All language subtitles for The.Blacklist.S06E17.The.Third.Estate.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,560 --> 00:00:24,560 Get out. 2 00:00:24,561 --> 00:00:27,951 Through the door, up the stairs. She's waiting. 3 00:00:31,400 --> 00:00:32,400 Hello? 4 00:00:34,360 --> 00:00:35,999 Hello? 5 00:00:36,080 --> 00:00:38,515 Where is she? Please, I'm begging you. 6 00:00:38,640 --> 00:00:39,790 Help, Daddy! 7 00:00:39,880 --> 00:00:42,111 - Oh, my God... - That's far enough. 8 00:00:43,960 --> 00:00:45,314 Zoe, are you okay? 9 00:00:47,960 --> 00:00:51,112 - Please, let her down. - You brought the business manager? 10 00:00:51,200 --> 00:00:54,238 Yes, she has the laptop, just like you said. 11 00:00:54,720 --> 00:00:58,191 Did you know, Susan, that the richest 26 people on earth 12 00:00:58,280 --> 00:01:01,637 have as much wealth as the poorest 3.8 billion? 13 00:01:02,400 --> 00:01:05,313 I find your boss' wealth to be an act of immorality, 14 00:01:05,400 --> 00:01:08,472 so my friends and I are going to redistribute it in small amounts, 15 00:01:08,560 --> 00:01:09,755 to those who need it more. 16 00:01:09,880 --> 00:01:13,999 I will give you whatever you want, if you'd just, please, let Zoe down. 17 00:01:14,080 --> 00:01:16,151 Sitting in a Fidelity savings and trust account 18 00:01:16,240 --> 00:01:19,677 is an $8. 6 million bonus that Jacob was given for stopping 19 00:01:19,760 --> 00:01:22,275 the attempted unionization of his employees. 20 00:01:22,360 --> 00:01:23,279 I want it. 21 00:01:23,280 --> 00:01:25,397 You... Wait, hang on, Susan. 22 00:01:25,520 --> 00:01:27,989 - Can we talk about this? - Wrong answer. 23 00:01:30,360 --> 00:01:32,192 Okay, okay, okay, just stop! 24 00:01:32,320 --> 00:01:34,960 - You have my routing number, Susan? - Fine. 25 00:01:41,640 --> 00:01:43,950 It's done. Now, just let her go. 26 00:01:44,080 --> 00:01:45,196 Not quite. 27 00:01:45,280 --> 00:01:49,513 Your firm has 36 million at First Brooklyn Savings Bank. 28 00:01:50,000 --> 00:01:52,390 It's the surplus from your corporate tax cut. 29 00:01:52,480 --> 00:01:56,315 Money your board of directors intends to use to buy back stocks 30 00:01:56,400 --> 00:01:58,915 and boost profits at the expense of workers. 31 00:01:59,000 --> 00:02:00,070 I want it. 32 00:02:00,160 --> 00:02:03,073 No, I can't do that. I don't have authorization... 33 00:02:03,160 --> 00:02:05,880 - Susan does. - If we can talk about this... 34 00:02:05,960 --> 00:02:08,316 No, stop, stop. I just... I said, stop! 35 00:02:10,040 --> 00:02:12,509 Daddy, please. 36 00:02:12,600 --> 00:02:14,239 Okay, fine. 37 00:02:16,720 --> 00:02:20,634 - Please, please, please. - Thank you, both. 38 00:02:20,720 --> 00:02:25,112 These assets will be redistributed in a thoughtful manner to those in need. 39 00:02:25,200 --> 00:02:26,839 Zoe, thank you. 40 00:02:26,920 --> 00:02:29,833 Jacob, you can have your daughter back. 41 00:02:47,720 --> 00:02:51,316 Ted King? Donald Ressler, FBI. I was hoping to have a word 42 00:02:51,440 --> 00:02:53,830 - with you and your wife. - Is something wrong? 43 00:02:53,920 --> 00:02:57,311 Just a few questions. May I come in? Is your wife at home? 44 00:02:58,240 --> 00:03:01,233 My wife had been sick for some time. 45 00:03:02,280 --> 00:03:03,396 Cancer. 46 00:03:04,880 --> 00:03:08,430 By the time the doctors found it, it was too late. 47 00:03:10,360 --> 00:03:12,079 I'm very sorry for your loss. 48 00:03:12,160 --> 00:03:17,519 No need to be sorry. We had a good life, Virginia and I. 49 00:03:18,760 --> 00:03:20,877 I'm here to ask you about Katarina. 50 00:03:22,120 --> 00:03:25,830 - Who? - Your stepdaughter, Katarina Rostova. 51 00:03:26,840 --> 00:03:28,320 I don't know who that is. 52 00:03:28,400 --> 00:03:31,120 Mr. King, if you expect me to believe that you don't know... 53 00:03:31,200 --> 00:03:32,714 I don't care what you believe. 54 00:03:32,800 --> 00:03:36,077 If my wife had a daughter, I think I'd know. 55 00:03:36,160 --> 00:03:38,880 What is this anyway? Why are you here? 56 00:03:40,240 --> 00:03:43,551 We believe that your wife's daughter from a previous marriage may be able 57 00:03:43,640 --> 00:03:46,155 to help us identify and capture the number one 58 00:03:46,240 --> 00:03:48,914 on our Most Wanted list, Raymond Reddington. 59 00:03:50,160 --> 00:03:51,160 Now... 60 00:03:52,760 --> 00:03:53,989 about Katarina... 61 00:03:57,320 --> 00:04:01,837 I'm sorry you came all this way, but I don't know who this is. 62 00:04:01,920 --> 00:04:04,071 If my wife had a child 63 00:04:04,160 --> 00:04:06,755 from a previous relationship, 64 00:04:06,840 --> 00:04:08,672 she never told me. 65 00:04:09,280 --> 00:04:12,671 I hope you find this character you're looking for, I do. 66 00:04:13,280 --> 00:04:15,397 But I'm afraid I can't help you. 67 00:04:22,440 --> 00:04:23,440 Please, come in. 68 00:04:23,520 --> 00:04:25,079 - This is a first. - I have a lead. 69 00:04:25,200 --> 00:04:26,714 You answering the door. 70 00:04:26,800 --> 00:04:28,757 - The Third Estate. - Where's Dembe? 71 00:04:28,840 --> 00:04:31,036 I know why they procured the surveillance equipment. 72 00:04:31,120 --> 00:04:36,275 To help them breach security systems favored by the aristocracy. 73 00:04:36,360 --> 00:04:38,750 - Are you listening? - In the six years I've known you, 74 00:04:38,880 --> 00:04:42,078 I can count, on one hand, the times I've seen you without Dembe. 75 00:04:42,160 --> 00:04:45,471 So, yeah, I'm listening, for an answer to my question. 76 00:04:45,560 --> 00:04:49,440 Dembe and I are having a bit of a disagreement over methodology. 77 00:04:49,520 --> 00:04:52,080 - He thinks I'm being heavy-handed. - About what? 78 00:04:52,160 --> 00:04:54,391 Finding the person who turned me into the police. 79 00:04:54,520 --> 00:04:56,876 He's been unusually oppositional. 80 00:04:56,960 --> 00:04:58,758 I suggested he take some time 81 00:04:58,840 --> 00:05:02,038 to more thoroughly reflect on my way of thinking. 82 00:05:02,120 --> 00:05:03,315 Which is? 83 00:05:03,400 --> 00:05:05,551 A top adviser to the president 84 00:05:05,640 --> 00:05:08,439 is orchestrating a plot against your country. 85 00:05:08,520 --> 00:05:11,957 She's engaged The Third Estate to help her. Why? 86 00:05:12,080 --> 00:05:13,355 And who are they? 87 00:05:13,440 --> 00:05:16,672 During the French Revolution, they were the 99 percent. 