Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,720 --> 00:01:41,070
[The Journey of Legend]
2
00:01:41,360 --> 00:01:43,900
[Episode 19]
3
00:01:48,759 --> 00:01:50,490
Fate seems to be laughing at me.
4
00:01:53,229 --> 00:01:55,890
Everything was arranged
in the original story,
5
00:01:56,710 --> 00:01:58,310
and the ending was destined.
6
00:01:59,840 --> 00:02:02,000
Now I realize that the more I struggle,
7
00:02:03,640 --> 00:02:05,070
the more mistakes I make.
8
00:02:07,640 --> 00:02:08,430
I even
9
00:02:09,560 --> 00:02:11,400
make the ending worse.
10
00:02:14,750 --> 00:02:16,280
They all died because of me—
11
00:02:18,120 --> 00:02:20,910
it was my fault
that dragged them down with me.
12
00:02:21,960 --> 00:02:24,520
Father, Mother.
13
00:02:27,360 --> 00:02:29,079
I've truly failed you.
14
00:02:31,000 --> 00:02:33,520
I should never have come into this world.
15
00:02:35,590 --> 00:02:36,750
I've let you down.
16
00:02:37,240 --> 00:02:38,630
I've failed you.
17
00:02:41,520 --> 00:02:42,870
I'm so sorry.
18
00:02:57,040 --> 00:02:58,810
[In Memory of Late Father, Xiao Xilou]
19
00:02:58,840 --> 00:03:00,700
[In Memory of Late Mother, Sun Huishan]
20
00:03:01,910 --> 00:03:02,590
Qiushui.
21
00:03:04,310 --> 00:03:05,570
Who says you're wrong?
22
00:03:11,280 --> 00:03:12,740
Throughout this journey,
23
00:03:13,030 --> 00:03:14,830
no matter who it might have been,
24
00:03:15,630 --> 00:03:17,760
no one could have done better than you.
25
00:03:18,910 --> 00:03:19,510
Tang Fang.
26
00:03:21,470 --> 00:03:23,200
You don't need to say anything.
27
00:03:25,240 --> 00:03:28,280
I know that no matter
what I say right now,
28
00:03:29,240 --> 00:03:31,370
it won't be able to ease your feelings.
29
00:03:32,870 --> 00:03:36,329
All renowned doctors
have some connection with the Tang Sect.
30
00:03:36,680 --> 00:03:38,680
I will definitely find a way
31
00:03:39,190 --> 00:03:40,000
to cure you.
32
00:03:45,190 --> 00:03:46,240
I'll be okay.
33
00:03:47,680 --> 00:03:48,470
Thank you.
34
00:03:49,710 --> 00:03:50,910
You should leave too.
35
00:03:52,680 --> 00:03:53,880
Don't waste your time
36
00:03:54,520 --> 00:03:56,280
on a useless person like me.
37
00:04:02,120 --> 00:04:03,850
You challenged the Power Gang,
38
00:04:05,310 --> 00:04:06,710
faced death without fear
39
00:04:07,310 --> 00:04:08,710
to expose the Sword King,
40
00:04:09,910 --> 00:04:13,110
and risked being shattered to pieces
to save your family.
41
00:04:15,640 --> 00:04:17,230
Such a Xiao Qiushui
42
00:04:18,260 --> 00:04:20,019
is the pride of us all.
43
00:04:22,600 --> 00:04:23,680
What is real,
44
00:04:25,360 --> 00:04:26,430
and what is fake?
45
00:04:28,720 --> 00:04:29,630
In this world,
46
00:04:31,750 --> 00:04:33,240
who could truly know?
47
00:04:43,920 --> 00:04:45,120
I won't say much more.
48
00:04:46,159 --> 00:04:47,120
Another day, I'll...
49
00:04:47,120 --> 00:04:48,320
There is no other day.
50
00:04:51,830 --> 00:04:52,590
Tang Fang.
51
00:04:53,560 --> 00:04:54,750
Everything is over.
52
00:04:56,670 --> 00:04:57,470
You should go.
53
00:04:59,680 --> 00:05:01,680
There's nothing worth staying for.
54
00:05:06,320 --> 00:05:07,200
Take care.
55
00:05:13,060 --> 00:05:17,450
[Xiao's Villa in Jinzhong]
56
00:05:14,000 --> 00:05:14,680
No problem.
57
00:05:15,390 --> 00:05:15,780
Okay.
58
00:05:17,340 --> 00:05:17,870
Alright.
59
00:05:17,910 --> 00:05:18,910
You all can go now.
60
00:05:22,710 --> 00:05:25,990
[Huanhua Sect]
61
00:05:28,360 --> 00:05:30,140
[Xiao Xilou]
62
00:05:34,720 --> 00:05:35,390
Yiren.
63
00:05:39,270 --> 00:05:41,120
All the supplies needed to reestablish
64
00:05:41,120 --> 00:05:42,380
our sect are ready now.
65
00:05:43,520 --> 00:05:44,120
By the way,
66
00:05:45,680 --> 00:05:48,430
when will the swords commissioned from
67
00:05:49,720 --> 00:05:51,040
the Sword Forging Manor be completed?
68
00:05:51,040 --> 00:05:52,100
Within three days.
69
00:05:53,040 --> 00:05:53,720
Yiren,
70
00:05:54,430 --> 00:05:56,030
our family is in trouble now.
71
00:05:56,190 --> 00:05:58,250
You are the pillar of our Xiao family.
72
00:05:58,310 --> 00:05:59,680
We all depend on you.
73
00:06:00,070 --> 00:06:00,720
So, Yiren,
74
00:06:01,920 --> 00:06:04,270
please don't dwell in sorrow anymore.
75
00:06:04,840 --> 00:06:05,520
I know.
76
00:06:08,390 --> 00:06:10,990
The reason I started
recruiting new disciples
77
00:06:11,630 --> 00:06:13,270
just seven days after our parents' passing
78
00:06:13,270 --> 00:06:14,600
to reestablish our sect
79
00:06:14,680 --> 00:06:17,510
is to revive our Xiao family at all costs.
80
00:06:17,950 --> 00:06:19,870
Our Huanhua Sect is named after the sword.
81
00:06:19,870 --> 00:06:20,800
Without swords,
82
00:06:21,310 --> 00:06:23,170
we cannot recruit new disciples.
83
00:06:23,630 --> 00:06:27,160
Therefore, regarding the swords
from the Sword Forging Manor,
84
00:06:27,800 --> 00:06:29,600
I'll need you to escort them personally.
85
00:06:29,600 --> 00:06:30,190
Yes.
86
00:06:31,510 --> 00:06:33,240
There's just one small matter.
