All language subtitles for The.Age.of.Consent.1932

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,976 --> 00:01:28,676 There is nothing for me in life. 2 00:01:29,417 --> 00:01:30,814 But roses, dear. 3 00:01:31,686 --> 00:01:34,583 If you ask me, it's more important than food and drink. 4 00:01:36,040 --> 00:01:37,664 Yes, sir. It's more important. 5 00:01:41,524 --> 00:01:43,266 I don't know just how to take you. 6 00:01:46,652 --> 00:01:47,960 What do you think he did? 7 00:01:48,400 --> 00:01:50,585 I said: 'don't you ever try that again'. 8 00:02:01,769 --> 00:02:04,578 I haven't had a report card like this since I left kindergarten. 9 00:02:04,973 --> 00:02:07,559 This is the dullest college I've ever been to in my life. 10 00:02:07,760 --> 00:02:10,473 Junior. How can you be so sacrilegious? 11 00:02:10,984 --> 00:02:14,433 Seated here beneath the statue of the venerable and respected founder .. 12 00:02:14,651 --> 00:02:16,769 Of this great institution. 13 00:02:17,393 --> 00:02:18,868 I'm amazed at you, Junior. 14 00:02:19,431 --> 00:02:21,549 I am surprised. Astounded. 15 00:02:23,399 --> 00:02:29,164 But these alterations we must assume are the consequences of chemical processes. 16 00:02:29,424 --> 00:02:31,156 Which we still have to discover. 17 00:02:32,676 --> 00:02:35,462 Inside the morphosis, which you remember is the term .. 18 00:02:35,867 --> 00:02:39,676 By which we designate in biology the complete transformation of the cells. 19 00:02:40,118 --> 00:02:42,100 We can distinguish four chief states. 20 00:02:42,862 --> 00:02:43,491 One. 21 00:02:43,809 --> 00:02:46,115 The differentiation or embryonic stage. 22 00:02:46,830 --> 00:02:48,525 Two. Differentiation. 23 00:02:49,080 --> 00:02:50,866 Three. Degeneration. 24 00:02:51,280 --> 00:02:52,593 And four. Death. 25 00:02:53,230 --> 00:02:54,993 Now, as I was saying a few moments ago. 26 00:02:55,498 --> 00:02:58,059 Not until the protoplasm has grown sufficiently .. 27 00:02:58,277 --> 00:03:02,499 Does it acquire its characteristic color through the formation of haemoglobin. 28 00:03:03,004 --> 00:03:05,536 Thus becoming a young red blood corpuscle. 29 00:03:05,897 --> 00:03:09,501 The red blood corpuscles afford us an excellent example .. 30 00:03:09,812 --> 00:03:11,715 Of a complete cytomorphosis. 31 00:03:12,414 --> 00:03:14,037 [ Car horn ] 32 00:03:16,290 --> 00:03:17,985 Now we will take example 'A'. 33 00:03:18,203 --> 00:03:20,936 The simple cells with a well-formed nucleus .. 34 00:03:21,354 --> 00:03:22,826 But with little protoplasm. 35 00:03:24,881 --> 00:03:26,174 [ Car horn ] 36 00:03:27,937 --> 00:03:30,781 B. The protoplasm grows. 37 00:03:31,550 --> 00:03:32,766 [ Car horn ] 38 00:03:33,883 --> 00:03:35,078 Do you mind .. 39 00:03:36,131 --> 00:03:36,934 No, sir. 40 00:03:37,303 --> 00:03:39,146 I mean, do you mind closing the window? 41 00:03:40,215 --> 00:03:41,184 The window. 42 00:03:46,289 --> 00:03:47,597 Hiya, lad. - Hiya, Duke. 43 00:03:47,824 --> 00:03:48,712 [ Car horn ] 44 00:03:48,886 --> 00:03:51,648 Why not toot that thing under the Dean's window? You get more action. 45 00:03:52,041 --> 00:03:53,949 I would. Only my date isn't with the Dean. 46 00:03:55,017 --> 00:03:56,228 This is new, isn't it? 47 00:03:56,609 --> 00:03:58,886 Just a little trinket that dropped from Papa's pocket. 48 00:03:59,191 --> 00:04:01,918 Gee, the old one was alright. This one is more like a hotel. 49 00:04:02,417 --> 00:04:05,546 Only better. You don't have to register. - Is that all you think about? 50 00:04:05,879 --> 00:04:08,598 Life, liberty and the pursuit of women. That's my platform. 51 00:04:12,630 --> 00:04:14,659 Romance rears its ugly head. 52 00:04:19,146 --> 00:04:21,953 Going out. Galloway's sightseeing trips to all parts of the city. 53 00:04:22,256 --> 00:04:24,121 Don't fritter away the golden hours of youth. 54 00:04:24,291 --> 00:04:25,696 It makes 'em wild and fresh. 55 00:04:26,540 --> 00:04:29,487 The Galloway approach system doesn't seem to be working today. 56 00:04:29,688 --> 00:04:32,084 Here come two quickies. Want to give them a demonstration? 57 00:04:32,254 --> 00:04:33,917 Listen, I have a connection to make. 58 00:04:34,220 --> 00:04:35,511 Hello Toni. - Hello. 59 00:04:35,847 --> 00:04:37,219 See what Papa brought home? 60 00:04:38,501 --> 00:04:39,276 Say. 61 00:04:39,861 --> 00:04:41,589 How about burning up a little asphalt? 62 00:04:43,864 --> 00:04:45,014 Never mind about her. 63 00:04:45,184 --> 00:04:47,694 She can sit in the rumble seat and put a blanket over her head. 64 00:04:47,864 --> 00:04:48,904 Not over my head. 65 00:04:49,074 --> 00:04:51,319 You'd look pretty good with a blanket over your head. 66 00:04:53,913 --> 00:04:54,542 Hey. 67 00:04:56,115 --> 00:04:57,100 Hello, Michael. 68 00:04:57,513 --> 00:04:59,190 Well, how's your biology? 69 00:04:59,502 --> 00:05:01,162 Well, you may not know it. 70 00:05:01,610 --> 00:05:04,588 But cytomorphosis is a protoplasm that isn't a nucleus. 71 00:05:04,941 --> 00:05:06,028 Think of that. 72 00:05:06,474 --> 00:05:08,796 I thought you had a class today. - I did but I cut it. 73 00:05:09,380 --> 00:05:10,758 I made another date. 74 00:05:11,228 --> 00:05:13,233 See, I promised to help Grace over at the house. 75 00:05:13,403 --> 00:05:14,662 She's going for a quiz. 76 00:05:15,135 --> 00:05:17,365 That's alright. What time will you be through? 77 00:05:17,844 --> 00:05:20,552 I don't know. I had better call you. Where will you be? 78 00:05:21,117 --> 00:05:21,811 Betty. 79 00:05:22,505 --> 00:05:24,648 Duke said to tell you he'd meet you tonight at Tolers. 80 00:05:24,979 --> 00:05:26,782 The Dean has him on the carpet. - Duke? 81 00:05:27,258 --> 00:05:28,114 Yes. Thanks. 82 00:05:28,689 --> 00:05:29,329 Bye. 83 00:05:31,293 --> 00:05:33,697 So you run around with Galloway now? - No, I'm not. 84 00:05:34,005 --> 00:05:35,891 I was just going for a ride in his new car. 85 00:05:36,061 --> 00:05:38,163 That's where you were yesterday and the day before? 86 00:05:38,333 --> 00:05:40,545 I just came from one lecture. I thought you would .. 87 00:05:40,778 --> 00:05:43,314 It's alright. You don't need to explain. - I'm not explaining. 88 00:05:43,496 --> 00:05:46,589 It's all my fault. I was chump enough to believe it was different between us. 89 00:05:46,874 --> 00:05:47,859 It's different. 90 00:05:48,059 --> 00:05:51,341 Because two people like each other is no reason for them to sit about and dry up. 91 00:05:51,630 --> 00:05:53,713 I'm not my grandmother. I like to have fun. 92 00:05:53,931 --> 00:05:54,786 I'm modern. 93 00:05:55,225 --> 00:05:57,143 I don't see why you can't go out with Galloway. 94 00:05:57,420 --> 00:05:59,241 You're the only one on campus he's missed. 95 00:05:59,411 --> 00:06:01,817 Can you think of any more insults? - Sorry. I'm fresh out. 96 00:06:02,264 --> 00:06:04,541 Bye. It's been nice meeting you after all these years. 97 00:06:04,897 --> 00:06:05,655 Michael. 98 00:06:05,844 --> 00:06:08,582 If you're ever in Chillcasee Falls drop in on me. 'Smith' is my name. 99 00:06:08,752 --> 00:06:10,544 You find it under 'S' in the phone book. 100 00:06:10,717 --> 00:06:14,085 Goodbye, again. Give your grandmother my love and remember to brush your teeth. 101 00:06:14,993 --> 00:06:16,527 Goodbye, professor. - Bye, Bob. 102 00:06:19,526 --> 00:06:23,301 Hey. It's not polite to stalk past a fraternity brother without speaking. 103 00:06:23,836 --> 00:06:26,728 I'm sorry. I was thinking. - Good. What's on your mind? Studies? 104 00:06:27,238 --> 00:06:29,127 No. They're alright. - Financial troubles? 105 00:06:29,602 --> 00:06:30,887 No more than usual. 106 00:06:37,680 --> 00:06:39,366 What is it? Maybe I can help you. 107 00:06:39,911 --> 00:06:42,123 We had our problems when I went to school, you know. 108 00:06:42,296 --> 00:06:44,149 But things were different in those days. 109 00:06:44,585 --> 00:06:47,462 I don't know. We had the same campus and automobiles. 110 00:06:48,038 --> 00:06:50,639 If I remember correctly, we had women also. 111 00:06:51,388 --> 00:06:52,987 They're quite a problem, you know. 112 00:06:53,175 --> 00:06:55,194 Yes. But girls are wilder than they were then. 113 00:06:55,819 --> 00:06:57,174 Yes, I suppose so. 114 00:06:57,689 --> 00:06:59,729 They can smell a good time three blocks away. 115 00:06:59,982 --> 00:07:02,350 If a fellow isn't fixed so he can give them a good time. 116 00:07:02,791 --> 00:07:04,196 They find it someplace else. 117 00:07:04,984 --> 00:07:06,869 Women have changed, haven't they? 118 00:07:07,376 --> 00:07:08,910 Take Duke Galloway for instance. 119 00:07:09,163 --> 00:07:11,258 Do you know him? - Galloway. Galloway? 120 00:07:11,501 --> 00:07:13,541 Yes, yes. - He is a likeable fellow. 