88 00:05:16,760 --> 00:05:19,480 Their goal was to behead the 1 percent, 89 00:05:19,560 --> 00:05:22,155 in order to create a more perfect union. Sound familiar? 90 00:05:22,240 --> 00:05:24,960 Our 99 percent wants to soak the rich, not kill them. 91 00:05:25,040 --> 00:05:29,000 Tell that to the billionaires whose children The Third Estate has abducted 92 00:05:29,080 --> 00:05:30,753 from their homes. 93 00:05:30,840 --> 00:05:34,151 - The surveillance equipment. - Five abductions in the past 18 months. 94 00:05:34,240 --> 00:05:36,914 Ransomed for hundreds of millions of dollars. 95 00:05:37,600 --> 00:05:40,638 That's terrible, but I seriously doubt kidnapping rich kids 96 00:05:40,720 --> 00:05:43,440 is the plot against America Anna McMahon is orchestrating. 97 00:05:43,520 --> 00:05:47,275 Or perhaps it's a way to finance something more diabolical. 98 00:05:47,360 --> 00:05:50,797 Either way, it's a symptom of where the world is right now. 99 00:05:50,880 --> 00:05:53,475 The rage of the many against the few. 100 00:05:53,560 --> 00:05:56,155 Like the rage you have against the person who turned you in. 101 00:05:56,640 --> 00:06:00,759 - Both are indomitable. - Anna McMahon oversees all our cases. 102 00:06:00,880 --> 00:06:03,998 So if we bring this to her, she's gonna know we're going after her. 103 00:06:04,080 --> 00:06:05,594 Won't that be perfectly awkward. 104 00:06:05,680 --> 00:06:08,354 I almost wish I could be there to see the expression on her face 105 00:06:08,440 --> 00:06:09,999 when she finds out. 106 00:06:10,080 --> 00:06:12,595 - The Third Estate? - You've heard of them? 107 00:06:12,680 --> 00:06:15,070 I think they were mentioned in an intel briefing. 108 00:06:15,160 --> 00:06:16,719 Domestic political agitators? 109 00:06:16,800 --> 00:06:18,234 - Small potatoes. - Reddington says 110 00:06:18,320 --> 00:06:20,676 they've kidnapped the children of some of the wealthiest 111 00:06:20,760 --> 00:06:22,797 - in the country. - Zoe Mercer, Oliver Page, 112 00:06:22,880 --> 00:06:25,315 Matt Ford, Mia Walker, and Des Foy: 113 00:06:25,400 --> 00:06:28,711 scions of oil, real estate, pharmaceuticals and finance. 114 00:06:28,800 --> 00:06:31,315 These are high-profile scions from high-profile families. 115 00:06:31,400 --> 00:06:33,278 If they've been abducted, why didn't we know? 116 00:06:33,360 --> 00:06:35,397 They threatened to kill them if they told anyone. 117 00:06:35,480 --> 00:06:37,472 - They paid in private. - And the children? 118 00:06:37,560 --> 00:06:40,439 - Were they safely returned? - Four were, after their parents paid 119 00:06:40,520 --> 00:06:42,716 - nearly $300 million. - And the fifth? 120 00:06:42,800 --> 00:06:45,793 - Des Foy was taken two days ago. - Unlike the others, they refused 121 00:06:45,880 --> 00:06:48,475 to make the secret settlement and went straight to the NYPD. 122 00:06:48,560 --> 00:06:51,075 Aram, talk to the department, tell them we will assist. 123 00:06:51,160 --> 00:06:52,958 Keen, Ressler, talk to the Foys. 124 00:06:53,040 --> 00:06:56,033 I want options on how to get their son back, and I want them fast. 125 00:06:58,200 --> 00:07:00,920 - So much for "small potatoes." - Why'd he bring you this case? 126 00:07:01,000 --> 00:07:03,276 I don't know or care. A life hangs in the balance. 127 00:07:03,400 --> 00:07:05,437 - That's reason enough for me. - He has a reason. 128 00:07:05,520 --> 00:07:07,796 I've read your case files, he always has a reason. 129 00:07:07,880 --> 00:07:09,917 Yes, or a target. 130 00:07:12,520 --> 00:07:15,718 Your son tells me you hate going into the city. 131 00:07:15,800 --> 00:07:18,440 But tomorrow, you're gonna cross the river 132 00:07:18,520 --> 00:07:20,477 and see how the other half lives. 133 00:07:20,880 --> 00:07:23,714 There's a bus station at 136th and Lincoln. 134 00:07:23,800 --> 00:07:27,396 Be there at 11 a.m. Come alone or your son dies. 135 00:07:28,840 --> 00:07:29,990 How long ago did he call? 136 00:07:30,080 --> 00:07:33,278 - I'm not paying, not one penny. - About an hour. Don't listen to him. 137 00:07:33,360 --> 00:07:34,476 We'll pay. 138 00:07:34,560 --> 00:07:37,632 If you do the ransom drop, we can use your money to lure them in. 139 00:07:37,720 --> 00:07:40,519 Five kids have been taken. You know why they keep doing it? 140 00:07:40,600 --> 00:07:43,877 Because it works. If we give in, someone else's kid will be next. 141 00:07:43,960 --> 00:07:46,873 - I don't care, I want my son. - I am not capitulating to terrorists. 142 00:07:46,960 --> 00:07:50,237 Negotiation isn't capitulation. The longer you string them along, 143 00:07:50,320 --> 00:07:53,040 the more opportunities we'll have to locate your son. 144 00:07:53,160 --> 00:07:55,959 You have every right to be angry, and when you're angry, 145 00:07:56,040 --> 00:07:58,396 it's difficult to trust people, but you can trust us. 146 00:07:58,480 --> 00:08:00,870 Our only interest is Des' safety. 147 00:08:01,000 --> 00:08:03,560 I'm not paying the ransom, but... 148 00:08:05,040 --> 00:08:07,635 if you think it'll help get him back, 149 00:08:07,720 --> 00:08:09,677 I will be on that bench tomorrow. 150 00:08:19,120 --> 00:08:23,034 Nahim tells me you rented out his entire restaurant for Ramadan. 151 00:08:23,120 --> 00:08:26,033 I wanted to sponsor a few iftars for the community. 152 00:08:26,120 --> 00:08:28,999 You know I appreciate all your contributions. 153 00:08:29,080 --> 00:08:31,515 You basically built our new tea room. 154 00:08:31,600 --> 00:08:34,991 But I wish I saw less of your checks and more of you. 155 00:08:37,960 --> 00:08:39,758 You look troubled. 156 00:08:39,840 --> 00:08:42,719 I've lived by blind faith, even when I don't like what I see. 157 00:08:44,640 --> 00:08:46,711 I'm not sure I can do that anymore. 158 00:08:55,360 --> 00:08:56,555 Foys are playing ball. 159 00:08:56,680 --> 00:08:59,514 - I've already alerted a TAC unit. - Surveillance vans with audio feeds 160 00:08:59,640 --> 00:09:02,519 are prepped and ready to go. Mr. Foy will be wearing a tracker. 161 00:09:02,600 --> 00:09:04,478 Aren't we gonna need Mother Superior's okay? 162 00:09:04,560 --> 00:09:07,598 I think where she's concerned, we'll go with seeking forgiveness 163 00:09:07,680 --> 00:09:09,478 rather than asking permission. 164 00:09:10,800 --> 00:09:12,393 It's under control. 165 00:09:12,480 --> 00:09:14,676 - They suspect you. - Which is why I'm here, 166 00:09:14,760 --> 00:09:16,717 so it never amounts to more than suspicion. 