Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,000 --> 00:02:44,930
This won't work.
2
00:03:03,840 --> 00:03:05,370
"Laughter in the Vast Sea?"
3
00:03:12,190 --> 00:03:15,390
"Laughter in the vast sea;
tides surging on both shores."
4
00:03:15,630 --> 00:03:17,430
"Drifting with the waves,
living only for today."
5
00:03:17,430 --> 00:03:19,280
"The people laugh, no longer lonely."
6
00:03:19,280 --> 00:03:21,870
"The passion remains in foolish laughter."
7
00:03:25,910 --> 00:03:26,640
Who's there?
8
00:03:27,520 --> 00:03:28,250
Who's there?
9
00:03:28,870 --> 00:03:29,630
Sancai.
10
00:03:30,910 --> 00:03:32,110
Swordsman Sancai.
11
00:03:43,800 --> 00:03:44,240
You...
12
00:03:55,360 --> 00:03:57,079
W-Who are you?
13
00:04:03,520 --> 00:04:04,450
What do you want?
14
00:04:06,520 --> 00:04:07,320
Let me ask you.
15
00:04:09,750 --> 00:04:12,150
Back when you were
homeless on the streets,
16
00:04:13,360 --> 00:04:15,290
were you saved by a mysterious man?
17
00:04:17,630 --> 00:04:18,760
How do you know that?
18
00:04:35,750 --> 00:04:37,680
Because I was that mysterious man.
19
00:04:39,480 --> 00:04:40,610
How can you prove it?
20
00:04:41,070 --> 00:04:42,200
When we parted ways,
21
00:04:43,630 --> 00:04:45,920
I left you a secret code for recognition.
22
00:04:47,070 --> 00:04:48,120
Secret code?
23
00:04:49,120 --> 00:04:50,780
"Spring sleep knows no dawn."
24
00:04:50,950 --> 00:04:52,310
"Mosquitoes bite me everywhere."
25
00:04:52,310 --> 00:04:54,040
"When I roll over in the night…"
26
00:04:54,310 --> 00:04:56,310
"Countless get crushed to death."
27
00:05:00,360 --> 00:05:01,490
You're truly the man
28
00:05:01,870 --> 00:05:03,000
who saved me back then.
29
00:05:03,000 --> 00:05:04,730
He's really Swordsman Sancai.
30
00:05:04,750 --> 00:05:05,510
In the original novel,
31
00:05:05,510 --> 00:05:07,630
there were three music enthusiasts
skilled in rhythm.
32
00:05:07,630 --> 00:05:09,480
I thought three was too many,
so I merged them into one.
33
00:05:09,480 --> 00:05:11,630
Then I made him an undercover agent
in the Power Gang,
34
00:05:11,630 --> 00:05:14,040
a loyal guy who provided information
to the protagonists.
35
00:05:14,040 --> 00:05:15,270
Unexpectedly, the system was destroyed,
36
00:05:15,270 --> 00:05:16,930
but this character remained.
37
00:05:18,120 --> 00:05:19,180
Alright, alright.
38
00:05:20,950 --> 00:05:23,560
I forgot. May I ask your name?
39
00:05:25,390 --> 00:05:27,120
I'm Xiao Qiushui.
40
00:05:27,480 --> 00:05:29,040
You're Xiao Qiushui?
41
00:05:30,070 --> 00:05:30,630
Hold on.
42
00:05:30,920 --> 00:05:33,750
Didn't you say you do good deeds
without leaving your name?
43
00:05:33,750 --> 00:05:35,810
Why are you telling me who you are now?
44
00:05:38,000 --> 00:05:39,270
Did I say that?
45
00:05:40,159 --> 00:05:41,159
I understand now.
46
00:05:41,390 --> 00:05:43,720
My sincerity must have moved the heavens.
47
00:05:43,750 --> 00:05:45,040
That's why you were sent to me,
48
00:05:45,040 --> 00:05:45,630
right?
49
00:05:46,310 --> 00:05:47,110
You know what?
50
00:05:47,310 --> 00:05:48,480
Since we parted last time,
51
00:05:48,480 --> 00:05:50,360
I've felt like I was waiting for someone
52
00:05:50,360 --> 00:05:52,040
to kickstart my life's mission.
53
00:05:52,040 --> 00:05:54,310
And somehow I felt that person was you.
54
00:05:54,560 --> 00:05:55,159
So,
55
00:05:55,159 --> 00:05:57,190
I've been playing music nonstop.
56
00:05:57,920 --> 00:05:59,360
Finally, you showed up.
57
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
How wonderful!
58
00:06:02,040 --> 00:06:02,630
However,
59
00:06:03,000 --> 00:06:04,360
there's one more thing.
60
00:06:04,680 --> 00:06:05,510
I always feel
61
00:06:05,600 --> 00:06:07,920
there's another world beyond ours.
62
00:06:08,510 --> 00:06:10,310
Actually,
I really want someone to confide in,
63
00:06:10,310 --> 00:06:12,040
but no one here understands me.
64
00:06:12,800 --> 00:06:13,530
For example,
65
00:06:13,680 --> 00:06:14,480
in my mind,
66
00:06:14,680 --> 00:06:16,680
I keep hearing melodies like this.
67
00:06:29,950 --> 00:06:30,680
Stop singing.
68
00:06:30,680 --> 00:06:32,270
You sing quite well,
69
00:06:32,560 --> 00:06:34,159
and it sounds somewhat familiar.
70
00:06:34,159 --> 00:06:35,190
Come and sit.
71
00:06:35,360 --> 00:06:37,190
-You…
-Come and sit.
72
00:06:37,720 --> 00:06:39,000
So you've heard it too!
73
00:06:39,510 --> 00:06:40,270
I knew it.
74
00:06:40,480 --> 00:06:42,070
You didn't just save my life
75
00:06:42,240 --> 00:06:43,640
but truly understand me.
76
00:06:44,390 --> 00:06:46,250
Oh, right, there's one more line.
77
00:06:46,360 --> 00:06:48,800
It's been ringing in my head like thunder,
78
00:06:49,120 --> 00:06:50,180
so full of emotion.
79
00:06:50,430 --> 00:06:52,690
But I've never understood what it means.
80
00:06:56,720 --> 00:06:57,480
What line?
81
00:07:00,160 --> 00:07:00,960
Drink slowly.
82
00:07:05,430 --> 00:07:06,800
Screw the 9-to-6 grind!
83
00:07:07,000 --> 00:07:10,310
I don't want to do this job
for another day!
84
00:07:14,870 --> 00:07:15,330
What...
85
00:07:15,720 --> 00:07:16,720
What does it mean?
86
00:07:21,310 --> 00:07:22,190
This line
is
87
00:07:23,040 --> 00:07:24,310
packed with emotion.
88
00:07:25,240 --> 00:07:28,800
Only someone with certain life experiences
can understand it.
89
00:07:29,600 --> 00:07:31,270
You can't comprehend it yet.
90
00:07:33,680 --> 00:07:34,870
I see.
