All language subtitles for The Blacklist S01E17 720p BrRip x265_AVADL.CoM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,405 --> 00:00:12,074
تويي "ويلسون"؟
2
00:00:13,850 --> 00:00:15,689
سلام؟
3
00:00:25,169 --> 00:00:26,906
.لبخند بزن
4
00:00:26,907 --> 00:00:28,407
يعني چي؟
5
00:00:28,409 --> 00:00:32,533
.نه،نه،نه،نه
6
00:00:42,115 --> 00:00:43,545
.لعنتي
7
00:00:58,615 --> 00:01:00,012
.ديويد"،منم"
8
00:01:00,014 --> 00:01:02,195
.يه مشکل جدي داريم
9
00:01:02,197 --> 00:01:03,628
.شبکه از کار افتاده
10
00:01:03,630 --> 00:01:05,707
.فکر کنم پروندههاي پروژه رو بردن
11
00:01:05,709 --> 00:01:08,571
دارم با نمونه اوليه
.به واحد پشتيباني ميرم
12
00:01:57,684 --> 00:01:59,339
."صبحبخير آقاي "کاپلان
13
00:01:59,496 --> 00:02:00,927
.آقايان
14
00:02:04,834 --> 00:02:06,807
خداي من، اين چيه؟
15
00:02:07,084 --> 00:02:08,638
.صددرصد موي شتره
16
00:02:08,723 --> 00:02:09,691
از کجا يکي از اينا بگيرم؟
17
00:02:09,793 --> 00:02:11,960
بذارش توي ليست کريسمست
...و اگر خوب باشي
18
00:02:12,734 --> 00:02:14,039
.خيله خب
19
00:02:14,141 --> 00:02:15,593
.بذار ببينم چي اينجا داريم
20
00:02:18,038 --> 00:02:19,919
...تواناييت براي تعيين يه صحنه جرم
21
00:02:19,997 --> 00:02:21,555
.هميشه منو شگفتزده ميکنه
22
00:02:21,630 --> 00:02:23,403
.مثل يه سگ شکاري انساني ميموني
23
00:02:23,382 --> 00:02:24,670
.بدتر از اينا هم صدام کردن
24
00:02:25,846 --> 00:02:26,714
چند وقت گذشته؟
25
00:02:26,835 --> 00:02:28,165
...با توجه به مقدار تجزيهشون
26
00:02:28,290 --> 00:02:29,898
.کم و بيش هشت روز
27
00:02:29,988 --> 00:02:31,749
.زن خفه شده
28
00:02:31,950 --> 00:02:35,026
،مرد زخم گلوله روي سينهش داره
.از فاصله نزديک تير خورده
29
00:02:35,100 --> 00:02:36,507
...اگر يه تحليل حسابي ميخواي
30
00:02:36,661 --> 00:02:38,447
.بايد کالبدشکافي انجام بدم
31
00:02:40,058 --> 00:02:42,930
از اونجايي که خيلي دوست دارم
.کالبدشکافي رو ببينم، لازم نيست
32
00:02:43,013 --> 00:02:45,349
.اين مسئله جنايي حل شدهست
33
00:02:45,457 --> 00:02:47,212
.شايد يه وقت ديگه
34
00:02:48,683 --> 00:02:49,793
.خيله خب
35
00:02:49,873 --> 00:02:52,318
نميخوام هيچ نشونهاي باشه
...که نشون بده اينجا اومديم
36
00:02:52,393 --> 00:02:54,619
.پس هر چيزي رو که پيدا کردي سرجاش برگردون
37
00:02:54,720 --> 00:02:56,212
.حتما عزيزم
38
00:02:57,329 --> 00:02:58,932
چطور اين مسئله رو حل ميکني "ريموند"؟
39
00:02:59,013 --> 00:03:00,207
.تلفنت رو بده
40
00:03:06,225 --> 00:03:07,886
مورد اورژانسيتون چيه؟
41
00:03:07,985 --> 00:03:09,880
.ميخوام گزارش گم شدن يه نفر رو بدم
42
00:03:10,775 --> 00:03:13,252
.قرار بود غافلگيرکننده باشه
43
00:03:13,422 --> 00:03:14,709
ببخشيد، اين چيه؟
44
00:03:14,820 --> 00:03:15,908
...باورم نميشه که سال چهارم رو تدريس ميکني
45
00:03:16,013 --> 00:03:17,799
.و اينقدر اطلاعات کمي در مورد فرهنگ عمومي داري
46
00:03:17,885 --> 00:03:19,782
.ببخشيد نميدونم در مورد چي حرف ميزني
47
00:03:19,887 --> 00:03:21,970
.اون عمو "فليپو"ــه
48
00:03:22,095 --> 00:03:23,247
...به من اعتماد کن
49
00:03:23,348 --> 00:03:25,455
.دکمه چراغش برات کلي محبوبيت مياره
50
00:03:25,558 --> 00:03:27,568
بيخيال، بيا منصف باشيم
.من محبوب هستم
51
00:03:27,700 --> 00:03:30,740
.آره، مردي که ظرف ناهار دستشه داره اينو ميگه
52
00:03:35,010 --> 00:03:36,408
آقاي "کين"؟
53
00:03:36,501 --> 00:03:38,405
.کارآگاه "دبارو" از پليس جنايي هستم
54
00:03:38,587 --> 00:03:41,314
يه لحظه وقت دارين در مورد "جولين پارکر" صحبت کنيم؟
55
00:03:44,643 --> 00:03:46,182
چند وقته که گم شده؟
56
00:03:46,279 --> 00:03:48,014
.اميدوارم بودم شما توي اين موضوع بهم کمک کنين
57
00:03:48,229 --> 00:03:50,520
آخرين باري که ديدنش
يا باهاش صحبت کردين کي بود؟
58
00:03:50,646 --> 00:03:53,758
بايد يکشنبه پيش بوده باشه درسته؟
59
00:03:53,824 --> 00:03:55,237
.نه شنبه بود
60
00:03:55,322 --> 00:03:56,791
.بيرون بهش برخورد کردم
61
00:03:56,862 --> 00:03:58,929
...داشت دنبال يه آپارتمان همين اطراف ميگشت
62
00:03:59,207 --> 00:04:01,931
خب منم بهش يه دوستي
.رو معرفي کردم که دلال معاملات ملکيــه
63
00:04:02,027 --> 00:04:04,545
...اما بعدش زنگ زد و گفتش که نظرش عوض شده
64
00:04:04,649 --> 00:04:08,150
.و داره با نامزدش به "ديتون" ميره
65
00:04:08,233 --> 00:04:09,992
...نميدونستم که نامزد داشته
66
00:04:10,181 --> 00:04:11,348
اسمش رو ميدونيد؟
67
00:04:11,453 --> 00:04:12,875
.نه متاسفانه
68
00:04:13,471 --> 00:04:15,376
شما با خانم "پارکر" کار ميکرديد، درسته؟
69
00:04:15,470 --> 00:04:17,114
.با همه همکاراش صحبت کرديم
70
00:04:17,368 --> 00:04:19,652
.خب، اون جانشين آقاي "سينارد" بود
71
00:04:19,750 --> 00:04:21,456
...براي چند هفته اما
72
00:04:21,548 --> 00:04:22,878
شما نزديک بوديد؟
73
00:04:23,249 --> 00:04:25,535
.اونجوري نه، نه
74
00:04:26,544 --> 00:04:28,342
به محل زندگيش سر زديد؟
75
00:04:28,425 --> 00:04:30,698
.مدير آپارتمان يه هفتهست که اونو نديده
76
00:04:30,783 --> 00:04:33,473
اگر قرار بوده اسبابکشي کنه
.نبايد خبر ميداده
77
00:04:33,568 --> 00:04:34,651
...اگر کار ديگهاي هست که ميتونيم انجام بديم
78
00:04:34,729 --> 00:04:36,474
.خواهش ميکنم که از گفتنش امتناع نکنيد
79
00:04:36,567 --> 00:04:39,795
.ممنوم، اين شماره منه
80
00:04:39,921 --> 00:04:42,832
براي اينکه اگر ازش خبري
.شنيديد يا چيزي يادتون اومد
81
00:04:43,130 --> 00:04:44,397
.حتما
82
00:04:48,575 --> 00:04:49,740
.دير کردي
83
00:04:50,000 --> 00:04:51,983
.متاسفم، يه مشکلي پيش اومد
84
00:04:54,220 --> 00:04:55,614
همه چيز مرتبه؟
85
00:04:55,829 --> 00:04:57,302
.آره، خوبه
86
00:04:58,901 --> 00:05:00,464
اينا چيه؟
87
00:05:01,404 --> 00:05:03,187
.يکم دارم تعميرات انجام ميدم
88
00:05:03,273 --> 00:05:04,388
تعمير چي؟
89
00:05:04,474 --> 00:05:06,498
ساعت يه ابزار انفجاري رو؟
90
00:05:08,584 --> 00:05:10,008
بايد نگران باشم؟
91