167 00:09:16,800 --> 00:09:18,837 Need I remind you what's at stake? 168 00:09:18,920 --> 00:09:21,958 Sure, because I'm gonna forget that the country hangs in the balance. 169 00:09:22,080 --> 00:09:24,993 - Failure's unacceptable. - So is having no sense of humor. 170 00:09:25,080 --> 00:09:27,993 Why don't you take care of your problem and I'll take care of mine. 171 00:09:29,800 --> 00:09:30,995 My word is my bond. 172 00:09:31,640 --> 00:09:34,633 And before I break my word, I will give my life. 173 00:09:34,760 --> 00:09:37,400 And you have given your word to your employer. 174 00:09:38,000 --> 00:09:41,676 My bond with him extends through this life and into the next. 175 00:09:42,720 --> 00:09:44,791 But it brings you no peace. 176 00:09:46,080 --> 00:09:49,790 It has required compromise, lies 177 00:09:49,880 --> 00:09:50,880 and killing. 178 00:09:51,960 --> 00:09:53,553 Seemingly, without end. 179 00:09:55,040 --> 00:10:00,035 The first principles of sharia is the preservation of human life. 180 00:10:00,160 --> 00:10:03,153 Has your work with him saved the lives of innocents? 181 00:10:03,240 --> 00:10:04,240 It did. 182 00:10:05,520 --> 00:10:07,239 Now I'm not so sure. 183 00:10:07,760 --> 00:10:11,595 Perhaps this question is not about your employer, 184 00:10:11,680 --> 00:10:12,830 but about you. 185 00:10:15,200 --> 00:10:19,831 Perhaps you've begun to wonder, is there more to life than protecting him? 186 00:10:20,400 --> 00:10:21,629 And my bond? 187 00:10:24,040 --> 00:10:26,316 There are many jihads in this world. 188 00:10:27,520 --> 00:10:32,276 But the hardest jihad you will ever fight is the one with yourself. 189 00:10:32,400 --> 00:10:36,155 It is our prophet's ideal... Peace be on him. 190 00:10:37,560 --> 00:10:39,631 ...to fulfill your oath. 191 00:10:40,880 --> 00:10:46,353 But not at the expense of your soul or finding your true intention in life. 192 00:10:48,240 --> 00:10:50,596 Is it self-glory 193 00:10:50,680 --> 00:10:52,990 or in defense of a higher cause? 194 00:10:54,000 --> 00:10:55,320 If it is the latter, 195 00:10:57,440 --> 00:11:00,990 then you must always guard the purity of your intention 196 00:11:01,080 --> 00:11:03,356 against corruption by shaitan. 197 00:11:10,800 --> 00:11:14,271 Relax, we've got eyes all around, we'll bring your son home. 198 00:11:14,400 --> 00:11:17,677 I'm still not giving him my money, so your plan better work. 199 00:11:18,160 --> 00:11:20,550 - Aram, you good? - Cell is up, I got him pinned. 200 00:11:20,640 --> 00:11:21,994 HRT is standing by. 201 00:11:22,080 --> 00:11:24,549 Mr. Foy, just do what they say. We'll make our approach 202 00:11:24,640 --> 00:11:26,552 when we know both you and Des are safe. 203 00:11:28,080 --> 00:11:30,311 - Aram, heads up. - Okay, here we go. 204 00:11:30,800 --> 00:11:32,712 Guys, that's not his cell. 205 00:11:33,760 --> 00:11:36,832 - There's a phone. What should I do? - Answer it. 206 00:11:40,160 --> 00:11:41,913 - Hello? - You have the routing number? 207 00:11:42,000 --> 00:11:43,878 - Yes. - Aram, talk to me. 208 00:11:43,960 --> 00:11:45,360 Tell me you can pull that audio. 209 00:11:45,440 --> 00:11:48,239 No, but I'll try and triangulate that signal. 210 00:11:48,320 --> 00:11:50,277 - I'm working on it. - Take your cell phone 211 00:11:50,360 --> 00:11:52,079 and drop it in the trash. 212 00:11:52,160 --> 00:11:55,073 Across the street is a coffee shop. Go inside. 213 00:11:58,080 --> 00:12:00,914 He dumped his cell. Asset is on the move, headed south on Fordham. 214 00:12:01,000 --> 00:12:02,798 - Aram... - I'm working on it. 215 00:12:02,880 --> 00:12:06,191 Mr. Foy, we can't hear that cell, but we're right here with you. 216 00:12:06,280 --> 00:12:08,954 There is a young woman sitting near the window. 217 00:12:09,080 --> 00:12:11,311 - She has something for you. - We got a problem. 218 00:12:11,400 --> 00:12:15,519 This signal is bouncing from mirror site to mirror site, and I can't seem to... 219 00:12:16,640 --> 00:12:18,313 - What happened? - Lost signal. 220 00:12:18,400 --> 00:12:19,720 Caller hung up. 221 00:12:19,840 --> 00:12:21,991 They're operating Foy. Someone's got eyes. 222 00:12:22,080 --> 00:12:23,878 I'm guessing they got a spotter out here. 223 00:12:23,960 --> 00:12:26,794 See if you can pull him up on our recon feeds. Get a visual. 224 00:12:27,360 --> 00:12:29,113 Mr. Foy, be careful. 225 00:12:29,200 --> 00:12:30,714 We're dealing with a team here. 226 00:12:32,040 --> 00:12:35,192 Aram, let me know if you get a visual and a location. 227 00:12:35,280 --> 00:12:38,432 - Working on that. - They're directing me to a car. 228 00:12:38,840 --> 00:12:40,638 - Do I get in? - What car? Where? 229 00:12:40,720 --> 00:12:42,712 Black Mercedes, out back, I think. 230 00:12:43,400 --> 00:12:45,551 - There! - Yes, we got your spotter. 231 00:12:45,640 --> 00:12:48,439 Hotel rooftop, 137th and Ryder. 232 00:12:51,880 --> 00:12:54,156 - Yes. - Who are you talking to, Mr. Foy? 233 00:12:54,240 --> 00:12:56,391 - What? No one. - You bring friends? 234 00:12:56,480 --> 00:12:58,711 Some sort of K & R team that you think could help? 235 00:12:58,840 --> 00:13:00,877 No, wait. Now, you listen to me. 236 00:13:05,120 --> 00:13:06,713 That was a mistake, David. 237 00:13:11,320 --> 00:13:12,320 Hey! 238 00:13:13,480 --> 00:13:17,520 Whoever you are, I'm gonna use every dollar I have to hunt you down. 239 00:13:17,600 --> 00:13:20,195 Agent Ressler, black G-Wagen headed your way. 240 00:13:27,080 --> 00:13:29,720 The spotter is packing up, headed for the fire escape 241 00:13:29,800 --> 00:13:31,314 on the east side of the building. 242 00:13:58,600 --> 00:13:59,600 You assured me. 243 00:13:59,680 --> 00:14:02,115 - Mr. Foy, calm down. - Don't tell me to calm down. 244 00:14:02,200 --> 00:14:05,398 You don't tell me anything. I should never have listened to you. 245 00:14:05,480 --> 00:14:07,358 We're doing everything in our power... 246 00:14:07,440 --> 00:14:09,318 - How do you wanna handle this? - Give me that. 247 00:14:11,800 --> 00:14:14,474 - Hello? It's me, I'm here. - No, please. 248 00:14:14,560 --> 00:14:17,519 Call my dad. He's rich. He'll pay. 249 00:14:17,600 --> 00:14:20,559 I gave you instructions, you disobeyed them. 250 00:14:20,640 --> 00:14:22,472 So we're done. 251 00:14:22,560 --> 00:14:23,560 Please, no. 252 00:14:36,720 --> 00:14:39,110 There's gotta be a clue in here somewhere. 253 00:14:39,800 --> 00:14:42,076 Their wardrobe, those masks. 