All language subtitles for The Blacklist S01E12 720p BrRip x265_AVADL.CoM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ...آنچه گذشت 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 .فقط مي‌خوام يه زوج معمولي و خسته‌کننده باشيم 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 .براي يه کار تو "لينکلن" درخواست دادم 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 داري ميري؟ - .خب فردا مصاحبه‌ست - 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 .امروز بعدازظهر پرواز دارم 6 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ...يکي با دسترسي بيشتر 7 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ...تمام اطلاعات لازم رو 8 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 .براي اون حمله فراهم کرده 9 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 .يکي از داخل 10 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ...خونه من تميزه اما خونه تو 11 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 .تميز نيست 12 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 .آدري"؟ سلام" اينجا چي کار مي‌کني؟ 13 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 برام چيزي اوردي؟ 14 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 .بله 15 00:00:00,000 --> 00:00:00,862 .اسم بعدي تو ليست سياه 16 00:00:03,805 --> 00:00:05,973 .يکي هست که فکر کنم بايد پيداش کني 17 00:00:05,975 --> 00:00:07,741 ...مردي که با 18 00:00:07,749 --> 00:00:10,377 طعمه قرار دادن شخص بيگناه .از فرد مجرم محافظت مي‌کنه 19 00:00:10,379 --> 00:00:15,182 ...اگر لازم باشه زن، بچه و حتي نوزادها رو هم مي‌کشه 20 00:00:15,184 --> 00:00:18,727 .هر کاري لازم باشه انجام ميده 21 00:00:18,900 --> 00:00:20,100 ...توجه‌ت رو به اين موضوع جلب کردم 22 00:00:20,333 --> 00:00:21,370 ...چون فهميدم که قرارداد بسته 23 00:00:21,450 --> 00:00:25,125 .تا از "پيوتر مردژاک" و همسرش محافظت کنه 24 00:00:25,127 --> 00:00:27,296 خبرچين مافيا؟ - .خودشه - 25 00:00:27,296 --> 00:00:29,897 و اين عضو ليست سياه اسمي هم داره؟ 26 00:00:29,899 --> 00:00:32,599 .اونا بهش ميگن کيمياگر 27 00:00:47,782 --> 00:00:49,049 حالت خوبه؟ 28 00:00:50,685 --> 00:00:52,424 .خوبم 29 00:00:55,200 --> 00:00:56,841 .صبر کن 30 00:01:00,296 --> 00:01:03,430 چي شده؟ - .نمي‌دونم - 31 00:01:07,602 --> 00:01:09,410 چرا بهش ميگن کيمياگر؟ 32 00:01:09,480 --> 00:01:11,172 ...چون وابسته به دانشي که مي‌تونه 33 00:01:11,255 --> 00:01:14,307 .شخصي رو به آدم ديگه‌اي تبديل کنه 34 00:01:48,696 --> 00:01:49,806 !"پيوتر" 35 00:01:49,913 --> 00:01:52,550 پيوتر" من کجام؟" 36 00:01:52,648 --> 00:01:55,951 من کجام؟ چي شده؟ داري منو کجا ميبري؟ 37 00:01:56,026 --> 00:01:57,430 .نمي‌دونم در مورد چي داري حرف مي‌زني 38 00:01:57,865 --> 00:01:59,607 .دندونم 39 00:02:01,092 --> 00:02:04,003 سوار هواپيماييم؟ - .بله، توي هواپيماييم - 40 00:02:06,213 --> 00:02:07,627 ...چي شده 41 00:02:13,568 --> 00:02:15,659 پيوتر" حالش خوبه؟" مرده؟ 42 00:02:15,739 --> 00:02:16,824 چرا منو "پيوتر" صدا ميزني؟ 43 00:02:16,896 --> 00:02:18,882 .پاسپورتت - .پاسپورت ندارم - 44 00:02:18,987 --> 00:02:21,554 .دوست ندارم پرواز کنم .خالکوبي ندارم 45 00:02:25,226 --> 00:02:26,270 تو کي هستي؟ 46 00:02:26,346 --> 00:02:27,707 .خلبانتون 47 00:02:29,320 --> 00:02:30,744 .بهتره کمربند رو ببنديد 48 00:02:36,628 --> 00:02:38,096 .پرواز در ارتفاع پايين 49 00:02:38,221 --> 00:02:40,737 .پرواز در ارتفاع پايين، پرواز در ارتفاع پايين 50 00:02:55,145 --> 00:02:56,157 !نه 51 00:03:08,389 --> 00:03:11,191 ...قرباني‌هاي سقوط هواپيما 52 00:03:11,193 --> 00:03:12,259 ....پيوتر" و "کاترين مردژاک" شناساسي شدند" 53 00:03:12,261 --> 00:03:14,394 مافياي سابق صرب .تبديل به خبرچين شده 54 00:03:14,497 --> 00:03:16,378 ردينگتون" گفت که قراره" .اين افراد ناپديد بشن 55 00:03:16,527 --> 00:03:18,525 حالا به حدي سوختن که .تاييد هويتشون به طور رسمي غيرممکنه 56 00:03:18,608 --> 00:03:20,848 توضيحش چيه؟ - .به من توضيحي نداده قربان - 57 00:03:20,944 --> 00:03:22,906 .پس بهش زنگ بزن، بيارش اينجا - .فقط منو بيرون از اينجا مي‌بينه - 58 00:03:23,001 --> 00:03:25,254 فکر نمي‌کنه که با کشتن .نيوتن فيليپس" شکار خبرچين تموم شده باشه" 59 00:03:25,972 --> 00:03:28,595 ردينگتون" باور داره که" .يکي در داخل سازمان هست 60 00:03:29,530 --> 00:03:32,415 .خب، "دي او جي" مخالفه .