121 00:07:14,057 --> 00:07:15,591 He lives his life as he sees it. 122 00:07:16,465 --> 00:07:19,619 I don't suppose you can blame a girl for running around with him if she wants to. 123 00:07:19,820 --> 00:07:21,230 Naturally not. 124 00:07:21,883 --> 00:07:24,404 The trouble with most of us is we still have ideals. 125 00:07:24,732 --> 00:07:27,307 What's the matter with ideals? They're alright, aren't they? 126 00:07:27,650 --> 00:07:28,670 I don't know. 127 00:07:29,141 --> 00:07:30,272 What are ideals? 128 00:07:30,514 --> 00:07:33,157 They're just notions we get about what's right and wrong. 129 00:07:33,856 --> 00:07:36,198 Pretty soon they become part of you and after a while .. 130 00:07:36,435 --> 00:07:39,291 Even though you believe something that's wrong is right you can't do it. 131 00:07:39,461 --> 00:07:41,112 That doesn't prove it's wrong. 132 00:07:42,297 --> 00:07:44,041 I guess this all sounds very silly. 133 00:07:44,304 --> 00:07:46,945 Not at all. Not at all. I get your viewpoint perfectly. 134 00:07:49,957 --> 00:07:51,506 I've got to be running along. 135 00:07:51,895 --> 00:07:53,558 It's been nice talking to you, Prof. 136 00:07:54,279 --> 00:07:55,490 You understand things. 137 00:07:55,818 --> 00:07:58,012 I think I do pretty well for an older generation. 138 00:07:58,417 --> 00:08:00,686 I didn't mean to .. - Nonsense, Mike. Nonsense. 139 00:08:01,063 --> 00:08:03,845 You have taught me a great deal about the problems of modern youth. 140 00:08:04,538 --> 00:08:06,086 We must see each other often. 141 00:08:06,656 --> 00:08:10,263 You know, lots of times I've become confused about life and .. 142 00:08:10,736 --> 00:08:13,175 Naturally, I like to have someone to talk things over with. 143 00:08:15,154 --> 00:08:16,074 Thanks, Prof. 144 00:08:16,704 --> 00:08:18,238 See you later. - So long, Mike. 145 00:08:30,050 --> 00:08:31,907 There's one thing you gotta say about it. 146 00:08:32,265 --> 00:08:33,778 It's a modest little job. 147 00:08:34,060 --> 00:08:36,249 It will have to do until the depression is over. 148 00:08:36,840 --> 00:08:39,718 As soon as I get around to it I'm going to put a kitchenette in the back. 149 00:08:39,888 --> 00:08:42,739 And a new wing goes in on this side overlooking the park. 150 00:08:43,784 --> 00:08:45,492 Well, if it isn't the lone wolf. 151 00:08:46,146 --> 00:08:49,402 Say, I wish you'd train your women to be here on time if I have a date with them. 152 00:08:49,603 --> 00:08:52,417 I can lead them up to your trough but I can't make them drink. 153 00:08:52,835 --> 00:08:54,851 Ah, never mind. I'll attend to that. 154 00:08:58,147 --> 00:09:00,220 Hello, pollywog. - Hello, Dora. 155 00:09:00,617 --> 00:09:04,257 Why do you care if they're sharp or not? You can rub your beard off with a towel. 156 00:09:04,543 --> 00:09:06,100 Wait until you start to shave. 157 00:09:06,408 --> 00:09:08,817 Alright. Alright. What about free love? 158 00:09:09,080 --> 00:09:11,261 There's nothing free about my love, Romeo. 159 00:09:11,516 --> 00:09:14,069 Just remember that. - Are you for sale? 160 00:09:14,357 --> 00:09:16,411 Let's broaden the conversation. 161 00:09:16,829 --> 00:09:19,739 When I get on a subject I stay with it. Abe, how about that butter? 162 00:09:23,588 --> 00:09:24,506 Stop it. 163 00:09:24,928 --> 00:09:26,688 I've got to find out things for myself. 164 00:09:26,919 --> 00:09:28,647 How do I know? You may be knock-kneed. 165 00:09:29,066 --> 00:09:31,278 I thought you came to college to develop your brain. 166 00:09:31,699 --> 00:09:32,990 Who cares about brains? 167 00:09:33,389 --> 00:09:36,329 I come from a long line of people who work with their hands. 168 00:09:37,758 --> 00:09:40,246 Alright, alright. What do you want to talk about? 169 00:09:42,376 --> 00:09:43,640 That's not so funny. 170 00:09:52,214 --> 00:09:54,930 Are you working out for the track team or is this a new game? 171 00:09:55,172 --> 00:09:56,867 I don't like free love with my meals. 172 00:09:57,045 --> 00:09:58,926 The trouble is with you. You're old-fashioned. 173 00:09:59,169 --> 00:10:03,140 Maybe so. But what was good enough for my grandmother is good enough for me. 174 00:10:03,706 --> 00:10:06,571 I don't want to be honorable with you unless it's absolutely necessary. 175 00:10:06,772 --> 00:10:08,855 I'll call you up sometime when I break training. 176 00:10:09,235 --> 00:10:11,309 Don't they ever talk about anything else? 177 00:10:11,562 --> 00:10:14,189 What else is there to talk about? How about something to eat? 178 00:10:14,735 --> 00:10:17,000 I don't know what I want. - Give me three guesses? 179 00:10:18,298 --> 00:10:20,223 Do people ever talk about marriage anymore? 180 00:10:20,519 --> 00:10:21,988 Some of the older people. 181 00:10:22,894 --> 00:10:25,960 Why don't you get married? What do you hang around a dump like this for? 182 00:10:26,267 --> 00:10:27,663 The scrambled eggs are nice. 183 00:10:28,282 --> 00:10:30,748 It's none of my business but you're a good-looking girl. 184 00:10:30,966 --> 00:10:32,891 You think so? - You are bright. 185 00:10:33,400 --> 00:10:34,191 I get it. 186 00:10:34,584 --> 00:10:36,893 Being bright don't get you nowhere. It is looking dumb. 187 00:10:37,421 --> 00:10:40,274 When I first got this job I used to go home nights and study grammar. 188 00:10:40,560 --> 00:10:42,836 I thought it might help me if I talked better. 189 00:10:43,145 --> 00:10:45,600 But after going out with a couple of these apes around here .. 190 00:10:45,770 --> 00:10:48,370 I threw the grammar out the window and went in for self-defense. 191 00:10:48,967 --> 00:10:51,988 After all, creation didn't stop when it made these gorillas. 192 00:10:52,549 --> 00:10:54,179 You ought to know some nice fellows. 193 00:10:54,349 --> 00:10:56,395 Sure. You mean in my own class. 194 00:10:57,174 --> 00:10:58,747 I didn't mean .. - It's okay. 195 00:10:59,828 --> 00:11:02,565 Listen, precious. It ain't much fun after working hard all day. 196 00:11:02,881 --> 00:11:04,767 Going home nights and just going to bed. 197 00:11:05,034 --> 00:11:07,412 But it's better than sitting around the rest of your life .. 198 00:11:07,582 --> 00:11:10,153 Listening to some iceman's helper yawn himself to sleep. 199 00:11:10,736 --> 00:11:12,841 Yeah. I guess you got it pretty tough at that. 200 00:11:13,259 --> 00:11:14,405 I ain't complaining. 201 00:11:14,593 --> 00:11:16,567 Not as long as you think I'm good-looking. 202 00:11:16,836 --> 00:11:18,540 What's that to do with it? 203 00:11:18,871 --> 00:11:20,498 It just helps me go on. 204 00:11:21,103 --> 00:11:22,960 Look at me. I'm going to be a missionary. 205 00:11:23,227 --> 00:11:24,844 You'd make a swell missionary. 206 00:11:25,294 --> 00:11:26,602 What do you mean by that? 207 00:11:27,450 --> 00:11:29,552 You arouse my savage instincts. 208 00:11:32,118 --> 00:11:34,132 She hit you pretty hard, didn't she? 209 00:11:34,712 --> 00:11:35,763 What do you mean? 210 00:11:35,964 --> 00:11:38,417 How about the chicken patties? We're trying to get rid of them. 211 00:11:38,587 --> 00:11:39,826 Alright. Wheel 'em in. 212 00:11:40,181 --> 00:11:41,732 Chicken patties for one. 213 00:11:47,549 --> 00:11:48,760 So I said to the Dean. 214 00:11:49,002 --> 00:11:52,279 If I can't have a few liberties around here I'll get myself another college. 215 00:11:53,039 --> 00:11:54,369 Hello. - Hello, Duke. 216 00:11:55,383 --> 00:11:57,133 Take me home for $2.98. 217 00:11:57,903 --> 00:12:00,226 I'm sorry I've got to run along but I'll see you later. 218 00:12:00,560 --> 00:12:03,130 Let's give the wide-open spaces a treat. - Have you seen Michael? 219 00:12:03,300 --> 00:12:04,998 Michael? Michael. 220 00:12:05,368 --> 00:12:07,163 No. Have you looked in all the gutters? 221 00:12:07,588 --> 00:12:08,896 Duke. - Come on. Get in. 222 00:12:09,182 --> 00:12:10,522 No. I'm afraid I can't go. 223 00:12:10,755 --> 00:12:12,504 What? A stand-up? - No. I'm sorry. 224 00:12:12,976 --> 00:12:15,487 I have some work to do. - You'll be overeducated. 225 00:12:15,972 --> 00:12:17,215 I can't go. - Come on. 226 00:12:17,494 --> 00:12:19,222 You can sit in it a minute, can't you? 227 00:12:19,802 --> 00:12:21,197 Just a minute then. 228 00:12:23,937 --> 00:12:25,536 I want you to try out the springs. 229 00:12:26,395 --> 00:12:27,843 Where you going tonight, babe? 230 00:12:28,013 --> 00:12:30,308 The same place you are. Only in a different direction. 231 00:12:45,813 --> 00:12:48,409 It's about time you gave that Cameron cutie the air. 232 00:12:48,673 --> 00:12:49,372 Why? 233 00:12:49,619 --> 00:12:51,778 What's she got that anybody else ain't got? 234 00:12:52,071 --> 00:12:54,213 Why talk about her? That's all over. 235 00:12:54,497 --> 00:12:56,795 She's certainly given that Galloway a play. 236 00:12:57,195 --> 00:12:58,083 Who said so? 237 00:12:58,339 --> 00:13:00,020 What do you care? You ain't interested. 