254 00:14:42,160 --> 00:14:44,755 - Why those masks? - I feel like we're responsible 255 00:14:44,840 --> 00:14:47,275 - for what happened. - They look like death masks. 256 00:14:47,360 --> 00:14:50,194 If we hadn't lost the father, if I'd found that spotter, 257 00:14:50,280 --> 00:14:52,480 - we could've found where they were... - Des Foy is dead 258 00:14:52,560 --> 00:14:56,270 because his father refused to pay the ransom. That's on him. 259 00:14:56,360 --> 00:14:59,273 If we don't catch these guys and someone else dies, that's on us. 260 00:15:01,640 --> 00:15:02,676 That's it. 261 00:15:02,760 --> 00:15:04,194 - What's it? - The rack. 262 00:15:04,280 --> 00:15:06,511 - What about the rack? - That's our lead. 263 00:15:06,600 --> 00:15:09,991 - A torture device from the 18th century? - Antique weapons, 264 00:15:10,080 --> 00:15:12,436 the rare and the macabre, do you know who trades in them? 265 00:15:12,520 --> 00:15:13,840 Oh, my, yes. 266 00:15:13,920 --> 00:15:16,719 I know just the person. Marie Mortel. 267 00:15:16,800 --> 00:15:20,999 Thumbscrews, Iron Spiders, the occasional Judas Cradle. 268 00:15:21,080 --> 00:15:24,551 - What's your fancy? - I'm texting you a picture of the rack 269 00:15:24,640 --> 00:15:26,836 used by the kidnappers. 270 00:15:26,920 --> 00:15:29,833 Can you send it to her and tell us what she knows? 271 00:15:29,920 --> 00:15:32,992 Gladly, I've been meaning to pay her a visit. 272 00:15:33,080 --> 00:15:35,675 Judas Cradle, people use this? 273 00:15:36,440 --> 00:15:39,274 Yes, often quite voluntarily. 274 00:15:42,280 --> 00:15:43,280 Dembe. 275 00:15:44,200 --> 00:15:45,350 How are we? 276 00:15:46,360 --> 00:15:48,875 I'm a student conforming to your teachings. 277 00:15:48,960 --> 00:15:51,236 Some of which I like, some of which I don't. 278 00:15:51,720 --> 00:15:53,712 I don't expect you to like it all. 279 00:15:54,800 --> 00:15:56,757 And you can leave at any time. 280 00:15:58,880 --> 00:16:01,873 But if you stay, I need to know I can count on you. 281 00:16:03,080 --> 00:16:04,639 My word is my bond. 282 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 Yes. 283 00:16:08,640 --> 00:16:10,313 Good. 284 00:16:10,400 --> 00:16:13,234 I want you to set a meeting with Maxwell Ruddiger. 285 00:16:13,320 --> 00:16:17,599 Very few people knew I was in New York on the day I was arrested. 286 00:16:17,680 --> 00:16:19,637 He was one. He was there. 287 00:16:19,720 --> 00:16:21,359 So, please, call Ruddiger. 288 00:16:22,960 --> 00:16:25,077 What do you plan to do with him? 289 00:16:25,560 --> 00:16:29,349 I have no plan, one way or another. 290 00:16:34,440 --> 00:16:38,719 The hood worn by the executioner who beheaded Anne Boleyn. 291 00:16:38,800 --> 00:16:41,031 Your basic enema pump. 292 00:16:42,080 --> 00:16:43,480 Skull crusher. 293 00:16:48,120 --> 00:16:50,316 Judas Cradle, of course. 294 00:16:51,680 --> 00:16:56,550 The pistol used in the attempted assassination of Bismarck in 1866. 295 00:16:57,920 --> 00:16:59,991 Oh, my goodness, a Holy Nail. 296 00:17:00,120 --> 00:17:02,396 One of 30 in existence. 297 00:17:02,480 --> 00:17:05,234 Discovered at the base of the True Cross and placed 298 00:17:05,320 --> 00:17:07,630 in the Basilica of the Holy Sepulchre in Jerusalem. 299 00:17:07,720 --> 00:17:09,677 Marie, you've outdone yourself. 300 00:17:09,760 --> 00:17:12,798 I'm not the one who beat death by lethal injection. 301 00:17:12,880 --> 00:17:15,998 Is it too much to ask, you've brought me one of those syringes? 302 00:17:16,080 --> 00:17:19,073 I didn't, but whatever object does lay me low, 303 00:17:19,160 --> 00:17:21,231 I'd be honored if it ended up here. 304 00:17:21,320 --> 00:17:23,630 So, what brings you? Are you buying or selling? 305 00:17:23,720 --> 00:17:28,954 I'm wondering if you can help us locate this, 306 00:17:29,040 --> 00:17:33,273 an ancient device resurrected to inflict contemporary pain. 307 00:17:33,360 --> 00:17:38,276 Constitutio Criminalis Theresiana, the criminal code of Maria Theresia, 308 00:17:38,360 --> 00:17:39,953 archduchess of Austria. 309 00:17:40,040 --> 00:17:44,319 Promulgated in 1768 to unify criminal law throughout Europe. 310 00:17:44,400 --> 00:17:48,360 - The rack is part of a legal code? - A key part: judicial torture. 311 00:17:48,440 --> 00:17:51,399 That is a rare piece. It belongs in my collection. 312 00:17:52,000 --> 00:17:54,390 Help us find it and I'll make sure that happens. 313 00:17:54,480 --> 00:17:57,518 I'll ask around. If it's authentic, I'll find its provenance. 314 00:17:57,600 --> 00:18:00,434 But enough shop talk, I have to show you a saber 315 00:18:00,520 --> 00:18:03,160 Genghis Khan used to kill hordes of hordes. 316 00:18:03,240 --> 00:18:06,312 Forgive the pun, but it's to die for. 317 00:18:09,400 --> 00:18:14,316 I've been thinking a lot about our last conversation. 318 00:18:14,400 --> 00:18:18,030 I appreciate you calling. You said you remembered something. 319 00:18:18,120 --> 00:18:22,239 I'm afraid I wasn't completely up front with you before. 320 00:18:22,320 --> 00:18:23,320 About what? 321 00:18:23,400 --> 00:18:27,155 I met Virginia in 1998. 322 00:18:27,240 --> 00:18:28,515 The love of my life. 323 00:18:28,600 --> 00:18:31,593 I knew it the moment I laid eyes on her. 324 00:18:32,360 --> 00:18:35,512 She told me she was from St. Petersburg, 325 00:18:35,600 --> 00:18:39,753 that she'd split with her husband in her forties. 326 00:18:39,840 --> 00:18:44,278 Came to America to start over and spent the rest of her life here. 327 00:18:46,120 --> 00:18:50,353 That was that, until about eight years ago. 328 00:18:50,480 --> 00:18:55,350 I found a photograph between the pages of a book in the bedroom. 329 00:18:56,200 --> 00:19:01,400 She said that it was the only photo she had of her daughter. 330 00:19:01,480 --> 00:19:03,756 That they'd had a falling out 331 00:19:03,840 --> 00:19:07,754 and that she hoped that they would reconnect 332 00:19:07,840 --> 00:19:09,274 at some point. 333 00:19:11,240 --> 00:19:12,435 They were in touch? 334 00:19:12,520 --> 00:19:14,512 No, I don't think so. 335 00:19:14,600 --> 00:19:18,230 - But they could have been. - Virginia didn't talk about it. 336 00:19:18,320 --> 00:19:20,835 She said it was too painful, 337 00:19:20,920 --> 00:19:26,200 that the falling out that they'd had was her greatest regret. 338 00:19:28,760 --> 00:19:30,752 - I see. - Near the end, 339 00:19:30,840 --> 00:19:33,435 Virginia wrote her a letter. 