اونا راضي شدن که قضيه تموم شده 61 00:03:32,510 --> 00:03:33,540 ...هرکي که ما رو زير نظر داشته 62 00:03:33,620 --> 00:03:35,056 .ديگه تو اين بخش کار نمي‌کنه 63 00:03:35,221 --> 00:03:37,471 .چيزي که در حال حاضر نگرانشم اين پرونده‌ست 64 00:03:37,556 --> 00:03:38,922 ...اگر اين سقوط يه تصادف نبوده 65 00:03:39,007 --> 00:03:40,697 .پس مي‌خوام بدونم که چطوري اتفاق افتاده 66 00:03:41,369 --> 00:03:44,031 ."پس برو به ديدن "ردينگتون .باهاش حرف بزن 67 00:03:49,394 --> 00:03:51,031 .اينجا ما مشغول شکار خبرچين تو هستيم 68 00:03:51,248 --> 00:03:53,934 يادين" سه روز رو صرف" ..."بررسي "گزارشهاي اون اتفاق 69 00:03:54,025 --> 00:03:55,346 ...بين کارمندان دولت کرده 70 00:03:55,433 --> 00:03:57,745 در روز و روزهاي نزديک .به حمله به سازمان مخفي 71 00:03:57,836 --> 00:03:59,236 ...تماسهاي تلفني رو بررسي کرديم 72 00:03:59,353 --> 00:04:00,803 .داده‌هاي ديجيتالي رو، همه چيزو 73 00:04:00,876 --> 00:04:02,799 ."داري پيشرفت کار رو از من پنهان مي‌کني "بوراکوف 74 00:04:03,581 --> 00:04:05,677 ...درسته نتوستيم 75 00:04:05,756 --> 00:04:08,824 ...منظورم اينه که بايد يه هفته يا دو هفته ديگه - .اينجاست - 76 00:04:08,948 --> 00:04:11,993 يه هديه کوچولو براي "جولين" اورديم .يک بسته مراقبت 77 00:04:12,095 --> 00:04:14,048 .اين يه کاسه تبتي ــه 78 00:04:14,158 --> 00:04:15,281 چي اينجا داريم؟ 79 00:04:15,356 --> 00:04:19,265 ،(يکم جک‌فروت (نوعي ميوه استوايي .(مغز "کولا" (نوعي ميوه استوايي ،D ويتامين 80 00:04:19,439 --> 00:04:21,790 .اما بايد بهش پروتئين بيشتري بديم 81 00:04:21,874 --> 00:04:25,046 .خيلي بد قيافه شده گياه‌خوار که نيست، هست؟ 82 00:04:25,181 --> 00:04:26,779 ...به هر حال چند تا 83 00:04:26,864 --> 00:04:29,245 .از گمدي‌هاي "ريچارد پريور" رو هم اوردم 84 00:04:29,345 --> 00:04:30,181 .ميخوام سعي کنم هيجانش رو بيشتر کنم 85 00:04:30,265 --> 00:04:31,683 .يکم از جديت کار کم کنم 86 00:04:31,741 --> 00:04:34,886 .منظورم اينه که "جولين" هميشه خيلي کم حوصله‌ست 87 00:04:35,077 --> 00:04:36,635 .بازداشت خانگي بايد خيلي خسته‌کننده باشه 88 00:04:36,852 --> 00:04:38,042 .چطوري تونستي چهار ماه رو اينطوري بگذروني 89 00:04:38,142 --> 00:04:40,367 در زندان "فونتانگ"؟ - .هفت ماه - 90 00:04:40,629 --> 00:04:41,914 چطوري زنده موندي؟ 91 00:04:42,263 --> 00:04:45,784 .چرت مي‌زدم .بعضي اوقات هم ورزش مي‌کردم 92 00:04:45,885 --> 00:04:48,191 خب، بودجه دفاعي وضعيت اون چطوريه؟ 93 00:04:48,278 --> 00:04:50,240 ...خب، ما در کنار هم يک تيم بي‌نظير رو درست کرديم 94 00:04:50,383 --> 00:04:52,956 .اما گرون تموم شده - ..اون فرد در سفارت پنهان شده - 95 00:04:53,045 --> 00:04:54,388 براي نزديک به دو سال؟ 96 00:04:54,488 --> 00:04:56,173 امکان داره تا ابد طول بکشه .و هزينه زيادي ببره 97 00:04:56,247 --> 00:04:59,123 .تمام بودجه دفاعي لازم رو تامين مي‌کنم 98 00:04:59,261 --> 00:05:01,731 .در عوض بهترين نتيجه رو مي‌خوام 99 00:05:01,839 --> 00:05:04,703 حتما يه جايي .هست که خوب نگشتيد 100 00:05:05,186 --> 00:05:06,060 ...مردي رو داريم 101 00:05:06,172 --> 00:05:09,074 .که اسناد محرمانه رو از بين مي‌بره 102 00:05:09,186 --> 00:05:11,750 محرمانه‌ترين اسنادي که .به دولت ارتباط داره 103 00:05:12,530 --> 00:05:14,149 .کوهي از اطلاعات خام داريم 104 00:05:14,255 --> 00:05:15,885 .فقط ارزش دردسر رو نداره 105 00:05:15,951 --> 00:05:17,700 ...نه تنها غيرممکنه که دوباره سرهمشون کنيم 106 00:05:17,774 --> 00:05:19,641 .بلکه اطلاعات دسته دوم هم هست 107 00:05:21,034 --> 00:05:22,486 .بهم وصلشون کنيد 108 00:05:22,830 --> 00:05:24,162 داري شوخي مي‌کني، مگه نه؟ 109 00:05:24,365 --> 00:05:28,101 بوراکوف" من از کنايه متنفرم" .و عاشق معمام 110 00:05:48,549 --> 00:05:50,384 .فکر کنم تعقيبم کردن 111 00:05:50,386 --> 00:05:53,153 .تعقيب شدي توسط افراد من 112 00:05:55,690 --> 00:05:57,457 واقعا اين کار لازمه ؟ 113 00:05:57,459 --> 00:05:59,126 .بله. اينجا امنه 114 00:05:59,128 --> 00:06:03,635 و تا زماني که نقص ...سازمان تو پيدا بشه 115 00:06:03,729 --> 00:06:05,699 .مخفي نگهش ميدارم 116 00:06:05,967 --> 00:06:07,667 .در مورد "مردژاک" اشتباه مي‌کردي 117 00:06:07,669 --> 00:06:10,908 گفتي که کيمياگر استخدام شده .که ازش محافظت کنه 118 00:06:10,982 --> 00:06:12,406 .حالا اون مُرده 119 00:06:12,874 --> 00:06:14,841 .پيوتر مردژاک" زنده‌ست" 120 00:06:14,976 --> 00:06:15,976 .نه مُرده 121 00:06:15,978 --> 00:06:17,811 .