00:05:10,093 --> 00:05:11,271
.بله
92
00:05:12,509 --> 00:05:14,088
.اما نه در مورد اينا
93
00:05:18,636 --> 00:05:19,572
بايد به چي نگاه کنم؟
94
00:05:19,653 --> 00:05:20,809
.تصادف ماشين
95
00:05:20,908 --> 00:05:22,984
.راننده "ناتان پلت" کشته شده
96
00:05:24,115 --> 00:05:25,224
چرا بايد مهم باشه؟
97
00:05:25,324 --> 00:05:27,135
.چونکه تصادف نبوده
98
00:05:27,498 --> 00:05:30,749
...تصادف توسط يه مجرم سايبري معروف
99
00:05:30,835 --> 00:05:33,890
.که با نام "ايوان" يا "آيون" شناخته ميشه طراحي شده
100
00:05:33,980 --> 00:05:34,834
.خواهش ميکنم بشين
101
00:05:34,941 --> 00:05:36,362
و تو چطور اينو ميدوني؟
102
00:05:36,539 --> 00:05:38,378
.چند تا برخورد با اين مرد داشتم
103
00:05:39,068 --> 00:05:40,990
.يه چيزي ازم دزديد
104
00:05:42,241 --> 00:05:44,360
...برادرش و من يه بعدازظهر دلانگيز
105
00:05:44,480 --> 00:05:46,769
...رو با خوردن يه گوشت
106
00:05:46,909 --> 00:05:49,315
.و نيم گالن ودکا شريک شديم
107
00:05:49,848 --> 00:05:52,020
.تمام اون مدت "ايوان" دستش رو کرده بود توي کيفم
108
00:05:52,110 --> 00:05:53,959
...کار من اين نيست که کينهجويي تو رو بکنم
109
00:05:54,077 --> 00:05:56,048
...پس يکم بيشتر از غريزهات نياز دارم
110
00:05:56,161 --> 00:05:58,010
.که "ايوان" توي اين کار دست داشته
111
00:05:58,122 --> 00:05:59,822
يه اعتراف چطوره؟
112
00:06:00,043 --> 00:06:01,811
...ايوان" ردي از خودش"
113
00:06:01,933 --> 00:06:04,438
...در جاهاي تاريک و پنهان اينترنت جا گذاشته
114
00:06:04,542 --> 00:06:06,431
...مکاني که تنها افراد ترسناک
115
00:06:06,569 --> 00:06:09,196
.و نوجوونهاي بياحتياط اونجاند
116
00:06:09,304 --> 00:06:12,536
.جايي که کنجکاوي به ناچار گربه رو ميکشه
117
00:06:12,627 --> 00:06:15,393
.پس "ايوان" يکي رو از جاده منحرف کرده
118
00:06:16,113 --> 00:06:17,780
...يا فکر ميکني که چيزي
119
00:06:17,878 --> 00:06:19,238
مهمتر وجود داشته؟
120
00:06:19,330 --> 00:06:20,741
...با توجه به مهارتهاي تکنيکي که داره
121
00:06:20,834 --> 00:06:23,060
.نيازي نداره که دستاش رو کثيف کنه
122
00:06:23,146 --> 00:06:25,509
...ايوان" دوران کاري خيلي بلند مدتي داشته"
123
00:06:25,611 --> 00:06:29,059
...ده سال بهم ريختن بازار روسها
124
00:06:29,166 --> 00:06:30,864
...فروختن اسناد مخفي دولتي
125
00:06:30,952 --> 00:06:33,478
."بهم ريختن خط لوله "سيبري
126
00:06:33,585 --> 00:06:35,433
.به نظر ميرسه که با مسکو مشکل داره
127
00:06:35,559 --> 00:06:38,890
اين اولين باري که "ايوان" در
...خاک ايالات متحده حملهاي رو انجام داده
128
00:06:39,007 --> 00:06:41,358
...واقعيتي که بايد همه شما در موردش نگران باشيد
129
00:06:41,440 --> 00:06:43,151
...چون نقشهاش هر چي که باشه
130
00:06:43,549 --> 00:06:45,991
.اين تنها شروعشه
131
00:06:47,361 --> 00:06:49,181
.اين اطلاعاتي که در مورد قربانيمون داريم
132
00:06:49,514 --> 00:06:51,606
...ناتان گرگوري پلت" 43 ساله"
133
00:06:51,790 --> 00:06:54,387
از سال 2009 در فروشگاه
.تعمير تلويزيون "روي" استخدام شده
134
00:06:54,482 --> 00:06:55,674
.نه همسري داره، نه بچهاي
135
00:06:55,765 --> 00:06:57,938
...و هيچ ارتباطي با سازمانهاي دولتي
136
00:06:58,050 --> 00:07:00,416
.يا با علاقه تجاري روسها
137
00:07:00,510 --> 00:07:01,779
.که با اهداف "ايوان" مطابقت نداره
138
00:07:01,886 --> 00:07:03,392
"اگر ميتونستم به "اييسييو
...واحدکنترل الکترونيکي) ماشين يه نگاهي بندازم)
139
00:07:03,474 --> 00:07:04,287
...ممکن بود بتونم تاييد کنم
140
00:07:04,384 --> 00:07:06,316
.که از لحاظ الکترونيکي دستکاري شده يا نه
141
00:07:06,933 --> 00:07:08,147
.اين کار رو بکن
142
00:07:13,475 --> 00:07:14,712
."آرام" -
چه خبر؟ -
143
00:07:14,808 --> 00:07:16,390
.داشتم فکر ميکردم که شايد بتوني يه لطفي در حقم بکني
144
00:07:16,546 --> 00:07:19,155
.ميخوام مکالامات تلفني اين شماره رو بکشي بيرون
145
00:07:19,369 --> 00:07:21,025
.اسمش "جولين پارکر" ــه
146
00:07:21,716 --> 00:07:22,659
.ممنون
147
00:07:24,620 --> 00:07:25,909
.بذار ببينم
148
00:07:26,009 --> 00:07:28,887
.شماره 760209
149
00:07:29,258 --> 00:07:30,407
.بفرما اينجاست
150
00:07:30,728 --> 00:07:32,396
.ممنون، از اينجا به بعدش با ما
151
00:07:34,756 --> 00:07:36,754
ميتونم يه چيزي بپرسم؟
152
00:07:37,465 --> 00:07:38,751
چرا اينجايي؟
153
00:07:40,544 --> 00:07:41,992
.دارم مدرک جمع ميکنم
154
00:07:42,084 --> 00:07:44,148
.هيچ مشکلي نيست اگر چند روز مرخصي بگيري
155
00:07:44,257 --> 00:07:46,291
.يعني اينکه اگر جاي تو بودم اينجا نميموندم
156
00:07:47,746 --> 00:07:49,789
.کار ذهنم رو از "آدري" دور ميکنه
157
00:07:51,456 --> 00:07:52,709
.هي بچهها
158
00:07:52,806 --> 00:07:54,824
.اين چيز به طور قطع دستکاري شده
159
00:07:54,911 --> 00:07:58,523
.کيسه هوا پيش از تصادف عمل کرده نه بعد از اون
160
00:07:58,619 --> 00:08:01,060
...يه پيام در گذرگاه ورودي مدار وجود داره
161
00:08:01,152 --> 00:08:02,793
.که عمدا براي پيدا شدن گذاشته شده
162
00:08:02,915 --> 00:08:03,960
چه پيامي؟
163
00:08:04,086 --> 00:08:07,037
سيودو بيتي، 011010
164
00:08:07,113 --> 00:08:08,811
خيله خب، ترجمه، لطفا؟
165
00:08:08,897 --> 00:08:09,776
.به شکل کدگذاري شده
166
00:08:09,855 --> 00:08:11,459
."معنيش ميشه "ايوان
167
00:08:11,642 --> 00:08:13,295
.امضاي ديجيتالش
168
00:08:13,868 --> 00:08:14,636
اين چيه؟
169
00:08:14,720 --> 00:08:16,397
مطمئن نيستم، نظري داري؟
170
00:08:19,819 --> 00:08:22,089
...به نظر يه جور حفاظ ضد شناسايي ــه
171
00:08:22,190 --> 00:08:24,399
.و يه سيستم رديابي ماهوارهاي مخفي داره
172
00:08:24,485 --> 00:08:25,417
...به نظر نميرسه بتوني همچين چيزي رو
173
00:08:25,488 --> 00:08:27,969
.اطراف يه تعميرگاه تلويزيون پيدا کني
174
00:08:28,279 --> 00:08:29,903
.قربانيمون يه شغل دوم داشته
175
00:08:30,028 --> 00:08:32,330
.اينو بايد ببريم به آزمايشگاه کامپيوتري جرمشناسي
176
00:08:37,846 --> 00:08:39,139
.از ماشين دور بشيد
177
00:08:39,312 --> 00:08:40,326
.حالا
178