87
00:06:34,240 --> 00:06:35,000
What is it?
88
00:06:35,510 --> 00:06:37,440
Common weapons are easy to obtain,
89
00:06:37,870 --> 00:06:39,390
but did Father ever tell you
90
00:06:39,390 --> 00:06:40,920
where the Changge Sword is?
91
00:06:43,830 --> 00:06:44,390
Yiren,
92
00:06:44,720 --> 00:06:46,780
though many in the martial world know
93
00:06:47,040 --> 00:06:49,870
Father would eventually pass the position
of Master to you,
94
00:06:49,870 --> 00:06:51,830
without the Changge Sword
that represents leadership
95
00:06:51,830 --> 00:06:52,960
in your possession,
96
00:06:53,270 --> 00:06:55,400
there will inevitably be some gossip.
97
00:06:55,780 --> 00:06:57,510
As the eldest son of the Xiao family,
98
00:06:57,510 --> 00:06:59,440
now that I am restoring our family,
99
00:06:59,760 --> 00:07:01,790
how could I be afraid of a few rumors?
100
00:07:02,600 --> 00:07:04,000
It's not just about that.
101
00:07:04,870 --> 00:07:07,000
The reason we've summoned these sects
102
00:07:07,270 --> 00:07:08,560
is to reclaim the lands
103
00:07:09,430 --> 00:07:11,830
that Huanhua Sect lent them before, right?
104
00:07:12,040 --> 00:07:14,040
Back then, they didn't lift a finger
105
00:07:14,270 --> 00:07:15,950
when our Xiao family was in trouble.
106
00:07:15,950 --> 00:07:16,680
What if today
107
00:07:17,750 --> 00:07:19,430
they deny it as well?
108
00:07:22,190 --> 00:07:22,920
Don't worry.
109
00:07:23,750 --> 00:07:25,010
If they don't admit it,
110
00:07:25,560 --> 00:07:27,490
I have my own way of dealing with it.
111
00:07:31,270 --> 00:07:32,190
Reestablishing the Huanhua Sect
112
00:07:32,190 --> 00:07:34,720
is the only way
to honor our parents' spirits.
113
00:07:38,280 --> 00:07:40,780
[Wave-Listening Pavilion]
114
00:08:09,720 --> 00:08:10,360
Master!
115
00:08:12,430 --> 00:08:13,000
Master!
116
00:08:13,240 --> 00:08:13,870
Master.
117
00:08:14,750 --> 00:08:18,150
I've obtained the Life-Restoring Pill
from the Herbal King.
118
00:08:31,430 --> 00:08:33,090
During your return this time,
119
00:08:33,480 --> 00:08:34,840
did you hear any rumors?
120
00:08:35,510 --> 00:08:38,320
Chief didn't mention anything
about the Hero Command Token,
121
00:08:38,320 --> 00:08:38,960
but...
122
00:08:40,120 --> 00:08:40,750
Go on.
123
00:08:43,549 --> 00:08:45,270
When Qu Hanshan reported to Chief,
124
00:08:45,270 --> 00:08:46,670
he put all the blame on you
125
00:08:46,700 --> 00:08:48,630
for failing to obtain
the Hero Command Token.
126
00:08:48,630 --> 00:08:49,510
Chief has ordered
127
00:08:49,510 --> 00:08:51,030
the Fire King to investigate thoroughly.
128
00:08:51,030 --> 00:08:52,830
It's my fault for failing Chief.
129
00:08:53,470 --> 00:08:54,670
I can't blame others.
130
00:09:37,200 --> 00:09:39,320
For all Huanhua Sect disciples
who died in battle,
131
00:09:40,030 --> 00:09:42,390
their memorial tablets
must be carved with broken swords,
132
00:09:43,030 --> 00:09:45,150
and the swords should be placed
in their tombs.
133
00:11:49,120 --> 00:11:51,510
Big Brother has been carving
memorial tablets
134
00:11:51,510 --> 00:11:53,170
for three days without sleep.
135
00:12:15,510 --> 00:12:16,320
Big Brother.
136
00:12:16,750 --> 00:12:18,720
Yiren is holding a banquet in the villa.
137
00:12:18,720 --> 00:12:20,670
He's invited all the sects in Jindu,
138
00:12:20,670 --> 00:12:23,400
saying he wants to reestablish
the Huanhua Sect.
139
00:12:29,990 --> 00:12:31,960
[Xiao Residence]
140
00:12:39,750 --> 00:12:41,510
Thank you all for coming from afar.
141
00:12:41,510 --> 00:12:43,570
I, Xiao Yiren, pay my respects to you.
142
00:12:47,750 --> 00:12:49,630
The Huanhua Sect has extended
such a warm invitation.
143
00:12:49,630 --> 00:12:51,150
How could we possibly decline?
144
00:12:51,150 --> 00:12:54,000
Mr. Xiao, you've arranged
such a grand gathering for us,
145
00:12:54,000 --> 00:12:55,510
so there must be important matters
to discuss.
146
00:12:55,510 --> 00:12:56,390
To be honest,
147
00:12:56,600 --> 00:12:58,800
our Xiao family is in trouble right now.
148
00:12:58,960 --> 00:13:01,820
My father, Xiao Xilou,
was killed by the Power Gang.
149
00:13:02,580 --> 00:13:04,530
I believe you all already know this.
150
00:13:04,530 --> 00:13:05,930
It's truly unfortunate.
151
00:13:05,970 --> 00:13:07,150
Your father, Mr. Xiao,
152
00:13:07,150 --> 00:13:09,550
had always been a representative
of righteous sects in Jindu,
153
00:13:09,550 --> 00:13:11,440
protecting the martial world here
for many years.
154
00:13:11,440 --> 00:13:14,600
Now that the Huanhua Sect's
foundation has been completely destroyed,
155
00:13:14,600 --> 00:13:18,320
we, the martial artists of Jindu,
all feel deeply threatened as well.
156
00:13:18,320 --> 00:13:18,960
Indeed.
157
00:13:19,840 --> 00:13:21,580
Over 100 people from the Huanhua Sect
have died.
158
00:13:21,580 --> 00:13:22,640
It's truly tragic.
159
00:13:25,960 --> 00:13:26,600
Everyone.
160
00:13:27,080 --> 00:13:29,000
The reason I've invited you all here today
161
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
is to discuss this matter together.
162
00:13:31,320 --> 00:13:31,960
Someone.
163
00:13:42,790 --> 00:13:44,790
[Huanhua Sect]
164
00:13:44,460 --> 00:13:45,860
Huanhua Sect?
165
00:13:45,960 --> 00:13:47,480
They're planning to rebuild the sect?
