment room anymore. 209 00:13:27,750 --> 00:13:29,010 It was my incompetence 210 00:13:29,790 --> 00:13:32,110 that failed to notice the Sword King's collusion with the Falconry Whistle 211 00:13:32,110 --> 00:13:33,790 and his connection with Xiao Qiushui, 212 00:13:33,790 --> 00:13:35,790 plotting for the Death Beetle King, 213 00:13:35,840 --> 00:13:37,240 that led to the incident. 214 00:13:38,120 --> 00:13:39,480 The matter with the Sword King 215 00:13:39,480 --> 00:13:41,120 was indeed unexpected. 216 00:13:42,510 --> 00:13:45,750 We intercepted the Sword King's secret message to the Falconry Whistle. 217 00:13:45,750 --> 00:13:49,550 The Falconry Whistle used the frequent internal conflicts within our gang as an excuse 218 00:13:49,550 --> 00:13:51,010 to persuade him to defect. 219 00:13:51,390 --> 00:13:53,910 Whoever tries to interfere with your plans, 220 00:13:54,360 --> 00:13:55,960 whether it's the Falconry Whistle 221 00:13:55,960 --> 00:13:57,030 or Xiao Qiushui, 222 00:13:58,360 --> 00:14:00,160 I won't let them get away with it. 223 00:14:00,870 --> 00:14:03,840 Xiao Qiushui is indeed troublesome. 224 00:14:04,480 --> 00:14:06,280 His Shenzhou Sworn Brotherhood 225 00:14:06,480 --> 00:14:08,480 has destroyed many of our bases, 226 00:14:09,360 --> 00:14:12,510 and even you were toyed with by him. 227 00:14:13,080 --> 00:14:14,600 Someone like Xiao Qiushui 228 00:14:15,390 --> 00:14:17,450 should be killed as soon as possible. 229 00:14:17,550 --> 00:14:20,360 Every day he lives is trouble for us. 230 00:14:23,550 --> 00:14:24,360 Suifeng. 231 00:14:26,960 --> 00:14:29,620 You've been sparring with him for quite a while, 232 00:14:30,000 --> 00:14:31,330 but you never realized. 233 00:14:32,200 --> 00:14:34,440 Xiao Qiushui must have other means. 234 00:14:35,720 --> 00:14:38,670 He's not part of our game either. 235 00:14:40,840 --> 00:14:41,970 A person like him... 236 00:14:43,440 --> 00:14:45,440 I've never encountered one before. 237 00:14:48,320 --> 00:14:49,200 Keep him alive. 238 00:14:49,960 --> 00:14:51,320 He might be useful. 239 00:14:53,600 --> 00:14:55,600 Chief, you haven't even met him yet, 240 00:14:55,670 --> 00:14:57,330 yet you speak so highly of him. 241 00:14:59,150 --> 00:15:00,880 Mount Emei's Golden Summit... 242 00:15:01,630 --> 00:15:03,230 He will definitely go there. 243 00:15:10,150 --> 00:15:11,550 I was just worrying about 244 00:15:12,150 --> 00:15:15,030 how to gather all those martial artists together. 245 00:15:16,070 --> 00:15:16,960 Now, it seems 246 00:15:18,670 --> 00:15:20,670 this works perfectly in our favor. 247 00:15:22,600 --> 00:15:25,270 But many sects have received secret messages 248 00:15:26,030 --> 00:15:28,000 claiming that the Hero Command Token 249 00:15:28,000 --> 00:15:29,330 and the Voidheart Codex 250 00:15:29,630 --> 00:15:31,630 are both in your possession, Chief. 251 00:15:33,960 --> 00:15:36,290 Now that we've lost the Death Beetle King, 252 00:15:36,750 --> 00:15:39,550 if all the major martial arts sects join forces... 253 00:15:39,550 --> 00:15:40,320 You may go. 254 00:15:41,030 --> 00:15:42,090 I have my own plans. 255 00:15:43,600 --> 00:15:44,260 Yes, Chief. 256 00:16:56,910 --> 00:16:59,790 You look all serious and lost in thought. 257 00:17:00,120 --> 00:17:01,030 Qiushui, 258 00:17:01,240 --> 00:17:03,370 are you not confident about the battle 259 00:17:03,390 --> 00:17:05,119 at Mount Emei's Golden Summit? 260 00:17:05,270 --> 00:17:06,869 I don't know which direction 261 00:17:07,720 --> 00:17:10,069 things will take at Mount Emei's Golden Summit. 262 00:17:10,069 --> 00:17:12,030 Then what do you plan to do? 263 00:17:12,160 --> 00:17:13,720 I remember in the original story, 264 00:17:13,720 --> 00:17:16,720 the Eight Masters would pass their internal energy to me there. 265 00:17:16,720 --> 00:17:19,109 I don't know if that plot has been changed. 266 00:17:20,750 --> 00:17:22,280 If things develop that way, 267 00:17:22,720 --> 00:17:24,550 we'll have some chance of victory. 268 00:17:24,550 --> 00:17:25,349 We must fight. 