آزمايش پزشکيتون اشتباه بوده 122 00:06:17,813 --> 00:06:21,615 در آزمايشگاه توسط آزمايش .دي‌ان‌اي تاييد شده 123 00:06:21,617 --> 00:06:23,350 .از روي دندونها 124 00:06:23,918 --> 00:06:26,620 .بله. نمي‌توني دي‌ان‌اي رو تغيير بدي 125 00:06:26,622 --> 00:06:28,355 .خب، کيمياگر مي‌تونه 126 00:06:28,357 --> 00:06:31,491 .ليزي" اين مرد يه جرم‌شناس خيلي ماهره" 127 00:06:31,495 --> 00:06:35,896 اون هنرمنديه که با خون .و نمونه‌هاي آب دهان نقاشي مي‌کشه 128 00:06:35,898 --> 00:06:36,995 .باقت انساني بوم نقاشي اونه 129 00:06:36,999 --> 00:06:39,228 ...بدون شرمندگي مي‌تونم بگم 130 00:06:39,308 --> 00:06:41,067 ...حتي از من هم در ناپديد کردن مردم بهتره 131 00:06:41,069 --> 00:06:43,904 "که به اين خاطره "مردژاک .اونو استخدام کرده نه منو 132 00:06:43,906 --> 00:06:45,900 صبر کن. "مردژاک" سعي کرده تو رو استخدام کنه؟ 133 00:06:45,903 --> 00:06:47,274 .رقابت خيلي تنگاتنگه 134 00:06:47,570 --> 00:06:50,911 داري بهم ميگي که مي‌دونستي قراره به کجا فرار کنه؟ 135 00:06:52,010 --> 00:06:54,700 ...اگر بهت بگم بايد بهم قول بدي 136 00:06:54,702 --> 00:06:57,884 .که تخم اردک رو امتحان کني 137 00:06:57,886 --> 00:07:00,787 .يه تجربه غذايي بي‌نظير و شجاعانه‌ست 138 00:07:00,789 --> 00:07:03,700 فکر مي‌کني که مُردي .و افتادي توي جهنم 139 00:07:05,100 --> 00:07:07,200 .بوداپست، مجارستان 140 00:07:13,267 --> 00:07:14,835 حواست به هدف هست؟ - 141 00:07:14,837 --> 00:07:18,800 .هدف مُرده - .تا من دارم دنبال روحش ميگردم سرجات بشين 142 00:07:20,842 --> 00:07:22,542 .همسر سابقم "آدرِي" داره ازدواج ميکنه 143 00:07:22,544 --> 00:07:26,079 .دوباره بهم پيام داده ...مي‌خواد دوباره همديگه رو ببينيم 144 00:07:26,081 --> 00:07:27,657 .و درباره "منگوله‌دار" حرف بزنيم 145 00:07:27,660 --> 00:07:30,217 منگوله‌دار"؟ سگشه؟" 146 00:07:30,219 --> 00:07:30,984 .نه، هموني که مي‌خواد باهاش ازدواج کنه 147 00:07:31,100 --> 00:07:32,573 ...شرکت سرمايه‌‌گذاري داره 148 00:07:32,578 --> 00:07:34,554 پيراهن صورتي مي‌پوشه .کفش‌هاي منگوله‌دار پاش مي‌کنه 149 00:07:34,900 --> 00:07:36,509 ...به هر حال موضوع اينه که 150 00:07:36,774 --> 00:07:39,092 بايد بهش بگم .براش خوشحالم اما نيستم 151 00:07:39,094 --> 00:07:39,900 .اون يارو فقط يه وسيله‌ست 152 00:07:44,131 --> 00:07:45,866 .هدف رو دارم مي‌بينم 153 00:07:50,004 --> 00:07:51,404 .داره به طرف تو مياد 154 00:07:51,406 --> 00:07:52,778 اثري از همسرش هست؟ 155 00:07:52,800 --> 00:07:53,800 .نه، تنهاست 156 00:07:54,250 --> 00:07:56,100 .همه سرجاشون باشن 157 00:09:00,541 --> 00:09:01,908 ...مقامات رسمي نقص فني در موتور رو 158 00:09:01,910 --> 00:09:04,878 ...علت سقوط هواپيما مي‌دونن 159 00:09:06,781 --> 00:09:09,182 .سلام. اومدي خونه 160 00:09:10,017 --> 00:09:12,085 مصاحبه کاري چطور بود؟ 161 00:09:12,288 --> 00:09:13,757 .نرفتم 162 00:09:14,005 --> 00:09:16,057 ...منظورم اينه که رفتم اونجا اما 163 00:09:16,681 --> 00:09:18,702 .نتونستم 164 00:09:18,881 --> 00:09:21,148 چون به تنها چيزي که ...مي‌تونستم فکر کنم تو بودي 165 00:09:22,562 --> 00:09:24,417 .و پدرت 166 00:09:24,520 --> 00:09:27,077 پدرم؟ - ...مي‌دوني با اين همه مشکلي که پشت سر گذاشتي - 167 00:09:27,172 --> 00:09:29,905 ....متوجه شدم که نمي‌تونم تو رو در اين موقعيت قرار بدم 168 00:09:30,011 --> 00:09:32,675 .که بين من و شغلت يکي رو انتخاب کني 169 00:09:33,814 --> 00:09:36,328 .ممنون - .خواهش مي‌کنم - 170 00:09:37,389 --> 00:09:39,505 ...اما شش هفته ديگه "جني" زايمان داره 171 00:09:39,695 --> 00:09:43,114 .و انتظار داره ما بچه‌اش رو به فرزندي بگيريم 172 00:09:43,200 --> 00:09:45,207 .من هم انتظار دارم که بچه‌اش رو به فرزندي بگيريم 173 00:09:46,183 --> 00:09:48,058 .هميشه در موردش فکر مي‌کنم 174 00:09:48,138 --> 00:09:49,270 واقعا؟ 175 00:09:50,023 --> 00:09:51,868 .چون هيچوقت در موردش حرف نمي‌زنيم 176 00:09:54,051 --> 00:09:55,968 .در گذشته حرف زدن برامون مهم بود 177 00:09:56,060 --> 00:09:57,574 .مي‌دونم 178 00:09:59,083 --> 00:10:00,772 ...اگر مي‌تونستم از کارم استعفا ميدادم 179 00:10:00,863 --> 00:10:02,144 .مي‌دونم که باور نميکني - .نه، نه - 180 00:10:02,234 --> 00:10:03,797 .ازت نمي‌خوام که از کارت استعفا بدي 181 00:10:03,881 --> 00:10:07,608 فقط مي‌خوام جات امن باشه .بيشتر توي خونه حضور داشته باشي 182 00:10:08,983 --> 00:10:12,015 .