91
00:07:35,560 --> 00:07:36,690
I really hope one day
92
00:07:36,830 --> 00:07:39,390
I can have
such unique life experiences too.
93
00:07:42,040 --> 00:07:43,480
Oh, one more thing.
94
00:07:44,750 --> 00:07:46,600
I've never dared to tell anyone about it.
95
00:07:46,600 --> 00:07:47,360
I always feel
96
00:07:49,310 --> 00:07:52,510
that this world is a huge book.
97
00:07:59,950 --> 00:08:01,210
That's what you think?
98
00:08:02,070 --> 00:08:04,310
Do you think this idea of mine is crazy?
99
00:08:04,600 --> 00:08:06,240
You know what? Whenever I fall asleep,
100
00:08:06,240 --> 00:08:08,770
all kinds of weird words
flash before my eyes.
101
00:08:10,390 --> 00:08:11,430
Oh, one time,
102
00:08:11,720 --> 00:08:13,050
I saw a passage that said
103
00:08:13,160 --> 00:08:14,510
you went to the Golden Summit
of the Emei Sect
104
00:08:14,510 --> 00:08:15,600
and became the unparalleled
105
00:08:15,600 --> 00:08:17,720
and revered Martial Arts Alliance Leader.
106
00:08:17,720 --> 00:08:20,120
And me? I was standing beside you,
serving you tea.
107
00:08:20,120 --> 00:08:21,950
No, I mean, handing you your armor.
108
00:08:21,950 --> 00:08:24,190
You shouted 8 words:
109
00:08:24,270 --> 00:08:27,390
"I'm invincible in Shenzhou,
yet lonely as snow."
110
00:08:30,680 --> 00:08:32,549
Isn't that the scene I once wrote?
111
00:08:35,000 --> 00:08:36,929
Why do you think I saw that passage?
112
00:08:36,960 --> 00:08:38,789
Could it really be like
that old physician said—
113
00:08:38,789 --> 00:08:39,840
that I'm sick?
114
00:08:41,750 --> 00:08:43,669
Listen, don't overthink it.
115
00:08:43,750 --> 00:08:46,200
Don't make assumptions,
and don't get nervous.
116
00:08:46,200 --> 00:08:47,600
Come, sit down.
117
00:08:47,790 --> 00:08:48,840
I'll tell you why.
118
00:08:51,270 --> 00:08:52,130
I'm so thirsty.
119
00:08:58,550 --> 00:09:00,750
Oh, my god.
120
00:09:01,200 --> 00:09:02,130
What am I saying?
121
00:09:02,960 --> 00:09:03,960
According to what you said,
122
00:09:03,960 --> 00:09:05,870
another world is affecting this one.
123
00:09:05,870 --> 00:09:06,910
You gave me the ability to foresee things,
124
00:09:06,910 --> 00:09:08,510
so I know some future events.
125
00:09:09,030 --> 00:09:10,270
But you entered this world
126
00:09:10,270 --> 00:09:11,670
and became Xiao Qiushui,
127
00:09:11,670 --> 00:09:12,960
changing parts of the storyline.
128
00:09:12,960 --> 00:09:15,440
So what I've foreseen
is no longer accurate.
129
00:09:17,270 --> 00:09:18,070
That's right.
130
00:09:20,120 --> 00:09:23,450
So now, you're not just
an undercover agent in the Power Gang
131
00:09:23,910 --> 00:09:25,510
but also my trusted partner.
132
00:09:27,840 --> 00:09:29,270
Because I created you,
133
00:09:30,240 --> 00:09:32,270
your mind
134
00:09:32,550 --> 00:09:34,750
holds information from another world.
135
00:09:35,510 --> 00:09:36,910
But in my memory,
136
00:09:38,670 --> 00:09:40,530
information from the other world
137
00:09:42,200 --> 00:09:43,600
is getting less and less.
138
00:09:44,600 --> 00:09:45,360
It's okay.
139
00:09:45,750 --> 00:09:46,720
You have me.
140
00:09:46,720 --> 00:09:48,520
I'll help you figure things out.
141
00:09:48,720 --> 00:09:51,480
You made me such a great
142
00:09:51,750 --> 00:09:52,790
and important man,
143
00:09:52,790 --> 00:09:54,440
but I left you in this world
144
00:09:54,440 --> 00:09:55,700
to bear all this alone.
145
00:09:56,270 --> 00:09:57,150
I really hate myself
146
00:09:57,150 --> 00:09:59,280
for not finding you sooner to help you.
147
00:10:00,790 --> 00:10:02,870
So what do we do next?
148
00:10:10,480 --> 00:10:12,410
I need to find the Power Gang first.
149
00:10:15,270 --> 00:10:16,150
What a coincidence!
150
00:10:16,150 --> 00:10:18,870
I'm an undercover agent in the Power Gang.
151
00:10:19,320 --> 00:10:20,440
I've been lying low for so long,
152
00:10:20,440 --> 00:10:22,240
never knowing what I was doing.
153
00:10:22,480 --> 00:10:25,000
I've been itching to make a big move.
154
00:10:25,630 --> 00:10:26,290
From now on,
155
00:10:26,360 --> 00:10:28,030
we'll see each other
156
00:10:28,030 --> 00:10:29,320
as brothers.
157
00:10:29,790 --> 00:10:30,850
Whatever you need,
158
00:10:30,910 --> 00:10:31,910
just say the word.
159
00:10:33,030 --> 00:10:33,600
Okay.
160
00:10:34,510 --> 00:10:35,320
Sancai.
161
00:10:36,360 --> 00:10:36,960
Come here.
162
00:10:44,480 --> 00:10:45,210
Is that okay?
163
00:10:46,150 --> 00:10:47,200
Great idea!
164
00:10:47,550 --> 00:10:49,240
What should I do?
165
00:10:49,440 --> 00:10:50,240
We're going
166
00:10:50,440 --> 00:10:53,000
to bring something to that old fox.
167
00:10:54,270 --> 00:10:55,390
That's easy.
168
00:10:55,630 --> 00:10:56,830
What are we bringing?
169
00:10:58,670 --> 00:10:59,270
A corpse.
170
00:11:00,120 --> 00:11:00,840
C-Cor…
171
00:11:02,360 --> 00:11:03,960
I didn't give you great lightness skill.
172
00:11:03,960 --> 00:11:05,960
Don't fly around recklessly again.
173
00:11:06,630 --> 00:11:07,230
Thank you.
174
00:11:16,630 --> 00:11:17,290
Sword King,
175
00:11:18,240 --> 00:11:19,960
this man was lurking outside the mansion,
176
00:11:19,960 --> 00:11:21,120
caught by the guards.
177
00:11:21,120 --> 00:11:22,510
He's at your mercy.
178
00:11:28,600 --> 00:11:31,080
Get Liu Suifeng here.
179
00:11:33,150 --> 00:11:35,870
Xiao Qiushui,
you've restored your meridians?
180
00:11:37,360 --> 00:11:38,320
Cut the crap.
181
00:11:42,030 --> 00:11:43,960
Since I've restored my meridians,
182
00:11:44,550 --> 00:11:47,750
I'll kill all of you someday.