269 00:17:25,510 --> 00:17:27,069 We have to give it a try, no matter what! 270 00:17:27,069 --> 00:17:28,920 If things go according to your outline, 271 00:17:28,920 --> 00:17:30,310 you'll capture Li Chenzhou alive, 272 00:17:30,310 --> 00:17:31,960 win his loyalty, 273 00:17:32,240 --> 00:17:34,040 take over the entire Power Gang, 274 00:17:34,110 --> 00:17:36,640 and become the Martial Arts Alliance Leader! 275 00:17:38,200 --> 00:17:40,460 Just thinking about it makes me so happy! 276 00:17:42,480 --> 00:17:43,610 But if that happens, 277 00:17:43,790 --> 00:17:46,390 wouldn't that be the grand finale of the story? 278 00:17:46,640 --> 00:17:48,350 Does that mean you'll go back? 279 00:18:00,110 --> 00:18:00,880 Go back? 280 00:18:02,400 --> 00:18:04,260 But my tasks aren't finished yet. 281 00:18:05,350 --> 00:18:07,280 I haven't uncovered who I suspect. 282 00:18:10,880 --> 00:18:12,340 Right now, they are all... 283 00:18:14,110 --> 00:18:15,640 still in danger. 284 00:18:19,440 --> 00:18:21,500 I've made promises to my brothers... 285 00:18:22,550 --> 00:18:23,960 and my friends. 286 00:18:26,960 --> 00:18:28,820 And I haven't fulfilled them yet. 287 00:18:31,110 --> 00:18:32,720 So I can't go back. 288 00:18:35,030 --> 00:18:36,400 Then... then what are you going to do 289 00:18:36,400 --> 00:18:37,400 with Li Chenzhou? 290 00:18:39,400 --> 00:18:40,270 Li Chenzhou... 291 00:18:42,160 --> 00:18:44,620 He is the one who destroyed our Huanhua Sect. 292 00:18:47,240 --> 00:18:50,040 He's also an enemy of the righteous martial world. 293 00:18:52,160 --> 00:18:53,110 Therefore... 294 00:18:58,270 --> 00:18:59,480 I'm going to kill him. 295 00:19:00,750 --> 00:19:02,880 Kill him, kill him! He deserves to die! 296 00:19:04,400 --> 00:19:06,600 But I can't predict how the future story 297 00:19:06,920 --> 00:19:08,000 will develop. 298 00:19:11,640 --> 00:19:13,590 Even though I can't predict or guess, 299 00:19:13,590 --> 00:19:15,250 I've still got you, haven't I? 300 00:19:16,350 --> 00:19:18,480 I'll help you, of course I'll help you. 301 00:19:29,480 --> 00:19:31,410 Then we'll face whatever comes... 302 00:19:32,240 --> 00:19:34,570 and deal with each challenge as it arises. 303 00:19:37,750 --> 00:19:38,350 Qiushui, 304 00:19:38,750 --> 00:19:40,590 shouldn't we prepare to go to Mount Emei's Golden Summit 305 00:19:40,590 --> 00:19:41,920 to discuss fighting against the Power Gang with others? 306 00:19:41,920 --> 00:19:42,720 Yes, Qiushui, 307 00:19:42,750 --> 00:19:43,750 let's set out together 308 00:19:43,750 --> 00:19:45,480 and go to Mount Emei's Golden Summit. 309 00:19:45,480 --> 00:19:47,200 We've finally waited for this day. 310 00:19:47,200 --> 00:19:48,110 Take us with you too. 311 00:19:48,110 --> 00:19:49,570 We must avenge our father. 312 00:19:50,270 --> 00:19:52,920 This gathering at Mount Emei's Golden Summit is a grand affair, 313 00:19:52,920 --> 00:19:55,980 so the Power Gang will surely mobilize all their forces 314 00:19:56,270 --> 00:19:58,240 to counter the attack from the entire martial world. 315 00:19:58,240 --> 00:20:00,550 So what does that mean? 316 00:20:01,030 --> 00:20:03,720 It means all the Power Gang's bases across the martial world 317 00:20:03,720 --> 00:20:05,180 will be left undermanned. 318 00:20:06,070 --> 00:20:09,000 This is the perfect time for us to press our advantage 319 00:20:09,000 --> 00:20:10,310 and continue to crush the Power Gang's 320 00:20:10,310 --> 00:20:12,160 bases planted throughout the martial world 321 00:20:12,160 --> 00:20:13,960 and wipe them out completely! 322 00:20:14,440 --> 00:20:15,100 Therefore, 323 00:20:15,960 --> 00:20:17,490 we'll split into two teams. 324 00:20:17,680 --> 00:20:19,010 Tie Xingyue, Qiu Nangu, 325 00:20:19,070 --> 00:20:21,200 you two will handle the Power Gang's bases. 326 00:20:21,200 --> 00:20:22,400 -Yes, Qiushui. -Yes, Qiushui. 327 00:20:22,400 --> 00:20:23,790 Minmiao, Mushuang, 328 00:20:24,750 --> 00:20:26,960 you two stay here to help them too. 329 00:20:27,510 --> 00:20:28,240 Understood. 330 00:20:28,590 --> 00:20:31,440 If we can catch the Power Gang off guard 331 00:20:31,440 --> 00:20:32,400 and cut off their resources, 332 00:20:32,400 --> 00:20:34,800 that's also a way to defeat these villains. 333 00:20:43,160 --> 00:20:44,160 By the way, Xueyu, 334 00:20:44,830 --> 00:20:46,240 they've already set off. 335 00:20:46,590 --> 00:20:48,270 I need to catch up with them immediately. 