166
00:13:47,480 --> 00:13:48,480
Reestablishing the Huanhua Sect?
167
00:13:48,480 --> 00:13:49,120
This is great news.
168
00:13:49,120 --> 00:13:50,440
Reestablishing the Huanhua Sect.
169
00:13:50,440 --> 00:13:51,500
We must support it.
170
00:13:52,080 --> 00:13:54,140
He's trying to reestablish the sect?
171
00:13:55,000 --> 00:13:55,840
Indeed.
172
00:13:56,390 --> 00:13:56,840
Right.
173
00:14:03,240 --> 00:14:03,840
Good news.
174
00:14:04,960 --> 00:14:06,890
Reestablishing the Huanhua Sect?
175
00:14:07,120 --> 00:14:07,870
Everyone.
176
00:14:08,360 --> 00:14:10,720
I am a man of limited virtue and talent.
In terms of martial skills
177
00:14:10,720 --> 00:14:14,080
and status in the martial world,
I can't hold a candle to my father.
178
00:14:14,080 --> 00:14:15,940
But now that my father has passed,
179
00:14:16,150 --> 00:14:19,360
I, Xiao Yiren, wish to reestablish
our Huanhua Sect
180
00:14:19,910 --> 00:14:21,600
and lead the martial world of Jindu.
181
00:14:21,600 --> 00:14:24,240
Today I reopen our sect here,
182
00:14:24,590 --> 00:14:26,120
recruiting new disciples,
183
00:14:26,240 --> 00:14:28,670
and I hope you all
can lend me your support.
184
00:14:29,270 --> 00:14:32,430
Of course we'll support
the revitalization of the Xiao family.
185
00:14:32,430 --> 00:14:33,360
That's right.
186
00:14:33,840 --> 00:14:35,440
Huanhua regaining its glory
187
00:14:35,440 --> 00:14:37,300
benefits us all with no downside.
188
00:14:37,600 --> 00:14:38,440
Yes, indeed.
189
00:14:38,440 --> 00:14:40,270
Congratulations, Mr. Xiao.
190
00:14:40,270 --> 00:14:42,530
-Congratulations.
-Congratulations.
191
00:14:45,870 --> 00:14:47,200
Mr. Xiao, your ambition
192
00:14:47,510 --> 00:14:48,510
impresses us all.
193
00:14:49,030 --> 00:14:52,230
May I ask what plans you have
for reestablishing Huanhua?
194
00:14:53,910 --> 00:14:57,150
Years ago, our ancestors, to protect
the martial world of Jindu,
195
00:14:57,150 --> 00:14:59,670
leased the land between the Xiao family
and Tang Sect
196
00:14:59,670 --> 00:15:03,130
to various sects in Jindu for free
under a 100-year agreement.
197
00:15:03,480 --> 00:15:05,600
Now that Huanhua is being reestablished,
198
00:15:05,600 --> 00:15:06,240
I hope
199
00:15:06,360 --> 00:15:08,790
you all can return the land
200
00:15:09,270 --> 00:15:11,400
and pay the rent for the past 100 years.
201
00:15:11,630 --> 00:15:12,630
100 years of rent?
202
00:15:12,720 --> 00:15:13,320
So much?
203
00:15:14,150 --> 00:15:14,870
Mr. Xiao.
204
00:15:15,360 --> 00:15:16,750
But your father promised
205
00:15:16,750 --> 00:15:18,480
to lease the land to us for free.
206
00:15:18,630 --> 00:15:19,960
It was because my father
207
00:15:20,030 --> 00:15:23,030
valued the brotherhood among
Jindu's martial arts sects.
208
00:15:23,030 --> 00:15:25,430
But now that our Xiao family
is in distress,
209
00:15:25,600 --> 00:15:28,000
I hope you all
can show some understanding.
210
00:15:28,150 --> 00:15:29,840
But it was your father, Xiao Xilou,
211
00:15:29,840 --> 00:15:31,200
who leased the land to us.
212
00:15:31,200 --> 00:15:32,870
What right do you have to take it back?
213
00:15:32,870 --> 00:15:35,150
I am now the young leader
of the Xiao family.
214
00:15:35,150 --> 00:15:36,480
Are you questioning me?
215
00:15:36,510 --> 00:15:37,390
To be honest,
216
00:15:37,720 --> 00:15:40,200
our sect has signed a contract
with the Tang Sect yesterday.
217
00:15:40,200 --> 00:15:40,510
You...
218
00:15:40,510 --> 00:15:42,720
I've paid the annual rent of that land
to the Tang Sect.
219
00:15:42,720 --> 00:15:43,870
If you want money or grain,
220
00:15:43,870 --> 00:15:45,550
you can ask the Tang Sect for it.
221
00:15:45,550 --> 00:15:46,440
Tang Sect?
222
00:15:47,360 --> 00:15:48,750
Our Guidao Sect's land
223
00:15:48,750 --> 00:15:50,600
has also been promised to the Tang Sect.
224
00:15:50,600 --> 00:15:51,860
Have you all forgotten
225
00:15:52,390 --> 00:15:53,910
that what you owe the Xiao family now
226
00:15:53,910 --> 00:15:56,150
is far more than just a land deed?
227
00:15:56,400 --> 00:15:57,160
Xiao Yiren.
228
00:15:57,270 --> 00:15:58,480
By acting this way,
229
00:15:58,730 --> 00:16:02,130
aren't you afraid of ruining
the Huanhua Sect's reputation?
230
00:16:02,440 --> 00:16:05,600
My father Xiao Xilou was kind-hearted
all his life,
231
00:16:05,800 --> 00:16:08,030
which is why Huanhua
has its reputation today.
232
00:16:08,030 --> 00:16:09,960
But what has this reputation brought us?
233
00:16:09,960 --> 00:16:11,750
It has only brought people like you
234
00:16:11,750 --> 00:16:13,680
who have forgotten past kindness!
235
00:16:15,100 --> 00:16:15,870
Huh? What even is this?
236
00:16:15,870 --> 00:16:16,440
Enough.
237
00:16:16,960 --> 00:16:18,960
Let's end these hurtful words here.
238
00:16:19,320 --> 00:16:21,850
I believe you all understand
what's at stake.
239
00:16:22,150 --> 00:16:24,670
I'll give you all half a month's grace,
240
00:16:25,120 --> 00:16:28,270
with the deadline being 11:45 a.m.
on the first day of next month.
241
00:16:28,270 --> 00:16:31,200
I expect everyone to hand over
the deeds and money.
242
00:16:31,720 --> 00:16:33,360
I knew Mr. Xiao
243
00:16:33,360 --> 00:16:35,090
was setting a trap for us today.