238 00:13:00,190 --> 00:13:02,356 That's right. But why drag Galloway in? 239 00:13:02,708 --> 00:13:04,904 I just happened to see the two of them out front. 240 00:13:05,552 --> 00:13:06,890 How about that patty? 241 00:13:14,141 --> 00:13:15,740 It certainly has everything in it. 242 00:13:15,912 --> 00:13:17,931 All the comforts of home except running water. 243 00:13:18,463 --> 00:13:20,538 Turn that little knob and hear funny noises. 244 00:13:21,043 --> 00:13:22,459 How did I miss that? 245 00:13:23,100 --> 00:13:24,452 [ Radio music ] 246 00:13:37,410 --> 00:13:38,403 Hello, Michael. 247 00:13:43,416 --> 00:13:45,790 Where have you been? We've been looking all over for you. 248 00:13:46,087 --> 00:13:48,618 Still angry, Michael? - Michael, have you been angry? 249 00:13:49,006 --> 00:13:52,172 I hope you pardon the intrusion but some denizens of this eating emporium .. 250 00:13:52,517 --> 00:13:57,251 Have been nauseated at the spectacle of our young people necking in the streets. 251 00:13:58,802 --> 00:14:01,476 So, I have been asked to recommend a more secluded spot. 252 00:14:01,839 --> 00:14:03,244 Out on the Jericho Turnpike. 253 00:14:03,449 --> 00:14:07,726 Where one may indulge in amorous display minus the intrusion of prying eyes. 254 00:14:09,057 --> 00:14:11,269 I'll take the matter up with the board of directors. 255 00:14:11,558 --> 00:14:12,640 Pardon me, please. 256 00:14:13,098 --> 00:14:14,736 [ Radio music. Loud ] 257 00:14:30,157 --> 00:14:34,389 So, as I understand it you go out to the Jericho Turnpike and then ..? 258 00:14:34,882 --> 00:14:38,186 You turn left and you come to an old apple tree. 259 00:14:38,664 --> 00:14:39,907 Bearing white blossoms. 260 00:14:41,128 --> 00:14:42,900 Jericho Turnpike. Turn left. 261 00:14:43,118 --> 00:14:44,202 Old apple tree. 262 00:14:44,622 --> 00:14:46,759 You can't miss it. It's right next to a pigpen. 263 00:14:47,341 --> 00:14:49,888 If we see any of your relatives shall we give them a message? 264 00:14:51,534 --> 00:14:54,000 Better hurry up, precious. Your patties are getting cold. 265 00:14:56,067 --> 00:14:57,851 You mustn't let your patties get cold. 266 00:14:58,152 --> 00:14:59,912 You should have brought your mittens. 267 00:15:09,559 --> 00:15:11,207 What's the matter? - I am mad. 268 00:15:11,546 --> 00:15:13,112 You're not mad at me, are you? 269 00:15:13,479 --> 00:15:15,626 I'll give him a piece of my mind. I'm in the mood. 270 00:15:15,796 --> 00:15:17,976 Give him a piece of mine too. - I'll be right back. 271 00:15:19,029 --> 00:15:20,595 Bring his head back on a platter. 272 00:15:33,296 --> 00:15:34,668 Where's your flaming Romeo? 273 00:15:34,997 --> 00:15:37,302 If you must know, he is waiting outside. 274 00:15:37,781 --> 00:15:40,155 Better go and look after him. He is likely to get asthma. 275 00:15:40,385 --> 00:15:42,112 I'm here to demand an apology. 276 00:15:42,330 --> 00:15:44,219 Sorry. I never apologize while I'm eating. 277 00:15:45,517 --> 00:15:47,113 You are going to apologize. 278 00:15:48,146 --> 00:15:49,760 You're as stubborn as a mule. 279 00:15:51,410 --> 00:15:53,047 Are you going to apologize or not? 280 00:15:58,876 --> 00:16:00,636 If you want this booth you can have it. 281 00:16:13,317 --> 00:16:14,237 You in again? 282 00:16:15,032 --> 00:16:16,858 Why do we have to quarrel all the time? 283 00:16:17,471 --> 00:16:18,970 I'll ask the first cop I see. 284 00:16:19,202 --> 00:16:21,156 There was no excuse for being rude about it. 285 00:16:21,367 --> 00:16:23,483 I came down this evening to tell Duke I can't go. 286 00:16:23,669 --> 00:16:26,060 I believe most of what you say. - Then you'll apologize? 287 00:16:26,414 --> 00:16:27,269 I doubt it. 288 00:16:28,153 --> 00:16:29,411 You are. - Yeah? 289 00:16:30,877 --> 00:16:32,361 I stay until you do apologize. 290 00:16:33,037 --> 00:16:35,453 They'll probably find you here when they excavate this place. 291 00:16:35,623 --> 00:16:36,931 A hundred years from now. 292 00:16:43,585 --> 00:16:45,087 Shall I order you another fork? 293 00:16:45,301 --> 00:16:47,500 I rather like eating out of the same trough with you. 294 00:16:47,963 --> 00:16:50,014 You need this worse than I do. You can have it. 295 00:16:50,587 --> 00:16:53,381 I came here to take some nourishment and you insist on making a scene. 296 00:16:53,659 --> 00:16:55,508 I'm not making a scene. - You are making .. 297 00:16:55,678 --> 00:16:57,277 I'm not. - You're making a scene. 298 00:16:57,497 --> 00:16:59,806 You're making a scene right now. - I demand an apology. 299 00:17:00,193 --> 00:17:02,309 Why not go away from here? - What about my pride? 300 00:17:02,506 --> 00:17:04,525 What about your dignity? - Never mind dignity. 301 00:17:04,709 --> 00:17:06,684 I'll chase you until I get an apology. - You are? 302 00:17:07,006 --> 00:17:08,734 Yes I am. - That will be interesting. 303 00:17:24,005 --> 00:17:25,248 You can't come in here. 304 00:17:25,552 --> 00:17:27,414 You can't stop me. - Haven't you any sense? 305 00:17:27,584 --> 00:17:29,806 Don't push me, you big gorilla. - Somebody may come in. 306 00:17:29,976 --> 00:17:32,457 I hope they do. You'll wish you never talked to me as you did. 307 00:17:32,627 --> 00:17:34,922 Alright, but not here. - You believe I came here to .. 308 00:17:35,223 --> 00:17:37,147 I believe you came down to tell Duke anything. 309 00:17:37,317 --> 00:17:39,522 Alright then. Apologize. - Alright. I apologize. 310 00:17:39,742 --> 00:17:41,216 Now come on, get out of here. 311 00:17:43,350 --> 00:17:45,401 I have done everything you've asked, haven't I? 312 00:17:45,574 --> 00:17:47,789 You haven't kissed me. - I don't want to kiss you. 313 00:17:51,456 --> 00:17:53,931 Do you promise to get out? - After you've kissed me. 314 00:17:55,221 --> 00:17:56,089 Alright. 315 00:18:13,819 --> 00:18:15,129 [ Car horn ] 316 00:18:24,275 --> 00:18:25,227 You big brute. 317 00:18:25,540 --> 00:18:27,139 You have broken my shoulder strap. 318 00:18:27,574 --> 00:18:29,653 Got a pin? - Where would I get a pin? 319 00:18:31,386 --> 00:18:32,500 How about that one? 320 00:18:34,707 --> 00:18:35,595 You mean it? 321 00:18:36,435 --> 00:18:37,517 What do you think? 322 00:18:40,153 --> 00:18:41,913 I think you had better get out of here. 323 00:18:54,288 --> 00:18:56,468 Steady there, Preston. You're going around a curve. 324 00:19:02,483 --> 00:19:04,049 Excuse me. I'm all turned around. 325 00:19:10,056 --> 00:19:11,246 [ Female scream! ] 326 00:19:20,930 --> 00:19:24,193 So about 2 o'clock the caps started blowing off. 327 00:19:24,614 --> 00:19:26,644 Boy, it sounded like machine-gun fire. 328 00:19:27,215 --> 00:19:29,908 We went down looking and there wasn't even a single full bottle left. 329 00:19:30,109 --> 00:19:31,223 18 gallons. 330 00:19:31,594 --> 00:19:33,849 Boy, I sat down and had myself a good cry. 331 00:19:34,915 --> 00:19:38,322 I don't like to change the subject, but just what is a hypothesis? 332 00:19:38,751 --> 00:19:39,732 A hypothesis? 333 00:19:40,152 --> 00:19:43,103 Is a pig-like animal with a very large mouth. 334 00:19:44,265 --> 00:19:45,967 They inhabit fraternity houses. 335 00:19:46,206 --> 00:19:47,869 Sometimes you find them under rocks. 336 00:19:48,418 --> 00:19:50,604 You apes are going to revolutionize education. 337 00:19:52,485 --> 00:19:54,066 Who's got my polka-dot drawers? 338 00:19:57,301 --> 00:20:00,141 I saw a crowd of people wearing them on the campus this morning. 339 00:20:01,954 --> 00:20:04,619 Why lie to him? I saw them on a pink elephant last night. 340 00:20:04,899 --> 00:20:06,974 When I woke up this morning the elephant was gone. 341 00:20:08,319 --> 00:20:10,536 Whoever belongs to these doll's pants can have them. 342 00:20:11,448 --> 00:20:13,402 Hey, did you happen to look on the flagpole? 343 00:20:17,044 --> 00:20:18,017 Oh. Hello. 344 00:20:21,306 --> 00:20:22,231 Hey, you. 345 00:20:24,506 --> 00:20:27,286 Say, when is the committee meeting for the dance tomorrow night? 346 00:20:27,487 --> 00:20:30,201 You're right on time. That meeting was last night. 347 00:20:30,647 --> 00:20:31,890 Yeah? Listen, you guys. 348 00:20:32,153 --> 00:20:34,744 I put in the first bid for the parking space next to the fountain. 349 00:20:34,945 --> 00:20:37,255 There will be some excited women after me tomorrow night .. 350 00:20:37,425 --> 00:20:39,272 I want a place handy to cool them off. 351 00:20:40,580 --> 00:20:42,211 What are you reading, mother goose? 352 00:20:43,297 --> 00:20:48,849 'Biological urge as manifested in early youth is fraught with great danger'. 