00:08:40,578 --> 00:08:42,380
.از ماشين دور بشيد
179
00:08:56,670 --> 00:08:57,993
.اين منطقه محدويت داره
180
00:08:58,156 --> 00:08:59,709
.نه براي من
181
00:08:59,869 --> 00:09:00,536
و شما؟
182
00:09:00,635 --> 00:09:01,868
."معاون رئيس پليس "هارولد کوپر
183
00:09:02,012 --> 00:09:03,245
تو کدوم خري هستي؟
184
00:09:03,342 --> 00:09:05,908
"مامور در حال انجام وظيفه "گالارزا
.از بخش پروژههاي ويژه سازمان امنيت ملي
185
00:09:05,998 --> 00:09:07,711
چرا جلوي افراد منو گرفتي مامور "گلارزا"؟
186
00:09:07,798 --> 00:09:10,410
.افراد شما يه فناوري دزديده شده رو در اختيار دارن
187
00:09:11,655 --> 00:09:12,866
حال همگي خوبه؟
188
00:09:13,070 --> 00:09:15,022
.کيف موقعي که پيداش کرديم باز شده بود
189
00:09:15,204 --> 00:09:17,672
هر چيزي که توش بوده
.از صحنه تصادف دزديده شده
190
00:09:17,762 --> 00:09:19,772
از چه نوع فناوري طبقهبندي شده صحبت ميکني؟
191
00:09:20,049 --> 00:09:21,924
...مگر گواهي "تياس/سياسآي" رو داشته باشي
192
00:09:22,014 --> 00:09:23,902
.وگرنه اجازه ندارم بهت بگم
193
00:09:25,014 --> 00:09:26,314
...چرا يه نيروي ويژه پليس فدرال
194
00:09:26,449 --> 00:09:27,928
در مورد يه تصادف ماشين تحقيق ميکنه؟
195
00:09:28,019 --> 00:09:29,105
...مامور "گالارزا" من و تو هر دو ميدونيم
196
00:09:29,155 --> 00:09:30,968
.اين يه تصادف معمولي نيست
197
00:09:31,065 --> 00:09:33,165
...اطلاعاتي در مورد کسي دارم که نفر شما رو کشته
198
00:09:33,250 --> 00:09:34,184
...و اگر اون اطلاعات رو ميخواي
199
00:09:34,262 --> 00:09:35,888
.بايد بهم بگي که چي همراش داشته
200
00:09:36,005 --> 00:09:37,148
...پس يا ميتوني الان بهم بگي
201
00:09:37,237 --> 00:09:39,967
يا بعد از چند ساعت که دور خودمون چرخيديم
.من اجازه بازرسي رو ميگيرم
202
00:09:40,063 --> 00:09:42,432
اما تا اون زمان ممکنه
.يه نفر ديگه رو از دست داده باشيم
203
00:09:47,734 --> 00:09:49,255
...ناتان پلت" يکي از ما بود"
204
00:09:49,347 --> 00:09:51,433
.متخصص طراحي عمليات
205
00:09:51,546 --> 00:09:52,673
چه دقيقا چه معني ميده؟
206
00:09:52,758 --> 00:09:54,681
.اينکه براي امرار معاش تلويزيون تعمير نميکرده
207
00:09:55,699 --> 00:09:57,361
پس واقعا کار "پلت" چي بوده؟
208
00:09:59,445 --> 00:10:00,808
.اين
209
00:10:06,890 --> 00:10:08,507
.پروژه شاهکليد
210
00:10:09,670 --> 00:10:11,203
.ديويد فيشر" مهندس ارشد ماست"
211
00:10:11,325 --> 00:10:12,620
.جزئيات رو در اختيار شما ميذاره
212
00:10:13,690 --> 00:10:15,157
.از ديدنتون خوشحالم
213
00:10:16,194 --> 00:10:19,451
...پروژه شاهکليد توسعه يافته پروژه پنج ساله "آر اند دي"ــه
214
00:10:19,550 --> 00:10:21,358
.که مربوط به جنگافزار سايبريــه
215
00:10:21,449 --> 00:10:23,055
...طراحي شده تا
216
00:10:23,143 --> 00:10:24,922
.در زمان جنگ ساختار سازماني دشمن رو نابود کنه
217
00:10:25,013 --> 00:10:27,022
...بدون هيچ موشکي يا بدون هيچ سربازي
218
00:10:27,174 --> 00:10:31,117
...شبکه دفاعي، سيستم تسليحاتي و ارتباطي
219
00:10:31,230 --> 00:10:33,946
...شاهکليد ميتونه امنترين شبکههاي دنيا رو
220
00:10:34,037 --> 00:10:35,193
.تنها با فشار يه دکمه قطع کنه
221
00:10:35,273 --> 00:10:36,403
...پس داري ميگي که مظنون ما
222
00:10:36,493 --> 00:10:38,255
حالا اين دستگاه رو در اختيار داره؟
223
00:10:38,401 --> 00:10:40,434
.يه نمونه اوليه براي واحد کنترل
224
00:10:40,587 --> 00:10:42,259
.همين هفته پيش تمومش کرديم
225
00:10:42,350 --> 00:10:44,497
...در واقع تمام عملياتمون قرار بود
226
00:10:44,590 --> 00:10:47,667
به يه مرکز عمليات سايبري در
.کلورادو" براي انجام آزمايشات منتقل بشه"
227
00:10:48,109 --> 00:10:49,627
.قبل از اين که اين دستگاه گم بشه
228
00:10:50,086 --> 00:10:52,283
...پس دولت فدرال يه تروريست سايبري رو
229
00:10:52,391 --> 00:10:54,421
با دستگاه ديجيتالي
.مجهز کرده که معادل با کلاهک هستهاي
230
00:10:54,515 --> 00:10:57,049
...يه مثال عالي ديگه از کاربرد ماليات پرداختي تو
231
00:10:57,149 --> 00:10:59,294
.و يه دليل ديگه براي اينکه چرا من ماليات نميدم
232
00:10:59,375 --> 00:11:00,865
...خبرش به روسها رسيده
233
00:11:00,992 --> 00:11:03,290
...اما راضي کردن اونا براي همکاري يه چيزه
234
00:11:03,376 --> 00:11:06,042
..."و پيدا کردن اين "ايوان
235
00:11:06,145 --> 00:11:07,832
.يه مشکل کاملا جداگانهست
236
00:11:07,933 --> 00:11:09,469
."کاسريچينسکي ريان"
237
00:11:09,651 --> 00:11:11,632
.توي "مينسک" پايتخت بلاروســه
238
00:11:11,713 --> 00:11:13,092
.ايوان" در حال حاضر اونجاست"
239
00:11:13,173 --> 00:11:14,722
صبر کن ببينم، کي اينو فهميدي؟
240
00:11:14,804 --> 00:11:15,837
.هميشه اينو ميدونستم
241
00:11:16,024 --> 00:11:18,564
و چي ميشد اگر زودتر ميگفتي؟
242
00:11:18,647 --> 00:11:20,742
شما پليسهاي فدرال خيلي
.کارتون رو خوب بلد نيستيد
243
00:11:20,820 --> 00:11:23,188
ليزي" نبايد بري و دنبال مردي"
...مثل "ايوان" باشي و اونو دستگير کني
244
00:11:23,278 --> 00:11:25,289
چونکه ميدوني اون زماني که بازداشت بشه بهت چي ميگه؟
245
00:11:25,382 --> 00:11:26,232
.هيچي
246
00:11:26,327 --> 00:11:27,673
فکر کنم که ايده بهتري داشته باشي؟
247
00:11:27,772 --> 00:11:29,531
...اگر ميخواي بدوني که "ايوان" ميخواد چه کار کنه
248
00:11:29,647 --> 00:11:31,581
.بايد مجبورش کني که باهات شريک بشه
249
00:11:31,688 --> 00:11:34,084
.نه اينکه بخواد، بلکه مجبور بشه
250
00:11:34,595 --> 00:11:35,888
چطور اين کار رو انجام بدم؟
251
00:11:35,987 --> 00:11:38,454
.يه مشکل براش پيش مياريم و بعد حلش ميکنم
252
00:11:38,544 --> 00:11:40,853
.و براي اين کار بايد بريم سفر
253
00:11:45,086 --> 00:11:47,543
.مينسک"، بلاروس"
254
00:11:57,332 --> 00:11:58,765
."سلام "ايوان
255
00:11:59,129 --> 00:12:00,338
.جاي کسي نشستي
256
00:12:00,471 --> 00:12:02,370
.شايد صورتها رو فراموش ميکني
257
00:12:04,330 --> 00:12:05,490
.اين کارتمه
258
00:12:06,302 --> 00:12:08,135
.بذار به حافظهات کمک کنم
259
00:12:08,224 --> 00:12:13,502
"شماره حساب بانکي "گرند کيمن
1210227579.