244
00:16:35,790 --> 00:16:36,520
I'm leaving.
245
00:16:36,840 --> 00:16:37,700
We're leaving!
246
00:16:45,630 --> 00:16:46,840
Third Young Master of the Xiao family?
247
00:16:46,840 --> 00:16:47,510
It's him.
248
00:16:47,670 --> 00:16:49,550
The Xiao family's downfall
is all his fault!
249
00:16:49,550 --> 00:16:50,910
-Let's go.
-Let's go.
250
00:17:06,030 --> 00:17:08,310
Today is the day of
Huanhua Sect's reestablishment.
251
00:17:08,310 --> 00:17:09,640
What are you doing here?
252
00:17:14,720 --> 00:17:15,349
Yiren.
253
00:17:16,550 --> 00:17:18,280
Father and Mother once told us,
254
00:17:19,200 --> 00:17:22,200
a gentleman never uses kindness
to demand repayment.
255
00:17:22,310 --> 00:17:24,109
They are all despicable people.
256
00:17:24,310 --> 00:17:27,349
How can we be like them?
257
00:17:27,680 --> 00:17:29,160
Stop your shameless talk.
258
00:17:31,640 --> 00:17:32,900
These martial artists
259
00:17:33,200 --> 00:17:35,720
sought to protect their own interests
when our Xiao family is in distress.
260
00:17:35,720 --> 00:17:38,160
Their lack of loyalty and righteousness
came first.
261
00:17:38,160 --> 00:17:40,440
I'm merely repaying them in kind.
262
00:17:40,440 --> 00:17:41,750
What's wrong is there in that?
263
00:17:41,750 --> 00:17:44,000
If I don't use these methods
to revitalize the Xiao family,
264
00:17:44,000 --> 00:17:45,130
what else could I do?
265
00:17:47,400 --> 00:17:49,070
I don't mean to accuse you.
266
00:17:50,590 --> 00:17:53,720
But if you use such means
to manipulate people's hearts,
267
00:17:54,470 --> 00:17:55,810
isn't that the same as the Power Gang...
268
00:17:55,810 --> 00:17:56,570
Shut up!
269
00:17:57,640 --> 00:17:59,970
How dare you bring up
the Power Gang again!
270
00:18:00,200 --> 00:18:02,170
If it weren't for you
letting the wolf into our house back then,
271
00:18:02,170 --> 00:18:04,350
giving that villain Liu Suifeng
an opportunity,
272
00:18:04,350 --> 00:18:06,830
would our Xiao family have suffered
such a catastrophic disaster?
273
00:18:06,830 --> 00:18:07,510
Yiren.
274
00:18:14,400 --> 00:18:16,030
Do you know
why I didn't return to Sword Manor
275
00:18:16,030 --> 00:18:18,310
after the seventh day
following our parents' passing?
276
00:18:18,310 --> 00:18:21,400
It was because I was afraid that
if I saw you,
277
00:18:21,400 --> 00:18:24,200
I wouldn't be able to hold back
from punishing you!
278
00:18:24,830 --> 00:18:26,200
You've really let me down!
279
00:18:26,200 --> 00:18:27,600
Yiren, please calm down.
280
00:18:28,160 --> 00:18:29,880
Qiushui has lost all his martial skills.
281
00:18:29,880 --> 00:18:31,480
Why bother arguing with him?
282
00:18:31,510 --> 00:18:32,510
Does his behavior
283
00:18:32,920 --> 00:18:34,980
do justice to our Xiao family's name?
284
00:19:27,160 --> 00:19:27,750
Qiushui.
285
00:19:28,400 --> 00:19:29,070
Qiushui!
286
00:19:30,570 --> 00:19:33,040
[Liang Residence]
287
00:19:51,370 --> 00:19:52,700
Qiushui, you're awake.
288
00:19:55,440 --> 00:19:56,200
Mr. Liang.
289
00:19:56,350 --> 00:19:57,010
Don't move.
290
00:19:58,030 --> 00:19:59,890
You haven't fully recovered yet.
291
00:20:00,030 --> 00:20:00,750
Mr. Liang,
292
00:20:01,960 --> 00:20:02,920
where am I?
293
00:20:03,200 --> 00:20:06,330
The reconstruction of Huanhua Sect
will take some time.
294
00:20:06,400 --> 00:20:08,000
This is my private residence.
295
00:20:08,000 --> 00:20:10,880
It's big enough for you and your friends
to live in together.
296
00:20:10,880 --> 00:20:13,880
I'm troubling you again.
297
00:20:14,720 --> 00:20:15,480
Mr. Liang.
298
00:20:16,160 --> 00:20:18,020
Thank you for your help all along.
299
00:20:18,350 --> 00:20:20,440
I've heard about
300
00:20:20,960 --> 00:20:22,820
everything you've been through.
301
00:20:23,440 --> 00:20:24,680
You have extraordinary courage,
302
00:20:24,680 --> 00:20:27,310
forming the Shenzhou Sworn Brotherhood
to fight against the Power Gang.
303
00:20:27,310 --> 00:20:30,370
Actually, you're already famous
throughout the land.
304
00:20:35,640 --> 00:20:38,240
Unfortunately, I couldn't
protect anything.
305
00:20:40,160 --> 00:20:41,690
Nothing has changed at all.
306
00:20:42,920 --> 00:20:44,120
I originally thought
307
00:20:45,360 --> 00:20:48,960
that I alone could shake
the entire martial world.
308
00:20:51,070 --> 00:20:53,030
You've been unconscious for two days.
309
00:20:53,030 --> 00:20:54,360
You probably don't know
310
00:20:54,750 --> 00:20:56,280
what's happened out there.
311
00:20:57,160 --> 00:20:58,640
Come on, follow me.
312
00:21:06,400 --> 00:21:12,110
-Mr. Xiao!
-Mr. Xiao!
313
00:21:15,590 --> 00:21:17,400
Greetings, Mr. Xiao!
314
00:21:19,740 --> 00:21:21,200
The Du family of Fuhu Sect from Guangling
315
00:21:21,200 --> 00:21:23,860
has come to pay respects
to our savior, Mr. Xiao.
316
00:21:24,510 --> 00:21:26,030
The Five Tigers of the Xu family
from Guangling
317
00:21:26,030 --> 00:21:28,760
have come to pay respects
to our savior, Mr. Xiao.
318
00:21:29,400 --> 00:21:30,590
Baibu Sect from Guangling
319
00:21:30,590 --> 00:21:32,350
has come to pay respects to Mr. Xiao.
320
00:21:32,350 --> 00:21:33,790
Greetings, Mr. Xiao!
321
00:21:36,000 --> 00:21:36,530
Qiushui.