336 00:20:48,270 --> 00:20:49,510 My journey to Emei Sect 337 00:20:49,510 --> 00:20:51,240 will take at least 10 to 15 days. 338 00:20:51,590 --> 00:20:54,310 If you encounter any trouble, go find Mr. Liang. 339 00:20:55,270 --> 00:20:56,470 Don't worry about me. 340 00:20:57,400 --> 00:20:58,030 Qiushui, 341 00:20:58,640 --> 00:20:59,700 you must promise me 342 00:21:00,000 --> 00:21:02,800 that you'll put your own safety first at all times. 343 00:21:03,400 --> 00:21:05,240 Don't always think about revenge 344 00:21:05,240 --> 00:21:06,770 and put yourself in danger. 345 00:21:08,750 --> 00:21:09,880 Don't worry, Xueyu. 346 00:21:10,110 --> 00:21:11,310 I know what I'm doing. 347 00:21:12,160 --> 00:21:12,750 Qiushui, 348 00:21:13,550 --> 00:21:14,610 you've grown up now 349 00:21:15,110 --> 00:21:16,590 and found your own path. 350 00:21:17,200 --> 00:21:18,800 I need to find my own path too. 351 00:21:19,960 --> 00:21:21,350 Ever since I was little, I thought 352 00:21:21,350 --> 00:21:25,410 I could follow our father and brothers to roam the world and right wrongs. 353 00:21:25,590 --> 00:21:26,550 But I overlooked 354 00:21:27,160 --> 00:21:29,750 that punishing evildoers and saving people 355 00:21:30,350 --> 00:21:31,640 are equally important. 356 00:21:31,640 --> 00:21:32,830 In my heart, 357 00:21:34,400 --> 00:21:36,400 you've always been the best sister. 358 00:21:38,920 --> 00:21:41,720 The Shenzhou Sworn Brotherhood has a clinic in town. 359 00:21:41,720 --> 00:21:43,640 The town recently had a plague outbreak. 360 00:21:43,640 --> 00:21:44,960 Though it's under control now, 361 00:21:44,960 --> 00:21:46,240 they're still short-handed. 362 00:21:46,240 --> 00:21:48,000 Would you be willing to go help? 363 00:21:50,160 --> 00:21:52,550 Don't worry, I'll do my best. 364 00:22:03,790 --> 00:22:04,440 Yiren, 365 00:22:04,960 --> 00:22:06,790 for this trip to Mount Emei's Golden Summit, 366 00:22:06,790 --> 00:22:09,070 perhaps we should travel with Qiushui. 367 00:22:09,480 --> 00:22:11,240 It's all for our family after all. 368 00:22:11,240 --> 00:22:12,960 Before Father and Mother's incident, 369 00:22:12,960 --> 00:22:14,890 I was the acting leader of our sect. 370 00:22:14,920 --> 00:22:17,440 No matter what tricks Qiushui uses now 371 00:22:17,440 --> 00:22:18,440 to gain power, 372 00:22:19,160 --> 00:22:21,820 our family should still be under my leadership. 373 00:22:22,270 --> 00:22:22,830 Yiren, 374 00:22:23,480 --> 00:22:25,440 Qiushui even managed to made it through the Nangong family's 375 00:22:25,440 --> 00:22:26,400 killing banquet. 376 00:22:26,400 --> 00:22:27,640 He must've had some adventures 377 00:22:27,640 --> 00:22:30,160 these past few months that he hasn't told us about. 378 00:22:30,160 --> 00:22:31,830 He just loves his tricks— 379 00:22:31,880 --> 00:22:33,410 don't you understand that? 380 00:22:33,440 --> 00:22:35,240 You stay here and hold the house. 381 00:22:35,830 --> 00:22:38,680 When I return from defeating the villains at Mount Emei's Golden Summit, 382 00:22:38,680 --> 00:22:40,720 I'll restore honor to our family. 383 00:22:43,830 --> 00:22:45,690 Take care on your journey, Yiren. 384 00:22:56,030 --> 00:22:57,310 You received the letter too? 385 00:22:57,310 --> 00:22:58,000 Yeah. 386 00:22:58,110 --> 00:22:58,790 The letter says 387 00:22:58,790 --> 00:23:00,310 the Hero Command Token and the Voidheart Codex 388 00:23:00,310 --> 00:23:02,200 have fallen into the hands of Li Chenzhou from the Power Gang. 389 00:23:02,200 --> 00:23:03,240 This time at Emei Sect, 390 00:23:03,240 --> 00:23:04,700 we must devise a strategy. 391 00:23:05,400 --> 00:23:06,930 Quite a crowd has gathered. 392 00:23:07,160 --> 00:23:10,030 Who would have thought the martial world could be so united now? 393 00:23:10,030 --> 00:23:12,200 Everyone actually responded to the Emei Sect's call, 394 00:23:12,200 --> 00:23:15,000 coming here to discuss taking down the Power Gang. 395 00:23:15,720 --> 00:23:16,920 I wouldn't be so sure. 396 00:23:17,590 --> 00:23:20,350 I heard Huanhua Sect's third son killed the Sword King. 397 00:23:20,350 --> 00:23:21,150 That's right. 