183
00:11:51,390 --> 00:11:54,870
You actually came to my turf
to look for Liu Suifeng.
184
00:11:58,080 --> 00:11:58,960
Your turf?
185
00:11:59,840 --> 00:12:01,370
Don't tell me the Power Gang
186
00:12:01,600 --> 00:12:04,530
is so broke that you only
have one meeting point left.
187
00:12:07,150 --> 00:12:07,790
Hurry up.
188
00:12:08,360 --> 00:12:11,150
Hand over Liu Suifeng's man to me.
189
00:12:12,150 --> 00:12:14,150
You think Liu Suifeng's man is here?
190
00:12:14,240 --> 00:12:15,240
Stop pretending.
191
00:12:15,750 --> 00:12:17,440
If you won't hand him over,
192
00:12:18,150 --> 00:12:21,270
I don't mind tearing this place down.
193
00:12:25,550 --> 00:12:26,870
This is my residence.
194
00:12:28,000 --> 00:12:28,870
You just said
195
00:12:30,000 --> 00:12:31,460
Liu Suifeng's man is here.
196
00:12:31,480 --> 00:12:32,320
What does he look like?
197
00:12:32,320 --> 00:12:34,080
What does he look like? Ordinary-looking.
198
00:12:34,080 --> 00:12:35,960
He wears the same clothes as they do.
199
00:12:35,960 --> 00:12:36,760
Xiao Qiushui,
200
00:12:36,910 --> 00:12:39,480
I haven't settled
the Guangling score with you yet.
201
00:12:39,480 --> 00:12:41,880
Indeed, we haven't settled our scores yet.
202
00:12:42,440 --> 00:12:43,960
I followed Liu Suifeng
203
00:12:44,390 --> 00:12:46,000
and saw him secretly give a map
204
00:12:46,000 --> 00:12:47,400
to someone in this house.
205
00:12:47,720 --> 00:12:49,780
Or I wouldn't have followed him here.
206
00:12:50,080 --> 00:12:50,790
What map?
207
00:12:51,270 --> 00:12:52,870
Will you hand him over or not?
208
00:12:54,030 --> 00:12:55,230
You can draw it for me.
209
00:12:55,790 --> 00:12:58,080
Perhaps we can talk.
210
00:13:00,390 --> 00:13:00,840
Move.
211
00:13:25,870 --> 00:13:26,870
I was too far away.
212
00:13:27,200 --> 00:13:28,400
Something like this.
213
00:13:36,080 --> 00:13:37,120
What did you draw?
214
00:13:37,270 --> 00:13:39,130
I've never seen anything like it.
215
00:13:43,320 --> 00:13:44,030
I get it.
216
00:13:44,390 --> 00:13:45,650
Liu Suifeng can freely
217
00:13:45,670 --> 00:13:47,550
enter and leave your residence
218
00:13:47,790 --> 00:13:49,120
without you noticing.
219
00:13:50,150 --> 00:13:50,810
Never mind.
220
00:13:51,550 --> 00:13:53,200
There's no point asking you for him.
221
00:13:53,200 --> 00:13:53,910
I'm leaving.
222
00:13:53,910 --> 00:13:54,720
Xiao Qiushui.
223
00:13:56,550 --> 00:13:58,880
Don't think I don't know
what you're up to.
224
00:13:59,750 --> 00:14:01,080
You hate the Power Gang,
225
00:14:01,080 --> 00:14:02,960
so you're deliberately sowing discord.
226
00:14:02,960 --> 00:14:05,630
You keep saying
you only want to kill Liu Suifeng.
227
00:14:05,630 --> 00:14:07,230
Don't you want to kill me too?
228
00:14:13,000 --> 00:14:14,150
I do want to kill you.
229
00:14:15,320 --> 00:14:16,920
But compared to Liu Suifeng,
230
00:14:17,080 --> 00:14:19,010
who slaughtered my entire family,
231
00:14:20,320 --> 00:14:22,580
the grudge I have against you is nothing.
232
00:14:22,750 --> 00:14:24,350
So you want Liu Suifeng dead?
233
00:14:25,440 --> 00:14:26,840
That's quite ambitious.
234
00:14:28,200 --> 00:14:29,200
For me,
235
00:14:30,270 --> 00:14:31,600
it's indeed difficult.
236
00:14:32,150 --> 00:14:33,440
But with your help,
237
00:14:34,200 --> 00:14:35,730
it might not be impossible.
238
00:14:36,200 --> 00:14:39,320
Liu Suifeng has planted
his men around you.
239
00:14:39,630 --> 00:14:40,750
If I were you,
240
00:14:42,270 --> 00:14:43,440
I couldn't stand it.
241
00:14:47,840 --> 00:14:51,320
They say the Sword King is
the head of the Eight Kings.
242
00:14:51,960 --> 00:14:52,790
And yet
243
00:14:53,270 --> 00:14:55,330
you let some upstart overshadow you.
244
00:14:56,320 --> 00:14:57,320
If I were you,
245
00:14:58,080 --> 00:14:59,540
I'd seek to take his place.
246
00:15:01,790 --> 00:15:02,850
How presumptuous!
247
00:15:03,550 --> 00:15:05,480
You're nothing but a stray dog now,
248
00:15:05,600 --> 00:15:07,240
powerless and mediocre in martial arts.
249
00:15:07,240 --> 00:15:09,040
You can't even defeat my guards.
250
00:15:09,270 --> 00:15:11,510
What makes you think you can work with me?
251
00:15:11,510 --> 00:15:13,370
My martial skills may be average,
252
00:15:14,480 --> 00:15:15,670
but I'm quite smart.
253
00:15:16,600 --> 00:15:18,400
I have no power or influence now,
254
00:15:20,360 --> 00:15:24,150
but don't you want the Hero Command Token?
255
00:15:26,320 --> 00:15:29,510
Why don't you consider working with me?
256
00:15:30,790 --> 00:15:31,650
What do you say?
257
00:15:33,120 --> 00:15:35,180
So you do have the Hero Command Token.
258
00:15:40,320 --> 00:15:41,550
That cunning Liu Suifeng
259
00:15:41,550 --> 00:15:43,080
was watching you all along.
260
00:15:43,600 --> 00:15:46,460
If you really had it,
how could he not have found out?
261
00:15:49,480 --> 00:15:50,880
If you want to make a deal,
262
00:15:51,240 --> 00:15:52,360
show it to me first.
263
00:15:52,870 --> 00:15:54,670
You think I'm still that stupid?
264
00:15:55,150 --> 00:15:56,240
If I take it out now,
265
00:15:56,790 --> 00:15:58,720
I'd be handing it over for nothing.
266
00:15:59,150 --> 00:16:00,010
How about this?
267
00:16:01,360 --> 00:16:01,910
I can
268
00:16:03,600 --> 00:16:05,120
tell you a secret first.
269
00:16:18,910 --> 00:16:20,370
On the Hero Command Token,
270
00:16:20,790 --> 00:16:23,120
there are the fingerprints of the leaders
271
00:16:23,670 --> 00:16:25,870
of the Shaolin, Wudang, and Emei Sects.