322
00:21:41,240 --> 00:21:42,030
Mr. Xiao.
323
00:21:42,510 --> 00:21:45,400
Thanks to your risking your life days ago
to expose Qu Hanshan
324
00:21:45,400 --> 00:21:47,330
as the Sword King of the Power Gang.
325
00:21:47,590 --> 00:21:49,720
More than 10 of our sects joined forces
326
00:21:50,030 --> 00:21:52,030
to drive back Qu Hanshan's minions.
327
00:21:52,240 --> 00:21:54,270
Unfortunately, we arrived too late
328
00:21:55,440 --> 00:21:56,880
to help the Xiao family.
329
00:22:03,070 --> 00:22:03,920
Are you saying
330
00:22:07,070 --> 00:22:09,070
I saved more than 10 of your sects?
331
00:22:09,750 --> 00:22:11,000
Yes, indeed.
332
00:22:11,000 --> 00:22:12,680
All the martial arts sects in Guangling
333
00:22:12,680 --> 00:22:14,280
have risen up in resistance.
334
00:22:14,550 --> 00:22:16,610
Qu Hanshan's influence in Guangling
335
00:22:17,240 --> 00:22:18,720
has greatly diminished, too.
336
00:22:18,720 --> 00:22:19,960
Right, indeed.
337
00:22:24,550 --> 00:22:25,240
Mr. Xiao!
338
00:22:28,590 --> 00:22:29,310
Mr. Xiao.
339
00:22:29,310 --> 00:22:30,310
I'm a personal guard of the Wu family.
340
00:22:30,310 --> 00:22:33,370
This is a handwritten letter
from Old Madam Wu herself.
341
00:22:33,920 --> 00:22:36,180
You work for General Wu at Immortal Pass?
342
00:22:36,370 --> 00:22:37,350
A letter from Old Madam Wu?
343
00:22:37,350 --> 00:22:39,240
A handwritten letter
from Old Madam Wu herself?
344
00:22:39,240 --> 00:22:40,300
What's happening?
345
00:22:40,310 --> 00:22:41,200
What does it say?
346
00:22:41,200 --> 00:22:41,790
Indeed.
347
00:22:43,480 --> 00:22:45,030
"Thanks to the kindness of Huanhua Sect,
348
00:22:45,030 --> 00:22:47,000
I, carrying the token of immunity
bestowed by the late emperor,
349
00:22:47,000 --> 00:22:48,720
have cleared my son's false charges.
350
00:22:48,720 --> 00:22:51,270
Afterward, he led his troops
straight to Immortal Pass, and on the 15th
351
00:22:51,270 --> 00:22:53,830
of this month, launched a night attack
on the Northern Wastelanders,
352
00:22:53,830 --> 00:22:55,510
reclaiming over 100 miles of territory.
353
00:22:55,510 --> 00:22:57,510
I hereby send this letter
to announce our victory.
354
00:22:57,510 --> 00:22:58,710
Written by Madam Wu."
355
00:22:59,030 --> 00:23:01,090
Victory news from the Immortal Pass.
356
00:23:01,200 --> 00:23:02,330
It's been two years,
357
00:23:04,230 --> 00:23:06,640
and the front finally sent
the first report of victory.
358
00:23:06,640 --> 00:23:07,640
Wonderful! It's victory news!
359
00:23:07,640 --> 00:23:09,350
Great! Victory news!
360
00:23:10,160 --> 00:23:12,350
Great! That's wonderful!
361
00:23:12,970 --> 00:23:13,690
Great!
362
00:23:14,640 --> 00:23:16,880
According to the plot I remember
from the book,
363
00:23:16,880 --> 00:23:18,110
Old Madam Wu should have died
364
00:23:18,110 --> 00:23:19,590
on her way to the Immortal Pass.
365
00:23:19,590 --> 00:23:22,680
On the 15th, the Northern Wastelanders
should have launched a night attack
366
00:23:22,680 --> 00:23:24,070
on the Immortal Pass. But now,
General Wu has led his troops
367
00:23:24,070 --> 00:23:24,880
to the Immortal Pass
368
00:23:24,880 --> 00:23:26,510
and defeated the Northern Wasteland Army
outside the pass.
369
00:23:26,510 --> 00:23:29,510
So this world has already been changed.
370
00:23:30,270 --> 00:23:31,510
I can also rewrite
371
00:23:31,510 --> 00:23:32,970
Xiao Qiushui's story now.
372
00:23:33,160 --> 00:23:33,880
Mr. Xiao.
373
00:23:34,240 --> 00:23:35,500
You saved so many of us.
374
00:23:35,790 --> 00:23:38,160
Today, we didn't come to
the Xiao Residence
375
00:23:38,160 --> 00:23:39,550
just to talk.
376
00:23:39,830 --> 00:23:41,690
Yes, disciples from all our sects
377
00:23:41,790 --> 00:23:44,000
have brought large quantities of
quality wood and stone materials,
378
00:23:44,000 --> 00:23:46,270
and they're now
at the foot of the mountain.
379
00:23:46,270 --> 00:23:47,240
Starting today,
380
00:23:47,480 --> 00:23:49,740
we'll help you rebuild the Huanhua Sect!
381
00:23:50,070 --> 00:23:53,270
We hope you can rally
and recover your strength, Mr. Xiao.
382
00:23:53,370 --> 00:23:54,700
Yes, rally and recover!
383
00:23:59,590 --> 00:24:00,350
Mr. Xiao.
384
00:24:00,510 --> 00:24:01,510
If you don't mind,
385
00:24:01,640 --> 00:24:04,680
please accept us all as disciples under
the Shenzhou Sworn Brotherhood
386
00:24:04,680 --> 00:24:06,270
and let us establish
a branch for you in Guangling.
387
00:24:06,270 --> 00:24:07,480
What do you say?
388
00:24:07,750 --> 00:24:09,240
That's right!
389
00:24:10,400 --> 00:24:11,930
Right, establish a branch!
390
00:24:14,030 --> 00:24:14,590
Right.
391
00:24:15,200 --> 00:24:16,070
Let's build a branch!
392
00:24:16,070 --> 00:24:16,790
Count me in!
393
00:24:16,790 --> 00:24:17,750
We'll all go together!
394
00:24:17,750 --> 00:24:19,230
Right, let's join
the Shenzhou Sworn Brotherhood.
395
00:24:19,230 --> 00:24:19,920
Everyone,
396
00:24:22,590 --> 00:24:24,650
thank you for your support and trust.
397
00:24:26,000 --> 00:24:26,920
But right now,
398
00:24:28,940 --> 00:24:31,070
I cannot take on this responsibility.