340 00:19:34,680 --> 00:19:37,912 I don't know if she wrote any other letters. 341 00:19:38,000 --> 00:19:39,229 But by that time, 342 00:19:39,320 --> 00:19:41,391 she was in hospice, 343 00:19:41,480 --> 00:19:43,312 so she asked me to mail it. 344 00:19:43,400 --> 00:19:46,518 It was her way of clearing the air, I guess. 345 00:19:46,600 --> 00:19:49,160 Get some closure before she... 346 00:19:50,280 --> 00:19:52,749 Well, anyway, 347 00:19:52,840 --> 00:19:55,435 she gave me the address and I mailed it. 348 00:19:55,520 --> 00:19:59,434 - Mailed it where? - Post office box, upstate New York. 349 00:19:59,520 --> 00:20:02,957 - Do you remember the address? - This girl, Virginia's daughter, 350 00:20:03,040 --> 00:20:07,353 Katarina Rostova you call her, 351 00:20:07,920 --> 00:20:09,195 I looked her up. 352 00:20:10,200 --> 00:20:14,592 They say she's some kind of Russian spy. 353 00:20:16,400 --> 00:20:18,710 Yes, she was a Russian spy. 354 00:20:20,040 --> 00:20:21,838 I'm sorry, give me a minute. 355 00:20:23,320 --> 00:20:25,232 - Yeah. - Remember the getaway car? 356 00:20:25,320 --> 00:20:27,198 - Black Mercedes? - I remember. 357 00:20:27,280 --> 00:20:30,876 Aram uncovered a suspicious vehicle report filed 48 hours ago. 358 00:20:31,000 --> 00:20:32,798 Black Mercedes G-Wagen, no plates. 359 00:20:32,880 --> 00:20:34,758 - Who filed it? - Della Whitmore, 360 00:20:34,840 --> 00:20:36,274 the pharmaceutical heiress. 361 00:20:36,360 --> 00:20:39,000 She spotted the car loitering outside her mansion. 362 00:20:39,080 --> 00:20:40,958 - Does she have kids? - A 22-year-old son. 363 00:20:41,040 --> 00:20:42,554 Text me the address. 364 00:20:44,400 --> 00:20:46,232 Sorry, my apologies, Mr. King. 365 00:20:46,880 --> 00:20:51,796 Your wife, we believe she may have been running from someone or something. 366 00:20:53,480 --> 00:20:54,834 If that's true... 367 00:20:56,200 --> 00:20:58,874 then I really didn't know her. 368 00:21:03,600 --> 00:21:07,355 Mrs. Whitmore, I need you to tell us exactly what they said. 369 00:21:09,120 --> 00:21:13,797 They said that they would call us back with demands, 370 00:21:13,880 --> 00:21:17,157 and that they'd kill him if we didn't do as instructed. 371 00:21:17,240 --> 00:21:19,880 - You called the police? - They told us not to. 372 00:21:19,960 --> 00:21:22,077 This is a terrible situation, 373 00:21:22,160 --> 00:21:26,074 but I have to tell you that the last person whose son was taken 374 00:21:26,160 --> 00:21:28,914 refused to pay the ransom and his son was killed. 375 00:21:29,000 --> 00:21:32,960 They're all too well aware of that. How are you holding up, Dell? 376 00:21:33,920 --> 00:21:35,149 You okay? 377 00:21:35,240 --> 00:21:37,118 - You know each other. - Marcus. 378 00:21:38,840 --> 00:21:40,797 These are the agents I was telling you about. 379 00:21:41,440 --> 00:21:43,830 My son is dead because of them. 380 00:21:43,920 --> 00:21:46,230 Please, I'm begging you, 381 00:21:46,320 --> 00:21:48,755 do not listen to a word they say to you. 382 00:21:56,240 --> 00:21:59,438 Excuse me, we're looking for Noel Gerrick. 383 00:22:00,120 --> 00:22:01,315 Here he comes. 384 00:22:09,680 --> 00:22:11,717 And there he goes. 385 00:22:16,200 --> 00:22:19,034 Wouldn't a racetrack be better suited for this? 386 00:22:19,120 --> 00:22:21,635 He used to come here all the time as a kid. 387 00:22:21,720 --> 00:22:25,396 When he made his first billion, he bought the park. He loves this place. 388 00:22:29,440 --> 00:22:32,877 - I'm Steve Holman, and you are? - Bored to tears. 389 00:22:32,960 --> 00:22:35,839 Why is it that men your age feel the need to compensate 390 00:22:35,920 --> 00:22:38,389 for an increasingly flaccid penis? 391 00:22:38,480 --> 00:22:39,596 It's only natural. 392 00:22:39,680 --> 00:22:41,273 So is cholera. 393 00:22:42,720 --> 00:22:44,996 I do hope you're not the poor man's girlfriend. 394 00:22:45,080 --> 00:22:48,960 Don't be perverse. I'm much too old to be his girlfriend. 395 00:22:49,040 --> 00:22:52,875 - I'm his daughter. - Well, aren't you being a good sport. 396 00:22:54,000 --> 00:22:56,356 You shouldn't go out there. 397 00:22:56,440 --> 00:22:59,638 Men my age don't compensate, we do what we want. 398 00:23:00,560 --> 00:23:02,791 Youth compensates. 399 00:23:02,880 --> 00:23:05,315 With disrespect and poor taste. 400 00:23:05,400 --> 00:23:08,871 - Mister, you gotta move. - Let's say he's doing about 100, 401 00:23:08,960 --> 00:23:12,476 the stopping distance will be around 600 feet. 402 00:23:12,560 --> 00:23:15,473 A flaccid old man could never think that fast. 403 00:23:18,680 --> 00:23:22,515 Perhaps your father has a bit more pep in his step than you think. 404 00:23:22,920 --> 00:23:25,276 Are you trying to get yourself killed? What the...? 405 00:23:25,360 --> 00:23:27,317 Scoot over, Noel, I'm driving. 406 00:23:29,600 --> 00:23:32,798 Just to be clear, you want us to pay the ransom. 407 00:23:32,880 --> 00:23:35,520 Absolutely, these are kidnappers, not killers. 408 00:23:35,640 --> 00:23:38,280 - They killed my son. - I'm sorry, yes. 409 00:23:38,360 --> 00:23:41,194 And they will pay dearly for that, but what I'm trying to say is, 410 00:23:41,280 --> 00:23:44,671 everyone who has paid the ransom has gotten their child back. 411 00:23:44,760 --> 00:23:47,480 And given these killers the incentive to take another child. 412 00:23:47,560 --> 00:23:51,395 Your payment should lead us to them before they can take anyone else. 413 00:23:51,480 --> 00:23:52,480 Excuse me. 414 00:23:53,960 --> 00:23:56,759 - This is Agent Ressler. - Hi, this is Jake Lee 415 00:23:56,840 --> 00:23:58,877 over at the Postbox Elite in Wilmington. 416 00:23:58,960 --> 00:24:01,873 Got a message the FBI was interested in some security footage? 417 00:24:02,000 --> 00:24:06,472 That's right. We're looking for a person who picked up a letter from Box 642 418 00:24:06,560 --> 00:24:10,839 - in the first week of February. - This is a terribly difficult decision. 419 00:24:10,920 --> 00:24:14,675 - Actually, it's not. - Finally, we agree on something. 420 00:24:15,480 --> 00:24:17,836 Could Marcus and I have a moment? 421 00:24:17,920 --> 00:24:20,071 Of course. Take your time. 422 00:24:23,480 --> 00:24:24,480 Thank you. 423 00:24:26,680 --> 00:24:29,559 - Everything okay? - I was about to ask the same. 424 00:24:29,640 --> 00:24:34,317 Yeah, just tracking a letter I was expecting. All's good. 425 00:24:37,000 --> 00:24:40,789 The hell is wrong with you? Stop the car. Let me out. 426 00:24:41,680 --> 00:24:45,230 I suspect you have an interest in history, Noel. 427 00:24:45,320 --> 00:24:48,552 Did you know, before her date with the guillotine, 428 00:24:48,640 --> 00:24:51,758 Marie Antoinette had a chance to escape from France? 