272
00:16:27,750 --> 00:16:28,910
Very few
273
00:16:29,360 --> 00:16:31,440
in the martial world know this.
274
00:16:31,910 --> 00:16:33,570
Does he really have the token?
275
00:16:34,200 --> 00:16:36,080
Just help me kill Liu Suifeng.
276
00:16:37,240 --> 00:16:38,360
Once it's done,
277
00:16:39,600 --> 00:16:41,030
I'll give it to you.
278
00:16:44,790 --> 00:16:46,250
You'd really give it to me?
279
00:16:47,720 --> 00:16:51,000
I'm the one who once tried to kill you
280
00:16:51,000 --> 00:16:52,600
and severed your meridians.
281
00:16:54,390 --> 00:16:55,670
You crippled me,
282
00:16:56,630 --> 00:16:58,230
and I exposed your identity.
283
00:17:00,390 --> 00:17:01,920
What happened in Guangling
284
00:17:02,910 --> 00:17:04,480
made me realize
285
00:17:05,270 --> 00:17:07,069
that I couldn't make the best use
286
00:17:08,240 --> 00:17:10,030
of the Hero Command Token,
287
00:17:11,720 --> 00:17:13,520
and it only brought me disaster.
288
00:17:14,640 --> 00:17:15,880
My parents
289
00:17:16,960 --> 00:17:18,750
died because of it too.
290
00:17:19,960 --> 00:17:21,680
Help me kill Liu Suifeng.
291
00:17:22,680 --> 00:17:23,680
Once it's done,
292
00:17:24,960 --> 00:17:27,020
the Hero Command Token will be yours.
293
00:17:34,640 --> 00:17:35,200
Master,
294
00:17:35,830 --> 00:17:36,960
we found Kang Chuyu.
295
00:17:37,310 --> 00:17:38,040
Bring him in.
296
00:17:38,720 --> 00:17:40,450
I'm afraid you have to come out.
297
00:17:52,070 --> 00:17:52,800
Who did this?
298
00:17:53,880 --> 00:17:56,350
The body's badly decayed.
It's hard to tell the wounds.
299
00:17:56,350 --> 00:17:57,590
We found this on him.
300
00:18:01,000 --> 00:18:02,030
A Death Beetle?
301
00:18:02,480 --> 00:18:04,480
Let the Death Beetle found on Mr. Qiu
302
00:18:04,680 --> 00:18:05,960
give you one more push.
303
00:18:06,200 --> 00:18:08,200
The Eight Kings and above
all use golden Death Beetles.
304
00:18:08,200 --> 00:18:09,200
Ordinary Death Beetles like this
305
00:18:09,200 --> 00:18:11,550
are only used to control spies
planted in different sects.
306
00:18:11,550 --> 00:18:13,210
How did it end up on Kang Chuyu?
307
00:18:13,880 --> 00:18:14,740
Besides Chief,
308
00:18:15,000 --> 00:18:17,460
only Liu Suifeng
can control Death Beetles.
309
00:18:17,750 --> 00:18:19,350
And he's always targeted you,
310
00:18:19,350 --> 00:18:20,680
messing with our plans.
311
00:18:20,750 --> 00:18:23,070
He must have used the Death Beetle
without permission
312
00:18:23,070 --> 00:18:24,330
to control Kang Chuyu,
313
00:18:24,480 --> 00:18:25,830
stealing our secrets.
314
00:18:27,030 --> 00:18:29,440
If he discovers that we...
315
00:18:33,750 --> 00:18:36,950
Looks like we have to kill Liu Suifeng
as soon as possible.
316
00:18:38,830 --> 00:18:39,640
But the Misery Pill
317
00:18:39,640 --> 00:18:41,750
in your body is still active.
318
00:18:42,200 --> 00:18:43,400
It's such a headache.
319
00:18:43,550 --> 00:18:44,750
It must be dealt with.
320
00:18:46,000 --> 00:18:46,680
Sword King,
321
00:18:47,920 --> 00:18:49,640
you need to think this through
322
00:18:49,920 --> 00:18:50,920
and make up your mind quickly.
323
00:18:50,920 --> 00:18:51,980
If you're too late,
324
00:18:52,240 --> 00:18:53,480
the Hero Command Token
325
00:18:53,480 --> 00:18:56,200
will be taken by Suifeng.
326
00:19:00,680 --> 00:19:02,080
I can cooperate with you,
327
00:19:02,510 --> 00:19:03,590
but before that,
328
00:19:04,070 --> 00:19:05,920
you must prove yourself worthy.
329
00:19:06,200 --> 00:19:07,070
If you can't,
330
00:19:08,640 --> 00:19:10,830
you're of no use to me.
331
00:19:11,200 --> 00:19:12,400
How should I prove it?
332
00:19:12,960 --> 00:19:15,510
Go to the Ghost King's stronghold
in Yimen Town
333
00:19:15,510 --> 00:19:16,840
to get something for me.
334
00:19:49,960 --> 00:19:50,510
Fang,
335
00:19:52,200 --> 00:19:54,750
there's been a lot on your mind lately.
336
00:19:56,110 --> 00:19:57,000
Are you…
337
00:19:58,880 --> 00:20:00,280
thinking about Qiushui?
338
00:20:07,110 --> 00:20:08,440
Father, I...
339
00:20:11,790 --> 00:20:13,310
I can see
340
00:20:15,000 --> 00:20:16,530
how you feel about that boy.
341
00:20:18,750 --> 00:20:20,550
I don't want to stop you.
342
00:20:21,480 --> 00:20:22,920
But what matters most now
343
00:20:23,920 --> 00:20:26,180
is the future of our branch of the family.
344
00:20:27,310 --> 00:20:30,440
The third branch has been eyeing
the master's position.
345
00:20:30,510 --> 00:20:31,510
And I am
346
00:20:33,000 --> 00:20:36,200
held back by old injuries.
There's not much I can do.
347
00:20:37,350 --> 00:20:37,920
Father,
348
00:20:38,270 --> 00:20:39,530
please don't say that.
349
00:20:40,270 --> 00:20:41,750
Once I find the "Voidheart Codex,"
350
00:20:41,750 --> 00:20:43,080
you'll surely recover.
351
00:20:45,680 --> 00:20:46,920
Actually,
352
00:20:48,640 --> 00:20:49,920
I don't just want
353
00:20:50,110 --> 00:20:52,370
the "Voidheart Codex" to heal my wounds.
354
00:20:53,160 --> 00:20:54,960
I want it so I can protect myself,
355
00:20:55,440 --> 00:20:58,640
our branch of the family,
356
00:21:00,720 --> 00:21:01,880
and you, Fang.
357
00:21:07,920 --> 00:21:08,380
Father!
358
00:21:11,240 --> 00:21:12,110
I understand.
359
00:21:13,200 --> 00:21:15,600
Let's go back.
It's time for your medicine.
360
00:21:20,350 --> 00:21:20,960
All right.
361
00:21:36,030 --> 00:21:36,510
Father!