از پسش برميام، قول ميدم 183 00:10:12,117 --> 00:10:14,251 .و کلي هم راز داري 184 00:10:15,383 --> 00:10:18,695 و آرزو داشتم رازي نداشتي .چون من هم هيچ رازي ندارم 185 00:10:19,927 --> 00:10:20,959 .به جز يک چيز 186 00:10:21,056 --> 00:10:23,016 ...ممکنه برنامه آخر "همسران واقعي" رو 187 00:10:23,116 --> 00:10:24,669 .در اتاقم در هتل بدون تو ديده باشم 188 00:10:24,760 --> 00:10:28,158 مي‌دونم. توي بخش .قسمتهاي ديده شده در صفحه "نت‌فليکس"مون بود 189 00:10:28,263 --> 00:10:29,525 .متاسفم 190 00:10:31,866 --> 00:10:34,460 .هر کاري ميکنم تا اين رابطه راحتتر بشه 191 00:10:34,569 --> 00:10:36,278 جدي؟ هرکاري؟ 192 00:10:36,371 --> 00:10:38,005 .هر کاري 193 00:10:38,506 --> 00:10:39,232 خانم "ساتن" رو يادت مياد؟ 194 00:10:39,474 --> 00:10:42,599 ...مي‌خواست براي بچه‌مون جشن بگيره 195 00:10:42,678 --> 00:10:44,605 .و همه معلم‌ها رو دعوت نه - .نگو که اين کار رو کرده - 196 00:10:44,712 --> 00:10:46,294 .ما ميزبان شديم 197 00:10:49,417 --> 00:10:50,584 ...گزارش کالبدشکافي 198 00:10:50,679 --> 00:10:52,149 در مورد قرباني مذکر .در هواپيما به دستمون رسيده 199 00:10:52,220 --> 00:10:53,813 ...دندانهايي که توسط بخش پزشکي آزمايش شدند 200 00:10:53,916 --> 00:10:55,439 ...خطاي خيلي زيادي داشته 201 00:10:55,524 --> 00:10:58,680 کامل نبوده اما به اندازه‌اي بوده .که تا حدودي مطابقت داشته باشه 202 00:10:58,827 --> 00:11:01,127 ...بعد زماني که خود دندانها رو بررسي کردن 203 00:11:01,270 --> 00:11:02,843 .متوجه شدن که تغيير داده شدن 204 00:11:03,116 --> 00:11:03,968 منظورت چيه که تغيير داده شدن؟ 205 00:11:04,057 --> 00:11:05,548 دندانها ...از طريق جراحي جايگزين شدن 206 00:11:05,725 --> 00:11:08,697 .برخي از اونا تراشيده و اصلاح شدن 207 00:11:08,775 --> 00:11:11,211 خيلي خب. تراشيدن .دندانها متوجه شدم.عجيبه 208 00:11:11,317 --> 00:11:13,105 اما دي‌ان‌اي چي؟ - ....به شکلي کيمياگر - 209 00:11:13,204 --> 00:11:17,061 .دي‌ان‌اي "مردژاک" رو وارد بدن شخص ناشناخته کرده 210 00:11:24,395 --> 00:11:26,016 چطوري اين کار رو کرده؟ 211 00:11:26,987 --> 00:11:29,688 .هيچي در موردش نمي‌دونم 212 00:11:29,931 --> 00:11:31,564 ...شايعاتي شنيدم 213 00:11:32,258 --> 00:11:34,960 گلبولهاي سفيد ...رو از قرباني برميدارن 214 00:11:35,044 --> 00:11:38,536 ...و جايگزين گلبولهاي قرمز خون مشتري مي‌کنن 215 00:11:38,776 --> 00:11:42,777 و دي‌ان‌اي شبيه‌سازي شده ...رو در صحنه جنايت ميذارن تا پليس رو گمراه کنن 216 00:11:42,870 --> 00:11:48,692 حتي دي‌ان‌اي ساختگي رو .وارد بافت طبيعي انسان مي‌کنن 217 00:11:48,796 --> 00:11:50,481 .پس فقط دستکاري کردن مدارک نيست 218 00:11:50,560 --> 00:11:52,160 .دستکاري ژنتيکيه 219 00:11:52,249 --> 00:11:56,959 .بله. تجارت مرگه 220 00:11:57,251 --> 00:12:00,306 .فرد مجرم خون و هويت ژنتيکي خودش رو ميده 221 00:12:00,396 --> 00:12:03,360 فرد بيگناه زندگيش رو .براي زندگي مجرم ميده 222 00:12:03,986 --> 00:12:06,173 ...اگر کيمياگر رو پيدا کني 223 00:12:06,262 --> 00:12:08,538 اين شانس رو داري ...که هويت کسي که مُرده رو پيدا کني 224 00:12:09,955 --> 00:12:12,442 ...و شرورترين موجودي که تا به حال زندگي کرده رو 225 00:12:13,584 --> 00:12:15,985 .به پاي ميز محاکمه بکشوني 226 00:12:18,252 --> 00:12:19,791 ...آپريل 2009 227 00:12:19,890 --> 00:12:21,725 يک سرمايه‌گذاري هرمي ...به ارزش 8 ميليارد دلار 228 00:12:21,791 --> 00:12:24,551 باعث خالي شدن .تمام حسابها در "چريتون نشنال" شد 229 00:12:24,670 --> 00:12:28,345 دسامبر 2011 هفت ...نفر در يک رستوران کشته شدن 230 00:12:28,423 --> 00:12:29,824 .که قرباني درگيري مافيايي بودن 231 00:12:29,936 --> 00:12:32,097 ..."دو ماه بعد دادستان محله "برانکس 232 00:12:32,221 --> 00:12:34,200 ...از طرف 24 پسر نوجوون شکايتي رو دريافت کرد 233 00:12:34,326 --> 00:12:37,356 .که ادعا کرده بودن در کليسا بهشون تجاوز شده 234 00:12:37,515 --> 00:12:39,339 بيشتر هم هستن ...و در هر کدوم از اين پرونده‌ها 235 00:12:39,462 --> 00:12:43,435 بازرسان، عاملين .اين جرائم رو در يک سانحه مُرده پيدا کردن 236 00:12:43,580 --> 00:12:45,531 .بر طبق گفته "ردينگتون" اونا نمردن 237 00:12:45,626 --> 00:12:47,047 در مورد چند پرونده صحبت مي‌کنه؟ 238 00:12:47,134 --> 00:12:49,845 قرباني مونث در هواپيما .اسمش "سارا جنکينز" بوده 239 00:12:49,935 --> 00:12:51,532 چطور هويتش رو پيدا کردي؟ 240 00:12:51,975 --> 00:12:54,023 کيمياگر اينو ...بر اساس روش جرم‌شناسي ميدونسته 241 00:12:54,139 --> 00:12:55,539 ...