429 00:24:51,840 --> 00:24:54,230 But she just couldn't bear to travel like a commoner. 430 00:24:54,320 --> 00:24:59,634 She insisted on a rosewood carriage, lined in ivory, large enough for herself, 431 00:24:59,720 --> 00:25:02,952 three chambermaids, four footmen, and all their luggage. 432 00:25:03,040 --> 00:25:05,430 The finished product was so decadent, 433 00:25:05,520 --> 00:25:09,958 you could only go two miles per hour before breaking down altogether. 434 00:25:10,040 --> 00:25:12,714 Just imagine if this had been her getaway car. 435 00:25:12,800 --> 00:25:17,477 She could've settled in London and eaten cake for the next 50 years. 436 00:25:17,560 --> 00:25:22,157 Good golly, I haven't moved this fast since my first date with Jen Parsons 437 00:25:22,240 --> 00:25:23,240 at the roller rink. 438 00:25:23,320 --> 00:25:25,994 If we can maybe just pull over, talk outside the car. 439 00:25:26,080 --> 00:25:29,278 Constitutio Criminalis Theresiana, 440 00:25:29,360 --> 00:25:32,990 the criminal code that sanctioned Marie's beheading 441 00:25:33,080 --> 00:25:35,356 as well as judicial torture. 442 00:25:35,440 --> 00:25:38,353 The rack was a particularly gruesome tool 443 00:25:38,440 --> 00:25:41,080 in the Ancien Régime's torture kit. 444 00:25:41,160 --> 00:25:44,198 I understand you purchased one at auction. 445 00:25:44,280 --> 00:25:47,478 I like legal history, how laws were enforced. 446 00:25:47,560 --> 00:25:51,349 A rather peculiar hobby I'd love to hear more about, 447 00:25:51,440 --> 00:25:54,114 but as I'm pressed for time, let's focus on the rack. 448 00:25:54,240 --> 00:25:56,391 - Who did you sell it to? - Nobody. 449 00:25:56,480 --> 00:25:58,949 - Is this vinyl? - It's premium vinyl. 450 00:25:59,440 --> 00:26:03,195 - Good, the blood will wipe right off. - Watch where you're going. 451 00:26:03,280 --> 00:26:05,795 - A name. - I didn't sell it. 452 00:26:05,880 --> 00:26:07,917 I'm not a dealer, I'm a collector. 453 00:26:08,920 --> 00:26:10,320 Where's your collection? 454 00:26:12,480 --> 00:26:15,040 - That's your decision? - It's the right thing to do. 455 00:26:15,120 --> 00:26:18,955 - For who? Not your son. - We sent two children to war. 456 00:26:19,040 --> 00:26:21,475 In Iraq and Afghanistan, that wasn't good for them either. 457 00:26:22,240 --> 00:26:24,994 - It was the right thing to do. - Trust me, it's not the same thing. 458 00:26:25,080 --> 00:26:26,275 No, it's not. 459 00:26:26,360 --> 00:26:29,956 In a war, the enemy is hard to defeat. 460 00:26:30,040 --> 00:26:33,750 If you do your job, then this enemy, whoever they are, 461 00:26:33,840 --> 00:26:36,036 should be easy to defeat. 462 00:26:36,120 --> 00:26:37,600 Do your job. 463 00:26:37,680 --> 00:26:39,751 And then we can do the right thing 464 00:26:39,840 --> 00:26:41,399 and save our son. 465 00:26:44,960 --> 00:26:47,191 - Anything? - An address. 466 00:26:50,680 --> 00:26:52,558 Aram, hey. What do we know? 467 00:26:52,640 --> 00:26:54,359 Exposed on all sides. 468 00:26:54,440 --> 00:26:56,671 Poor sight lines on our end, no easy point of entry. 469 00:26:56,800 --> 00:26:59,360 - Unsubs? - Spotters count six, could be double. 470 00:26:59,440 --> 00:27:01,511 - No way to tell. - Could you get us cameras inside? 471 00:27:01,640 --> 00:27:04,280 My team can snake a borescope down 300 feet of sewer line 472 00:27:04,360 --> 00:27:06,920 to the kitchen sink, but I can't do it here. 473 00:27:07,000 --> 00:27:09,276 - Not while remaining unseen. - What about their cameras? 474 00:27:09,360 --> 00:27:11,113 Whose cameras? 475 00:27:11,200 --> 00:27:15,797 Well, it appears they have IR bullet cams here, 476 00:27:15,880 --> 00:27:20,113 here and here, which means it's likely they have internal surveillance. 477 00:27:20,240 --> 00:27:22,960 - What are you getting at? - Get me up to the building's trunk line, 478 00:27:23,040 --> 00:27:25,271 there's a chance I could splice into the multiplexer, 479 00:27:25,360 --> 00:27:27,829 - get you access to their feeds. - Who is this guy again? 480 00:27:27,920 --> 00:27:31,755 Oh, I'm so sorry, Agent Mojtabai, and you're very commanding, sir. 481 00:27:32,760 --> 00:27:34,752 - Thank you. - Say we try to do this, 482 00:27:34,880 --> 00:27:36,633 even if you could splice into those feeds, 483 00:27:36,720 --> 00:27:39,952 how do you suggest we do it without tipping them off? 484 00:27:43,000 --> 00:27:46,471 Hi, Navid from InstaCable. 485 00:27:46,600 --> 00:27:50,276 I got an install across the street. Their gang supply is mounted 486 00:27:50,360 --> 00:27:52,670 on your building. Mind letting me access the cable box? 487 00:27:52,760 --> 00:27:54,638 Sorry, it's not a good time. 488 00:27:54,720 --> 00:27:57,030 I gotta access that gang supply. 489 00:27:57,120 --> 00:27:59,874 - I didn't order cable. - Maybe you don't understand. 490 00:27:59,960 --> 00:28:01,235 If I call out a bucket truck, 491 00:28:01,320 --> 00:28:04,279 they'll see you're bypassing the terminal block screw and fine you. 492 00:28:04,360 --> 00:28:05,360 It's not to code. 493 00:28:07,240 --> 00:28:10,790 - All right, whatever, lady, your problem. - Hold on, just... 494 00:28:11,400 --> 00:28:13,471 What exactly do you need us to do? 495 00:28:27,040 --> 00:28:31,114 - Hey, it's me. I think we got a situation. - What kind of situation? 496 00:28:31,200 --> 00:28:35,035 There was some guy here at the track, asking my dad questions. 497 00:28:37,840 --> 00:28:40,036 Navid, why don't you come with me. 498 00:28:40,720 --> 00:28:43,394 - Okay, just hold on a second. - Now. 499 00:28:45,160 --> 00:28:46,160 Look... 500 00:28:46,960 --> 00:28:48,189 Whatever you think this is... 501 00:29:05,880 --> 00:29:06,950 Hey. 502 00:29:07,440 --> 00:29:08,440 You're a... 503 00:29:09,560 --> 00:29:11,199 What, like a... Like a guard? 504 00:29:12,400 --> 00:29:15,996 Tell me if the... The Whitmore boy, Tyler, is he here? 505 00:29:17,280 --> 00:29:18,280 Is he safe? 506 00:29:26,000 --> 00:29:28,913 If you let me talk to whoever's in charge, I can help you. 507 00:29:30,360 --> 00:29:34,434 You have my wallet, my cell phone, so you know that I'm an FBI agent. 