399
00:24:31,070 --> 00:24:32,510
We only acknowledge Mr. Xiao!
400
00:24:32,510 --> 00:24:33,440
Right.
401
00:24:33,440 --> 00:24:34,400
We only acknowledge Mr. Xiao!
402
00:24:34,400 --> 00:24:35,680
Please stop declining, Mr. Xiao.
403
00:24:35,680 --> 00:24:36,680
That's right.
404
00:24:36,680 --> 00:24:38,080
We only acknowledge you.
405
00:24:42,000 --> 00:24:42,560
Qiushui,
406
00:24:42,920 --> 00:24:45,590
I don't think you should decline
any further.
407
00:24:46,000 --> 00:24:47,640
Right, Mr. Xiao, please stop declining.
408
00:24:47,640 --> 00:24:48,720
Say yes, please.
409
00:24:48,720 --> 00:24:49,480
Say yes.
410
00:24:49,590 --> 00:24:51,310
Stop declining.
We'll all follow your lead.
411
00:24:51,310 --> 00:24:52,510
Come on, get on board.
412
00:24:56,710 --> 00:24:57,400
Everyone,
413
00:24:59,950 --> 00:25:02,880
I, Xiao Qiushui,
cannot take the position of leader.
414
00:25:03,070 --> 00:25:04,270
But I welcome you all
415
00:25:06,270 --> 00:25:08,270
to join the Shenzhou Sworn Brotherhood.
416
00:25:08,270 --> 00:25:10,030
Great! Mr. Xiao has finally agreed!
417
00:25:10,030 --> 00:25:10,750
Wonderful!
418
00:25:15,710 --> 00:25:16,310
Everyone,
419
00:25:17,240 --> 00:25:19,270
let's start rebuilding the Xiao Residence!
420
00:25:19,270 --> 00:25:22,030
Let's get to work!
421
00:25:22,030 --> 00:25:22,960
Great! Let's go.
422
00:25:29,160 --> 00:25:30,290
By the way, Qiushui.
423
00:25:30,480 --> 00:25:33,140
Your sister has been reading
some ancient books
424
00:25:33,190 --> 00:25:35,590
and found a way
to reconnect the meridians.
425
00:25:36,020 --> 00:25:36,750
You go ahead.
426
00:25:37,030 --> 00:25:38,630
Leave the matters here to me.
427
00:26:02,790 --> 00:26:03,920
Miss Tang.
428
00:26:04,070 --> 00:26:05,720
According to what you've said,
429
00:26:05,720 --> 00:26:06,920
the person you want to save
430
00:26:06,920 --> 00:26:08,790
not only has completely severed meridians,
431
00:26:08,790 --> 00:26:09,830
but also has
432
00:26:09,920 --> 00:26:12,880
a powerful conflicting internal energy
inside his body.
433
00:26:12,880 --> 00:26:17,750
In my 50 years of medical practice,
434
00:26:18,070 --> 00:26:20,270
I've never heard of such kind of injury.
435
00:26:22,590 --> 00:26:25,440
The fact that he's still alive
436
00:26:27,920 --> 00:26:31,070
is already heaven's blessing.
437
00:26:31,200 --> 00:26:31,880
Mr. Liu,
438
00:26:32,350 --> 00:26:34,400
even you can't save him?
439
00:26:38,310 --> 00:26:41,310
This prescription can help
clear his energy channels
440
00:26:41,640 --> 00:26:43,110
and extend his life for a few years.
441
00:26:43,110 --> 00:26:45,110
But if you want him to fully recover,
442
00:26:45,400 --> 00:26:48,680
I truly have no way to help.
443
00:26:51,110 --> 00:26:52,510
So in this martial world,
444
00:26:52,550 --> 00:26:54,550
there's no one else who can heal him?
445
00:26:55,240 --> 00:26:56,480
Forgive my prying,
446
00:26:57,750 --> 00:26:59,480
but this person you want to save
447
00:27:00,150 --> 00:27:01,630
is your beloved, isn't he?
448
00:27:08,350 --> 00:27:10,790
Mr. Liu, why would you ask
such a question?
449
00:27:12,240 --> 00:27:15,720
Your father Tang Yaoshun,
as head of the Tang Sect,
450
00:27:16,590 --> 00:27:18,270
is not only skilled in medicine
451
00:27:18,270 --> 00:27:21,000
but also masters
the bone-dislocation technique.
452
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
When it comes to reconnecting meridians,
453
00:27:23,000 --> 00:27:26,240
asking him would be far better
than asking me.
454
00:27:28,920 --> 00:27:31,110
If you weren't deliberately
hiding this from him,
455
00:27:31,110 --> 00:27:32,960
why would you have come to me?
456
00:27:34,400 --> 00:27:36,490
You must decide
whether to save this young hero
457
00:27:36,490 --> 00:27:38,420
or keep hiding it from your father.
458
00:27:39,750 --> 00:27:40,960
The choice is yours.
459
00:27:43,880 --> 00:27:44,940
Thank you, Mr. Liu.
460
00:28:02,590 --> 00:28:03,270
Qiushui.
461
00:28:07,240 --> 00:28:07,920
Qiushui?
462
00:28:09,310 --> 00:28:10,040
Big Brother.
463
00:28:10,590 --> 00:28:12,120
Big Brother, you're awake.
464
00:28:14,550 --> 00:28:17,110
Xueyu, how long have I been asleep?
465
00:28:17,540 --> 00:28:18,870
Two days and two nights.
466
00:28:30,750 --> 00:28:34,310
Only 40% of your meridians have been
reconnected. You need to rest well.
467
00:28:34,310 --> 00:28:35,480
Thank you, Xueyu.
468
00:28:36,160 --> 00:28:36,960
Come on, guys.
469
00:28:37,980 --> 00:28:39,370
Let's go practice our swordsmanship.
470
00:28:39,370 --> 00:28:40,070
Big Brother!
471
00:28:40,070 --> 00:28:41,960
Xueyu said your recovery only allows you
to handle your daily activities.
472
00:28:41,960 --> 00:28:43,310
She never said you could
start practicing martial arts.
473
00:28:43,310 --> 00:28:45,160
Your wrist still feels like
it's being cut with a blade.
474
00:28:45,160 --> 00:28:46,620
Why rush yourself so much?
475
00:28:46,640 --> 00:28:48,000
I've lost all my martial skills,
476
00:28:48,000 --> 00:28:49,470
so I have to start from scratch.
477
00:28:49,470 --> 00:28:50,550
I'm out of time.
478
00:29:01,680 --> 00:29:02,270
Again!
479
00:29:02,450 --> 00:29:04,050
-Big Brother!
-Big Brother!