که ما آزمايشهاي لازم 242 00:12:55,623 --> 00:12:58,311 براي تفاوت قائل شدن .بين دي‌ان‌اي مصنوعي و طبيعي رو انجام نميديم 243 00:12:58,313 --> 00:12:59,813 ...حالا ميدونيم که دنبال چي ميگرديم 244 00:13:00,054 --> 00:13:01,486 ...نمونه مغز استخوان رو گرفتيم 245 00:13:01,584 --> 00:13:03,289 .و با پايگاه داده‌هامون مقايسه کرديم 246 00:13:03,455 --> 00:13:07,024 جنکينز" مجرد بوده، تنها زندگي ميکرده" ...اما اين رو هم پيدا کرديم 247 00:13:07,266 --> 00:13:10,553 آخرين باري که آنلاين .بوده 72 ساعت پيشه 248 00:13:10,663 --> 00:13:12,798 ...از اين وبسايت دوستيابي استفاده کرده 249 00:13:12,953 --> 00:13:15,554 ..."جايي که من با "فيليس تاگنبرگ 250 00:13:15,645 --> 00:13:16,530 .و قوزک پاي ورم کرده‌اش آشنا شدم 251 00:13:16,623 --> 00:13:19,769 "آرام" "سارا جنکينز" با کي آنلاين بوده؟ 252 00:13:19,866 --> 00:13:22,129 نمي‌دونيم اما يه .حکم قضايي گرفتيم تا بفهميم 253 00:13:30,945 --> 00:13:32,879 .يه تماس داشتم تو "ترتل" هستي؟ 254 00:13:32,881 --> 00:13:33,913 .يه مشکلي داريم 255 00:13:33,915 --> 00:13:35,882 .آره، يه مشکلي داريم 256 00:13:35,884 --> 00:13:38,852 هواپيمامون رو از بين بردي .پنج نفر رو به قتل رسوندي 257 00:13:38,854 --> 00:13:41,888 .قرار بود مُرده باشيم بهمون اطمينان دادي 258 00:13:41,890 --> 00:13:43,289 ...در راه سفر به "بوداپست" بودم 259 00:13:43,291 --> 00:13:46,392 .که شوهرم توسط اف‌بي‌آي بازداشت شد 260 00:13:46,394 --> 00:13:47,160 در موردش با کي حرف زدي؟ 261 00:13:47,162 --> 00:13:49,529 .بهت پول داديم که ما رو ناپديد کني 262 00:13:49,531 --> 00:13:52,031 خانم "مردژاک" مي‌خوام .که دقيق به حرفهاي من گوش کنيد 263 00:13:52,033 --> 00:13:53,766 اينجا کجاست؟ جايي که کارت رو انجام ميدي؟ 264 00:13:53,768 --> 00:13:56,937 ...مي‌خوام اسم هر کسي رو که فکر مي‌کني 265 00:13:56,939 --> 00:14:00,039 ممکنه نقشه شما رو فهميده باشه بنويسي .خانواده، دوستان، هر کسي 266 00:14:00,041 --> 00:14:02,208 .به هيچکس چيزي نگفتم 267 00:14:03,677 --> 00:14:05,879 .بايد اسم وکيل شوهرتون رو بدونم 268 00:14:05,881 --> 00:14:08,815 کلارک شوردر" چرا؟" بهش زنگ ميزني؟ 269 00:14:08,817 --> 00:14:11,150 ...لطفا بگو که ميتوني اوضاع رو مرتب کني 270 00:14:17,925 --> 00:14:19,826 ...تو قرارداد بخشودگي رو نقض کردي 271 00:14:19,828 --> 00:14:21,494 ...که به معني اينه که به زندان ميري 272 00:14:21,496 --> 00:14:25,932 .مگر اينکه در مورد کيمياگر حرفي بزني اون کيه؟ 273 00:14:25,934 --> 00:14:27,600 سيگار داري؟ - 274 00:14:27,768 --> 00:14:29,376 .آره. دارم 275 00:14:34,676 --> 00:14:36,111 .هيچوقت نديدمش 276 00:14:36,219 --> 00:14:38,945 .همه چيز از طريق رابطه‌ها انجام شد 277 00:14:39,213 --> 00:14:41,748 .بهت يه جور فهرست ميده 278 00:14:41,750 --> 00:14:43,950 فهرست چي؟ - ...همه چيز - 279 00:14:43,952 --> 00:14:47,754 سوابق پزشکي و دندانپزشکي .نمونه خون، آب دهان 280 00:14:50,225 --> 00:14:53,192 برامون از حسابي .بگو که قرار پول رو از اونجا بگيره 281 00:14:53,194 --> 00:14:55,261 .ميتونيم در مورد يک معامله جديد صحبت بکنيم 282 00:14:58,198 --> 00:14:59,832 .وکيلش اينجاست 283 00:15:04,204 --> 00:15:06,139 تو کي هستي؟ 284 00:15:06,141 --> 00:15:07,974 .ميکلسون" "شوردر" تو راهه" 285 00:15:08,142 --> 00:15:10,009 مي‌تونم يه لحظه با موکلم تنها باشم؟ 286 00:15:13,645 --> 00:15:15,480 قبل از اينکه من برسم چقدر باهات تنها بودن؟ 287 00:15:15,576 --> 00:15:17,953 شوردر" کجاست؟" .بايد تا حالا ميرسيد 288 00:15:18,064 --> 00:15:19,720 .حتي نمي‌دونم تو کي هستي 289 00:15:19,814 --> 00:15:21,534 .بايد دقيقا بدونم که به پليس چي گفتي 290 00:15:21,618 --> 00:15:23,645 ...نه، تنها چيزي که بايد بدوني اينه که 291 00:15:23,719 --> 00:15:25,598 .چطوري قراره منو از اينجا بيرون ببري 292 00:15:25,688 --> 00:15:27,440 .براي همينه که به شماها احمقها پول ميدم 293 00:15:27,547 --> 00:15:29,470 خيلي خب، آروم باش .نفس عميق بکش 294 00:15:29,536 --> 00:15:33,560 منو 7هزار کيلومتر کشوندن .اوردن انداختن اينجا 295 00:15:33,673 --> 00:15:36,993 به "شوردر" زنگ بزن. بهش بگو ...اون کلوب گلف لعنتيش رو ول کنه 296 00:15:37,080 --> 00:15:38,508 .و تن لشش رو بياره اينجا 297 00:15:39,661 --> 00:15:41,164 .يکي از اونا بهم بده 298 00:16:01,044 --> 00:16:03,163 سارا جنکينز" از يک سايت" .دوستيابي آنلاين استفاده ميکرده 299 00:16:03,255 --> 00:16:04,998 به همين خاطره که .