362
00:22:07,880 --> 00:22:08,940
What are you doing?
363
00:22:16,920 --> 00:22:19,180
My father's been nothing but kind to you.
364
00:22:19,550 --> 00:22:21,480
Why are you betraying him?
365
00:22:21,590 --> 00:22:22,110
I...
366
00:22:28,030 --> 00:22:29,270
Are you forced to do this?
367
00:22:29,270 --> 00:22:30,440
I-I can't tell you.
368
00:22:30,960 --> 00:22:33,030
I failed Master,
369
00:22:33,310 --> 00:22:35,680
but I couldn't control myself.
370
00:22:35,680 --> 00:22:36,790
I'm in so much pain.
371
00:22:39,200 --> 00:22:41,000
I don't want to live like this.
372
00:23:01,750 --> 00:23:02,750
Death Beetle?
373
00:23:03,270 --> 00:23:03,880
Father.
374
00:23:05,000 --> 00:23:06,330
You recognize this bug?
375
00:23:06,590 --> 00:23:09,160
The Power Gang's infamous Misery Pills
376
00:23:09,640 --> 00:23:11,300
are made from this kind of bug.
377
00:23:12,000 --> 00:23:14,130
No wonder Mr. Li was acting strangely.
378
00:23:15,640 --> 00:23:17,700
But the Tang Sect is tightly guarded.
379
00:23:18,000 --> 00:23:20,460
How did the Power Gang
get this thing in here?
380
00:23:26,070 --> 00:23:27,670
It must be Tang Song's doing.
381
00:23:33,000 --> 00:23:34,480
Thanks to your clever plan,
382
00:23:34,480 --> 00:23:35,680
the Sword King now
383
00:23:35,680 --> 00:23:37,410
suspects everyone around him.
384
00:23:37,510 --> 00:23:38,510
He's on high alert.
385
00:23:38,510 --> 00:23:40,480
He only sent you to the Ghost King.
386
00:23:42,680 --> 00:23:44,740
But he doesn't fully trust me either.
387
00:23:46,440 --> 00:23:49,170
I feel he doesn't really want
to kill Liu Suifeng.
388
00:23:49,440 --> 00:23:51,640
He's just temporarily aligned with me.
389
00:23:52,400 --> 00:23:53,070
So,
390
00:23:53,830 --> 00:23:56,200
we might as well
turn his plan against him.
391
00:23:59,440 --> 00:24:00,680
You're so clever.
392
00:24:02,310 --> 00:24:05,270
But if you had made me
393
00:24:05,400 --> 00:24:06,310
a bit smarter,
394
00:24:06,790 --> 00:24:08,310
I'd be even more help now.
395
00:24:09,550 --> 00:24:10,200
Sancai,
396
00:24:11,350 --> 00:24:12,720
you're already a master of music
397
00:24:12,720 --> 00:24:15,030
and know so much
about the past and future.
398
00:24:15,030 --> 00:24:17,690
You're already
an excellent undercover agent.
399
00:24:18,110 --> 00:24:18,970
Think about it.
400
00:24:19,680 --> 00:24:20,640
If a character
401
00:24:20,830 --> 00:24:22,070
only had strengths,
402
00:24:22,310 --> 00:24:23,640
that would be so boring.
403
00:24:23,640 --> 00:24:26,170
So you're actually
quite adorable as you are.
404
00:24:26,480 --> 00:24:27,200
Really?
405
00:24:28,510 --> 00:24:29,310
You're right.
406
00:24:30,070 --> 00:24:30,680
Qiushui,
407
00:24:31,110 --> 00:24:33,640
thank you for making me
such a good character.
408
00:24:37,720 --> 00:24:38,320
By the way,
409
00:24:39,240 --> 00:24:41,590
the Sword King wants me
to get the Death Beetle King for him.
410
00:24:41,590 --> 00:24:42,790
Do you know what it is?
411
00:24:44,440 --> 00:24:46,480
It's vital to the Eight Kings.
412
00:24:46,830 --> 00:24:48,200
If the Sword King gets it,
413
00:24:48,200 --> 00:24:50,200
he won't have to fear Liu Suifeng anymore
414
00:24:50,200 --> 00:24:51,530
and can kill him at will.
415
00:24:53,350 --> 00:24:54,640
That's very crucial.
416
00:24:55,720 --> 00:24:58,640
But the Ghost King has a twisted taste.
417
00:24:59,000 --> 00:24:59,640
He likes
418
00:24:59,750 --> 00:25:02,410
to keep living people in coffins
as beetle feed.
419
00:25:02,590 --> 00:25:03,310
His base
420
00:25:03,310 --> 00:25:04,770
is known as the Coffin Den.
421
00:25:05,550 --> 00:25:07,790
If we go to the coffin shops
in Yimen Town,
422
00:25:07,790 --> 00:25:09,450
we'll surely find his traces.
423
00:25:11,680 --> 00:25:14,880
Rumor has it that the Ghost King is
paranoid and vigilant.
424
00:25:15,510 --> 00:25:18,000
Too many people
would arouse his suspicion.
425
00:25:31,720 --> 00:25:33,790
This thing works really well.
426
00:25:34,440 --> 00:25:35,510
It can make
427
00:25:35,920 --> 00:25:37,720
even the toughest guy do as told.
428
00:25:38,030 --> 00:25:39,430
This is the last one left.
429
00:25:39,440 --> 00:25:40,170
Don't worry.
430
00:25:40,480 --> 00:25:42,550
Ghost King has plenty of them.
431
00:25:45,000 --> 00:25:45,600
By the way,
432
00:25:45,960 --> 00:25:47,790
did you finish what I told you to do?
433
00:25:47,790 --> 00:25:48,990
Everything's ready.
434
00:26:00,310 --> 00:26:00,840
Let's go.
435
00:26:22,680 --> 00:26:23,830
Stop crying.
436
00:27:10,030 --> 00:27:11,360
Don't seal the coffins.
437
00:27:11,590 --> 00:27:12,880
Ghost King wants them alive.
438
00:27:12,880 --> 00:27:13,350
Yes.
439
00:27:14,310 --> 00:27:14,840
Let's go.
440
00:27:28,400 --> 00:27:29,730
What are you doing here?
441
00:27:30,000 --> 00:27:31,530
I'm here to find Ghost King.
442
00:27:31,750 --> 00:27:32,510
Mr. Tang.
443
00:27:33,550 --> 00:27:34,720
Miss Tang.
444
00:27:37,000 --> 00:27:37,600
Miss Song.
445
00:27:38,270 --> 00:27:40,110
Why does the Ghost King
suddenly need so much feed?
446
00:27:40,110 --> 00:27:41,920
Many of the Death Beetle King's eggs
447
00:27:41,920 --> 00:27:43,160
have lost their vitality lately.
448
00:27:43,160 --> 00:27:45,820
It urgently needs
human blood for nourishment.
449
00:27:46,000 --> 00:27:47,310
But that's only a temporary fix.
450
00:27:47,310 --> 00:27:48,350
To recover fully,
451
00:27:48,960 --> 00:27:50,830
it has to be taken
to the place Master mentioned
452
00:27:50,830 --> 00:27:52,230
for proper nourishment.