260
00:12:13,593 --> 00:12:15,768
...تقريبا 5 ميليون دلار تو حساب بود
261
00:12:15,857 --> 00:12:17,788
.و بعد ناگهان، هيچي نبود
262
00:12:19,232 --> 00:12:21,851
.هک خيلي هوشمندانهاي بود
.آفرين کارت خوب بود
263
00:12:22,019 --> 00:12:24,701
.اما اومدم تا با سود پسش بگيرم
264
00:12:25,131 --> 00:12:26,495
.متاسفم دوست من
265
00:12:27,624 --> 00:12:29,311
.هيچ علاقهاي به اين کار ندارم
266
00:12:29,574 --> 00:12:32,313
.اگر جاي تو بودم بيرون نميرفتم
267
00:12:32,816 --> 00:12:33,923
اين يه جور تهديده؟
268
00:12:34,281 --> 00:12:35,778
.آره، اما نه از طرف من
269
00:12:35,878 --> 00:12:38,503
..."به نظر ميرسه که اوضاع رو بهم ريختي "ايوان
270
00:12:38,604 --> 00:12:42,819
کشتن يه مامور سازمان امنيت ملي
.باعث شده که پليس فدرال با سازمان امنيت فدرال صحبت کنه
271
00:12:43,100 --> 00:12:45,596
."حالا تا خرخره تو دردسر افتادي "ايوان
272
00:12:45,756 --> 00:12:47,863
.برات حکم بازداشت صادر کردن
273
00:12:48,127 --> 00:12:51,313
بر اساس اطلاعات من
.همين الان تو راه اينجان
274
00:12:51,469 --> 00:12:52,981
.البته که هستن
275
00:12:55,062 --> 00:12:57,328
.اين "پيروشکي" (پيراشکي روسي) چقدر خوشمزهست
276
00:12:58,895 --> 00:13:00,351
...پيشنهاد من اينه که
277
00:13:01,291 --> 00:13:04,090
...ميتونم يه سفر امن به خارج از کشور رو برات ترتيب بدم
278
00:13:04,207 --> 00:13:05,141
.در ازاي پول
279
00:13:05,240 --> 00:13:07,572
بذار حدس بزنم 5 ميليون دلار به اضافه سودش؟
280
00:13:07,659 --> 00:13:10,060
.خيلي ممنون
281
00:13:10,159 --> 00:13:11,363
.من ميرم
282
00:13:11,696 --> 00:13:13,527
.اينم از نشونه من
283
00:13:13,611 --> 00:13:15,316
.خودتي و خودت دوست من
284
00:13:18,647 --> 00:13:20,114
.پيشنهاد سخاوتمندانهت رو قبول ميکنم
285
00:13:20,212 --> 00:13:22,006
.فکر ميکردم که شايد نظرت رو عوض کني
286
00:13:22,109 --> 00:13:23,291
بريم؟
287
00:13:26,607 --> 00:13:27,580
.هشت ميليون دلار
288
00:13:27,664 --> 00:13:29,490
.ميخوام که به اين حساب واريز بشه
289
00:13:29,687 --> 00:13:31,292
.باشه. بيا از اينجا بريم
290
00:13:31,419 --> 00:13:33,348
.نه تا وقتي که پرداخت نشه
291
00:13:34,196 --> 00:13:35,622
.جدي که نميگي
292
00:13:35,884 --> 00:13:37,173
.هر لحظه ممکنه برسن اينجا
293
00:13:37,271 --> 00:13:39,321
.پس بهتره سريع تايپ کني
294
00:13:45,764 --> 00:13:47,072
.ممنون
295
00:13:47,167 --> 00:13:49,823
.شما يه استاد و اقعي هستين
296
00:13:51,267 --> 00:13:52,774
.خيله خب
297
00:13:52,987 --> 00:13:54,912
تموم شد، ميبيني؟
298
00:13:55,116 --> 00:13:57,886
...اين همه اثر انگشت کوچولو رو روي شيشه ميبيني
299
00:13:57,975 --> 00:13:59,834
يا اين جور چيزها اذيتت نميکنه؟
300
00:14:06,578 --> 00:14:08,135
!"وايستا! "ايوان
301
00:14:22,853 --> 00:14:24,121
فکر ميکني که گولش زده؟
302
00:14:24,209 --> 00:14:25,441
.آره
303
00:14:39,263 --> 00:14:41,223
.ببخشيد، نميخواستم بيدارت کنم
304
00:14:42,224 --> 00:14:44,173
داري چه کار ميکني؟
مشکلي پيش اومده؟
305
00:14:45,020 --> 00:14:48,718
.جولين پارکر" اسم واقعيش "لوسي بروکس"ــه"
306
00:14:49,280 --> 00:14:50,656
چي؟
307
00:14:50,767 --> 00:14:53,597
از کارآگاه "دبارو" شنيدم
.که يه مجرم فراريــه
308
00:14:53,690 --> 00:14:55,626
وي-آي-سي-اي-پي" يعني چي؟"
309
00:14:55,715 --> 00:14:57,156
."وايکپ"
310
00:14:57,521 --> 00:14:59,850
.پايگاه داده اداره جرائم خشن
311
00:15:00,299 --> 00:15:01,814
...يه مجرم محکوم
312
00:15:02,819 --> 00:15:04,584
.به دزدي، تشديد مجازات
313
00:15:04,673 --> 00:15:06,554
..."دو سال قبل مامور عفو مشروطش در "سانتافه
314
00:15:06,640 --> 00:15:08,045
.گزارش گم شدنش رو داده
315
00:15:08,193 --> 00:15:09,855
.از اون موقع به بعد ديده نشده
316
00:15:10,192 --> 00:15:12,901
حالا خودشو به عنوان يه معلم
...جانشين در مدرسه ابتدايي جا زده
317
00:15:12,987 --> 00:15:14,152
چطور ممکنه همچين اتفاقي بيافته؟
318
00:15:14,241 --> 00:15:16,023
.خيلي متاسفم
319
00:15:17,124 --> 00:15:18,827
براي چي متاسفي؟
320
00:15:20,097 --> 00:15:23,129
...اون اينجا بود، توي خونهمون
321
00:15:23,321 --> 00:15:25,242
.در اتاق خوابمون
322
00:15:25,346 --> 00:15:26,840
.و تنها به خاطر من
323
00:15:26,925 --> 00:15:27,797
.ليز"، اين ديوانگيه"
324
00:15:27,864 --> 00:15:29,840
...نه، اگر ميدونستي که من چه کار ميکنم
325
00:15:30,601 --> 00:15:31,836
منظورت چيه؟
326
00:15:32,413 --> 00:15:34,463
...خدايا، اگر بلايي سرت اورده بوده
327
00:15:34,547 --> 00:15:35,905
.بيخيال، من پسر بزرگيم
328
00:15:35,992 --> 00:15:37,782
.ميتونم از خودم محافظت کنم
329
00:15:42,990 --> 00:15:44,912
.خودتو سرزنش نکن
330
00:15:46,188 --> 00:15:48,085
.تو که هيچوقت اينو نميدونستي
331
00:15:50,355 --> 00:15:54,487
واقعا که نميتوني مردم رو بشناسي، ميتوني؟
332
00:15:57,818 --> 00:16:01,947
.ميخوام بفهمم براي کي کار ميکرده
333
00:16:02,081 --> 00:16:03,408
...هر کي باشن، هر کاري لازم باشه
334
00:16:03,493 --> 00:16:05,105
.انجام ميدم تا پيداش کنم
335
00:16:13,077 --> 00:16:15,689
."ليز"، مامور "کين"
336
00:16:15,784 --> 00:16:17,990
.اطلاعاتي از سوابق تلفني "جولين پارکر" پيدا کردم
337
00:16:18,087 --> 00:16:18,788
چي پيدا کردي؟
338
00:16:18,874 --> 00:16:20,398
.آخرين تماسش رو با تو داشته
339
00:16:20,547 --> 00:16:22,524
تونستم از آنتن مخابراتي
.محل تماس رو مشخص کنم
340
00:16:22,687 --> 00:16:24,545
...اين آدرس جايي که از اونجا باهات تماس گرفته
341
00:16:24,628 --> 00:16:26,471
"خيابون "لاويستا
."اونور "بروکلند
342
00:16:26,586 --> 00:16:28,232
.آرام" تو بينظيري"
343
00:16:32,051 --> 00:16:35,781
خب، بهم بگو قصدت چيه؟
344
00:16:37,082 --> 00:16:38,583
...فکر کنم شاهکليد رو
345
00:16:38,696 --> 00:16:40,104
...به سه دليل بدست اوردي
346
00:16:40,197 --> 00:16:42,436
...نقشه داري يه کار شرورانه انجام بدي
347
00:16:42,595 --> 00:16:44,740
...يکي ديگه نقشه داره کار شرورانهاي انجام بده
348
00:16:44,916 --> 00:16:46,971
...يا يه خريدار داري
349
00:16:47,126 --> 00:16:49,304
.و نميدوني که چه نقشهاي دارن
350
00:16:49,988 --> 00:16:51,536
کنجکاوم که قيمتت چقدره؟
351
00:16:51,632 --> 00:16:54,148
.صادقانه بگم، زياد در موردش فکر نکرده بودم
352
00:16:54,234 --> 00:16:55,587
."خجالت نکش "ايوان
353
00:16:55,680 --> 00:16:58,104
هر چي که قيمت باشه
.ميتونم دو برابرش رو بهت بدم
354