398 00:23:21,310 --> 00:23:23,510 I always said the Power Gang was all bark, no bite. 399 00:23:23,510 --> 00:23:25,840 After we destroy the Power Gang together, 400 00:23:25,880 --> 00:23:27,790 we can also get a glimpse of that Hero Command Token 401 00:23:27,790 --> 00:23:29,270 and the Voidheart Codex. 402 00:23:31,110 --> 00:23:32,590 It seems not everyone 403 00:23:32,590 --> 00:23:34,250 is here to fight the Power Gang 404 00:23:34,400 --> 00:23:37,030 but rather to think about what benefits they can gain for themselves. 405 00:23:37,030 --> 00:23:39,350 This martial world is rotten to the core. 406 00:23:39,790 --> 00:23:41,030 Perhaps that's exactly why 407 00:23:41,030 --> 00:23:42,890 the Power Gang has been thriving. 408 00:23:43,350 --> 00:23:44,750 Whatever their motives, 409 00:23:44,790 --> 00:23:47,680 at least our goals are aligned for now. 410 00:23:47,920 --> 00:23:48,400 But... 411 00:23:50,960 --> 00:23:53,090 something seems fishy about all this. 412 00:23:54,030 --> 00:23:55,200 I hope Qiushui can 413 00:23:55,200 --> 00:23:57,200 meet with Abbess Zhichen smoothly. 414 00:24:07,160 --> 00:24:07,790 Master, 415 00:24:07,920 --> 00:24:11,270 Xiao Qiushui of the Xiao family from Huanhua Sect requests an audience. 416 00:24:11,270 --> 00:24:12,110 Let him in. 417 00:24:15,000 --> 00:24:16,260 Please enter the hall. 418 00:24:21,160 --> 00:24:22,350 I, Xiao Qiushui, 419 00:24:22,720 --> 00:24:24,640 pay my respects to Sect Leader Zhichen. 420 00:24:24,640 --> 00:24:25,840 Please come forward. 421 00:24:37,480 --> 00:24:39,480 How could there be someone so alike? 422 00:24:42,400 --> 00:24:43,130 Sect Leader? 423 00:24:47,200 --> 00:24:48,550 So you are Xiao Qiushui? 424 00:24:48,920 --> 00:24:50,030 I am indeed. 425 00:24:52,240 --> 00:24:52,920 My sect 426 00:24:53,200 --> 00:24:55,880 has very few disciples left now. 427 00:24:56,510 --> 00:24:58,830 I often lament how weak my sect has become. 428 00:24:58,830 --> 00:24:59,550 Yet you, 429 00:25:00,310 --> 00:25:02,200 with just a few young heroes, 430 00:25:02,590 --> 00:25:05,200 dealt a heavy blow to the Power Gang 431 00:25:05,550 --> 00:25:07,790 and avenged our righteous sects. 432 00:25:08,480 --> 00:25:10,080 You flatter me, Sect Leader. 433 00:25:10,200 --> 00:25:12,240 I don't deserve such praise. 434 00:25:12,920 --> 00:25:16,590 Seeing young heroes like you fighting evil, 435 00:25:17,310 --> 00:25:20,200 I truly hate how my broken body fails me. 436 00:25:20,830 --> 00:25:25,000 Otherwise, how could I let the Power Gang be so arrogant? 437 00:25:26,110 --> 00:25:28,370 Tianzheng and Taichan are both gone now. 438 00:25:28,640 --> 00:25:30,270 Even if it costs my life, 439 00:25:31,160 --> 00:25:33,400 I must gather all martial arts allies. 440 00:25:33,550 --> 00:25:35,750 I want to see who in this martial world is 441 00:25:35,920 --> 00:25:38,780 still willing to fight the Power Gang alongside us. 442 00:25:41,790 --> 00:25:42,400 Oh, 443 00:25:43,070 --> 00:25:45,310 what brings you to me? 444 00:25:52,160 --> 00:25:53,400 I came here 445 00:25:54,440 --> 00:25:55,640 because of this item. 446 00:26:03,750 --> 00:26:05,080 The Hero Command Token? 447 00:26:06,200 --> 00:26:09,070 Old Madam Wu entrusted it to you? 448 00:26:09,830 --> 00:26:10,510 Yes. 449 00:26:13,160 --> 00:26:14,510 I had a friend 450 00:26:15,200 --> 00:26:16,110 whose father 451 00:26:16,310 --> 00:26:19,070 was injured by the techniques from the Voidheart Codex. 452 00:26:19,070 --> 00:26:20,530 And this friend of mine... 453 00:26:23,030 --> 00:26:24,680 died saving me back then. 454 00:26:28,750 --> 00:26:29,750 But now... 455 00:26:32,310 --> 00:26:33,750 I want to save his family. 456 00:26:34,400 --> 00:26:35,270 So... 457 00:26:36,270 --> 00:26:38,750 you heard that the Voidheart Codex is 458 00:26:39,590 --> 00:26:41,790 hidden within this Hero Command Token, 459 00:26:41,880 --> 00:26:43,880 and you came to ask me about it? 460 00:26:44,590 --> 00:26:45,270 Yes. 461 00:26:48,110 --> 00:26:49,710 Please tell me, Sect Leader. 462 00:26:54,750 --> 00:26:56,480 It's not that I don't want to help. 463 00:26:56,480 --> 00:26:57,200 It's just 464 00:26:57,880 --> 00:26:59,350 that the connection between the Voidheart Codex 465 00:26:59,350 --> 00:27:01,590 and the Hero Command Token 466 00:27:02,200 --> 00:27:03,530 is beyond my knowledge. 