فکر مي‌کنيم که کيمياگر تونسته اونو پيدا کنه 300 00:16:05,100 --> 00:16:06,223 ...هر اطلاعاتي که لازم داشته 301 00:16:06,305 --> 00:16:07,994 .تا اونو به جاي "کاترين مردژاک" جا بزنه در اختيار داشته 302 00:16:08,118 --> 00:16:09,391 با کي قرار داشته؟ تونستي اسمي پيدا کني؟ 303 00:16:09,482 --> 00:16:12,051 نه اسم که مستعار بوده .اما يه عکس گير اورديم 304 00:16:14,991 --> 00:16:16,096 ."رسلر" 305 00:16:22,487 --> 00:16:23,642 .يه دکتر بيار 306 00:16:36,727 --> 00:16:39,075 ...عکس ناشناسي که از وبسايت دوستيابي گرفتيم 307 00:16:39,181 --> 00:16:41,622 با عکسي که دوربين .نظارتي آژانس کرايه ماشين گرفته مطابقت داره 308 00:16:41,703 --> 00:16:44,270 .اسمش "اريک ترتل"ــه .از دانشکده پزشکي اخراج شده 309 00:16:44,272 --> 00:16:46,598 ....مدرکي رو از دانشگاه "هاروارد" جعل کرده 310 00:16:46,600 --> 00:16:48,908 و ازش استفاده کرده .تا در پروژه ژنوم انساني شرکت کنه 311 00:16:48,910 --> 00:16:50,191 ...شغلش رو به کاري تغيير داده 312 00:16:50,272 --> 00:16:53,546 که کارش متخصص حرفه‌اي‎ .در مدارک دي‌ان‌اي بوده 313 00:16:53,548 --> 00:16:55,448 ...در پرونده‌اي در مورد "کارلوس ترنا" شهادت داده 314 00:16:55,450 --> 00:16:57,519 ...سربازي که در جنايت خانواده "دي آنجلو" دخالت داشته 315 00:16:57,521 --> 00:16:59,519 .و به سه جرم قتل درجه يک محکوم شده بوده 316 00:16:59,548 --> 00:17:02,422 ترتل" استخدام شده بوده" .تا با دي‌ان‌اي اونو تبرئه کنه 317 00:17:02,690 --> 00:17:04,824 .مشکل اينه که مدرک جعلي بوده 318 00:17:04,826 --> 00:17:06,926 ترتل" به عنوان شياد اخراج ميشه" .و بي‌اعتبار ميشه 319 00:17:06,928 --> 00:17:08,661 .دو هفته بعد ناپديد ميشه 320 00:17:08,663 --> 00:17:11,664 اين باور وجود داشت که ...خانواده "دي آنجلو" اونو کشتن 321 00:17:11,666 --> 00:17:13,599 .يا اينکه براي جلوگيري از مجازات فرار کرده 322 00:17:13,601 --> 00:17:15,768 دوست يا خانواده‌اي داره؟ 323 00:17:15,770 --> 00:17:17,004 ."همسر و يه دختر در "بتسدا 324 00:17:17,506 --> 00:17:19,893 .کين" به همسرش يه سر بزن" 325 00:17:20,209 --> 00:17:22,068 .رسلر" اون ماشين رو پيدا کن" 326 00:17:25,954 --> 00:17:27,741 خب، آخرين باري که اون ديدي کي بود؟ 327 00:17:28,031 --> 00:17:30,769 .شش سال پيش بعد از دادگاه 328 00:17:30,859 --> 00:17:32,858 .آني" فقط 2 سالش بود که اينجا رو ترک کرد" 329 00:17:36,087 --> 00:17:37,700 ...عزيزم چرا نميري يه چيزي بخوري 330 00:17:37,793 --> 00:17:39,389 يکم آجيل تو آشپزخونه هست؟ 331 00:17:43,798 --> 00:17:45,414 دخترتون ديابت داره؟ 332 00:17:45,504 --> 00:17:47,081 .تازه تشخيص دادن 333 00:17:49,716 --> 00:17:51,247 چقدر در مورد پدرش ميدونه؟ 334 00:17:51,311 --> 00:17:52,575 .بهتر بود اينجا نمي‌اومديد 335 00:17:52,731 --> 00:17:55,875 .اريک" مرد خيلي خطرناکيه" 336 00:17:56,431 --> 00:18:00,305 توي سرش فکر مي‌کنه .که ما هنوز هم يه خانواده‌اييم 337 00:18:00,586 --> 00:18:03,041 پس داري ميگي که باهاش تماس داشتي؟ 338 00:18:04,310 --> 00:18:06,378 .بعضي اوقات مياد اينجا 339 00:18:06,481 --> 00:18:08,092 ميگه که ميخواد .به من و "آني" کمک کنه 340 00:18:08,179 --> 00:18:10,798 من ميگم نه .اما اون گوش نميکنه 341 00:18:11,415 --> 00:18:13,749 .فقط مصمم‌تر ميشه 342 00:18:13,936 --> 00:18:15,407 ..به همين خاطره که عاشق علم و دانشه 343 00:18:15,487 --> 00:18:19,356 چالشه که باعث ميشه .اون با قدرت بيشتري برگرده 344 00:18:19,794 --> 00:18:22,686 به همين دليله .که ساعتهاي زيادي در آزمايشگاه ميگذرونه 345 00:18:23,279 --> 00:18:24,688 کدوم آزمايشگاه؟ 346 00:18:25,603 --> 00:18:27,742 .کمتر از 20 دقيقه پيش بهمون زنگ زده شد 347 00:18:27,836 --> 00:18:29,611 .ماشين کاملا آتش گرفته بود 348 00:18:29,711 --> 00:18:32,379 باقيمانده‌ها با .کاترين مردژاک" مطابقت داره" 349 00:18:32,504 --> 00:18:35,679 اگر خودش باشه .طرفمون داره سعي مي‌کنه ردش رو پاک کنه 350 00:18:42,017 --> 00:18:43,271 .يه چيزي گير اوردم 351 00:18:45,535 --> 00:18:47,200 261729. 352 00:19:08,825 --> 00:19:10,707 .براي کمک از آلمانيها درخواست کرديم 353 00:19:10,798 --> 00:19:12,329 اونا کسايي هستند .که نرم‌افزار رو طراحي کردن 354 00:19:12,499 --> 00:19:14,581 .آلمانيها 355 00:19:14,974 --> 00:19:17,407 بر خلاف تيترهاي اخبار ...هنوز هم در 356 00:19:17,499 --> 00:19:20,043 .رديابي فرد مورد نظرشون بهترينن 357 00:19:20,355 --> 00:19:22,942 .براساس الگوي تشخيص کار ميکنه 358 00:19:23,144 --> 00:19:25,970 ...