00:16:58,398 --> 00:17:01,698
احتمالا ميتوني پول
.بازنشستگيت رو همين الان داشته باشي
355
00:17:06,284 --> 00:17:09,013
نميدوني که از چي حرف ميزنم، ميدوني؟
356
00:17:13,320 --> 00:17:16,809
"موضوع هک در "واشنگتن
...مامور سازمان امنيت ملي
357
00:17:17,215 --> 00:17:18,437
.من نبودم
358
00:17:18,537 --> 00:17:19,348
پس کي بوده؟
359
00:17:19,420 --> 00:17:21,741
.نميدونم اما از اسم من استفاده کرده
360
00:17:21,825 --> 00:17:24,616
.ببين، دشمني من با ايالات متحده نبوده
361
00:17:24,717 --> 00:17:26,376
.هميشه با روسيه دشمني داشتم
362
00:17:26,453 --> 00:17:28,853
..."آخرين چيزي که ميخوام اينه که يه موشک "هل فاير
363
00:17:28,969 --> 00:17:31,420
بيافته درست روي باسنم، ميفهمي؟
364
00:17:31,517 --> 00:17:33,090
پس اگر تو اين کار رو نکردي، پس کي کرده؟
365
00:17:33,182 --> 00:17:35,839
هر کي که هستن، خيلي
.خوب بلدن ردشون رو بپوشونن
366
00:17:35,905 --> 00:17:38,005
.هنوز نتونستم به هويتشون برسم
367
00:17:38,180 --> 00:17:41,118
.شايد بتونم يه کمکي بگيرم
368
00:17:41,604 --> 00:17:43,989
.اطلاعاتي که از "ايوان" بدست اومده رو بررسي کرديم
369
00:17:44,100 --> 00:17:46,391
...مشخص شده که اين هکر مرموز
370
00:17:46,476 --> 00:17:48,613
.تنها سه يا چهار ماه که داره فعاليت ميکنه
371
00:17:48,711 --> 00:17:50,456
...پروندهش رو به حمله اخير
372
00:17:50,588 --> 00:17:52,241
...به يک شبکه دفاعي کدگذاري شده مرتبط کرديم
373
00:17:52,307 --> 00:17:54,384
.که برنامههاي دسترسي ويژه رو داشته
374
00:17:54,470 --> 00:17:56,423
اين کار به اون اطلاعات لازم
.براي بودجه پروژههاي مخفي رو داده
375
00:17:56,498 --> 00:17:58,472
.تنها اين اطلاعات ميليونها دلار ميارزن
376
00:17:58,549 --> 00:18:00,626
...اينطور بوده که شايد در مورد شاهکليد
377
00:18:00,730 --> 00:18:02,324
.در وهله اول اطلاعات بدست اورده
378
00:18:02,443 --> 00:18:04,304
...اگر اينا کافي نيست
379
00:18:04,427 --> 00:18:07,919
...براي دسترسي خودش سايتهاي غيراخلاقي پولي رو هک کرده
380
00:18:08,006 --> 00:18:09,694
...و يه عالمه کارتهاي اعتباري "ميثکرش" داره
381
00:18:09,786 --> 00:18:11,945
.که بدست اوردنش از اون چيزي که به نظر ميرسه سختتره
382
00:18:12,021 --> 00:18:14,112
...حتي به سازمان امنيت اجتماعي نفوذ کرده
383
00:18:14,204 --> 00:18:16,525
.تا حقوق يه نفر رو بالا ببره
384
00:18:17,320 --> 00:18:18,322
کي رو؟
385
00:18:18,415 --> 00:18:19,370
..."همينطور که ميبينيد خانم "لي
386
00:18:19,449 --> 00:18:21,898
.حقوق شما در سپتامبر 1200 دلار زياد شده
387
00:18:22,033 --> 00:18:22,985
کي اينو گفته؟
388
00:18:23,063 --> 00:18:24,841
.سازمان امنيت اجتماعي
389
00:18:24,978 --> 00:18:26,601
ميگيد متوجه نشديد که حقوقتون اضافه شده؟
390
00:18:26,702 --> 00:18:28,695
.به طور مستقيم به حسابم واريز ميشه
391
00:18:28,770 --> 00:18:30,280
.هيچوقت دردسر چک کردنش رو به خودم نميدم
392
00:18:30,330 --> 00:18:32,683
.فقط مثل هميشه دسته چکم رو بررسي ميکنم
393
00:18:32,748 --> 00:18:35,090
ميدونيد که چرا حقوقتون يه دفعه اينطوري بالا رفته؟
394
00:18:35,179 --> 00:18:37,356
.ممکنه پير باشم اما احمق نيستم
395
00:18:37,431 --> 00:18:39,182
...وقتي بهم اتهام زده ميشه متوجه ميشم
396
00:18:39,339 --> 00:18:41,251
...و اگر فکر ميکنيد که ارتباطي با اين موضوع دارم
397
00:18:41,329 --> 00:18:42,729
.داريد اشتباه ميکنيد
398
00:18:42,815 --> 00:18:44,563
.باور داريم که اين کار يه هکر کامپيوتره
399
00:18:44,648 --> 00:18:45,636
...فقط سعي داريم بفهميم
400
00:18:45,707 --> 00:18:47,471
.که چه ارتباطي ممکن است با شما داشته باشه
401
00:18:47,554 --> 00:18:48,950
يه هکر کامپيوتر؟
402
00:18:49,045 --> 00:18:52,879
.حتي بدون کمک نوهم نميتونم ترموستاتم رو درست کنم
403
00:18:53,062 --> 00:18:54,380
نوهتون؟
404
00:18:55,796 --> 00:18:57,757
.خيله خب، شما بچهها 55 دقيقه فرصت داريد
405
00:18:58,001 --> 00:19:00,784
مورد بعدي اينکه
.از مداد استفاده کنيد نه از خودکار
406
00:19:00,868 --> 00:19:01,896
...همگي بررسي کنن و مطمئن بشن
407
00:19:01,976 --> 00:19:04,777
که ماشينحسابهاي رسم
.نموداريتون رو روي راديان تنظيم کنيد
408
00:19:04,868 --> 00:19:07,334
اگر راديان نداره که
.اوضاع بدي پيدا ميکنيد
409
00:19:07,673 --> 00:19:09,236
.خيله خب، ميتونيد شروع کنيد
410
00:19:34,466 --> 00:19:35,321
.سلام
411
00:19:35,449 --> 00:19:36,871
يه ثانيه وقت داري؟ -
آره، چي شده؟ -
412
00:19:36,968 --> 00:19:39,323
...در مورد "جولين" به چندتا سرنخ رسيديم
413
00:19:39,519 --> 00:19:41,837
.و به يه آدرس برخوردم
414
00:19:42,007 --> 00:19:43,507
چه آدرسي؟
415
00:19:43,684 --> 00:19:46,731
."خيابون 1896 "لاويستا
416
00:19:48,501 --> 00:19:49,677
.ازش چيزي نشنيدم
417
00:19:49,790 --> 00:19:51,411
.آدرس خونهاش نيست
418
00:19:51,831 --> 00:19:53,480
شايد آدرس نامزدش باشه؟
419
00:19:53,761 --> 00:19:55,056
.فکر کردم برم بررسيش کنم
420
00:19:55,177 --> 00:19:57,440
فکر کنم صدات داره قطع ميشه، صدام رو ميشنوي؟
421
00:19:58,885 --> 00:20:00,173
تام"؟"
422
00:22:36,824 --> 00:22:40,030
.اينجا قبل از اينکه برسم جمع شده بود
423
00:22:40,232 --> 00:22:42,909
حتي يه دسته از اسناد سوخته
...در يه سطل بيرون بود
424
00:22:43,018 --> 00:22:44,499
.اما حالا همش خاکستر شده
425
00:22:44,595 --> 00:22:45,794
تونستي مظنون رو ببيني؟
426
00:22:45,905 --> 00:22:47,918
.مرد، سفيد پوست، بيشتر 6 فيت قد
427
00:22:48,113 --> 00:22:50,508
.موي تيره
428
00:22:50,628 --> 00:22:52,470
.ببخشيد
429
00:22:53,816 --> 00:22:54,665
."کين"
430
00:22:54,761 --> 00:22:55,863
.يه سرنخ از مظنونمون پيدا کرديم
431
00:22:55,945 --> 00:22:57,528
.به سمت دبيرستان "ليک هيل" ميريم
432
00:22:57,611 --> 00:22:59,317
.باشه، پنج دقيقه ديگه بهتون ميرسم
433
00:23:01,817 --> 00:23:03,978
...نميخوام که دخالت کنم اما
434
00:23:04,062 --> 00:23:05,569
ميخواي که از تحقيقات باخبر بشي؟
435
00:23:05,649 --> 00:23:07,707
...آره، اگر ميتوني يه کپي از مدارک برام بگير
436
00:23:07,820 --> 00:23:10,922
.وقتي که همه چيز رو دستهبندي کردي، ممنونت ميشم
437
00:23:11,295 --> 00:23:12,912
.حتما
438
00:23:13,286 --> 00:23:15,250
"موسسه مالي "بانتام
به کجا وصلتون کنم؟
439
00:23:15,356 --> 00:23:16,988
...يه مشکلي با حسابم دارم
440
00:23:17,084 --> 00:23:19,359
."به شماره "دلتا-سيرا-451
441
00:23:20,694 --> 00:23:22,885
.خط امنه. ادامه بده
442
00:23:22,976 --> 00:23:25,731