467 00:27:05,960 --> 00:27:08,880 Back then, when we forged the Hero Command Token... 468 00:27:10,070 --> 00:27:12,330 it was to resist the Northern Wasteland. 469 00:27:12,510 --> 00:27:13,400 Crazy Yan 470 00:27:13,830 --> 00:27:14,590 probably wouldn't have 471 00:27:14,590 --> 00:27:16,520 put the Voidheart Codex inside it. 472 00:27:17,000 --> 00:27:18,330 Though he's eccentric, 473 00:27:18,790 --> 00:27:21,070 he wouldn't want the martial world 474 00:27:21,400 --> 00:27:22,880 to fall into great chaos 475 00:27:23,550 --> 00:27:25,210 over competing for this item. 476 00:27:25,880 --> 00:27:29,070 The Hero Command Token was in Crazy Yan's possession, 477 00:27:29,720 --> 00:27:32,150 yet it suddenly appeared in the martial world. 478 00:27:32,150 --> 00:27:34,880 Perhaps he did this himself. 479 00:27:35,400 --> 00:27:36,400 But, Sect Leader, 480 00:27:37,070 --> 00:27:38,530 what would be his purpose? 481 00:27:38,790 --> 00:27:40,990 If you want to find the Voidheart Codex, 482 00:27:41,550 --> 00:27:44,880 the most direct way is to find Crazy Yan 483 00:27:45,720 --> 00:27:47,070 and ask him directly. 484 00:27:48,400 --> 00:27:51,000 But that's like finding a needle in a haystack. 485 00:27:56,400 --> 00:27:57,330 I also have this. 486 00:27:59,310 --> 00:28:00,440 The Golden Swallow? 487 00:28:00,720 --> 00:28:02,580 Old Madam Wu entrusted this to me. 488 00:28:03,720 --> 00:28:07,400 She said it could help find Crazy Yan's sister. 489 00:28:10,510 --> 00:28:13,270 I know something about this matter. 490 00:28:14,070 --> 00:28:14,790 Years ago, 491 00:28:15,550 --> 00:28:18,410 Crazy Yan's fellow disciples, the Jiang brothers, 492 00:28:18,920 --> 00:28:21,070 kidnapped Crazy Yan's young sister, 493 00:28:21,640 --> 00:28:24,640 hoping to use her to exchange for the Voidheart Codex. 494 00:28:25,510 --> 00:28:28,240 But the Jiang brothers didn't keep their promise 495 00:28:28,880 --> 00:28:31,160 and fled with the girl overnight. 496 00:28:32,430 --> 00:28:34,360 Later, the girl fell seriously ill 497 00:28:34,720 --> 00:28:35,880 and nearly died. 498 00:28:36,400 --> 00:28:37,550 I happened to pass by 499 00:28:38,310 --> 00:28:39,310 and saved her. 500 00:28:40,160 --> 00:28:44,240 After that, I don't know what happened. 501 00:28:48,510 --> 00:28:49,910 Where is Abbess Zhichen? 502 00:28:50,350 --> 00:28:52,210 I'm in a hurry to find Li Chenzhou! 503 00:28:52,590 --> 00:28:53,750 If word gets out, 504 00:28:54,110 --> 00:28:55,640 he'll hide like a coward! 505 00:29:01,550 --> 00:29:02,510 Such offensive words 506 00:29:02,510 --> 00:29:03,970 are better left unspoken. 507 00:29:04,000 --> 00:29:04,800 Zhao Shirong? 508 00:29:05,160 --> 00:29:06,350 Deputy Chief Liu? 509 00:29:35,400 --> 00:29:36,000 Yiren? 510 00:29:36,550 --> 00:29:39,590 The Power Gang actually dares to come here. 511 00:29:39,960 --> 00:29:42,400 Mount Emei's Golden Summit is picturesque. 512 00:29:42,400 --> 00:29:43,480 If you all can come, 513 00:29:43,750 --> 00:29:44,880 why can't we? 514 00:29:45,110 --> 00:29:45,960 You know why! 515 00:29:46,720 --> 00:29:50,030 Mount Emei's Golden Summit has long been a righteous sanctuary. 516 00:29:50,030 --> 00:29:51,720 Now you people from the Power Gang 517 00:29:51,720 --> 00:29:54,550 have slaughtered the leaders of the Shaolin and Wudang Sects 518 00:29:54,550 --> 00:29:56,210 and massacred my Xiao family. 519 00:29:57,160 --> 00:29:59,750 You certainly shouldn't be here! 520 00:30:00,200 --> 00:30:01,460 That's what you think, 521 00:30:01,750 --> 00:30:04,270 but some people actually want us here. 522 00:30:04,880 --> 00:30:06,280 Why waste words with her? 523 00:30:06,310 --> 00:30:07,510 Where is Li Chenzhou? 524 00:30:07,880 --> 00:30:09,200 Hand over both 525 00:30:09,310 --> 00:30:10,440 the Hero Command Token 526 00:30:10,440 --> 00:30:11,550 and the Voidheart Codex! 527 00:30:11,550 --> 00:30:16,750 -Hand them over! -Hand them over! 528 00:30:20,310 --> 00:30:23,590 This cloak was worn by that girl back then. 529 00:30:24,310 --> 00:30:25,370 Then, Sect Leader, 530 00:30:25,830 --> 00:30:27,070 do you remember 531 00:30:28,000 --> 00:30:28,920 if she 532 00:30:30,200 --> 00:30:32,470 had any special birthmarks? 