تکه‌هاي کاغذ رو بررسي ميکنه 359 00:19:26,077 --> 00:19:28,776 درست مثل اينکه تکه‌هاي ...يک پازل بزرگند 360 00:19:28,894 --> 00:19:31,596 .شکل نوشتاري، رنگ، شکل، ضخامت کاغذ 361 00:19:31,692 --> 00:19:34,877 همه‌شون دوباره تحليل ميشن .تا سند اصلي دوباره ساخته بشه 362 00:19:34,977 --> 00:19:35,887 مي‌بيني "بوراکوف"؟ 363 00:19:35,991 --> 00:19:38,350 .زير اون همه مو يه مغز هم داري 364 00:19:38,825 --> 00:19:41,243 .جولين" و بودجه دفاعيش رو فراموش کن" 365 00:19:41,312 --> 00:19:42,916 ...آينده روشني رو اينجا داريم 366 00:19:42,984 --> 00:19:44,099 .ليزي" بيا به اينجا نگاه کن" 367 00:19:44,152 --> 00:19:47,124 پسرا يه بازي .خيلي سرگرم‌کننده درست کردن 368 00:19:47,255 --> 00:19:50,447 ...واقعا متوجه نميشم که چطوري کار مي‌کنه 369 00:19:50,625 --> 00:19:53,973 .اما عاشق بويي هستم که ماشينها بوجود ميارن 370 00:19:54,095 --> 00:19:57,469 حالا آشغالهاي کي رو داري مرتب ميکني؟ - .آشغالهاي تو رو - 371 00:19:57,565 --> 00:19:59,663 ...کاغذهاي تکه پاره شده قراردادهاي مخفيانه 372 00:19:59,734 --> 00:20:05,320 که مربوط ميشن به سازمان دادگستري ...امنيت ملي، سازمان اطلاعات و پليس فدرال 373 00:20:05,440 --> 00:20:07,026 .همه اين سازمانها - .در مورد پرونده حمله‌ست - 374 00:20:07,141 --> 00:20:09,221 وقتي تماس گرفتي .يه چيزي در مورد چند تا عدد گفتي 375 00:20:09,344 --> 00:20:12,229 اينو توي ماشيني .که کيمياگر اجاره کرده بود پيدا کرديم 376 00:20:13,880 --> 00:20:15,935 .بخش جرم‌شناسي کاغذ رو بررسي کرده 377 00:20:16,017 --> 00:20:18,619 .به يه توليدکننده در "آلباني" (نيويورک) ميرسه 378 00:20:18,720 --> 00:20:21,240 .براي فرمهاي تجاري برچسب توليد مي‌کنه 379 00:20:21,256 --> 00:20:23,999 يکي از مشتريها ."نظرم رو جلب کرد بانک "اعتباري زوريخ سوييس 380 00:20:24,500 --> 00:20:25,598 ...فکر مي‌کنيم که اين شماره‌ها 381 00:20:25,600 --> 00:20:27,598 ...به يه حساب بانکي مربوطه 382 00:20:27,600 --> 00:20:30,114 .شايد حسابي که براي پرداختن به کيمياگر استفاده ميشده - 383 00:20:30,198 --> 00:20:33,621 .شايد . شايد هم رمز کمد رختکنش در باشگاه باشه 384 00:20:34,469 --> 00:20:37,377 چه چيز خاصي رو در مورد اون مرد ميدوني؟ 385 00:20:37,839 --> 00:20:40,122 چي باعث ميشه اون خاص به نظر بياد؟ 386 00:20:40,275 --> 00:20:41,552 ...اون 387 00:20:42,376 --> 00:20:44,510 .يه دانشمنده، يه حرفه‌اي در علم دي‌ان‌اي - .اين کاريه که انجام ميده - 388 00:20:44,512 --> 00:20:47,013 کي هستش؟ 389 00:20:47,281 --> 00:20:49,441 .هيچکس. يه کلاهبردار آزمايشگاهي 390 00:20:52,152 --> 00:20:53,949 .يه کلاهبردار آزمايشگاهي 391 00:20:57,357 --> 00:20:57,986 .آدري" دوباره بهم پيام داده" 392 00:20:58,026 --> 00:21:00,824 منظورم اينه که يعني چي؟ داره سعي ميکنه منو تحقير کنه؟ 393 00:21:02,217 --> 00:21:03,569 .من که نميگم ميتونه با "منگوله‌دار" ازدواج کنه 394 00:21:03,660 --> 00:21:06,080 .منگوله‌دار" بايد صبر کنه" .فکر کنم اين مورد رو حل کردم 395 00:21:06,359 --> 00:21:08,290 .بيا اينجا .به اين يه نگاهي بنداز 396 00:21:09,557 --> 00:21:10,702 ...همسر "ترتل" بهم گفت که 397 00:21:10,800 --> 00:21:12,479 يه آزمايشگاه در زيرزمين داشته .پس منو به فکر انداخت 398 00:21:12,688 --> 00:21:15,713 اگر اون شماره‌اي که در ...ماشين پيدا کرديم مربوط به آزمايشگاه باشه چي 399 00:21:15,799 --> 00:21:20,189 مثلا مربوط ...به يک وسيله يا شماره مدل يه وسيله خاص 400 00:21:25,890 --> 00:21:27,346 .يا شماره سريال 401 00:21:29,349 --> 00:21:30,477 ..مي‌خوام بدونم 402 00:21:30,556 --> 00:21:33,134 .چه شرکتهايي وسايلي رو براي آزمايش دي‌ان‌اي مي‌سازن 403 00:21:33,220 --> 00:21:34,380 ...و شرکتهايي رو پيدا کن که 404 00:21:34,461 --> 00:21:36,382 .در شش سال گذشته فروش داشته‌اند 405 00:21:51,740 --> 00:21:53,034 .مندي" سلام" 406 00:21:53,122 --> 00:21:54,613 .خيلي ممنون که بهم زنگ زدي 407 00:21:54,743 --> 00:21:58,273 .براي اين نقشي که دارم خيلي مناسبي 408 00:21:58,371 --> 00:22:00,093 .بايد براي تهيه‌کننده‌ها ازت فيلم بگيرم 409 00:22:00,809 --> 00:22:03,216 .مي‌دونم که ناگهاني شد، متاسفم 410 00:22:03,409 --> 00:22:05,631 .اما فردا نقش قراره اجرا بشه 411 00:22:06,514 --> 00:22:07,724 .عاليه 412 00:22:07,824 --> 00:22:10,069 .خيلي خوبه، آدرس خيابون 75 "برادوي"ــه 413 00:22:11,949 --> 00:22:13,878 .لوله آب ترکيده، مکان تست بازيگري اطلاع داده ميشه 414 00:22:14,820 --> 00:22:16,622 ميشه دوباره يادم بندازي .چرا مي‌خوام بازيگر بشم 415 00:22:16,720 --> 00:22:18,569 .