353 00:20:49,619 --> 00:20:51,411 Hey, freshmen. Shall I read it out loud? 354 00:20:51,693 --> 00:20:54,190 Better keep it quiet. He's too young to know about life. 355 00:20:54,607 --> 00:20:57,772 Never mind, dear. When you get to be a big boy mother will explain everything. 356 00:20:58,075 --> 00:21:00,837 Until then, don't let any of the other little boys teach you anything. 357 00:21:01,007 --> 00:21:03,226 The conversation was alright until you came in here. 358 00:21:03,536 --> 00:21:05,555 Let's change the subject. How about free love? 359 00:21:05,890 --> 00:21:07,133 How about freewheeling? 360 00:21:10,407 --> 00:21:13,233 I hope you mugs are bringing a lot of nice wrens for me tomorrow night. 361 00:21:13,657 --> 00:21:16,184 Who you bringing, Duke? - I'm playing the field. 362 00:21:17,210 --> 00:21:20,268 There's one little number that's been pining for me for a long time. 363 00:21:20,932 --> 00:21:22,643 She's engaged to some bull too. 364 00:21:23,329 --> 00:21:26,060 But you know old Galloway. He follows them right up the hope altar. 365 00:21:26,503 --> 00:21:29,910 How can you expect women to resist your charms when you can't do it yourself? 366 00:21:30,311 --> 00:21:32,233 Ah well, you can't blame them much at that. 367 00:21:32,544 --> 00:21:33,335 Not much. 368 00:21:43,553 --> 00:21:45,752 Are you trying to brush something off my shoulder? 369 00:21:45,994 --> 00:21:48,174 It's religious fervour. I'm feeling for your wings. 370 00:21:49,124 --> 00:21:50,238 Gee, you're touchy. 371 00:21:50,519 --> 00:21:52,651 You'd be much nicer if you loosened your morals. 372 00:21:52,982 --> 00:21:55,583 I'd be much more comfortable if you loosened your grip. 373 00:22:08,909 --> 00:22:12,171 Just because you wear some flathead's pin there's no reason to get morbid. 374 00:22:13,075 --> 00:22:14,318 You're not married yet. 375 00:22:16,161 --> 00:22:18,083 Have you ever tried dancing with your feet? 376 00:22:19,041 --> 00:22:20,921 You know, these college engagements don't last. 377 00:22:21,404 --> 00:22:24,969 Statistics prove that only one out of every 978 and two thirds .. 378 00:22:25,187 --> 00:22:26,870 Ever reach a legal culmination. 379 00:22:27,246 --> 00:22:31,480 Which proves that 977 and two thirds have been wrong up until now. 380 00:22:31,810 --> 00:22:32,915 On the contrary. 381 00:22:33,609 --> 00:22:35,630 It proves that it's cheaper to buy milk. 382 00:22:36,180 --> 00:22:37,995 When you can't afford coffee. 383 00:22:38,291 --> 00:22:39,276 Hello precious. 384 00:22:39,809 --> 00:22:41,382 Hello Michael. - Hello Betty. 385 00:23:07,205 --> 00:23:08,393 Five. 386 00:23:19,325 --> 00:23:21,547 Mind if I cut in? - No. How are you, Steve? 387 00:23:22,207 --> 00:23:23,657 Thank you. Thank you. 388 00:23:25,853 --> 00:23:28,403 Been watching you all evening. You're really a divine dancer. 389 00:23:29,382 --> 00:23:32,239 I hope this dance is as profitable for you as it is for me. 390 00:23:40,566 --> 00:23:42,205 Aren't you dancing tonight, Prof? 391 00:23:42,524 --> 00:23:43,864 No. I only do the waltzes. 392 00:23:44,657 --> 00:23:45,577 What a night. 393 00:23:46,043 --> 00:23:47,917 Bracing, isn't it? - It's weakening. 394 00:23:48,236 --> 00:23:49,721 I insist it's bracing. 395 00:23:50,391 --> 00:23:51,699 It's all a matter of age. 396 00:23:51,912 --> 00:23:54,604 Look here, young man. I'm beginning to dislike that word. 397 00:24:01,432 --> 00:24:04,257 Do things seem any brighter than they did a day or so ago? 398 00:24:04,570 --> 00:24:05,361 I'll say. 399 00:24:06,923 --> 00:24:08,995 Did they hold fraternity dances in your day? 400 00:24:09,341 --> 00:24:10,375 Yes indeed. 401 00:24:10,748 --> 00:24:12,728 I doubt things have changed much at that. 402 00:24:12,970 --> 00:24:16,192 No, not much. Only we used to spark instead of neck. 403 00:24:18,953 --> 00:24:21,639 You know, Prof. I've been thinking things over and .. 404 00:24:22,207 --> 00:24:24,096 I have just about decided to chuck it all. 405 00:24:24,845 --> 00:24:25,507 What? 406 00:24:26,507 --> 00:24:27,733 Give up school? 407 00:24:28,982 --> 00:24:29,870 Your career? 408 00:24:30,334 --> 00:24:32,301 I'm not so hot about it anyway and .. 409 00:24:33,347 --> 00:24:34,687 I've been thinking that .. 410 00:24:35,272 --> 00:24:36,677 I might like to get married. 411 00:24:37,250 --> 00:24:39,144 But you have only got two years to go. 412 00:24:39,659 --> 00:24:42,842 I know it seems like a long time but it's not so long .. 413 00:24:43,106 --> 00:24:45,093 If you really want what you came here for. 414 00:24:45,524 --> 00:24:46,638 I do want it, Prof. 415 00:24:46,845 --> 00:24:49,638 But what good does is education if it interferes with your happiness? 416 00:24:50,243 --> 00:24:51,728 There are other things too. 417 00:24:52,212 --> 00:24:53,703 I don't mind waiting for them .. 418 00:24:53,873 --> 00:24:56,558 If I could be sure they'd still be there when I got through. 419 00:24:57,435 --> 00:24:58,901 That nothing had changed. 420 00:24:59,443 --> 00:25:02,375 I remember I nearly made the same mistake you're about to make. 421 00:25:02,973 --> 00:25:04,274 Were you in love too? 422 00:25:04,909 --> 00:25:06,969 It is possible, you know. I was your age once. 423 00:25:08,025 --> 00:25:09,494 I wanted to get married. 424 00:25:09,850 --> 00:25:12,970 I remember it seemed very difficult to us at the time. 425 00:25:13,810 --> 00:25:16,617 There were summer nights. The lilacs were growing. 426 00:25:18,545 --> 00:25:19,873 We had the same moon. 427 00:25:20,625 --> 00:25:23,333 I'm afraid some of my new steps are a little old-fashioned. 428 00:25:24,055 --> 00:25:27,483 As a dancing partner, I'm going to recommend you to all the girls present. 429 00:25:27,684 --> 00:25:28,863 How do you mean that? 430 00:25:29,485 --> 00:25:31,337 We won't go into that if you don't mind. 431 00:25:31,970 --> 00:25:34,470 But what happened? - Huh? Nothing. 432 00:25:34,992 --> 00:25:35,793 Nothing. 433 00:25:36,472 --> 00:25:37,984 I guess that's just it. 434 00:25:38,846 --> 00:25:39,604 Nothing. 435 00:25:40,130 --> 00:25:42,624 She married someone else? - No, no. She's teaching. 436 00:25:43,256 --> 00:25:45,210 Did you have a fight or something? - No, no. 437 00:25:45,547 --> 00:25:47,726 Nothing like that. - What? Why? 438 00:25:48,178 --> 00:25:49,845 You see. She thought .. 439 00:25:50,593 --> 00:25:51,351 That is. 440 00:25:51,724 --> 00:25:54,001 That is, we thought it would be best for me to finish. 441 00:25:54,581 --> 00:25:55,404 That is .. 442 00:25:56,081 --> 00:25:58,403 She wanted me to have the thing I set out for. 443 00:25:58,810 --> 00:25:59,783 My degree. 444 00:26:00,262 --> 00:26:01,069 We. 445 00:26:01,636 --> 00:26:03,285 We both wanted things to be right. 446 00:26:04,257 --> 00:26:06,297 That isn't the point I'm trying to bring out. 447 00:26:06,803 --> 00:26:10,652 The point I'm trying to bring out is that people mustn't be hasty. 448 00:26:11,329 --> 00:26:13,961 What you're saying is the very thing .. - You don't understand .. 449 00:26:14,185 --> 00:26:15,436 What I'm saying. 450 00:26:17,265 --> 00:26:20,463 How do I know? If we'd been married we might have been very unhappy. 451 00:26:20,973 --> 00:26:23,398 Wouldn't that be better than missing it altogether? 452 00:26:23,721 --> 00:26:26,479 See here, young man. I'm a professor of biology. 453 00:26:26,888 --> 00:26:28,301 I won't be misinterpreted. 454 00:26:31,140 --> 00:26:34,086 Well, precious. Here's the body but the soul belongs to me. 455 00:26:35,116 --> 00:26:36,424 Think you'll get over it? 456 00:26:36,716 --> 00:26:39,150 I won't dance with him again unless he wears boxing gloves. 457 00:26:39,320 --> 00:26:40,789 Don't forget that blue number. 458 00:26:42,283 --> 00:26:43,390 Just forget him. 459 00:26:48,547 --> 00:26:49,209 Well. 460 00:26:53,642 --> 00:26:55,147 It sure is a warm orchestra. 461 00:26:56,984 --> 00:26:58,970 David, you have been avoiding me all evening. 462 00:26:59,156 --> 00:27:01,619 Surely you must have one more dance left in your system? 463 00:27:01,820 --> 00:27:04,732 I have spent the whole evening looking forward to a hot waltz. 464 00:27:11,396 --> 00:27:13,767 You mustn't blame David for his lack of enthusiasm. 465 00:27:13,968 --> 00:27:16,051 Twenty years ago when we were students together. 466 00:27:16,495 --> 00:27:17,706 I mean, ten years ago. 467 00:27:18,002 --> 00:27:20,454 His fragility wasn't entirely confined to his mind. 468 00:27:20,871 --> 00:27:21,839 I can imagine. 469 00:27:22,102 --> 00:27:23,313 Was it, David? - Huh? 470 00:27:23,500 --> 00:27:25,447 No. I was what you call a 'hot-shot'. 471 00:27:49,834 --> 00:27:51,028 Mike. Sit over here. 472 00:27:53,077 --> 00:27:54,590 Why are you so solemn? 