533 00:30:35,000 --> 00:30:35,790 I recall 534 00:30:36,790 --> 00:30:40,680 she had an apricot blossom birthmark on the back of her neck. 535 00:30:44,240 --> 00:30:45,400 When you find her, 536 00:30:45,790 --> 00:30:47,550 return this to her. 537 00:30:48,880 --> 00:30:50,920 It would be returning it to its rightful owner. 538 00:30:50,920 --> 00:30:51,680 Master! 539 00:30:52,400 --> 00:30:53,160 What's wrong? 540 00:30:53,160 --> 00:30:54,310 At Golden Summit Square, 541 00:30:54,310 --> 00:30:55,510 the Power Gang came! 542 00:30:57,640 --> 00:30:58,310 Qiushui! 543 00:31:00,310 --> 00:31:04,350 It seems the Power Gang wants to disrupt this gathering. 544 00:31:05,270 --> 00:31:06,790 I need to prepare 545 00:31:07,070 --> 00:31:09,400 to properly welcome them. 546 00:31:10,400 --> 00:31:11,930 In this vast martial world, 547 00:31:12,240 --> 00:31:14,720 only a few young people have shown some courage, 548 00:31:14,720 --> 00:31:18,000 but they can't accomplish much on their own, after all. 549 00:31:19,880 --> 00:31:21,880 Can't accomplish much on their own? 550 00:31:26,590 --> 00:31:27,790 I don't think so. 551 00:31:29,440 --> 00:31:30,510 Zhu the Great King? 552 00:31:31,240 --> 00:31:32,920 He even dropped his waterway business 553 00:31:32,920 --> 00:31:34,590 and rushed here to join the commotion. 554 00:31:34,590 --> 00:31:37,120 He's probably after the Voidheart Codex too. 555 00:31:49,310 --> 00:31:51,160 I know that you all think 556 00:31:51,720 --> 00:31:54,720 that I, Zhu the Great King, am just a good-for-nothing, 557 00:31:54,720 --> 00:31:56,790 a bandit with no heroic spirit. 558 00:31:57,310 --> 00:31:58,030 However, 559 00:31:59,030 --> 00:32:02,680 even bandits respect some code. 560 00:32:03,240 --> 00:32:05,240 But the Power Gang's many evil deeds 561 00:32:05,400 --> 00:32:07,640 even make me, from the Long River waterways, 562 00:32:07,640 --> 00:32:08,840 want to seek justice. 563 00:32:10,070 --> 00:32:13,160 So who's really standing alone today? 564 00:32:13,270 --> 00:32:14,600 -That's right! -Right! 565 00:32:20,310 --> 00:32:22,110 Those words sound so righteous. 566 00:32:22,920 --> 00:32:25,790 Too bad each of you has your own hidden agenda. 567 00:32:26,510 --> 00:32:28,880 Even if you all shout about heroic spirit today, 568 00:32:28,880 --> 00:32:30,880 tomorrow you'll be scattered like sand. 569 00:32:30,880 --> 00:32:32,920 Don't waste your energy here. 570 00:32:33,510 --> 00:32:34,830 We of the Power Gang 571 00:32:35,440 --> 00:32:37,070 act on mutual benefit. 572 00:32:37,590 --> 00:32:39,240 If anyone here has a wish, 573 00:32:39,750 --> 00:32:41,150 as long as you cooperate, 574 00:32:41,200 --> 00:32:42,920 we will do our best to help. 575 00:32:43,640 --> 00:32:45,830 This is much more worthwhile than crying and killing 576 00:32:45,830 --> 00:32:46,960 for empty fame. 577 00:32:47,400 --> 00:32:48,640 What do you all think? 578 00:32:55,350 --> 00:32:56,550 Stop this nonsense! 579 00:32:57,240 --> 00:32:57,840 Everyone, 580 00:32:58,440 --> 00:33:01,500 the Power Gang seeks to rule us with both favor and fear, 581 00:33:02,000 --> 00:33:03,530 to temporarily suppress us 582 00:33:03,640 --> 00:33:05,880 before making their next move. 583 00:33:06,920 --> 00:33:08,400 Everyone, you came here today 584 00:33:08,400 --> 00:33:10,200 and must have heard that not long ago, 585 00:33:10,200 --> 00:33:13,680 my third brother, Xiao Qiushui, killed the Sword King 586 00:33:14,160 --> 00:33:16,490 and severely wounded Liu Suifeng, right? 587 00:33:17,680 --> 00:33:20,640 Xiao Qiushui's fame spread far because of that! 588 00:33:21,110 --> 00:33:22,310 If his third brother is such a hero, 589 00:33:22,310 --> 00:33:23,710 then he must be a hero too! 590 00:33:24,350 --> 00:33:26,160 According to what the Power Gang says, 591 00:33:26,160 --> 00:33:27,920 my family has been massacred, 592 00:33:28,200 --> 00:33:29,460 with no prestige left. 593 00:33:29,640 --> 00:33:31,270 If the rest of us obediently submitted, 594 00:33:31,270 --> 00:33:33,880 we could still live quietly in a corner of Jindu. 595 00:33:33,880 --> 00:33:36,680 But I still choose to fight them to the death! 596 00:33:37,400 --> 00:33:39,510 I, Xiao Yiren, can let other things go, 597 00:33:39,510 --> 00:33:42,160 but on this matter, I must fight. 