.محل مراقبت لو رفته
.با حسن نيت تحت بازرسيه
443
00:23:25,824 --> 00:23:28,065
.به "برلين" بگو که مجبور شدم همه چيز رو از بين ببرم
444
00:23:31,302 --> 00:23:32,229
...در موردم چي ميگه
445
00:23:32,329 --> 00:23:35,705
که تمام عمرم فقط توي شش تا جعبه جا ميشه؟
446
00:23:35,812 --> 00:23:38,139
که تو آدم اهل قرار گذاشتن نيستي؟
447
00:23:38,636 --> 00:23:40,260
.يا اينکه خستهکنندهام
448
00:23:41,122 --> 00:23:42,904
کسي رو در "برايرگيت" ميشناسي؟
449
00:23:43,001 --> 00:23:44,639
.نه، پدرم ميشناسه
450
00:23:44,716 --> 00:23:46,471
.من، زياد نه
451
00:23:47,304 --> 00:23:48,744
.در اولين روز قراره خيلي اوضاع بهم بريزه
452
00:23:48,853 --> 00:23:50,895
.واقعا متنفرم که خودمو به بقيه معرفي کنم
453
00:23:50,977 --> 00:23:52,910
.بهتر ميشه
.اينجا "کلورادو"ــه، مواد مجانيه
454
00:23:52,979 --> 00:23:54,649
.مجاني نيست
.قانونيه
455
00:23:55,638 --> 00:23:57,560
.خب، پس فکر کنم که حالت اصلا خوب نباشه
456
00:24:17,034 --> 00:24:18,468
چي شده؟
457
00:24:31,776 --> 00:24:33,489
هريسون لي"؟"
458
00:24:49,160 --> 00:24:50,782
هريسون لي"؟"
459
00:24:53,481 --> 00:24:54,492
!صبر کن
460
00:24:58,638 --> 00:25:00,997
.لطفا به سمت نزديکترين خروجي اضطراري بريد
461
00:25:04,298 --> 00:25:07,304
.لطفا به سمت نزديکترين خروجي اضطراي بريد
462
00:25:07,631 --> 00:25:09,803
!بريد کنار، بريد کنار، بريد کنار
.ببخشيد
463
00:25:09,931 --> 00:25:13,011
.لطفا به سمت نزديکترين خروجي اضطراري بريد
464
00:25:27,899 --> 00:25:31,487
...خب، دقيقا چطوري يه بچه 17 ساله
465
00:25:31,674 --> 00:25:33,118
از لاي انگشتات سر خورد؟
466
00:25:33,213 --> 00:25:34,866
...سيستم امنيتي مدرسه رو هک کرد
467
00:25:34,972 --> 00:25:37,457
.و عمليات تخليه خودبهخودي رو فعال کرد
468
00:25:37,546 --> 00:25:38,589
...اگر پيداش کردي
469
00:25:38,668 --> 00:25:40,859
.ازش بپرس که دوست داره يه کم پول در بياره
470
00:25:40,960 --> 00:25:41,616
.پيداش ميکنيم
471
00:25:41,705 --> 00:25:43,009
...جرمشناسها دارن خونهش رو بازرسي ميکنن
472
00:25:43,123 --> 00:25:46,969
کامپيوترش، اييميلهاش
.تماسهاي تلفني
473
00:25:47,068 --> 00:25:49,484
خب، به نظر ميرسه که
...همه چيز تحت کنترله
474
00:25:49,563 --> 00:25:51,766
که اين سوال رو مطرح ميکنه، چرا اومدي اينجا؟
475
00:25:55,233 --> 00:25:57,103
تا حالا اين زن رو ديدي؟
476
00:25:58,417 --> 00:26:00,554
.اون قطعه رو بده به من
477
00:26:03,576 --> 00:26:05,451
.اسمش "جولين پارکر" ــه
478
00:26:05,544 --> 00:26:07,759
.يه جانشين تو مدرسه "تام" بوده
479
00:26:07,844 --> 00:26:10,644
.اما از ديروز صبح ناپديد شده
480
00:26:10,749 --> 00:26:12,932
...تجهيزات پيشرفته نظارتي پيدا کردم
481
00:26:13,030 --> 00:26:16,056
.يه سري اسناد سوخته
482
00:26:16,159 --> 00:26:18,909
مدرکي بود که
اين موضوع رو به من ربط بده؟
483
00:26:19,139 --> 00:26:20,112
.نه
484
00:26:20,226 --> 00:26:22,393
پس دقيقا ميخواي چه کار کنم؟
485
00:26:22,499 --> 00:26:25,285
.مشخص شده که "جولين پارکر" اصلا وجود نداشته
486
00:26:25,416 --> 00:26:27,365
.يه اسم مستعاره
487
00:26:28,115 --> 00:26:29,329
...ميخوام بدونم کي هست
488
00:26:29,425 --> 00:26:30,368
...و ميخوام بدونم که چرا
489
00:26:30,463 --> 00:26:33,433
.چرا اصرار داشت خودشو وارد زندگي ما بکنه
490
00:26:34,319 --> 00:26:36,345
.به اين سوال نميتونم جواب بدم
491
00:26:37,670 --> 00:26:39,751
نميتوني يا نميخواي؟
492
00:26:39,859 --> 00:26:42,203
.خب، اين موضوعي که به توضيح نياز داره
493
00:26:42,324 --> 00:26:44,055
.نه براي من
494
00:26:45,106 --> 00:26:48,553
.خودت گفتي هميشه يه چيزي هست که به من نميگي
495
00:26:49,457 --> 00:26:53,615
فقط براي يکبار هم شده
.دوست دارم تمام حقيقت رو ازت بشنوم
496
00:26:54,555 --> 00:26:57,142
.اي کاش تمام حقيقت رو ميدونستم
497
00:26:58,479 --> 00:27:00,252
ميدوني چيه؟
498
00:27:00,370 --> 00:27:01,948
.در موردش نگران نباش
499
00:27:04,544 --> 00:27:07,881
حقيقت اينه که
.به مدرک نياز ندارم که به تو ربطش بدم
500
00:27:07,997 --> 00:27:10,114
جولين پارکر" به خاطر تو توي زندگي من بود"
501
00:27:10,238 --> 00:27:13,195
هيچکدوم از اين اتفاقها
.نميافتاد اگر توي خونه من پا نميذاشتي
502
00:27:13,329 --> 00:27:14,655
...زندگيم عالي بود
503
00:27:15,033 --> 00:27:16,991
."ازدواجم، "تام
504
00:27:17,080 --> 00:27:18,663
...خدا رو شکر "تام" رو دارم
505
00:27:18,761 --> 00:27:20,657
چون با تو
.هيچوقت نميدونم بايد چي رو باور کنم
506
00:27:20,747 --> 00:27:22,201
.هيچوقت بهت دروغ نگفتم
507
00:27:22,305 --> 00:27:23,857
از کجا بايد بدونم که نگفتي؟
508
00:27:27,162 --> 00:27:29,406
.با پروژهات بهت خوش بگذره
509
00:27:37,802 --> 00:27:39,751
...هريسون" از چند لايه کدگذاري شده قوي"
510
00:27:39,846 --> 00:27:41,908
...بر روي کامپيوترش استفاده کرده، اما تونستم
511
00:27:42,003 --> 00:27:46,561
يه بخش مخفي رو پيدا کنم
.که با ترابايتها داده پر شده بود
512
00:27:47,809 --> 00:27:48,786
اون کيه؟
513
00:27:48,906 --> 00:27:50,335
.اسمش "ابي فيشر"ــه
514
00:27:50,418 --> 00:27:51,167
...ربطي داره به
515
00:27:51,265 --> 00:27:52,911
...آره، اون دختر "ديويد فيشر"ــه
516
00:27:53,059 --> 00:27:55,064
.مهندس ارشد برنامه شاهکليد
517
00:27:55,177 --> 00:27:56,139
...و اينو ببين
518
00:27:56,228 --> 00:27:58,334
.توي همون مدرسه "هريسون" درس ميخونه
519
00:27:58,442 --> 00:28:00,026
عکسها يه طوريند
.که انگار از يه وبکم گرفته شدن
520
00:28:00,122 --> 00:28:01,056
...به کامپيوترش نفوذ کرده
521
00:28:01,206 --> 00:28:03,949
.مخفيانه نگاهش ميکرده، و ازاين بدتر هم ميشه
522
00:28:04,116 --> 00:28:06,548
...موبايلش رو هک کرده، اييميلش، پيامهاش رو
523
00:28:06,697 --> 00:28:08,817
.هاش هم دسترسي پيدا کرده mp3 حتي به مجموعه
524
00:28:08,937 --> 00:28:10,072
.هر حرکتش رو زير نظر داشته
525
00:28:10,151 --> 00:28:12,529
.ازش سوء استفاده کرده -
.با "ديويد" تماس بگير -
526
00:28:22,585 --> 00:28:23,391
سلام؟
527
00:28:23,515 --> 00:28:24,990
.آقاي "فيشر" مامور "کين" هستم
528
00:28:25,234 --> 00:28:27,331
.بايد در مورد دخترتون يه سوالي بپرسم
529
00:28:27,820 --> 00:28:28,797
.متوجه نميشم
530
00:28:28,921 --> 00:28:32,035
..آيا با مرد جووني به نام "هريسون لي" آشناست
531
00:28:35,189 --> 00:28:36,558
.از دستش دادم
532
00:28:36,704 --> 00:28:37,873
چي شده؟
533
00:28:42,322 --> 00:28:44,845