473 00:27:59,159 --> 00:28:02,154 Gee, it's great being engaged to a boy like you. 474 00:28:02,803 --> 00:28:04,155 I'm in love with you. 475 00:28:04,639 --> 00:28:05,998 For your mind, partly. 476 00:28:12,166 --> 00:28:14,062 I love you for your curly whiskers. 477 00:28:14,560 --> 00:28:16,683 Gosh, I can't wait to hear you shave. 478 00:28:25,096 --> 00:28:27,964 Darling, let's not wait. Why don't we chuck it all? Let's get married. 479 00:28:29,499 --> 00:28:30,257 Michael. 480 00:28:30,446 --> 00:28:33,866 I know a guy out in California that will get me a job anytime I want it. 481 00:28:34,263 --> 00:28:35,982 We can't go on like this. 482 00:28:38,151 --> 00:28:40,134 Betty. We are crazy. - Mike. 483 00:28:40,568 --> 00:28:42,134 You don't mean you'd quit school? 484 00:28:42,334 --> 00:28:44,311 Give up everything you worked for so hard? 485 00:28:45,193 --> 00:28:48,620 What do they mean compared to you? - Don't think I don't want to. 486 00:28:48,921 --> 00:28:51,441 As much as you do. But I couldn't. 487 00:28:52,100 --> 00:28:53,473 Michael, it's so important. 488 00:28:54,058 --> 00:28:55,962 Later on, you'd never forgive yourself. 489 00:28:56,277 --> 00:28:57,377 You'd blame me. 490 00:28:57,659 --> 00:29:00,370 You'd have a right to if I let you give up everything for me. 491 00:29:10,794 --> 00:29:12,988 Michael. Are you afraid it won't last? 492 00:29:13,512 --> 00:29:14,992 You know better than that. 493 00:29:16,352 --> 00:29:17,947 Two years just waiting. 494 00:29:19,652 --> 00:29:22,048 How do I know? Maybe it wouldn't last. - Michael. 495 00:29:22,392 --> 00:29:23,698 I heard of a guy today .. 496 00:29:23,868 --> 00:29:26,410 What does it matter about anyone else? I won't change. 497 00:29:26,849 --> 00:29:28,122 I won't let you change. 498 00:29:28,474 --> 00:29:31,033 If I have to use every feminine wile I know about. 499 00:29:33,383 --> 00:29:34,467 Please, darling. 500 00:29:36,462 --> 00:29:38,157 There's no telling what might happen. 501 00:29:41,657 --> 00:29:42,892 Do you love me? 502 00:29:59,809 --> 00:30:00,761 Let's go home. 503 00:30:31,590 --> 00:30:33,285 Goodnight, dear. - Goodnight, honey. 504 00:30:33,778 --> 00:30:36,835 Promise me you'll think it over. It's so important. 505 00:30:37,495 --> 00:30:39,643 Michael, later on it may affect our whole lives. 506 00:30:55,403 --> 00:30:56,170 Michael. 507 00:30:57,066 --> 00:30:58,049 Michael. 508 00:30:59,485 --> 00:31:00,320 Michael. 509 00:31:02,492 --> 00:31:03,389 Michael. 510 00:31:32,738 --> 00:31:34,176 Make it good and cold, huh. 511 00:31:38,705 --> 00:31:39,623 Cold it is. 512 00:31:46,196 --> 00:31:47,205 Hello precious. 513 00:31:48,971 --> 00:31:51,528 You still here? - It's only 12 o'clock. 514 00:31:51,988 --> 00:31:53,910 I have the rest of the night all to myself. 515 00:31:54,911 --> 00:31:56,509 Banking hours? - Uhuh. 516 00:31:58,602 --> 00:32:00,531 My, but you look cute in that monkey suit. 517 00:32:05,813 --> 00:32:06,624 Thanks. 518 00:32:07,212 --> 00:32:08,875 You don't feel like walking, do you? 519 00:32:09,950 --> 00:32:10,731 No. 520 00:32:15,560 --> 00:32:18,433 It's not safe for a girl to be alone on the streets after midnight. 521 00:32:22,008 --> 00:32:24,167 Goodnight, Mr Toler. - Goodnight, Dora. 522 00:33:17,141 --> 00:33:20,126 This is the Swale mansion. - It's quite a cute place. 523 00:33:20,609 --> 00:33:22,208 Sure. It has doors and everything. 524 00:33:22,662 --> 00:33:24,874 Want to come in? - I guess I hadn't better. 525 00:33:25,508 --> 00:33:28,832 Come on in a minute. I may be able to scare up some liquid excitement. 526 00:33:30,108 --> 00:33:31,287 How about the family? 527 00:33:31,472 --> 00:33:33,852 Don't worry about that. My old man works nights. 528 00:33:34,782 --> 00:33:35,993 I hardly ever see him. 529 00:33:36,687 --> 00:33:39,505 It's getting late, don't you think? - Ah, come on in. 530 00:33:43,766 --> 00:33:45,597 It's not so bad after the first shock. 531 00:33:46,017 --> 00:33:48,366 Don't mind the mess. I fired the servants this morning. 532 00:33:48,651 --> 00:33:49,719 That's alright. 533 00:33:50,122 --> 00:33:51,844 You should see our joint sometime. 534 00:33:59,881 --> 00:34:02,934 This is Pop's dynamite. Hidden in the stove so I can't find it. 535 00:34:05,151 --> 00:34:06,893 All we need now is a little time. 536 00:34:07,598 --> 00:34:09,003 Do you suppose it's alright? 537 00:34:09,612 --> 00:34:10,726 Sure, it's alright. 538 00:34:11,206 --> 00:34:14,141 It's half gone. The old man wasn't blind the last time I saw him. 539 00:34:14,510 --> 00:34:16,593 I mean, do you suppose he'd have any objections? 540 00:34:16,776 --> 00:34:18,457 No. He won't know the difference. 541 00:34:18,675 --> 00:34:20,726 Now, you hold the baby while I get the glasses. 542 00:34:22,741 --> 00:34:24,514 What's all the trembling about? 543 00:34:26,762 --> 00:34:28,706 You'd better come over here and just watch it. 544 00:34:28,876 --> 00:34:32,176 Because that's all there is. There ain't no more. I'll be right back. 545 00:34:44,554 --> 00:34:45,727 [ Door knocks ] 546 00:34:46,085 --> 00:34:46,814 Yes? 547 00:34:47,672 --> 00:34:49,245 May I come in? - Yes, do. 548 00:34:53,491 --> 00:34:54,507 What do you think? 549 00:34:55,034 --> 00:34:57,465 I don't know. What do I think? - I'm in love. 550 00:34:58,040 --> 00:35:00,188 I can hardly believe it. - Were you ever that way? 551 00:35:01,074 --> 00:35:03,482 Don't I look human? - I mean, were you ever engaged? 552 00:35:04,176 --> 00:35:05,903 For years. - Don't joke. 553 00:35:06,151 --> 00:35:07,562 I want to ask you something. 554 00:35:07,854 --> 00:35:11,349 Suppose a man who had spent all his life planning to be something big. 555 00:35:11,927 --> 00:35:14,592 Then he met a girl and wanted to give it all up and get married. 556 00:35:15,192 --> 00:35:16,887 Do you think the girl should let him? 557 00:35:18,675 --> 00:35:20,756 You haven't any right to ask me questions like that. 558 00:35:20,926 --> 00:35:22,040 I'm sorry, Barbara. 559 00:35:28,483 --> 00:35:29,468 Isn't this you? 560 00:35:30,264 --> 00:35:32,522 Hmm. Taken right here on the campus. 561 00:35:32,816 --> 00:35:34,191 What a funny dress. 562 00:35:37,742 --> 00:35:39,254 That's Professor Mathews. 563 00:35:40,622 --> 00:35:41,466 Was it ..? 564 00:35:41,927 --> 00:35:42,944 It wasn't David? 565 00:35:44,847 --> 00:35:46,898 There are a lot of things I keep hidden, Betty. 566 00:35:47,800 --> 00:35:49,953 I was rather like you, afraid of responsibility. 567 00:35:52,291 --> 00:35:53,235 So we waited. 568 00:35:55,244 --> 00:35:56,455 Then, after a while .. 569 00:35:56,965 --> 00:35:59,261 I can't believe that of David. - It wasn't his fault. 570 00:35:59,619 --> 00:36:00,927 It wasn't anyone's fault. 571 00:36:01,762 --> 00:36:03,471 It happened so gradually we .. 572 00:36:03,944 --> 00:36:05,252 We didn't even see it go. 573 00:36:07,180 --> 00:36:09,474 We just looked around for it one day and .. 574 00:36:11,292 --> 00:36:12,309 It wasn't there. 575 00:36:17,412 --> 00:36:19,366 You can't run the race over again, you know. 576 00:36:20,463 --> 00:36:22,099 Gee, you're a peach. 577 00:36:23,177 --> 00:36:24,485 May I use your telephone? 578 00:36:25,121 --> 00:36:26,242 Certainly. 579 00:36:35,046 --> 00:36:36,774 You can tell him from me, young woman. 580 00:36:37,204 --> 00:36:40,690 He has to let you spend more time on your English or I'm going to flunk you. 581 00:36:43,367 --> 00:36:45,446 No you're not. I'm going to get married. 582 00:36:48,862 --> 00:36:50,307 [ Telephone ] 583 00:36:56,942 --> 00:36:57,710 Dry up. 584 00:37:14,570 --> 00:37:15,845 Turn off the heat, baby. 585 00:37:16,316 --> 00:37:17,753 I haven't got fire insurance. 586 00:37:18,977 --> 00:37:20,080 Neither have I. 587 00:37:20,575 --> 00:37:22,850 No firm would take it. It's too big a risk. 588 00:37:23,259 --> 00:37:23,921 What? 589 00:37:24,648 --> 00:37:25,530 Too big. 590 00:37:26,413 --> 00:37:27,848 Too big a risk. 591 00:37:33,558 --> 00:37:35,936 The booze sure packs a wallop. 592 00:37:37,444 --> 00:37:39,477 The old man got it off a fire boat. 593 00:37:41,096 --> 00:37:43,065 He got it off just in time. 594 00:37:44,744 --> 00:37:46,002 I can't forget it. 595 00:37:46,995 --> 00:37:48,928 Where is it? - It's over there. 596 00:37:50,392 --> 00:37:51,543 Over there? 597 00:38:20,547 --> 00:38:21,492 [ Radio: ] 598 00:38:22,259 --> 00:38:25,844 "At the sound of the gong it will be exactly 4 am." 599 00:38:26,279 --> 00:38:28,205 "WJJ signing off." 600 00:38:28,481 --> 00:38:29,815 "Good morning, folks." 601 00:38:45,572 --> 00:38:47,966 Is that day breaking or my head cracking open? 602 00:38:48,758 --> 00:38:50,048 I feel terrible. 