598 00:33:42,790 --> 00:33:43,590 Fight 599 00:33:44,000 --> 00:33:45,680 against you treacherous people 600 00:33:45,680 --> 00:33:47,680 with the unyielding heroic spirit! 601 00:33:48,110 --> 00:33:50,750 -Well said! -Well said! 602 00:33:51,240 --> 00:33:53,370 Yes, that's exactly what we should do. 603 00:33:53,510 --> 00:33:55,790 It seems you're all stubborn. 604 00:33:56,270 --> 00:33:59,480 Then I must ask the two elders to step forward. 605 00:34:03,310 --> 00:34:04,550 The East-West Twin Swords? 606 00:34:04,550 --> 00:34:06,400 The famous East-West Twin Swords 607 00:34:06,400 --> 00:34:08,460 have actually joined the Power Gang? 608 00:34:12,510 --> 00:34:15,360 So the once-mighty East-West Twin Swords, 609 00:34:15,360 --> 00:34:16,920 who disappeared without a trace, 610 00:34:16,920 --> 00:34:18,920 have joined your Power Gang. 611 00:34:19,440 --> 00:34:20,570 What a coincidence. 612 00:34:20,960 --> 00:34:23,030 My humble Long River waterways 613 00:34:24,000 --> 00:34:26,260 also have two great masters hidden away. 614 00:34:33,280 --> 00:34:36,360 East-West Twin Swords, it's been a while. 615 00:34:36,630 --> 00:34:39,110 After we jointly attacked Crazy Yan back then, 616 00:34:39,110 --> 00:34:40,840 we couldn't find you anywhere. 617 00:34:41,000 --> 00:34:42,110 We never expected 618 00:34:42,360 --> 00:34:44,320 that you'd cower in the Power Gang! 619 00:34:44,590 --> 00:34:45,190 Come on! 620 00:34:45,550 --> 00:34:47,070 Let us fight again! 621 00:34:47,440 --> 00:34:48,880 The title of the greatest fighters outside the Central Plains 622 00:34:48,880 --> 00:34:50,400 belongs to us. 623 00:34:50,920 --> 00:34:52,400 Zhang Canjin, Wan Suiyu, 624 00:34:52,760 --> 00:34:55,070 after all these years, you're still lost in foolish dreams. 625 00:34:55,070 --> 00:34:56,590 What a pair of persistent pests! 626 00:34:56,590 --> 00:34:57,650 You cowardly rats, 627 00:34:57,800 --> 00:34:59,930 how dare you speak such nonsense here? 628 00:35:05,150 --> 00:35:06,480 Greetings to the two venerable monks 629 00:35:06,480 --> 00:35:07,880 and the two Taoist masters. 630 00:35:07,880 --> 00:35:09,320 The heads of the Shaolin Sect's Discipline Hall 631 00:35:09,320 --> 00:35:11,150 and the masters of the Wudang Sect's Zixiao Palace have all come. 632 00:35:11,150 --> 00:35:13,630 The Power Gang won't get off lightly today. 633 00:35:16,030 --> 00:35:17,880 It's quite lively here, 634 00:35:18,320 --> 00:35:20,480 with so many distinguished masters gathered. 635 00:35:20,480 --> 00:35:21,630 Where is 636 00:35:21,840 --> 00:35:23,110 Liu Suifeng 637 00:35:23,590 --> 00:35:24,590 of the Power Gang? 638 00:35:27,960 --> 00:35:29,070 That would be me. 639 00:35:29,480 --> 00:35:30,320 Mr. Liu, 640 00:35:30,440 --> 00:35:33,040 you killed our sect leader in the Huanhua Sect. 641 00:35:33,070 --> 00:35:35,440 Today, we must take you back to the sect to answer for your crimes! 642 00:35:35,440 --> 00:35:36,070 Muye, 643 00:35:36,480 --> 00:35:38,080 don't reason with an animal. 644 00:35:38,280 --> 00:35:39,340 We'll take his head 645 00:35:39,550 --> 00:35:40,950 to honor our Wudang Sect! 646 00:36:13,280 --> 00:36:14,000 This is... 647 00:36:28,670 --> 00:36:29,530 My father's... 648 00:36:30,630 --> 00:36:32,090 My father's sword sheath. 649 00:36:54,070 --> 00:36:54,930 Where are they? 650 00:37:01,960 --> 00:37:02,630 - Let's go. - Let's go look. 651 00:37:02,630 --> 00:37:03,490 Let's go check. 652 00:37:04,840 --> 00:37:05,550 Shirong. 653 00:37:06,590 --> 00:37:07,190 Suifeng, 654 00:37:07,550 --> 00:37:08,480 leave this to me. 655 00:37:28,440 --> 00:37:29,800 Liu Suifeng is gone, 656 00:37:30,000 --> 00:37:31,840 and without the East-West Swords, 657 00:37:31,840 --> 00:37:34,360 the Power Gang only has you left, Zhao Shirong! 658 00:37:34,360 --> 00:37:36,840 You're all alone with no backup now. 659 00:37:37,510 --> 00:37:38,320 Zhao Shirong, 660 00:37:38,550 --> 00:37:41,080 do you still dare to be arrogant at this point? 661 00:37:41,190 --> 00:37:42,790 Quickly, seize Zhao Shirong 662 00:37:42,800 --> 00:37:43,920 and use her to exchange for the Voidheart Codex 663 00:37:43,920 --> 00:37:44,920 from Li Chenzhou! 