480
00:29:04,110 --> 00:29:05,240
Please take a break.
481
00:29:05,270 --> 00:29:07,370
If you keep going like this,
your body will collapse.
482
00:29:07,370 --> 00:29:07,930
I'm fine.
483
00:29:08,310 --> 00:29:09,040
Big Brother!
484
00:29:09,270 --> 00:29:10,310
Xueyu also said
485
00:29:10,640 --> 00:29:12,480
that reconnecting meridians
is like cutting into bone and marrow.
486
00:29:12,480 --> 00:29:14,110
There's no need to rush your revenge.
487
00:29:14,110 --> 00:29:16,110
You should rest and make long-term plans.
488
00:29:16,110 --> 00:29:17,640
With the time you spent advising me,
489
00:29:17,640 --> 00:29:19,030
we could have practiced a few more moves.
490
00:29:19,030 --> 00:29:19,720
Again!
491
00:30:23,680 --> 00:30:25,010
Excellent sword skill.
492
00:30:27,720 --> 00:30:29,550
I didn't expect that in just a few days,
493
00:30:29,550 --> 00:30:31,210
you'd recover to this extent.
494
00:30:32,510 --> 00:30:33,840
Thanks a lot, Mr. Liang.
495
00:30:34,110 --> 00:30:35,770
I can never repay the kindness
496
00:30:36,400 --> 00:30:38,200
you've shown me recently, Mr. Liang.
497
00:30:38,200 --> 00:30:39,400
No need for such formalities.
498
00:30:39,400 --> 00:30:41,240
It's my honor to support young talents
499
00:30:41,240 --> 00:30:42,440
in the martial world.
500
00:30:43,150 --> 00:30:43,980
By the way, Qiushui.
501
00:30:43,980 --> 00:30:45,710
That day at Xiao's Sword Manor,
502
00:30:45,750 --> 00:30:46,920
I found something,
503
00:30:47,440 --> 00:30:49,300
but I didn't dare to give it to you.
504
00:30:49,390 --> 00:30:52,020
Now, I can finally hand it over to you.
505
00:30:56,620 --> 00:30:59,100
[To my son.]
[From Xiao Xilou]
506
00:31:03,680 --> 00:31:09,550
To my sons: Yiren, Kaiyan, and Qiushui.
507
00:31:11,310 --> 00:31:14,200
The siege on Sword Manor
is now impossible to break.
508
00:31:15,130 --> 00:31:19,410
If I never see you again, it'll mean that
509
00:31:20,200 --> 00:31:25,160
in this battle, the Xiao family has died
protecting loyalty and righteousness.
510
00:31:26,240 --> 00:31:28,400
I have no regrets.
511
00:31:29,680 --> 00:31:32,720
I'm writing this letter
to make my wishes clear.
512
00:31:33,830 --> 00:31:38,830
Over 100 years ago, our Xiao family
was also nearly destroyed.
513
00:31:39,610 --> 00:31:43,400
But our ancestors, through broken swords,
expressed their resolve.
514
00:31:43,400 --> 00:31:47,440
They forged 128 broken swords into
the Changge Sword,
515
00:31:48,030 --> 00:31:52,350
gathering the loyal and righteous souls
of the Xiao family into one sword.
516
00:31:53,960 --> 00:31:56,000
Those of you who see this letter
517
00:31:56,790 --> 00:31:59,200
must be the ones to carry on our will.
518
00:32:00,400 --> 00:32:02,660
The Changge Sword
has a spirit of its own.
519
00:32:03,070 --> 00:32:07,270
In times of danger,
it will find its master through fate.
520
00:32:08,350 --> 00:32:09,640
Remember, my sons.
521
00:32:10,270 --> 00:32:12,110
The sword is broken and reforged.
522
00:32:12,110 --> 00:32:13,640
The flower blooms itself.
523
00:32:14,550 --> 00:32:16,920
Even if the body is destroyed
and the bones crippled,
524
00:32:16,920 --> 00:32:18,240
it's just a new start.
525
00:32:19,750 --> 00:32:21,830
If you can retrieve the Changge Sword,
526
00:32:21,830 --> 00:32:25,350
the legacy of Huanhua Sect will never die.
527
00:32:28,720 --> 00:32:29,880
Xiao Xilou.
528
00:32:30,680 --> 00:32:34,310
At Sword Manor on June 2.
529
00:32:57,960 --> 00:32:59,110
June 2.
530
00:33:00,480 --> 00:33:02,810
That was 15 days
after we left Sword Manor.
531
00:33:07,940 --> 00:33:10,050
Could Father have already...
532
00:33:12,400 --> 00:33:14,730
Actually, your father had known all along
533
00:33:16,120 --> 00:33:18,680
that staying at Sword Manor
meant certain death.
534
00:33:18,680 --> 00:33:21,830
That's why he sent you to escape
and seek help.
535
00:33:22,900 --> 00:33:23,750
In truth,
536
00:33:25,420 --> 00:33:27,280
he was giving the hope of survival
537
00:33:29,210 --> 00:33:30,250
to you.
538
00:33:32,310 --> 00:33:33,720
It was all my fault.
539
00:33:34,680 --> 00:33:36,280
I came back too late.
540
00:33:37,750 --> 00:33:39,360
It was all my fault.
541
00:33:44,680 --> 00:33:45,440
Qiushui.
542
00:33:46,110 --> 00:33:48,370
Your father clearly stated
in his letter
543
00:33:49,030 --> 00:33:51,510
that you should not blame yourself
or grieve.
544
00:33:51,510 --> 00:33:52,640
These past few days,
545
00:33:53,310 --> 00:33:54,960
I've seen your spirit faltering.
546
00:33:54,960 --> 00:33:56,890
I worried you might never recover.
547
00:33:58,510 --> 00:33:59,510
But now,
548
00:34:00,110 --> 00:34:01,920
I hope you can honor your father's wishes,
549
00:34:03,350 --> 00:34:04,960
pull yourself together soon,
550
00:34:04,960 --> 00:34:06,920
retrieve the Changge Sword,
and restore the Xiao family.
551
00:34:30,030 --> 00:34:30,880
My dad said
552
00:34:32,550 --> 00:34:34,190
that the Changge Sword has its own spirit.
553
00:34:34,920 --> 00:34:37,050
In times of danger for the Xiao family,
554
00:34:38,960 --> 00:34:40,590
it will find its master through fate.
555
00:34:43,150 --> 00:34:45,150
But now, I'm just a useless man.
556
00:34:47,719 --> 00:34:49,719
I fear I'll fail my father's wishes.
557
00:34:49,840 --> 00:34:51,280
That's not true, Qiushui.
558
00:34:52,000 --> 00:34:52,710
Look here.