603 00:38:51,253 --> 00:38:52,690 Is that the way I affect you? 604 00:38:57,223 --> 00:38:58,531 I got to get out of here. 605 00:39:05,002 --> 00:39:05,958 Are you sorry? 606 00:39:06,616 --> 00:39:07,536 About what? 607 00:39:09,828 --> 00:39:10,775 You know. 608 00:39:14,131 --> 00:39:15,175 You're sweet. 609 00:39:17,912 --> 00:39:18,757 Sure. 610 00:39:55,774 --> 00:39:57,054 Give me the police station. 611 00:40:03,165 --> 00:40:05,850 According to the report of the police officer who made the arrest .. 612 00:40:06,020 --> 00:40:08,136 The boy is charged with the seduction of a minor. 613 00:40:08,534 --> 00:40:10,630 That's pretty serious, Professor. You understand? 614 00:40:10,800 --> 00:40:12,353 I spoke with the boy, Mr Gifford. 615 00:40:12,523 --> 00:40:15,026 I'm convinced he doesn't remember clearly just what happened. 616 00:40:15,669 --> 00:40:18,026 Now, I know the lad. I have been his confidante. 617 00:40:18,244 --> 00:40:20,042 He is a boy of high ideals. 618 00:40:20,884 --> 00:40:22,806 I can't stand by and see his life ruined .. 619 00:40:23,116 --> 00:40:25,466 By a circumstance over which he had no control. 620 00:40:26,263 --> 00:40:28,766 I have sent for the boy. The girl and her father are outside. 621 00:40:29,630 --> 00:40:32,174 Sometimes these matters can be settled without resort to law. 622 00:40:33,496 --> 00:40:35,483 Send in Mr Swale and the young lady with him. 623 00:40:37,204 --> 00:40:38,706 You must understand, Professor. 624 00:40:39,135 --> 00:40:41,403 That while I'm not always in sympathy with certain laws. 625 00:40:41,573 --> 00:40:43,555 Nevertheless, it's my duty to enforce them. 626 00:40:48,746 --> 00:40:50,118 Will you be seated, please. 627 00:40:50,365 --> 00:40:51,690 Mr Swale .. Mr Mathews. 628 00:40:52,032 --> 00:40:53,050 How do you do? 629 00:40:53,469 --> 00:40:54,541 Are you his lawyer? 630 00:40:54,759 --> 00:40:57,256 No. Mr Mathews is a professor at the state university. 631 00:40:57,643 --> 00:40:59,112 So you're a college professor? 632 00:40:59,479 --> 00:41:01,957 You're the guy who teaches them .. - Just a moment, Mr Swale. 633 00:41:02,127 --> 00:41:04,288 Mr Mathews' visit here is purely a friendly one. 634 00:41:04,639 --> 00:41:06,497 I'm a taxpayer and I .. - I understand. 635 00:41:06,811 --> 00:41:09,409 Nobody will put nothing over on me. - Calm yourself, Mr Swale. 636 00:41:10,115 --> 00:41:11,423 Will you sit down please? 637 00:41:33,899 --> 00:41:35,211 Have a seat, young man. 638 00:41:42,149 --> 00:41:43,554 Do you know this young lady? 639 00:41:43,948 --> 00:41:44,933 Dora? Yes, sir. 640 00:41:45,455 --> 00:41:47,230 How did you meet her? - In Tolers. 641 00:41:47,448 --> 00:41:48,775 She's a waitress over there. 642 00:41:49,258 --> 00:41:51,412 Tell Mr Gifford just what happened last night. 643 00:41:52,538 --> 00:41:53,200 Well. 644 00:41:53,592 --> 00:41:55,630 I went in to Tolers after the dance and .. 645 00:41:56,034 --> 00:41:58,065 Dora was there and she was just going home. 646 00:41:58,570 --> 00:41:59,910 So I walked home with her. 647 00:42:01,741 --> 00:42:03,260 We had a couple of drinks. 648 00:42:04,704 --> 00:42:07,504 What happened after that I guess everybody knows about. 649 00:42:08,385 --> 00:42:09,863 I don't remember much myself. 650 00:42:10,109 --> 00:42:11,576 So, you don't remember, eh? 651 00:42:11,888 --> 00:42:14,377 No, sir. I don't. - You can't get away with that. 652 00:42:14,677 --> 00:42:16,211 Please, Mr Swale. Be reasonable. 653 00:42:16,414 --> 00:42:18,174 I'll be reasonable. But I know the law. 654 00:42:18,406 --> 00:42:20,491 He'll marry my daughter or go to the penitentiary. 655 00:42:20,661 --> 00:42:22,324 Marry? - That's what I said: Marry. 656 00:42:23,775 --> 00:42:24,852 But Mr Swale. 657 00:42:25,564 --> 00:42:27,410 Marriage isn't going to help the situation. 658 00:42:27,580 --> 00:42:30,116 So you think he's too good for her? She ain't been to college. 659 00:42:30,330 --> 00:42:32,833 But Mr Swale, it wouldn't be right. We don't love each other. 660 00:42:33,022 --> 00:42:35,145 So, you don't love each other, eh? - Do we, Dora? 661 00:42:39,104 --> 00:42:41,299 You're a fine guy to talk about what's right. 662 00:42:41,695 --> 00:42:44,821 If I knew last night the kind of snake you was, I'd have taken the law into .. 663 00:42:45,039 --> 00:42:47,635 My own hands and no jury in the country would have convicted me. 664 00:42:47,805 --> 00:42:50,840 You'll marry her, you contemptible .. - That isn't necessary, Mr Swale. 665 00:42:51,170 --> 00:42:52,768 Mr Swale, if he is all that. 666 00:42:52,986 --> 00:42:54,872 Will you still let your daughter marry him? 667 00:42:55,042 --> 00:42:56,221 What else can she do? 668 00:42:56,455 --> 00:42:59,568 It's a terrible pity, Mr Swale, that things happened the way they have. 669 00:43:00,057 --> 00:43:02,463 But how would it make things right to force them to marry? 670 00:43:03,092 --> 00:43:06,901 Just because the social system ignores the natural impulses of the young. 671 00:43:07,591 --> 00:43:08,640 So that's it, eh? 672 00:43:08,987 --> 00:43:10,844 So that's what you teach them in college. 673 00:43:11,095 --> 00:43:12,939 What about the sanctity of the home? 674 00:43:13,298 --> 00:43:14,724 What about the marriage laws? 675 00:43:14,894 --> 00:43:17,649 Mr Swale, marriage wasn't intended to ruin people's lives. 676 00:43:17,902 --> 00:43:19,694 It was intended to bring them happiness. 677 00:43:20,024 --> 00:43:21,655 What do I care about her happiness? 678 00:43:22,034 --> 00:43:24,186 I'm thinking about what's right and what's wrong. 679 00:43:24,757 --> 00:43:26,508 I've tried to be decent about this thing. 680 00:43:26,678 --> 00:43:28,634 I don't want to drag Dora's name in the gutter. 681 00:43:28,804 --> 00:43:31,326 If you want, we'll let the newspapers decide whether it's right .. 682 00:43:31,496 --> 00:43:34,313 For a low dog to come into a man's house and ruin his daughter's honor. 683 00:43:34,672 --> 00:43:35,951 While we're about it .. 684 00:43:36,169 --> 00:43:38,866 We'll have them print the kind of stuff being taught at university. 685 00:43:39,060 --> 00:43:41,488 Boys and girls learning that morals is all wrong. 686 00:43:41,809 --> 00:43:44,509 That the church is all wrong. That they don't have to marry. 687 00:43:45,016 --> 00:43:47,339 Mr Swale, you misunderstood. - No, I didn't. 688 00:43:47,842 --> 00:43:50,331 I ain't been to college but I understand the English language. 689 00:43:50,501 --> 00:43:52,415 What's more, I'll put him where he belongs. 690 00:43:52,585 --> 00:43:54,463 I'm going to put him into the penitentiary. 691 00:43:55,045 --> 00:43:55,997 Come on, Dora. 692 00:43:57,773 --> 00:43:58,984 Please. Wait a minute. 693 00:43:59,517 --> 00:44:01,954 So it's different now, eh? - Michael, be careful. 694 00:44:02,174 --> 00:44:04,634 This is my affair. I can't drag you into it. 695 00:44:08,027 --> 00:44:08,977 I'll marry her. 696 00:44:09,264 --> 00:44:10,410 That's more like it. 697 00:44:10,921 --> 00:44:12,664 But Michael .. - You keep out of this. 698 00:44:12,834 --> 00:44:14,206 I know what's best for you. 699 00:44:15,727 --> 00:44:17,202 How soon do I have to marry her? 700 00:44:17,591 --> 00:44:19,654 You marry her right away or take the consequences. 701 00:44:21,933 --> 00:44:24,210 Will tonight be alright? I have got some things to do. 702 00:44:24,731 --> 00:44:27,923 How do I know you won't run away? - I'll be responsible for the boy. 703 00:44:28,651 --> 00:44:29,700 That's different. 704 00:44:30,188 --> 00:44:31,853 A word is as good as a bond with me. 705 00:44:32,444 --> 00:44:33,623 Here, give me a hand. 706 00:44:34,286 --> 00:44:36,041 My daughter comes from good people, son. 707 00:44:36,420 --> 00:44:38,718 I ain't such a bad guy when you get to know me. 708 00:44:39,464 --> 00:44:41,036 I'll see you at my house tonight. 709 00:44:41,609 --> 00:44:42,610 Come on, Dora. 710 00:44:44,301 --> 00:44:45,209 Remember. 711 00:44:45,640 --> 00:44:46,973 I don't want no tricks. 712 00:44:57,706 --> 00:44:58,881 Sorry, Michael. 713 00:44:59,355 --> 00:45:00,469 It's alright, Prof. 714 00:45:00,741 --> 00:45:03,050 It's just life I guess and I got to go through with it. 715 00:45:04,349 --> 00:45:06,772 Anyhow, what difference does it make now? 716 00:45:07,465 --> 00:45:08,704 You poor kid. 717 00:45:11,149 --> 00:45:11,892 Betty. 718 00:45:13,718 --> 00:45:14,993 Who's going to tell her? 719 00:45:18,040 --> 00:45:19,650 I guess I had better do it myself. 720 00:45:20,602 --> 00:45:22,556 I couldn't let her hear it from anyone else. 721 00:45:24,913 --> 00:45:25,681 Only. 722 00:45:26,753 --> 00:45:28,675 You'll stick by me until this thing's over. 723 00:45:29,280 --> 00:45:30,124 Won't you? 724 00:45:34,639 --> 00:45:36,140 I got to have somebody. 