664 00:37:45,480 --> 00:37:46,110 Wait. 665 00:37:48,960 --> 00:37:50,590 You all came to the Golden Summit, 666 00:37:50,590 --> 00:37:52,760 claiming to uphold justice and heroic spirit. 667 00:37:52,760 --> 00:37:54,220 Now that you see I'm alone, 668 00:37:54,960 --> 00:37:56,760 are you planning to gang up on me? 669 00:38:02,110 --> 00:38:04,310 I understand what you're all thinking. 670 00:38:04,590 --> 00:38:06,280 You want to use your numbers against me, 671 00:38:06,280 --> 00:38:08,400 but still have to keep up appearances. 672 00:38:08,400 --> 00:38:10,070 Since all you heroes 673 00:38:10,070 --> 00:38:11,200 have gathered here, 674 00:38:11,960 --> 00:38:14,760 let me offer you a way out. 675 00:38:15,710 --> 00:38:16,840 I, of the Power Gang, 676 00:38:17,070 --> 00:38:19,200 will fight each of you masters in turn. 677 00:38:19,630 --> 00:38:20,880 If you win, 678 00:38:21,110 --> 00:38:23,030 I will surrender without resistance. 679 00:38:23,030 --> 00:38:24,550 But if I win, 680 00:38:25,150 --> 00:38:28,150 I ask that you grant us one request. 681 00:38:29,070 --> 00:38:29,800 Agreed? 682 00:38:37,000 --> 00:38:39,320 Everyone here is a renowned hero. 683 00:38:40,190 --> 00:38:43,250 Surely you're not afraid to fight me, a woman, in turns? 684 00:38:44,110 --> 00:38:45,310 What is there to fear? 685 00:38:46,030 --> 00:38:47,890 I, Xiao Yiren of the Huanhua Sect, 686 00:38:48,400 --> 00:38:49,800 accept your challenge! 687 00:38:50,070 --> 00:38:50,800 Good. 688 00:39:17,840 --> 00:39:19,000 Another "R" signature. 689 00:39:19,000 --> 00:39:19,880 Could it be him? 690 00:40:09,320 --> 00:40:10,380 Respected elders, 691 00:40:11,000 --> 00:40:12,130 are you all alright? 692 00:40:14,150 --> 00:40:15,630 Who are you, young hero? 693 00:40:16,800 --> 00:40:18,860 I'm Xiao Qiushui of the Huanhua Sect. 694 00:40:22,480 --> 00:40:25,320 So you're the son of our old friend. 695 00:40:26,550 --> 00:40:29,410 We've all heard about what happened to your family. 696 00:40:32,360 --> 00:40:33,230 Now, 697 00:40:33,760 --> 00:40:36,090 the eight of us have fought to exhaustion. 698 00:40:36,150 --> 00:40:38,080 We're all at the end of our strength 699 00:40:38,480 --> 00:40:41,360 and unlikely to survive today. 700 00:40:42,320 --> 00:40:45,380 I'm willing to pass all my lifelong martial arts skills 701 00:40:45,440 --> 00:40:46,550 and secret techniques to you. 702 00:40:46,550 --> 00:40:47,150 Elder. 703 00:40:47,710 --> 00:40:49,970 To prove to those four old scoundrels... 704 00:40:50,590 --> 00:40:51,280 No, 705 00:40:51,840 --> 00:40:53,670 to prove to the entire world 706 00:40:54,190 --> 00:40:56,320 who practices orthodox martial arts! 707 00:40:56,920 --> 00:40:58,720 To rid the martial world of evil! 708 00:41:00,110 --> 00:41:02,280 Our meridians are damaged, 709 00:41:02,960 --> 00:41:06,030 but we must avenge our grievances! 710 00:41:06,590 --> 00:41:08,440 Kill those scoundrels for me! 711 00:41:08,710 --> 00:41:10,310 Elder, please don't do that. 712 00:41:10,590 --> 00:41:12,190 I am not a disciple of your sect, 713 00:41:12,190 --> 00:41:13,920 so how could I learn your orthodox techniques? 714 00:41:13,920 --> 00:41:16,400 Passing on skills is a matter of fate, 715 00:41:17,030 --> 00:41:19,440 not necessarily requiring the same sect or lineage. 716 00:41:19,440 --> 00:41:21,030 If you have the talent, 717 00:41:21,670 --> 00:41:24,590 then accept our legacies. 718 00:41:27,630 --> 00:41:28,800 Amitabha. 719 00:41:29,510 --> 00:41:30,440 Young man, 720 00:41:31,320 --> 00:41:32,430 you have no choice! 721 00:41:34,760 --> 00:41:35,280 El... 722 00:41:45,280 --> 00:41:47,000 Elders. Elders! 723 00:41:49,710 --> 00:41:50,360 Elders! 724 00:42:03,480 --> 00:42:04,110 Watch out! 725 00:42:13,960 --> 00:42:14,800 Young hero, 726 00:42:15,510 --> 00:42:17,110 I'm passing all my lifelong internal energy and secret techniques 727 00:42:17,110 --> 00:42:18,230 to you completely! 728 00:42:18,920 --> 00:42:20,480 Kill him for me! 729 00:42:22,840 --> 00:42:23,480 Boy. 730 00:42:23,840 --> 00:42:25,480 I'm also transferring my internal energy to you. 731 00:42:25,480 --> 00:42:27,960 Let's see whose skills are more powerful! 732 00:42:28,400 --> 00:42:29,840 -We're giving you our energy too! -We're giving you our energy too! 51545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.