508 00:29:34,520 --> 00:29:38,036 I need to speak to whoever's in charge. Please. You hear me? 509 00:29:38,600 --> 00:29:41,832 Hey. Hey, listen to me. Listen, I'm trying to help you. 510 00:29:42,720 --> 00:29:45,440 You need to get whoever's in charge and tell them that the FBI 511 00:29:45,520 --> 00:29:48,718 is gonna call that phone, right there, any minute now. 512 00:29:48,800 --> 00:29:52,680 They'll try to make contact, and when they do, you need to answer. 513 00:29:52,760 --> 00:29:54,479 Do you hear me? Come on. 514 00:29:58,920 --> 00:30:00,798 You need to answer that phone. 515 00:30:03,120 --> 00:30:04,039 Talk to me. 516 00:30:04,040 --> 00:30:06,839 HRT's on the line with one of the kidnappers. 517 00:30:06,920 --> 00:30:09,674 Aram and the Whitmore kid. Have we confirmed they're unharmed? 518 00:30:09,760 --> 00:30:13,754 No, they're thinking about breaching, but they don't know the layout, 519 00:30:13,840 --> 00:30:16,833 how many people are inside or how heavily armed. 520 00:30:16,960 --> 00:30:20,351 I can't do that, not unless you give me something in return. 521 00:30:23,240 --> 00:30:26,392 This is Deputy Director Harold Cooper, FBI. 522 00:30:26,480 --> 00:30:29,154 I'll hang up, and you'll call me back on FaceTime. 523 00:30:29,240 --> 00:30:30,469 And when you do, 524 00:30:30,560 --> 00:30:32,836 I wanna see the hostages, make sure they're all right. 525 00:30:32,920 --> 00:30:35,640 We have nothing to discuss until that happens. 526 00:30:36,280 --> 00:30:38,158 You think that was the best way to handle it? 527 00:30:39,360 --> 00:30:41,272 No, I think it was the only way. 528 00:30:42,760 --> 00:30:43,760 Agent Mojtabai. 529 00:30:44,440 --> 00:30:46,671 Sir, am I glad to see you. 530 00:30:46,760 --> 00:30:48,911 - Are you hurt? - I'm fine. 531 00:30:49,000 --> 00:30:51,595 - The other hostage? - We haven't hurt anyone. 532 00:30:51,680 --> 00:30:52,909 Who am I speaking with? 533 00:30:53,000 --> 00:30:55,276 It'll stay that way unless you do something stupid. 534 00:30:55,360 --> 00:30:59,593 We're not going to storm in. We're just gonna talk, you and me. 535 00:30:59,680 --> 00:31:03,196 There's gotta be a way out of this. Help me figure out what it is. 536 00:31:03,280 --> 00:31:05,192 Now, tell me, what is your name? 537 00:31:07,640 --> 00:31:09,836 He saw my face, he can identify me. 538 00:31:09,920 --> 00:31:12,913 I think being identified is the least of our concerns right now. 539 00:31:14,480 --> 00:31:16,631 You have to let Tyler Whitmore go. 540 00:31:16,720 --> 00:31:19,519 Not me, you can keep me here, but the boy needs to be set free. 541 00:31:19,600 --> 00:31:21,557 If you don't, they'll swarm this building. 542 00:31:21,640 --> 00:31:25,520 It'll be a show of force unlike anything that you've ever seen before. 543 00:31:25,600 --> 00:31:28,559 You don't have to let me go, I can be your hostage. 544 00:31:28,640 --> 00:31:32,236 Me, I can be your hostage. But he's gotta walk. 545 00:31:32,320 --> 00:31:33,515 He's gotta walk. 546 00:31:54,520 --> 00:31:56,796 Try that again, see if I don't pull the trigger. 547 00:31:56,880 --> 00:31:58,109 - Let me help you... - Shut up! 548 00:31:58,200 --> 00:32:00,271 I saw what you did to Des Foy. 549 00:32:01,440 --> 00:32:02,760 I watched him die. 550 00:32:02,840 --> 00:32:06,880 And I saw what it did to his parents. I'm... I'm begging you, please. 551 00:32:07,720 --> 00:32:08,949 Come on. 552 00:32:09,040 --> 00:32:10,315 Don't do that. 553 00:32:10,400 --> 00:32:11,436 Just... 554 00:32:12,480 --> 00:32:14,278 Let Tyler Whitmore go. 555 00:32:27,920 --> 00:32:30,435 Commander, is HRT prepared to breach or not? 556 00:32:30,520 --> 00:32:33,194 - We are. Just waiting on the go order. - Which you do not have. 557 00:32:33,280 --> 00:32:36,114 - If we go in, the hostages will die. - You don't know that. 558 00:32:36,200 --> 00:32:38,556 I know they'll have no incentive to keep them alive. 559 00:32:38,640 --> 00:32:41,109 - If we keep negotiating, they do. - You've been negotiating 560 00:32:41,200 --> 00:32:43,078 for an hour, what do you have to show for it? 561 00:32:43,160 --> 00:32:46,119 Absolutely nothing because there is nothing to negotiate. 562 00:32:46,200 --> 00:32:48,795 We're not letting them go, they're not giving the hostages up. 563 00:32:48,880 --> 00:32:52,157 - You have to trust the process. - No, actually, I don't. 564 00:32:52,280 --> 00:32:54,237 You have operational command of the task force, 565 00:32:54,320 --> 00:32:56,277 but in the field, I won't take orders from you. 566 00:32:56,360 --> 00:32:58,920 You're not. You're taking orders from her. 567 00:33:01,360 --> 00:33:04,319 Della Whitmore bundled 32 million for the midterms, 568 00:33:04,400 --> 00:33:07,518 re-electing the chairman of the Senate Armed Services Committee. 569 00:33:07,600 --> 00:33:10,513 The chairman will do anything for her. 570 00:33:10,600 --> 00:33:12,990 Including rolling tanks on that warehouse, 571 00:33:13,080 --> 00:33:15,436 if that's what it takes to free her son. 572 00:33:15,520 --> 00:33:19,070 Either you send in HRT, or he sends in the National Guard. 573 00:33:41,600 --> 00:33:45,196 You should know, we've decided not to release Whitmore. 574 00:33:45,680 --> 00:33:48,639 No point spending the rest of our lives in prison, we're gonna fight. 575 00:33:48,720 --> 00:33:50,154 - Don't. - I'm not going to prison. 576 00:34:05,400 --> 00:34:06,754 Here's what you'll do. 577 00:34:07,280 --> 00:34:09,476 You're gonna tell me where Tyler is 578 00:34:09,560 --> 00:34:11,791 and you're gonna help me get him out of this building. 579 00:34:13,120 --> 00:34:15,077 - Where is he? - I'm right here. 580 00:34:23,760 --> 00:34:24,760 Des. 581 00:34:27,040 --> 00:34:28,156 You're alive? 582 00:34:30,320 --> 00:34:32,960 - I thought... - You thought we were the victims 583 00:34:33,040 --> 00:34:34,235 of The Third Estate? 584 00:34:34,880 --> 00:34:36,997 We are The Third Estate. 585 00:36:38,160 --> 00:36:40,197 Des, talk to me about the ransom money. 586 00:36:40,280 --> 00:36:42,556 I need to know where it was sent. I need a name. 587 00:36:44,840 --> 00:36:47,196 All your friends are going to jail. 588 00:36:47,280 --> 00:36:49,715 If you cooperate, we can help you. 589 00:36:49,800 --> 00:36:50,800 The money. 590 00:36:52,800 --> 00:36:56,476 I think you kicked it upstairs to the head of The Third Estate. 591 00:36:56,560 --> 00:36:57,560 Who is he? 592 00:37:00,040 --> 00:37:01,440 His lawyer is here. 593 00:37:01,520 --> 00:37:03,352 I'm not talking to any lawyers. 