725 00:45:59,263 --> 00:46:00,049 Michael. 726 00:46:00,698 --> 00:46:01,456 Yoo-hoo. 727 00:46:01,776 --> 00:46:02,687 Michael. 728 00:46:06,679 --> 00:46:09,376 I got your message and I'm all out of breath. I ran up all the way. 729 00:46:10,288 --> 00:46:11,535 Let me look at you. 730 00:46:12,496 --> 00:46:13,642 Where have you been? 731 00:46:14,285 --> 00:46:16,570 Don't ever stay away so long again. 732 00:46:19,091 --> 00:46:20,842 Betty, wait. - No. I won't. 733 00:46:23,144 --> 00:46:26,060 When I think of what we nearly missed it frightens me. 734 00:46:26,627 --> 00:46:27,565 Oh, Michael. 735 00:46:28,096 --> 00:46:30,637 We're never going to wait for anything again. 736 00:46:33,299 --> 00:46:36,123 State College is going to lose two of its brightest pupils. 737 00:46:37,957 --> 00:46:39,000 California. 738 00:46:39,975 --> 00:46:42,333 Mr and Mrs Michael Harvey. 739 00:46:42,956 --> 00:46:45,038 Mrs and Mrs Michael Harvey. 740 00:46:45,665 --> 00:46:47,260 Mr and Mrs .. - Stop it! 741 00:46:47,766 --> 00:46:48,524 Stop it! 742 00:46:58,475 --> 00:46:59,343 Michael. 743 00:47:00,706 --> 00:47:02,628 There will be a Mrs Michael Harvey alright. 744 00:47:03,290 --> 00:47:04,436 But it won't be you. 745 00:47:12,861 --> 00:47:14,524 It's too late after all. Do you see? 746 00:47:15,265 --> 00:47:16,670 I got to marry someone else. 747 00:47:18,223 --> 00:47:18,990 Michael. 748 00:47:20,731 --> 00:47:22,787 Don't look at me like that. It's true. 749 00:47:24,659 --> 00:47:25,902 It happened last night. 750 00:47:27,445 --> 00:47:29,054 I got to marry her or go to jail. 751 00:47:29,582 --> 00:47:31,897 It seems there's a law saying something like that. 752 00:47:35,081 --> 00:47:35,943 Please. 753 00:47:36,480 --> 00:47:37,400 Please don't. 754 00:47:37,991 --> 00:47:39,689 You're better off without me anyway. 755 00:47:40,762 --> 00:47:43,113 I'm no good or I couldn't have done a thing like that. 756 00:47:44,352 --> 00:47:45,847 You can't marry anyone else. 757 00:47:46,461 --> 00:47:48,858 I won't let you do it. We'll run away. 758 00:47:49,100 --> 00:47:50,275 We'll do something. 759 00:47:50,860 --> 00:47:51,677 Too late. 760 00:47:51,895 --> 00:47:52,977 It's not too late. 761 00:47:53,316 --> 00:47:55,035 It's my fault as much as yours. 762 00:47:55,670 --> 00:47:58,217 I should have been with you. - No you shouldn't. 763 00:47:59,867 --> 00:48:03,480 A guy has to behave according to the textbooks his great grandfather wrote. 764 00:48:07,157 --> 00:48:08,858 Yet nothing ever comes true. 765 00:48:10,705 --> 00:48:11,831 Nothing at all. 766 00:48:14,356 --> 00:48:16,421 I guess it .. it doesn't. 767 00:48:17,959 --> 00:48:19,588 Nothing ever comes true. 768 00:48:21,456 --> 00:48:22,256 Michael. 769 00:48:22,873 --> 00:48:25,294 Don't leave me. Please don't leave me. 770 00:48:46,002 --> 00:48:47,124 [ Car horn ] 771 00:49:05,176 --> 00:49:06,161 Snap out of it. 772 00:49:07,447 --> 00:49:09,642 Say, have you and that ape been fighting again? 773 00:49:10,056 --> 00:49:12,132 Why do you hang around those irritating guys? 774 00:49:12,497 --> 00:49:13,999 Take Dr Galloway for instance. 775 00:49:14,483 --> 00:49:15,985 The answer to a maiden's prayer. 776 00:49:16,155 --> 00:49:18,058 Smooth and sincere for unhappy females. 777 00:49:19,267 --> 00:49:20,769 Must have said the wrong thing. 778 00:49:21,423 --> 00:49:22,795 What's the matter with you? 779 00:49:26,321 --> 00:49:27,113 Nothing. 780 00:49:28,201 --> 00:49:31,122 Except I just got a kick on the shin for trying to be decent. 781 00:49:32,056 --> 00:49:34,946 What have I been telling you? Being decent doesn't get you anywhere. 782 00:49:35,147 --> 00:49:36,713 You are right. - Sure I'm right. 783 00:49:37,468 --> 00:49:38,260 Okay. 784 00:49:38,799 --> 00:49:41,335 If other people can go to the devil I guess I can too. 785 00:49:42,003 --> 00:49:42,676 Sure. 786 00:49:43,999 --> 00:49:45,526 Let's get away from campus. 787 00:49:46,001 --> 00:49:47,900 Let's do things. Let's go places. 788 00:49:48,168 --> 00:49:50,513 Let's drink and do everything that's bad. 789 00:49:51,016 --> 00:49:52,380 Hey. Now listen. 790 00:49:53,282 --> 00:49:54,796 You've been hit pretty hard. 791 00:49:57,434 --> 00:49:58,396 Maybe I have. 792 00:49:59,256 --> 00:50:01,797 I tried being good and everything turned out wrong. 793 00:50:02,456 --> 00:50:05,061 Maybe if I try being bad for a while things will be different. 794 00:50:10,686 --> 00:50:11,435 Look. 795 00:50:13,249 --> 00:50:14,446 Look at me. 796 00:50:16,747 --> 00:50:18,428 You couldn't be bad if you wanted to. 797 00:50:18,598 --> 00:50:20,164 Yes I could. - No, you couldn't. 798 00:50:20,479 --> 00:50:22,142 I could. - Listen, silly. 799 00:50:22,579 --> 00:50:24,037 People have to be born bad. 800 00:50:25,620 --> 00:50:28,170 All you need is a lot of fresh air. Tell you what we do. 801 00:50:28,523 --> 00:50:31,716 We go for a long ride in the country. Go so fast it makes your head spin. 802 00:50:32,425 --> 00:50:35,728 I buy you a glass of milk. We sit under the trees and talk things over. 803 00:50:36,133 --> 00:50:37,828 In the morning you'll be a new woman. 804 00:50:38,618 --> 00:50:41,126 There you are. Smile. It's alive. 805 00:50:41,344 --> 00:50:42,652 It's the Galloway system. 806 00:50:42,885 --> 00:50:44,774 It makes them wild and makes them frantic. 807 00:50:44,999 --> 00:50:48,238 A soothing, soothing system. Fresh air, crackers and milk. 808 00:50:48,733 --> 00:50:50,350 Never fails. Man or beast. 809 00:50:52,768 --> 00:50:53,397 Yes. 810 00:50:54,193 --> 00:50:55,220 It was, eh? 811 00:50:56,338 --> 00:50:58,303 Yeah. 119 North Beaumont. 812 00:50:59,595 --> 00:51:01,032 You know how these kids are. 813 00:51:02,058 --> 00:51:03,872 Get over as soon as you can, will you? 814 00:51:04,595 --> 00:51:05,547 Yeah. Goodbye. 815 00:51:07,264 --> 00:51:08,539 That was Judge Mitchell. 816 00:51:09,606 --> 00:51:10,914 He will be a little late. 817 00:51:11,473 --> 00:51:12,785 I hope you don't mind. 818 00:51:14,871 --> 00:51:17,249 The Swales and Mitchells have known each other for years. 819 00:51:17,566 --> 00:51:20,407 That's why it ought to be nice to have him for the ceremony. 820 00:51:20,608 --> 00:51:23,688 Yeah. The Swales is one of the oldest families in this neck of the woods. 821 00:51:24,062 --> 00:51:24,917 Is that so? 822 00:51:25,161 --> 00:51:28,417 Yeah. My grandfather settled here way back in the '70s. 823 00:51:29,506 --> 00:51:30,168 Here. 824 00:51:30,962 --> 00:51:32,464 Would you like to look at this? 825 00:51:32,673 --> 00:51:33,653 No thank you. 826 00:51:39,203 --> 00:51:40,381 Will you have a cigar? 827 00:51:40,551 --> 00:51:41,471 No thank you. 828 00:51:43,268 --> 00:51:44,719 Would you like a little drink? 829 00:51:45,010 --> 00:51:46,330 No thank you, Mr Swale. 830 00:51:46,941 --> 00:51:49,350 You see, I too am a respectable citizen. 831 00:51:50,414 --> 00:51:51,688 I didn't mean anything. 832 00:51:52,076 --> 00:51:53,476 I understand perfectly. 833 00:52:04,484 --> 00:52:05,469 Hello, Michael. 834 00:52:06,491 --> 00:52:07,508 Hello Dora. 835 00:52:09,729 --> 00:52:10,537 Well. 836 00:52:11,346 --> 00:52:14,123 She certainly looks great even if she is my daughter. 837 00:52:19,987 --> 00:52:22,626 We got a car waiting outside ready to take you to the station. 838 00:52:23,034 --> 00:52:25,537 All we need now is Judge Mitchell and everything will be set. 839 00:52:25,958 --> 00:52:27,492 I believe in doing things right. 840 00:52:27,889 --> 00:52:29,350 She is my only daughter. 841 00:52:32,133 --> 00:52:33,610 Well, well, well. 842 00:52:34,277 --> 00:52:37,187 So you two kids are going to live in California. 843 00:52:38,276 --> 00:52:39,714 How far is California? 844 00:52:40,431 --> 00:52:41,584 I used to know. 845 00:52:42,130 --> 00:52:43,244 How far is it, son? 846 00:52:43,778 --> 00:52:44,464 What? 847 00:52:44,814 --> 00:52:45,748 California. 848 00:52:46,771 --> 00:52:48,192 It's a very long way. 849 00:52:48,795 --> 00:52:50,384 I used to know but I forget. 850 00:52:50,673 --> 00:52:52,521 It's three thousand miles. 851 00:52:52,752 --> 00:52:54,868 Three thousand miles? Yes, of course. That is it. 852 00:52:55,281 --> 00:52:56,657 That's a long way. 853 00:52:57,822 --> 00:52:59,182 Yeah, California, eh. 854 00:53:00,477 --> 00:53:02,816 You know, I think there was a branch of the Swale family .. 855 00:53:02,986 --> 00:53:04,938 That settled out there way back in '49. 856 00:53:05,213 --> 00:53:06,133 [ Telephone ] 857 00:53:06,500 --> 00:53:08,195 That's probably Judge Mitchell again. 858 00:53:12,999 --> 00:53:13,992 Hello. 