453
00:27:54,000 --> 00:27:54,600
By the way,
454
00:27:55,030 --> 00:27:57,830
the Power Gang
killed some traitors a few days ago.
455
00:27:58,240 --> 00:27:59,070
I heard
456
00:27:59,310 --> 00:28:02,880
Deputy Chief Liu and the Blade King
joined forces to kill the Fire King.
457
00:28:02,880 --> 00:28:04,880
Even your mysterious Chief Li
458
00:28:04,880 --> 00:28:06,480
and his wife showed up.
459
00:28:07,000 --> 00:28:07,730
Is that true?
460
00:28:08,510 --> 00:28:09,840
You're well-informed.
461
00:28:10,270 --> 00:28:11,160
If you ask me,
462
00:28:11,750 --> 00:28:13,790
with Deputy Chief Liu's unparalleled
martial arts skills,
463
00:28:13,790 --> 00:28:15,120
he could have dealt with
464
00:28:15,510 --> 00:28:16,770
the Fire King himself.
465
00:28:17,750 --> 00:28:19,590
Why make such a fuss?
466
00:28:20,590 --> 00:28:23,110
Don't tell me the Power Gang
467
00:28:23,790 --> 00:28:26,000
prefers extravagant methods.
468
00:28:26,400 --> 00:28:27,330
What do you know?
469
00:28:28,070 --> 00:28:29,930
Killing a king isn't that simple.
470
00:28:30,200 --> 00:28:32,590
Each of the Eight Kings
has their own agenda.
471
00:28:32,590 --> 00:28:34,250
Without checks and balances,
472
00:28:34,270 --> 00:28:36,070
the gang would've fallen into chaos.
473
00:28:36,070 --> 00:28:36,800
I'm curious.
474
00:28:37,400 --> 00:28:39,160
How does Chief Li keep the Eight Kings
475
00:28:39,160 --> 00:28:41,590
and Deputy Chief Liu
at peace with each other?
476
00:28:41,590 --> 00:28:44,160
Rumor has it
that the Eight Kings and above
477
00:28:44,550 --> 00:28:47,440
have all been implanted
with a Misery Pill.
478
00:28:48,400 --> 00:28:49,330
Could it be true?
479
00:28:49,830 --> 00:28:51,830
The best leverage against someone
480
00:28:51,830 --> 00:28:53,200
is their own life.
481
00:28:54,030 --> 00:28:57,110
So if they try to harm others,
482
00:28:58,110 --> 00:28:59,440
they'll die themselves?
483
00:28:59,440 --> 00:29:01,750
How dare you pry
into the Power Gang's secrets?
484
00:29:01,750 --> 00:29:02,920
Do you have a death wish?
485
00:29:02,920 --> 00:29:04,550
Please don't be angry, Miss Song.
486
00:29:04,550 --> 00:29:07,110
My sister didn't mean
to probe your secrets.
487
00:29:07,640 --> 00:29:08,830
We all serve Master
488
00:29:09,030 --> 00:29:10,360
with absolute loyalty.
489
00:29:12,750 --> 00:29:15,110
There truly are no secrets in this world.
490
00:29:15,960 --> 00:29:17,960
The Death Beetle King
that controls the Misery Pills
491
00:29:17,960 --> 00:29:19,830
was raised with the blood
492
00:29:19,830 --> 00:29:21,030
of Chief and Shirong.
493
00:29:21,200 --> 00:29:22,550
It only obeys those two.
494
00:29:22,880 --> 00:29:24,240
Even if others know this secret,
495
00:29:24,240 --> 00:29:25,040
it's useless.
496
00:29:25,920 --> 00:29:27,680
So don't waste your time scheming.
497
00:29:27,680 --> 00:29:30,280
So that's the purpose
of the Death Beetle King.
498
00:29:31,070 --> 00:29:32,590
Miss Song, you misunderstood.
499
00:29:32,590 --> 00:29:35,310
We were just concerned
about Deputy Chief Liu's safety.
500
00:29:35,310 --> 00:29:37,720
Since he's safe and sound,
501
00:29:38,000 --> 00:29:39,590
we can rest easy.
502
00:29:40,550 --> 00:29:42,550
However, if anything happens
503
00:29:42,550 --> 00:29:43,950
to the Death Beetle King,
504
00:29:44,270 --> 00:29:46,070
all the Death Beetles raised from its eggs
505
00:29:46,070 --> 00:29:47,440
will become ineffective.
506
00:29:47,440 --> 00:29:48,100
Therefore,
507
00:29:48,310 --> 00:29:50,550
if you want to keep controlling
those people in the Tang Sect,
508
00:29:50,550 --> 00:29:52,750
you must ensure
the Death Beetle King goes there on time
509
00:29:52,750 --> 00:29:54,880
to be nourished by nature's energy.
510
00:29:54,960 --> 00:29:55,690
Understood.
511
00:29:55,960 --> 00:29:57,640
I'll see to it.
512
00:29:57,880 --> 00:29:59,410
Master has already set out.
513
00:29:59,550 --> 00:30:00,480
We should go too.
514
00:30:00,680 --> 00:30:01,070
Yes.
515
00:30:01,110 --> 00:30:01,550
Yes.
516
00:30:06,270 --> 00:30:08,000
The Ghost King is unfathomable.
517
00:30:08,000 --> 00:30:09,330
Don't come any further.
518
00:31:26,590 --> 00:31:28,850
Deputy Chief, sorry to keep you waiting.
519
00:31:37,480 --> 00:31:40,590
That reckless new leader
of the Xiaoyao Sect
520
00:31:42,070 --> 00:31:46,480
actually dared to provoke the Power Gang.
521
00:31:47,200 --> 00:31:48,070
Deputy Chief,
522
00:31:48,790 --> 00:31:49,640
can you guess
523
00:31:50,720 --> 00:31:52,680
where he is now?
524
00:31:59,030 --> 00:32:01,290
Ghost King, you're in the mood for games.
525
00:32:01,590 --> 00:32:02,720
But what matters now
526
00:32:04,000 --> 00:32:06,130
is bringing the Death Beetle King out.
527
00:32:06,550 --> 00:32:07,880
It's weak at the moment.
528
00:32:08,880 --> 00:32:10,480
You need to be extra careful.
529
00:32:12,590 --> 00:32:14,190
I'm keeping a close eye on it.
530
00:32:14,480 --> 00:32:16,680
Deputy Chief, there's no need to worry.
531
00:32:25,750 --> 00:32:27,010
I smell living people.
532
00:32:27,350 --> 00:32:29,110
Deputy Chief, take a rest.
533
00:32:29,270 --> 00:32:31,750
I'll take the Death Beetle King
for a feast.
534
00:32:49,640 --> 00:32:50,300
Ghost King,
535
00:32:51,070 --> 00:32:52,530
here's fresh human blood.
536
00:32:52,720 --> 00:32:55,160
It will surely benefit
the Death Beetle King.
537
00:32:55,160 --> 00:32:55,750
Please.