594 00:37:04,640 --> 00:37:06,359 I understand you're angry. 595 00:37:07,560 --> 00:37:08,880 Angry at your father. 596 00:37:09,760 --> 00:37:12,195 My guess is you knew he was never gonna pay that ransom 597 00:37:12,280 --> 00:37:14,920 and that you felt like he didn't care if you came home or not. 598 00:37:16,000 --> 00:37:17,354 For what it's worth, I did. 599 00:37:17,440 --> 00:37:19,955 I wanted to see you get back home to your family... 600 00:37:21,120 --> 00:37:22,873 and I'm sorry your friend Tyler didn't. 601 00:37:26,440 --> 00:37:27,556 He's dead? 602 00:37:28,080 --> 00:37:29,080 I'm sorry. 603 00:37:32,600 --> 00:37:34,273 Des, we need your help. 604 00:37:36,040 --> 00:37:38,874 Talk to us about who runs The Third Estate. 605 00:37:54,120 --> 00:37:55,679 I took the liberty. 606 00:37:58,640 --> 00:38:00,871 Who are you? What do you want? 607 00:38:01,520 --> 00:38:02,840 Anna McMahon. 608 00:38:04,240 --> 00:38:07,438 - I don't know who that is. - Oh, you're too modest. 609 00:38:08,520 --> 00:38:11,194 You are The Third Estate. 610 00:38:12,400 --> 00:38:15,518 You got trust-fund babies to go on a kidnapping spree 611 00:38:15,600 --> 00:38:18,559 and you kicked the ransom money to one of the most powerful figures 612 00:38:18,640 --> 00:38:20,552 in the United States government. 613 00:38:21,560 --> 00:38:22,960 I wanna know why. 614 00:38:24,280 --> 00:38:25,919 I don't know what you're talking about. 615 00:38:29,200 --> 00:38:30,395 Refresh your memory? 616 00:38:31,160 --> 00:38:32,160 No. 617 00:38:34,720 --> 00:38:35,720 How about now? 618 00:38:37,360 --> 00:38:38,360 Please stop. 619 00:38:39,520 --> 00:38:41,159 Last chance. 620 00:38:41,240 --> 00:38:42,390 Anna McMahon. 621 00:38:44,720 --> 00:38:47,474 You can spill your guts or your brains, I'm good either way. 622 00:38:49,960 --> 00:38:51,280 There's no connection? 623 00:38:51,840 --> 00:38:54,435 If there was, he would've told me. 624 00:38:55,520 --> 00:38:57,716 Anna McMahon isn't working with The Third Estate. 625 00:38:57,800 --> 00:38:58,916 It doesn't appear so. 626 00:38:59,000 --> 00:39:01,560 But Olivia Olson's files, McMahon turned all of them 627 00:39:01,640 --> 00:39:05,316 over to Main Justice except the file on The Third Estate. 628 00:39:05,400 --> 00:39:07,676 Why would she do that if they weren't working together? 629 00:39:07,760 --> 00:39:10,673 I knew they'd check to see if I withheld anything. 630 00:39:10,760 --> 00:39:13,434 - So I did. - You held their file from Main Justice 631 00:39:13,520 --> 00:39:16,399 because you wanted to put The Third Estate on the FBI's radar? 632 00:39:16,480 --> 00:39:20,793 The FBI now knows about an organization hell-bent on domestic terrorism, 633 00:39:20,920 --> 00:39:22,559 on taking down the rich and powerful. 634 00:39:22,640 --> 00:39:26,759 - So when we put our plan into effect... - Like I said, it's under control. 635 00:39:26,840 --> 00:39:29,275 All we know for sure, Harold, is that Anna McMahon 636 00:39:29,360 --> 00:39:32,558 is a much worthier adversary than we thought. 637 00:39:32,680 --> 00:39:36,230 A fact which, much to my dismay, I find oddly arousing. 638 00:39:36,320 --> 00:39:37,993 Maybe it's the red hair. 639 00:39:48,600 --> 00:39:50,034 We have a problem. 640 00:39:50,120 --> 00:39:52,077 Reddington told me you two had a falling out. 641 00:39:52,200 --> 00:39:53,714 We did. 642 00:39:53,800 --> 00:39:55,280 Over our problem. 643 00:39:55,360 --> 00:39:59,195 - Our secret, yours and mine. - He can't know who turned him in. 644 00:39:59,280 --> 00:40:00,999 He won't stop looking. 645 00:40:01,080 --> 00:40:02,434 So? He looks. 646 00:40:03,280 --> 00:40:06,273 - It's a puzzle he can't solve, so what? - Ruddiger. 647 00:40:08,000 --> 00:40:09,992 Maxwell Ruddiger, what about him? 648 00:40:10,080 --> 00:40:12,436 He was in New York the day you turned in Raymond. 649 00:40:12,520 --> 00:40:13,636 So? 650 00:40:13,720 --> 00:40:16,315 I've set an appointment for him to meet with Raymond. 651 00:40:17,440 --> 00:40:18,840 Ruddiger is a friend. 652 00:40:18,920 --> 00:40:21,116 Maybe, maybe not. 653 00:40:21,200 --> 00:40:23,237 You think he'd do something to Ruddiger? 654 00:40:23,320 --> 00:40:27,519 To set an example for anyone who knows the identity of the person 655 00:40:27,600 --> 00:40:29,353 who turned him in to come forward. 656 00:40:30,080 --> 00:40:32,879 Is that what you're gonna do? Come forward? 657 00:40:35,720 --> 00:40:37,313 I'm coming forward to you. 658 00:40:38,520 --> 00:40:42,150 You must tell him, Elizabeth, because if you don't, I will. 659 00:40:48,280 --> 00:40:49,280 Ruddiger? 660 00:40:49,840 --> 00:40:51,593 An appointment has been set. 661 00:40:51,680 --> 00:40:53,399 Excellent. 662 00:40:53,480 --> 00:40:58,271 A silver lining at the end of a grimly overcast day. 663 00:40:59,360 --> 00:41:01,795 I was wrong about Anna McMahon. 664 00:41:01,880 --> 00:41:05,556 We're no closer to identifying her plot than we were yesterday. 665 00:41:06,440 --> 00:41:09,751 But Ruddiger, I have a good feeling about him. 666 00:41:18,600 --> 00:41:19,600 Jake Lee? 667 00:41:20,760 --> 00:41:22,114 - That's right. - Donald Ressler. 668 00:41:22,200 --> 00:41:23,998 We spoke about Box 642? 669 00:41:24,080 --> 00:41:27,551 Sure, I looked into the security footage like you asked. 670 00:41:27,640 --> 00:41:30,474 The drives cycle out after 90 days, but I took a look, 671 00:41:30,560 --> 00:41:35,191 and Box 642 was accessed only once in that time. 672 00:41:35,280 --> 00:41:40,036 February, like you said, 13th. I printed the best image I could. 673 00:41:40,720 --> 00:41:42,916 I don't understand, the letter was sent to a woman. 674 00:41:43,000 --> 00:41:45,310 The box is registered to a Tracy Ivers, 675 00:41:45,440 --> 00:41:47,830 - but that's the guy who picked it up. - Do you know him? 676 00:41:48,480 --> 00:41:53,077 Can't say I do. Phone's disconnected, the account's paid by money order. 677 00:41:53,160 --> 00:41:55,994 But anyone with a key can obviously open the box. 678 00:41:57,040 --> 00:41:59,555 He in some kind of trouble? What did he do? 679 00:42:03,360 --> 00:42:04,589 Wish I knew more. 680 00:42:04,680 --> 00:42:07,320 I asked everyone here, we got no idea who he is. 681 00:42:07,400 --> 00:42:10,472 - How about we start with that hard drive? - Sure. 56185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.