859 00:53:16,684 --> 00:53:17,313 Yes. 860 00:53:18,245 --> 00:53:19,310 Yes. He is here. 861 00:53:20,698 --> 00:53:22,173 It's for you, Professor. 862 00:53:22,755 --> 00:53:24,152 She seems pretty excited. 863 00:53:30,613 --> 00:53:31,307 Hello? 864 00:53:33,319 --> 00:53:34,037 Where? 865 00:53:34,386 --> 00:53:36,469 It happened an hour ago at the Jericho Turnpike. 866 00:53:36,818 --> 00:53:37,900 It's very serious. 867 00:53:38,404 --> 00:53:39,712 Please hurry. - Alright. 868 00:53:48,505 --> 00:53:50,621 What's the trouble? - There has been an accident. 869 00:53:50,991 --> 00:53:52,814 Can you drive us to the emergency hospital? 870 00:53:52,984 --> 00:53:54,421 What happened? Somebody hurt? 871 00:53:54,756 --> 00:53:56,426 It's pretty serious. - Yes. 872 00:53:57,044 --> 00:53:59,438 What about Judge Mitchell? - Mitchell will have to wait. 873 00:54:00,405 --> 00:54:02,370 I know. But wait a minute. 874 00:54:03,105 --> 00:54:04,671 You'd better come along, Michael. 875 00:54:10,488 --> 00:54:12,083 Wait a minute there. Hey. 876 00:54:12,412 --> 00:54:15,392 Look, Mitchell will be here in a few minutes. Why don't we .. 877 00:54:28,441 --> 00:54:29,361 How are they? 878 00:54:29,696 --> 00:54:30,960 What does the doctor say? 879 00:54:31,130 --> 00:54:32,704 Duke is very badly hurt. 880 00:54:39,236 --> 00:54:39,969 Betty. 881 00:54:41,557 --> 00:54:42,485 Betty. 882 00:54:44,482 --> 00:54:45,270 Betty. 883 00:54:51,966 --> 00:54:52,799 Michael. 884 00:54:55,325 --> 00:54:56,520 Poor Michael. 885 00:55:03,008 --> 00:55:03,685 Duke. 886 00:55:04,878 --> 00:55:05,766 Where is he? 887 00:55:06,485 --> 00:55:07,578 Is he alright? 888 00:55:08,827 --> 00:55:10,298 He was only trying to help me. 889 00:55:11,654 --> 00:55:12,961 And make me forget. 890 00:55:17,140 --> 00:55:18,284 Are you alright? 891 00:55:18,662 --> 00:55:20,284 I'm alright now. 892 00:55:23,160 --> 00:55:24,541 Are you Professor Mathews? 893 00:55:25,465 --> 00:55:26,777 He wants to talk to you. 894 00:55:36,914 --> 00:55:38,441 Come on. Come on. 895 00:55:39,794 --> 00:55:40,746 She's alright. 896 00:55:41,799 --> 00:55:43,398 All she needs is a little rest. 897 00:55:46,781 --> 00:55:48,613 You had better go over and cheer him up. 898 00:55:57,190 --> 00:55:59,319 Hiya, Prof. - Hello, Duke. 899 00:56:01,787 --> 00:56:02,513 Well. 900 00:56:03,745 --> 00:56:05,333 I'm on my way, I guess. Huh? 901 00:56:05,663 --> 00:56:07,685 No, Duke. You're going to be alright. 902 00:56:09,478 --> 00:56:10,527 Thanks for lying. 903 00:56:14,600 --> 00:56:16,428 Hello, Mike. - Hello, Duke. 904 00:56:17,772 --> 00:56:18,692 How is Betty? 905 00:56:19,488 --> 00:56:20,440 She's alright. 906 00:56:20,904 --> 00:56:22,224 She's fine. 907 00:56:23,440 --> 00:56:24,522 She's a swell kid. 908 00:56:26,523 --> 00:56:27,540 Why don't you .. 909 00:56:28,235 --> 00:56:29,805 Marry the girl, you ape. 910 00:56:32,876 --> 00:56:34,744 You ought to make them get married, Prof. 911 00:56:35,638 --> 00:56:37,702 They're so lovesick it's silly. 912 00:56:41,572 --> 00:56:43,423 Who's that guy in the dark suit? 913 00:56:44,395 --> 00:56:45,570 The undertaker? 914 00:56:46,587 --> 00:56:48,003 Tell him to wait outside. 915 00:56:54,421 --> 00:56:55,917 Duke makes them all wait. 916 00:56:56,812 --> 00:56:58,084 Is that right, Dora? 917 00:57:06,698 --> 00:57:07,782 Well, Prof. 918 00:57:08,876 --> 00:57:10,668 I guess I was geared for a short sprint. 919 00:57:12,610 --> 00:57:13,627 Short and merry. 920 00:57:14,069 --> 00:57:15,086 That's Galloway. 921 00:57:16,655 --> 00:57:17,252 Ah. 922 00:57:18,289 --> 00:57:19,435 It was a great show. 923 00:57:20,467 --> 00:57:21,596 Lots of laughs. 924 00:57:22,616 --> 00:57:24,732 I may have missed something but I don't think so. 925 00:57:25,616 --> 00:57:27,553 Most of us miss something, Duke. 926 00:57:28,450 --> 00:57:30,441 Maybe we find out about it too late. 927 00:57:30,904 --> 00:57:31,759 Well, Prof. 928 00:57:35,163 --> 00:57:37,000 How about the old grip, kid? 929 00:57:43,046 --> 00:57:44,458 Go and buy a light suit. 930 00:57:45,546 --> 00:57:48,203 And get yourself .. some sex appeal. 931 00:58:34,997 --> 00:58:36,563 Come with me, dear. Come with me. 932 00:58:37,138 --> 00:58:38,139 There, there. 933 00:58:40,884 --> 00:58:42,291 He ain't dead, is he? 934 00:58:45,323 --> 00:58:46,631 So that's what it's like. 935 00:58:47,702 --> 00:58:48,331 Gee. 936 00:58:49,674 --> 00:58:51,345 Life is pretty lousy, ain't it. 937 00:58:51,946 --> 00:58:54,033 We ain't the ones to say what's right and wrong. 938 00:58:54,400 --> 00:58:57,399 Who knows what's right and wrong? A swell kid like that. 939 00:58:57,742 --> 00:59:00,510 Who wasn't doing anything but trying to make somebody else happy. 940 00:59:01,409 --> 00:59:04,650 If there is right and wrong, why wasn't he taken when he broke a commandment .. 941 00:59:04,868 --> 00:59:07,153 Instead of while he was trying to help somebody? 942 00:59:07,873 --> 00:59:10,715 Is that wrong? To try to make somebody else's load lighter? 943 00:59:10,933 --> 00:59:11,985 Tell me that. 944 00:59:12,747 --> 00:59:15,019 We ain't the ones to say about these things, Dora. 945 00:59:15,240 --> 00:59:16,721 Then why does everybody do it? 946 00:59:16,939 --> 00:59:19,495 Don't do this. Don't do that. This is right. This is Wrong. 947 00:59:19,713 --> 00:59:21,505 How do they know what's right and wrong? 948 00:59:21,711 --> 00:59:23,012 How does anybody know? 949 00:59:23,570 --> 00:59:25,621 You don't have to take their word for it, Dora. 950 00:59:25,977 --> 00:59:28,089 I always tried to teach you what's right and wrong. 951 00:59:28,259 --> 00:59:29,382 That's just it. 952 00:59:29,912 --> 00:59:32,640 You always tried to teach me what you think is right and wrong. 953 00:59:33,066 --> 00:59:35,317 What if you're wrong? Where is my comeback? 954 00:59:36,099 --> 00:59:39,719 I listened to you this morning. I listen to you all laying out my life for me. 955 00:59:40,173 --> 00:59:42,051 Just because I did something wrong. 956 00:59:42,911 --> 00:59:44,311 It didn't seem wrong to me. 957 00:59:45,287 --> 00:59:46,595 But even if it was wrong. 958 00:59:47,009 --> 00:59:50,355 If the only thing that makes me right is to steal what doesn't belong to me. 959 00:59:50,712 --> 00:59:52,122 Then I don't want to be right. 960 01:00:04,429 --> 01:00:06,960 Tell Mike it's alright. I ain't going to marry him. 961 01:00:07,279 --> 01:00:07,999 Dora. 962 01:00:08,444 --> 01:00:09,311 Oh, Pop. 963 01:00:09,738 --> 01:00:12,437 You wouldn't love me any more if I was Mrs Michael Harvey .. 964 01:00:12,655 --> 01:00:14,226 Than if I am Dora Swale. 965 01:00:14,949 --> 01:00:17,654 In fact, you'd love me less because you wouldn't respect me. 966 01:00:17,926 --> 01:00:19,535 How could anyone respect me? 967 01:00:23,426 --> 01:00:26,276 That's the only beautiful clean kind of love in the world. 968 01:00:28,234 --> 01:00:30,669 I learned that much and you didn't teach it to me. 969 01:00:33,088 --> 01:00:33,941 Oh, Pop. 970 01:00:35,012 --> 01:00:37,932 I promise to be the kind of a girl you want me to be. 971 01:00:39,077 --> 01:00:42,026 If you'll only give me a break and come home once in a while. 972 01:00:43,349 --> 01:00:44,370 Come on, Pop. 973 01:00:50,323 --> 01:00:52,229 You're a swell girl, Dora. 974 01:00:54,154 --> 01:00:56,044 Save that chatter for them apes of yours. 975 01:01:10,997 --> 01:01:12,155 Hold still. 976 01:01:13,879 --> 01:01:14,659 There. 977 01:01:15,287 --> 01:01:17,431 I'm going to put this snapshot on my dressing-table. 978 01:01:17,601 --> 01:01:19,514 To remind me of a very foolish girl. 979 01:01:20,371 --> 01:01:22,449 You understand, Betty? - I understand. 980 01:01:22,734 --> 01:01:24,686 You mean to imply that my wife is foolish? 981 01:01:25,096 --> 01:01:26,565 I haven't mentioned any names. 982 01:01:28,515 --> 01:01:31,898 Mike, I hope you realize you have to go through life without a diploma. 983 01:01:32,748 --> 01:01:34,182 I'll try and bear up under it. 984 01:01:34,541 --> 01:01:37,781 Probably, all your children will turn out to be college professors. 985 01:01:39,548 --> 01:01:41,737 I don't care as long as they're Betty's and mine. 986 01:01:43,042 --> 01:01:44,225 Goodbye. - Goodbye. 987 01:01:45,577 --> 01:01:47,360 Lots of luck to you both. 988 01:01:47,689 --> 01:01:48,447 Goodbye. 989 01:01:48,731 --> 01:01:49,825 Hey, Prof. Watch. 990 01:01:50,708 --> 01:01:52,158 What's the Latin name for that? 991 01:01:52,499 --> 01:01:56,984 Just another manifestation of the chemical process known as cytomorphosis. 992 01:01:57,712 --> 01:01:59,197 It's all a matter of age. 993 01:02:42,324 --> 01:02:43,169 ..r-o-s.. 75638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.