538
00:33:11,920 --> 00:33:12,680
Good.
539
00:33:13,400 --> 00:33:14,400
He's alive.
540
00:33:14,960 --> 00:33:15,920
It's worth a try.
541
00:33:30,830 --> 00:33:32,490
That's the Death Beetle King.
542
00:33:32,550 --> 00:33:33,550
If I kill it,
543
00:33:34,200 --> 00:33:36,110
the Tang Sect disciples will be freed
544
00:33:36,110 --> 00:33:37,440
from the Death Beetles.
545
00:33:48,030 --> 00:33:48,550
No.
546
00:33:49,160 --> 00:33:50,960
There are other intruders here.
547
00:34:03,440 --> 00:34:04,270
Xiao Qiushui?
548
00:34:06,750 --> 00:34:07,950
Tang Song, Tang Qing,
549
00:34:08,150 --> 00:34:09,610
escort the Ghost King out.
550
00:34:11,070 --> 00:34:12,630
Split up and be careful.
551
00:34:46,360 --> 00:34:46,920
Oh, no.
552
00:34:47,480 --> 00:34:49,340
It's Energy-Dissolving Powder.
553
00:35:12,510 --> 00:35:13,840
His internal energy...
554
00:35:14,150 --> 00:35:15,350
How is this possible?
555
00:35:16,670 --> 00:35:17,480
Liu Suifeng.
556
00:35:19,880 --> 00:35:20,590
Today…
557
00:35:21,190 --> 00:35:21,840
Qiushui!
558
00:35:22,630 --> 00:35:24,030
There's an ambush below!
559
00:35:24,110 --> 00:35:24,770
Be careful!
560
00:35:27,590 --> 00:35:28,190
Tang Fang.
561
00:35:29,760 --> 00:35:31,000
Tang Fang! Tang Fang!
562
00:35:32,670 --> 00:35:33,870
Qiushui, be careful!
563
00:35:44,670 --> 00:35:46,230
Tang Fang, are you alright?
564
00:35:49,110 --> 00:35:51,440
I inhaled the Energy-Dissolving Powder.
565
00:35:54,110 --> 00:35:55,370
I'll get you out first.
566
00:36:01,230 --> 00:36:01,760
Let's go.
567
00:36:05,000 --> 00:36:05,840
Big Brother!
568
00:36:07,000 --> 00:36:07,760
Big Brother!
569
00:36:07,840 --> 00:36:09,190
Miss Tang, are you hurt?
570
00:36:09,920 --> 00:36:10,850
We're both fine.
571
00:36:11,510 --> 00:36:13,310
No time to talk. Save the others.
572
00:36:13,670 --> 00:36:14,280
Okay.
573
00:36:20,150 --> 00:36:21,750
Guys, check them carefully.
574
00:36:26,320 --> 00:36:26,960
Big Brother,
575
00:36:26,960 --> 00:36:28,220
he's still breathing.
576
00:36:29,440 --> 00:36:29,880
Yes.
577
00:36:30,190 --> 00:36:31,280
They've just been knocked out by poison.
578
00:36:31,280 --> 00:36:32,940
Their lives aren't in danger.
579
00:36:33,070 --> 00:36:33,630
Okay.
580
00:36:34,480 --> 00:36:35,710
Get them all out.
581
00:36:36,550 --> 00:36:37,880
Search the entire cave.
582
00:36:38,030 --> 00:36:40,070
Then we'll meet at Taoran Pavilion.
583
00:36:43,320 --> 00:36:44,630
The Ghost Cave has been exposed.
584
00:36:44,630 --> 00:36:47,090
But I can't lose control
of the Misery Pills.
585
00:36:47,400 --> 00:36:50,150
The Ghost King has left the Ghost Cave
with the Death Beetle King.
586
00:36:50,150 --> 00:36:50,760
Master.
587
00:36:51,030 --> 00:36:51,880
I don't think Xiao Qiushui
588
00:36:51,880 --> 00:36:53,190
will cause us any trouble now.
589
00:36:53,190 --> 00:36:54,450
How has Xiao Qiushui's
590
00:36:54,550 --> 00:36:57,800
internal energy
grown so much stronger
in such a short time?
591
00:36:57,800 --> 00:36:59,660
Are you hiding something from me?
592
00:37:00,070 --> 00:37:00,590
I...
593
00:37:01,510 --> 00:37:01,960
I...
594
00:37:03,280 --> 00:37:04,230
I did keep something from you.
595
00:37:04,230 --> 00:37:06,560
Xiao Qiushui has taken the Infinite Pill.
596
00:37:12,550 --> 00:37:14,610
Do you know the price of betraying me?
597
00:37:19,800 --> 00:37:20,840
Master, let me explain.
598
00:37:20,840 --> 00:37:22,300
Even if it costs me my life,
599
00:37:22,320 --> 00:37:23,920
I'd never betray you.
600
00:37:24,800 --> 00:37:25,400
Is that so?
601
00:37:26,230 --> 00:37:27,030
What kind of spell
602
00:37:27,030 --> 00:37:28,630
has Xiao Qiushui cast on you?
603
00:37:30,030 --> 00:37:31,800
I didn't let him fool me.
604
00:37:33,150 --> 00:37:34,710
It's just that he saved me
605
00:37:34,710 --> 00:37:35,710
from Shao Liulei,
606
00:37:35,800 --> 00:37:37,530
and I wanted to repay that debt.
607
00:37:37,590 --> 00:37:39,000
I swear, apart from you, Master,
608
00:37:39,000 --> 00:37:41,070
I want no ties with anyone else.
609
00:37:41,480 --> 00:37:42,410
So you're saying
610
00:37:43,190 --> 00:37:44,850
anyone who has done you a favor
611
00:37:44,880 --> 00:37:46,080
can buy your loyalty?
612
00:37:46,760 --> 00:37:47,890
I won't keep someone
613
00:37:48,400 --> 00:37:49,480
as fickle as you
614
00:37:49,480 --> 00:37:50,590
by my side.
615
00:37:50,710 --> 00:37:51,840
Master, I was wrong.
616
00:37:52,630 --> 00:37:53,760
Even the greatest favor
617
00:37:53,760 --> 00:37:55,510
cannot shake my loyalty to you.
618
00:37:56,590 --> 00:37:58,840
I only helped him out of expedience.
619
00:37:59,920 --> 00:38:01,190
I was just curious
620
00:38:01,320 --> 00:38:03,320
to see what someone like him
621
00:38:04,510 --> 00:38:05,360
could do
622
00:38:05,360 --> 00:38:06,760
if he survived.
623
00:38:07,630 --> 00:38:09,230
But if he ever threatens you,
624
00:38:09,590 --> 00:38:10,720
I will not spare him.
625
00:38:11,550 --> 00:38:12,550
Someone like him?
626
00:38:13,960 --> 00:38:15,490
What kind of person is that?
627
00:38:21,590 --> 00:38:22,190
Answer me!
628
00:38:25,880 --> 00:38:27,070
I can't explain.