559
00:34:52,949 --> 00:34:54,500
You buried these people
with your own hands.
560
00:34:54,929 --> 00:34:57,210
You built the sword graves
and carved the tombstones yourself.
561
00:35:03,400 --> 00:35:04,170
Mr. Liang.
562
00:35:06,840 --> 00:35:09,440
This is what every member
of the Xiao family...
563
00:35:10,360 --> 00:35:13,360
This is what every member
of the Xiao family should do.
564
00:35:19,000 --> 00:35:19,670
Qiushui.
565
00:35:20,590 --> 00:35:22,760
You were able to treat everyone equally
and bury all those of the Xiao household
566
00:35:22,760 --> 00:35:25,420
with your own hands
regardless of their status.
567
00:35:25,840 --> 00:35:28,570
This shows you have righteousness
in your heart.
568
00:35:28,760 --> 00:35:30,150
The Xiao family has stood firm
in Jindu's martial world
569
00:35:30,150 --> 00:35:31,360
for 100 years
570
00:35:32,360 --> 00:35:34,420
because of this very righteousness.
571
00:35:35,110 --> 00:35:36,910
And this is also the exact reason
572
00:35:37,030 --> 00:35:40,320
why those martial artists admire
the Shenzhou Sworn Brotherhood so much.
573
00:35:41,030 --> 00:35:43,230
Now, the Xiao family
may lack humanpower and weapons,
574
00:35:43,230 --> 00:35:44,920
but these can be bought with money.
575
00:35:44,920 --> 00:35:46,670
However, a kind-hearted
and righteous leader
576
00:35:47,670 --> 00:35:49,670
cannot be bought
with any amount of wealth.
577
00:35:50,880 --> 00:35:51,410
Qiushui.
578
00:35:52,480 --> 00:35:54,480
The word "chivalry"
never lies in the sword,
579
00:35:55,440 --> 00:35:56,770
but in people's hearts.
580
00:35:59,400 --> 00:36:00,230
I believe
581
00:36:00,960 --> 00:36:02,360
this fate will surely find you.
582
00:36:03,320 --> 00:36:04,280
I believe in you.
583
00:36:10,070 --> 00:36:10,840
Mr. Liang.
584
00:36:14,360 --> 00:36:16,160
Thank you for your honest words.
585
00:36:17,280 --> 00:36:18,230
I understand
586
00:36:19,590 --> 00:36:20,710
what you said.
587
00:38:09,990 --> 00:38:13,740
[Calm and Composed]
588
00:38:35,670 --> 00:38:37,330
Ancestors of the Xiao family.
589
00:38:37,590 --> 00:38:40,000
When our family faced calamity
100 years ago,
590
00:38:40,000 --> 00:38:41,960
you forged 128 broken swords
591
00:38:42,710 --> 00:38:44,040
into the Changge Sword,
592
00:38:44,230 --> 00:38:47,150
gathering the loyal souls
of our family into one blade.
593
00:38:47,150 --> 00:38:48,150
This time,
594
00:38:48,510 --> 00:38:51,400
including myself,
there're 128 people again.
595
00:38:52,190 --> 00:38:54,450
Now, only the sword in my hand is missing.
596
00:39:04,150 --> 00:39:06,610
Heroic seniors, I pay respect
to your souls.
597
00:39:07,110 --> 00:39:09,110
I, Xiao Qiushui of the Huanhua Sect,
598
00:39:10,070 --> 00:39:12,000
wish to retrieve the Changge Sword
599
00:39:12,480 --> 00:39:14,080
and revive the Huanhua Sect.
600
00:40:30,440 --> 00:40:33,040
Congratulations on becoming
the Master of Huanhua Sect.
601
00:40:33,040 --> 00:40:34,760
You've completed your missions.
602
00:40:34,760 --> 00:40:36,920
You may unlock the following reward,
603
00:40:39,150 --> 00:40:40,950
the character selection right,
604
00:40:41,000 --> 00:40:42,190
to become another character
605
00:40:42,190 --> 00:40:44,000
and continue the main quest.
606
00:40:44,270 --> 00:40:47,510
[Character Selection Right]
[Exit the System and Return to Reality]
607
00:40:44,400 --> 00:40:46,230
Or you can choose to exit the game
608
00:40:47,300 --> 00:40:48,900
and return to the real world.
609
00:40:50,110 --> 00:40:51,800
You want me to quit now?
610
00:40:52,960 --> 00:40:55,620
But I still have so many things left
unfinished.
611
00:40:56,510 --> 00:40:59,000
The Huanhua Sect, the Xiao family...
612
00:41:01,590 --> 00:41:02,850
I won't choose either.
613
00:41:06,110 --> 00:41:07,280
System warning!
614
00:41:07,280 --> 00:41:09,280
Please make your choice carefully.
615
00:41:09,480 --> 00:41:11,030
If violations occur,
616
00:41:11,190 --> 00:41:13,000
the system will force exit
617
00:41:13,030 --> 00:41:14,440
and erase all data.
618
00:41:14,840 --> 00:41:16,320
As Xiao Mingming,
619
00:41:16,480 --> 00:41:19,440
your real-world memories
will gradually disappear.
620
00:41:19,440 --> 00:41:21,760
Your body will be forcibly occupied
by the system,
621
00:41:21,760 --> 00:41:25,290
and you'll be trapped
in the Magic Codex forever with no escape.
622
00:41:36,480 --> 00:41:38,080
I must avenge those who died.
623
00:41:38,930 --> 00:41:40,840
They were all real people!
624
00:41:42,920 --> 00:41:43,940
Destroying the system means
625
00:41:43,940 --> 00:41:45,600
you'll never be able to leave!
626
00:41:45,960 --> 00:41:47,190
Whether I'm Xiao Mingming
627
00:41:47,190 --> 00:41:48,710
or Xiao Qiushui,
628
00:41:49,070 --> 00:41:51,070
I'll only make the right choice!
629
00:42:09,840 --> 00:42:11,700
The sword is broken and reforged.
630
00:42:12,630 --> 00:42:14,090
The flower blooms itself.
631
00:42:16,190 --> 00:42:19,120
Even if the body is destroyed
and the bones crippled,
632
00:42:20,520 --> 00:42:21,730
it's just a new start.
633
00:42:23,550 --> 00:42:25,280
The sword is broken and reforged.
634
00:42:25,280 --> 00:42:26,740
The flower blooms itself.
635
00:42:27,480 --> 00:42:29,400
Son, remember:
636
00:42:30,510 --> 00:42:32,510
even if you're shattered to pieces,
637
00:42:33,110 --> 00:42:35,510
it's merely a chance to start anew.
45387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.