چه اتفاقي افتاده؟ -
.مطمئن نيستم، صبر کن -
534
00:28:45,816 --> 00:28:47,279
.معني نداره
535
00:28:48,402 --> 00:28:49,933
.تمام "ديسي" تاريک شده
536
00:28:52,302 --> 00:28:54,423
.شاهکليد رو فعال کرده
537
00:29:04,770 --> 00:29:06,718
.بيا بيرون يه چيزي ميخوام بهت نشون بدم
538
00:29:10,059 --> 00:29:12,149
.چه مرگت شده؟ برق تمام شهر رفته
539
00:29:13,605 --> 00:29:15,788
.تمام چراغها خاموش نشده، بهم اعتماد کن
540
00:29:18,602 --> 00:29:20,669
کجايي؟
541
00:29:21,081 --> 00:29:24,066
جاي هميشگي همديگه رو ميبينيم
.به کسي چيزي نگو
542
00:29:35,269 --> 00:29:37,151
مامور "کين" تماسمون قطع شد. چه مشکلي پيش اومده؟
543
00:29:37,243 --> 00:29:39,109
.معتقديم که شايد "ابي" در خطر باشه
544
00:29:43,701 --> 00:29:45,792
کدوم گوريه؟
545
00:29:50,408 --> 00:29:51,800
...اينو ببين
546
00:29:57,859 --> 00:29:59,600
چطور اين کار رو کردي؟
547
00:29:59,601 --> 00:30:01,460
.دنبال چراغها برو
548
00:30:10,951 --> 00:30:12,627
...هريسون" شاهکليد رو در اختيار داره"
549
00:30:12,715 --> 00:30:14,042
.اينطوري تونسته برق رو قطع کنه
550
00:30:14,147 --> 00:30:16,148
راهي هست که بشه ردش رو گرفت؟
551
00:30:16,291 --> 00:30:18,213
.آره، اگر فعال باشه
552
00:30:19,095 --> 00:30:21,248
"اين کليد از يه سيگنال "التيايي
استاندارد استفاده ميکنه درسته؟
553
00:30:21,340 --> 00:30:22,877
...ميتونيد با استفاده از
554
00:30:22,984 --> 00:30:24,132
.برجهاي مخابراتي محلش رو پيدا کنيد
555
00:30:24,257 --> 00:30:27,284
"فقط به اعداد "آياماييآي
.و "آيسيسيآيدي" نياز داريد
556
00:30:30,539 --> 00:30:31,373
.خوبه
557
00:30:31,467 --> 00:30:33,699
.همه برجها به جز يکي غيرفعالند
558
00:30:33,792 --> 00:30:36,893
هريسون" ميتونه در هر"
.جايي از اين محدوده پنج مايلي باشه
559
00:30:36,989 --> 00:30:38,273
...چطور تونسته برق تمام شهر رو قطع کنه
560
00:30:38,352 --> 00:30:39,889
و به شبکههاي مخابراتي دسترسي پيدا کنه؟
561
00:30:39,974 --> 00:30:41,932
...شاهکليد بهش دسترسي دقيق
562
00:30:42,035 --> 00:30:44,375
.به شبکه انتقال قدرت در ايستگاههاي زيرزميني رو ميده
563
00:30:44,480 --> 00:30:45,986
...ميتونه هر چيزي که نياز داره رو روشن کنه
564
00:30:46,070 --> 00:30:47,664
.و بقيه چيزاي ديگه رو خاموش نگه داره
565
00:30:47,667 --> 00:30:48,613
.ميتونيم از اين استفاده کنيم
566
00:30:48,616 --> 00:30:51,726
آرام" هيچکدوم از ايستگاههاي زيرزميني"
در محدوده پنج مايلي فعال هستن؟
567
00:30:51,830 --> 00:30:54,409
.يکي و داره نيروي زيادي رو ميفرسته
568
00:30:54,503 --> 00:30:55,811
به کجا؟
569
00:30:58,824 --> 00:30:59,971
.يه ايستگاه مترو
570
00:31:00,097 --> 00:31:01,952
."خط" گرين" خيابون "برنچ
571
00:31:02,576 --> 00:31:04,962
.صبر کن، صبر کن، صبر کن، به اينا نياز داري
572
00:31:19,520 --> 00:31:21,077
سلام؟
573
00:31:21,835 --> 00:31:23,413
جکي" تويي؟"
574
00:31:26,843 --> 00:31:28,205
."ابي"
575
00:31:28,723 --> 00:31:29,748
.سلام
576
00:31:29,879 --> 00:31:31,050
."هريسون"
577
00:31:32,063 --> 00:31:33,359
تو اين پايين چه کار ميکني؟
578
00:31:33,449 --> 00:31:36,225
.منتظرت بودم
579
00:31:37,005 --> 00:31:38,863
.خيله خب، يه جورايي داره بيمعني ميشه
580
00:31:38,964 --> 00:31:41,025
.داشتم به دوستم "جکي" پيام ميدادم
581
00:31:41,103 --> 00:31:43,246
.در واقع داشتي به من پيام ميدادي
582
00:31:44,298 --> 00:31:45,576
منظورت چيه؟
583
00:31:46,068 --> 00:31:48,610
.فقط ميخواستم اين لحظه خصوصي رو داشته باشيم
584
00:31:48,698 --> 00:31:50,266
.فقط تو و من
585
00:31:51,689 --> 00:31:53,358
.ما حتي همديگه رو نميشناسيم
586
00:31:53,457 --> 00:31:55,265
.من احساس ميکنم که ميشناسمت
587
00:31:55,826 --> 00:31:58,354
...ميدونم که به آهنگ "جيمز تاون" به اسم "احيا" گوش ميکني
588
00:31:58,469 --> 00:32:00,158
...تا خوابت ببره
589
00:32:00,308 --> 00:32:03,046
.وقتي عصبي ميشي لب پايينيت رو گاز ميگيري
590
00:32:07,407 --> 00:32:08,364
.نترس
591
00:32:08,447 --> 00:32:10,788
نميخوام بهت صدمه بزتم، باشه؟
.هيچوقت بهت صدمه نميزنم
592
00:32:10,880 --> 00:32:13,156
ميشه برم خونه؟
لطفا، ميشه برم خونه؟
593
00:32:13,754 --> 00:32:15,566
واقعا همينو ميخواي؟
594
00:32:16,543 --> 00:32:18,465
.ميدونم که نميخوام به "کلورادو" بري
595
00:32:18,632 --> 00:32:21,172
ميدونم که ميخواي اينجا بموني
.و سال آخرت رو اينجا تموم کني
596
00:32:21,264 --> 00:32:22,995
.توي يه اييميل اينو به "جکي" گفته بودي
597
00:32:23,097 --> 00:32:24,080
تو از کجا ميدوني؟
598
00:32:24,173 --> 00:32:26,123
.حالا ديگه مجبور نيستي که بري
599
00:32:26,304 --> 00:32:27,530
.من اين کار رو کردم
600
00:32:30,288 --> 00:32:32,758
،اين
.پروژه پدرته
601
00:32:32,902 --> 00:32:34,022
...به خاطر همينه که قرار بود بره
602
00:32:34,096 --> 00:32:35,334
.به همين دليل مجبور بود به "کلورادو" بره
603
00:32:35,481 --> 00:32:36,863
چطوري اينو پيدا کردي؟
604
00:32:36,956 --> 00:32:38,299
.دزديدمش
605
00:32:38,612 --> 00:32:40,726
.و حالا نميتونن برنامه رو ادامه بدن
606
00:32:41,552 --> 00:32:44,464
متوجه نيستي؟
.ديگه مجبور نيستي بري
607
00:32:45,599 --> 00:32:49,237
چرا همه اين کارها رو کردي؟
608
00:32:50,012 --> 00:32:53,327
.چونکه "ابي" عاشقتم
609
00:32:56,280 --> 00:32:58,065
!صبر کن
610
00:32:58,402 --> 00:32:59,600
!"ابي"
611
00:33:00,173 --> 00:33:01,499
حالت خوبه؟
612
00:33:01,814 --> 00:33:03,104
.ابي" بيدار شو"
613
00:33:12,399 --> 00:33:13,923
.تو برو! من هواشو دارم
614
00:33:16,107 --> 00:33:18,044
.ابي" مامور "ماليک" هستم"
615
00:33:18,844 --> 00:33:21,180
کمک پزشکي در راهه، باشه؟
616
00:34:08,616 --> 00:34:11,130
يه قدم ديگه بياي جلو
.اين قطار رو از خط خارج ميکنم
617
00:34:11,228 --> 00:34:13,261
.هريسون" اسم من مامور "کين"ــه"
618
00:34:13,357 --> 00:34:14,610
.من حرفي با تو ندارم
619
00:34:14,704 --> 00:34:17,292
...چهار ماه گذشته رو صرف يه نقشه عالي کردي
620
00:34:17,382 --> 00:34:20,104
و حالا هيچ
.چيز اونطور که انتظار داري پيش نرفته
621
00:34:21,824 --> 00:34:25,246
همه اينا، يه حرکت رومانتيک بوده، مگه نه؟
622
00:34:27,391 --> 00:34:31,484
.قرار بود عاشقم بشه، همونطور که من عاشقش شدم
623
00:34:31,594 --> 00:34:34,297
بايد احساس اينو
.داشته باشي که دنيات داره از هم ميپاشه
624
00:34:36,394 --> 00:34:37,959
.اما اينطور نيست
625
00:34:39,233 --> 00:34:40,913
.ميتونيم تمومش کنيم
626