629
00:38:28,480 --> 00:38:29,360
I just feel
630
00:38:30,630 --> 00:38:33,110
that he's different from anyone
631
00:38:33,230 --> 00:38:34,560
I've ever known before.
632
00:38:35,280 --> 00:38:36,360
Every time I see him,
633
00:38:36,360 --> 00:38:37,220
he makes me feel
634
00:38:37,400 --> 00:38:39,600
that one doesn't have to live on the edge
635
00:38:40,070 --> 00:38:42,000
and could choose a different life.
636
00:38:47,670 --> 00:38:49,590
Maybe it's just
because he always does strange things
637
00:38:49,590 --> 00:38:50,920
and says strange words,
638
00:38:51,030 --> 00:38:52,630
and it feels new, that's all.
639
00:38:55,230 --> 00:38:56,430
Whatever the reason,
640
00:38:57,030 --> 00:38:58,760
hiding it from you was my fault.
641
00:39:00,030 --> 00:39:01,230
I accept punishment.
642
00:39:10,510 --> 00:39:12,370
Go kneel on the Repentance Cliff.
643
00:39:13,480 --> 00:39:15,000
No water for 7 days.
644
00:39:16,000 --> 00:39:17,200
If heaven sends rain,
645
00:39:18,480 --> 00:39:19,550
you may live.
646
00:39:23,400 --> 00:39:23,880
Yes.
647
00:39:27,550 --> 00:39:30,680
At this season, it's scorching
on the Repentance Cliff.
648
00:39:31,400 --> 00:39:34,200
Seven days kneeling there…
she may not survive it.
649
00:39:35,070 --> 00:39:36,880
Master has always been ruthless.
650
00:39:36,880 --> 00:39:37,760
You know that.
651
00:39:38,440 --> 00:39:39,550
I just thought
652
00:39:39,800 --> 00:39:41,860
he'd make an exception for Miss Song.
653
00:40:15,880 --> 00:40:16,480
No.
654
00:40:17,320 --> 00:40:18,120
You're wrong.
655
00:40:19,960 --> 00:40:22,090
Master could have killed me directly,
656
00:40:23,070 --> 00:40:24,150
but he didn't.
657
00:40:26,880 --> 00:40:30,280
He treats me differently after all.
658
00:40:44,800 --> 00:40:46,070
Cheers, Big Brother!
659
00:40:46,670 --> 00:40:47,130
Come on.
660
00:40:47,590 --> 00:40:49,840
Cheers.
661
00:40:54,110 --> 00:40:54,960
I think
662
00:40:55,150 --> 00:40:56,760
you should all toast to me next.
663
00:40:56,760 --> 00:40:58,360
If I hadn't noticed
664
00:40:58,760 --> 00:41:00,840
the clues Big Brother left along the way,
665
00:41:00,840 --> 00:41:02,440
it could've been dangerous.
666
00:41:04,400 --> 00:41:05,710
Then here's to you.
667
00:41:07,230 --> 00:41:07,960
Big Brother,
668
00:41:08,510 --> 00:41:10,760
as soon as we heard
that the Shenzhou Sworn Brotherhood
669
00:41:10,760 --> 00:41:12,440
was fighting with the Power Gang nearby,
670
00:41:12,440 --> 00:41:14,040
we rushed over immediately.
671
00:41:14,150 --> 00:41:16,070
We met these two brothers on the way
672
00:41:16,070 --> 00:41:17,670
and went together with them.
673
00:41:17,800 --> 00:41:19,000
But too bad—
674
00:41:19,360 --> 00:41:21,280
we found nothing in the Ghost Cave.
675
00:41:21,280 --> 00:41:22,760
They took everything away.
676
00:41:22,760 --> 00:41:25,150
Liu Suifeng has always been cautious,
677
00:41:25,230 --> 00:41:27,290
so he must have moved everything out.
678
00:41:28,590 --> 00:41:29,670
But it was worth it.
679
00:41:30,030 --> 00:41:32,190
As soon as I arrived today,
I saw Miss Tang
680
00:41:32,190 --> 00:41:34,190
standing very close to Big Brother.
681
00:41:35,360 --> 00:41:36,360
Right.
682
00:41:36,670 --> 00:41:38,070
I saw that too.
683
00:41:40,030 --> 00:41:43,510
The way Big Brother and Miss Tang
worked side by side,
684
00:41:43,800 --> 00:41:45,840
they really looked like a good match.
685
00:41:45,840 --> 00:41:47,030
Right!
686
00:41:47,030 --> 00:41:48,510
Shut up. What are you talking about?
687
00:41:48,510 --> 00:41:49,640
Stop this nonsense.
688
00:41:50,190 --> 00:41:51,150
Come on, drink.
689
00:41:52,070 --> 00:41:52,670
Drink up.
690
00:41:52,670 --> 00:41:53,800
Come on, cheers!
691
00:41:53,800 --> 00:41:55,230
Cheers, Big Brother!
692
00:41:55,440 --> 00:41:56,550
Come on, cheers!
693
00:41:58,070 --> 00:41:59,070
Everyone's here.
694
00:42:03,400 --> 00:42:04,800
Finally, we followed Zuoqiu's markers
695
00:42:04,800 --> 00:42:06,000
and found this place.
696
00:42:06,150 --> 00:42:08,010
Perfect timing. Sit down and eat.
697
00:42:08,360 --> 00:42:09,480
Please sit, Miss Qu.
698
00:42:09,480 --> 00:42:10,610
Two more wine bowls.
699
00:42:13,190 --> 00:42:13,880
Zuoqiu,
700
00:42:14,360 --> 00:42:17,110
aren't you going to introduce us
to your new friends?
701
00:42:17,110 --> 00:42:18,710
These two are the Qu sisters.
702
00:42:19,230 --> 00:42:20,110
I'm Tie Xingyue.
703
00:42:20,110 --> 00:42:20,910
I'm Qiu Nangu.
704
00:42:22,070 --> 00:42:22,630
Good.
705
00:42:23,440 --> 00:42:25,100
It's a reunion of old friends.
706
00:42:25,320 --> 00:42:27,510
Let's have a few more drinks.
707
00:42:27,840 --> 00:42:28,840
Alright, come on!
708
00:42:29,710 --> 00:42:32,370
The Shenzhou Sworn Brotherhood
is invincible!
709
00:42:42,590 --> 00:42:43,320
Look at this.
710
00:42:44,800 --> 00:42:46,110
I have to show it to you.
711
00:42:47,190 --> 00:42:47,800
This is…
712
00:42:49,110 --> 00:42:50,440
The Hero Command Token.
713
00:42:54,150 --> 00:42:55,210
How did you find it?
714
00:42:55,550 --> 00:42:58,360
That day, Old Madam Wu gave me a dagger.
715
00:43:00,000 --> 00:43:02,260
She said Mr. Zhang wanted
to give it to me.
716
00:43:02,400 --> 00:43:03,360
I accidentally discovered
717
00:43:03,360 --> 00:43:05,160
this crystal inside the dagger.
718
00:43:06,510 --> 00:43:08,000
This crystal is the Hero Command Token.
47327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.