00:34:41,017 --> 00:34:43,161
.همين الان، تو و من
627
00:34:44,641 --> 00:34:46,073
.درست ميگي
628
00:34:46,179 --> 00:34:47,483
.ميتونيم
629
00:34:54,768 --> 00:34:56,128
!هريسون" نه"
630
00:34:56,200 --> 00:34:57,727
.خيلي دير شده
631
00:34:58,228 --> 00:34:59,934
.اين قطار قراره تصادف کنه
632
00:35:04,431 --> 00:35:05,209
.نميتونم قطار رو نگه دارم
633
00:35:05,312 --> 00:35:06,869
...غيرممکنه به سيستم کنترل برسم
634
00:35:06,948 --> 00:35:09,330
.بدون اينکه به شاهکليد دسترسي داشته باشم
635
00:35:09,694 --> 00:35:12,561
هريسون" ميدونم که فکر ميکني"
...اين تنها انتخاب توئه
636
00:35:12,639 --> 00:35:14,000
.اما اينطور نيست
637
00:35:14,306 --> 00:35:15,994
.يه انتخاب داري
638
00:35:16,561 --> 00:35:17,957
انتخاب؟
639
00:35:18,610 --> 00:35:19,741
.من يه قاتلم
640
00:35:19,839 --> 00:35:23,937
.تو و من ميدونيم که تصادف ماشين يه اتفاق بوده
641
00:35:24,024 --> 00:35:24,754
.يه تصادف
642
00:35:24,857 --> 00:35:27,268
تو که نميخواستي اون مرد بميره، مگه نه؟
643
00:35:30,632 --> 00:35:32,779
.اين چيزي نيست که "ابي" بخواد
644
00:35:37,125 --> 00:35:39,417
42189
645
00:35:39,644 --> 00:35:41,472
.قطار از کنترل خارج شده
646
00:35:53,639 --> 00:35:55,253
چقدر ديگه تا آخر خط مونده؟
647
00:35:55,357 --> 00:35:57,636
.در حدود 5000 يارد
648
00:35:57,716 --> 00:35:58,966
کافيه؟
649
00:36:00,756 --> 00:36:01,961
.داريم تصادف ميکنيم
650
00:36:14,162 --> 00:36:15,877
چه اتفاقي افتاد؟
تصادف کرد؟
651
00:36:15,979 --> 00:36:17,224
.نميدونم
652
00:36:38,507 --> 00:36:39,906
شما بچهها اونجاييد؟
653
00:36:42,132 --> 00:36:43,906
.سرجات باش
.داريم ميايم پيش شما
654
00:37:15,305 --> 00:37:16,862
.کارت خوب بود
655
00:37:17,067 --> 00:37:18,570
.آره، تو هم همينطور
656
00:37:22,166 --> 00:37:24,033
گرسنهاي؟
657
00:37:24,418 --> 00:37:25,242
...تام" امشب آشپزي ميکنه"
658
00:37:25,352 --> 00:37:28,299
.پس به اين معني که يه عالمه غذا اضافه مياد
659
00:37:28,541 --> 00:37:30,438
ممنون، اما فکر کنم
.بهتر باشه برم خونه
660
00:37:31,119 --> 00:37:32,319
مطمئني؟
661
00:37:34,387 --> 00:37:36,045
.ليز" تو يکي داري که تو خونه منتظرته"
662
00:37:36,145 --> 00:37:38,326
.نبايد حس بدي نسبت بهش داشته باشي
663
00:37:40,329 --> 00:37:41,821
.فردا ميبينمت
664
00:37:43,073 --> 00:37:44,693
.فردا ميبينمت
665
00:37:49,068 --> 00:37:51,467
.سلام عزيزم
666
00:37:51,706 --> 00:37:52,877
...يکم شراب ميخواي
667
00:37:52,975 --> 00:37:54,709
.ترجيح ميدم تمام بطري رو بخورم
668
00:37:54,798 --> 00:37:56,102
نه، اينقدر حالت بده؟
669
00:37:56,772 --> 00:37:58,558
...آخرين باري که حرف زديم
670
00:37:58,646 --> 00:38:00,549
."داشتي ميرفتي آپارتمان "جولين
671
00:38:00,655 --> 00:38:02,038
چه اتفاقي افتاد؟ خبري بود؟
672
00:38:02,205 --> 00:38:04,020
.خوب نيست
673
00:38:08,794 --> 00:38:10,849
.مدارکي وجود داشت که قتلي اتفاق افتاده
674
00:38:10,972 --> 00:38:12,466
قتل؟ منظورت چيه؟
675
00:38:12,560 --> 00:38:14,281
.هيچ چيز هنوز مشخص نيست
676
00:38:14,797 --> 00:38:17,316
.بخش تحقيقات جنايي هنوز در حال بررسي آپارتمانه
677
00:38:17,432 --> 00:38:18,682
آره، چي ميدونن؟
678
00:38:18,773 --> 00:38:19,684
مظنوني دارن؟
679
00:38:19,787 --> 00:38:22,281
...ندارن، اما زماني که به آپارتمان رفتم
680
00:38:23,349 --> 00:38:25,078
.يکي اونجا بود، يه مرد
681
00:38:25,389 --> 00:38:27,986
.منو کتک زد
682
00:38:28,090 --> 00:38:29,844
چي؟ صدمه ديدي؟
683
00:38:29,933 --> 00:38:30,605
.نه، حالم خوبه
684
00:38:30,684 --> 00:38:32,400
حالت خوبه؟
."بهت حمله شده "ليز
685
00:38:32,502 --> 00:38:34,206
.پليس داره دنبال اون ميگرده
686
00:38:34,315 --> 00:38:36,570
تونستي حداقل بهش خوب نگاه کني؟
687
00:38:37,024 --> 00:38:38,471
.اي کاش ميتونستم
688
00:38:39,758 --> 00:38:41,583
...اين فکر که کسي باهات اين کار رو بکنه
689
00:38:41,675 --> 00:38:43,111
...بهت صدمه بزنه
690
00:38:43,316 --> 00:38:45,497
.يه غريبه
691
00:38:45,999 --> 00:38:47,688
چي لازم داري؟
692
00:38:48,183 --> 00:38:49,915
.شراب
693
00:39:27,510 --> 00:39:28,880
اين چيه؟
694
00:39:31,449 --> 00:39:33,831
.مراقب همسرت باش
695
00:39:39,500 --> 00:39:41,190
.خواهش ميکنم، من کاري نکردم
696
00:39:43,339 --> 00:39:44,935
.فقط ميتونم بهت حقيقت رو بگم
697
00:39:45,044 --> 00:39:46,865
.نميتونم کاري کنم که باورش کني
698
00:39:51,909 --> 00:39:53,744
همه چيز روبهراهه؟
699
00:39:54,832 --> 00:39:55,961
.خوبم
700
00:39:56,084 --> 00:39:57,391
.فقط کار دارم
701
00:39:57,830 --> 00:39:58,968
مطمئني؟
702
00:40:01,044 --> 00:40:02,365
...چون متنفرم که باهات مخالف باشم
703
00:40:03,094 --> 00:40:04,547
...اما بعد از دو سال ازدواج
704
00:40:04,746 --> 00:40:08,139
ميدونم که اون قيافه
.به معني اينه که ناراحتي
705
00:40:09,046 --> 00:40:10,515
.خوبم
706
00:40:11,377 --> 00:40:13,119
.قول ميدم
707
00:40:14,680 --> 00:40:16,044
واقعا؟
708
00:40:17,492 --> 00:40:19,587
.واقعا
709
00:40:29,613 --> 00:40:31,352
.درست ميگفتي
710
00:40:32,881 --> 00:40:34,456
.بيا تو
711
00:40:40,774 --> 00:40:41,848
اين چيه؟
712
00:40:41,943 --> 00:40:45,261
.يه جعبه موسيقي "سورنتو" دهه 1940
713
00:40:56,582 --> 00:40:58,377
.اين آهنگ رو ميشناسم
714
00:41:06,378 --> 00:41:09,781
وقتي که دختر بچه بودم
.کابوسهاي وحشتناکي داشتم
715
00:41:12,244 --> 00:41:13,897
...شعلههاي
716
00:41:20,459 --> 00:41:22,529
...آتش و دود رو
717
00:41:27,751 --> 00:41:31,071
.يادمه
718
00:41:31,551 --> 00:41:33,934
.خدايا، چقدر دود بود
719
00:41:38,758 --> 00:41:43,489
...پدرم کنارم در تخت خوابيده بود
720
00:41:46,940 --> 00:41:49,322
...و منو توي آغوشش نگه داشته بود
721
00:41:50,166 --> 00:41:52,965
.و اون آهنگ رو ميخوند
722
00:41:54,717 --> 00:41:56,924
...بهم ميگفت که جام امنه
723
00:41:58,366 --> 00:42:01,600
.که همه چيز درست ميشه
724
00:42:05,974 --> 00:42:09,517
.تو روزها رو صرف ساختن اين چيز لعنتي کردي
725
00:42:12,049 --> 00:42:14,617
.در مورد اين آهنگ ميدونستي
726
00:42:15,647 --> 00:42:17,911
.پدرم
727
00:42:20,301 --> 00:42:23,042
.ميدونستي که حقيقت رو ميفهمم
728
00:42:25,481 --> 00:42:27,354
...و ميخواستي
729
00:42:38,786 --> 00:42:41,759
.تا بدوني که همه چيز روبهراه ميشه
730
00:42:47,079 --> 00:42:49,027
.همه چيز درست ميشه
65965