منم دقيقا همينو از خودم مي‌پرسيدم 416 00:22:19,302 --> 00:22:21,242 ميدوني کجا رفتن؟ 417 00:22:21,381 --> 00:22:24,410 .قطعا نبايد زياد دور باشه 418 00:22:24,495 --> 00:22:26,114 طوري هست که بشه پياده رفت؟ 419 00:22:29,358 --> 00:22:30,670 مي‌خواي با يه تاکسي بريم؟ 420 00:22:30,757 --> 00:22:32,733 .بله، ممنون عالي ميشه 421 00:22:33,158 --> 00:22:34,091 .خواهش مي‌کنم 422 00:22:54,917 --> 00:22:56,285 جولي" هستم" .از ديدنتون خوشحالم 423 00:23:42,192 --> 00:23:43,824 .کدو؟ نه،نه 424 00:23:46,459 --> 00:23:47,663 .هويج 425 00:23:47,745 --> 00:23:49,644 !درسته 426 00:23:49,770 --> 00:23:51,627 .الان خيلي بهت حسوديم ميشه 427 00:23:51,803 --> 00:23:55,815 .با "ادي" 12 هفته توي خونه بودم... معرکه بود 428 00:23:55,931 --> 00:23:58,216 .در واقع "ليز" نمي‌خواد مرخصي بگيره 429 00:23:58,358 --> 00:24:01,494 چرا نه؟ - .الان نمي‌تونم از کارم دور بشم - 430 00:24:01,724 --> 00:24:03,298 .هنوز دارم سعي مي‌کنم متقاعدش کنم 431 00:24:03,966 --> 00:24:07,039 خب، مطالعات نشون ميدن که ...رابطه شش ماه اول بين مادر و بچه 432 00:24:07,129 --> 00:24:09,031 .براي رشد بچه خيلي مهمه 433 00:24:09,105 --> 00:24:10,097 .اين چيزيه که همش بهش ميگم 434 00:24:10,177 --> 00:24:13,769 .اما يه جوري از پسش برميايم 435 00:24:13,853 --> 00:24:15,355 از پس چي برمياين؟ 436 00:24:17,824 --> 00:24:19,256 مي‌خواستي چي بگم؟ 437 00:24:19,339 --> 00:24:21,237 يه طوري گفتي که .انگار همش تصميم من بوده 438 00:24:21,332 --> 00:24:23,246 .چون واقعا اينطوري بوده - چي؟ - 439 00:24:23,344 --> 00:24:24,893 .نه، در موردش صحبت کرديم 440 00:24:24,996 --> 00:24:27,922 ."من که ازت نمي‌خوام تمام مدت رو خونه باشي "ليز 441 00:24:28,012 --> 00:24:30,146 ...به نظرت غيرمنطقيه که بخوام 442 00:24:30,223 --> 00:24:32,662 .مدتي رو تو خونه با بچه‌مون بگذروني 443 00:24:32,743 --> 00:24:35,001 ...پس براي منم غيرمنطقي نيست اگر بخوام 444 00:24:35,087 --> 00:24:36,705 تو همين کار رو بکني؟ 445 00:24:36,798 --> 00:24:38,849 چطوره که تو خونه بموني؟ - ."براش وقت گذاشتم "ليز - 446 00:24:38,945 --> 00:24:40,419 .تو الان خيلي خودخواه به نظر مياي 447 00:24:40,491 --> 00:24:43,486 ...خيلي خب، موضوع اينه که 448 00:24:43,580 --> 00:24:45,559 .نرفته بودم سراغ گنجه دواهاتون 449 00:24:45,631 --> 00:24:47,212 ...منتظر موندم تا دعواي شما دوتا تموم بشه 450 00:24:47,329 --> 00:24:49,943 اما يه جورايي .به نظرم عجيب شد 451 00:24:50,028 --> 00:24:53,553 و يه ذره هم از فضاهاي .بسته مي‌ترسم. سلام من "جولي" هستم 452 00:24:53,751 --> 00:24:54,878 ."ليز" 453 00:24:55,109 --> 00:24:56,930 .متاسفم من "تام" هستم 454 00:24:57,013 --> 00:24:59,596 شما جانشين آقاي "سينارد" هستين درسته؟ .بله - 455 00:24:59,681 --> 00:25:01,623 .بله، آقا، بله 456 00:25:02,222 --> 00:25:03,836 .متاسفم که مجبور شديد همه اينا رو بشنويد 457 00:25:03,927 --> 00:25:05,711 .خواهش مي‌کنم مسئله‌اي نبود 458 00:25:08,989 --> 00:25:10,545 .کين" هستم" 459 00:25:11,769 --> 00:25:12,858 .آره 460 00:25:12,989 --> 00:25:14,533 .الان ميام 461 00:25:28,872 --> 00:25:30,926 .خودخواه 462 00:25:31,275 --> 00:25:32,621 .حرف بدي زدي 463 00:25:33,387 --> 00:25:34,735 .تاوانش رو ميدي 464 00:25:36,536 --> 00:25:37,852 .آره 465 00:26:05,203 --> 00:26:06,579 .نگران نباش 466 00:26:07,314 --> 00:26:09,581 .همه اينا بزودي تموم ميشه 467 00:26:12,802 --> 00:26:14,887 خبري از "ليز" داري؟ 468 00:26:15,077 --> 00:26:17,075 .بهت گفتم که بهش حرف بدي زدي 469 00:26:17,169 --> 00:26:18,168 .حالا تو آدم بده هستي 470 00:26:18,255 --> 00:26:20,466 ببين، اونقدرها هم که به نظر ميرسه بد نيست باشه؟ 471 00:26:20,534 --> 00:26:23,380 ...اون زير فشار کاري زياديه 472 00:26:23,484 --> 00:26:25,325 و مي‌دوني آماده شدن .براي بچه‌دار شدن 473 00:26:25,412 --> 00:26:27,201 .پس اينقدر نااميدم نکن 474 00:26:27,296 --> 00:26:28,363 ...ببين، اگر مي‌خواي ازدواجت رو بهتر کني 475 00:26:28,442 --> 00:26:31,129 .بايد کاري کني که اوقات خوبي داشته باشه 476 00:26:31,764 --> 00:26:33,723 .فکر نکنم که ازت راهنمايي خواسته باشم 477 00:26:35,567 --> 00:26:38,298 خيلي خب آقاي زرنگ نقشه‌ات براي حمله چيه؟ 478 00:26:38,381 --> 00:26:40,173 و اگر مي‌خواي بگي ...براش شام درست مي‌کني و گل مي‌خري 479 00:26:40,273 --> 00:26:43,139 .روي اين پيشخون بالا ميارم 480 00:26:44,467 --> 00:26:47,233 .بايد يکم خوش بگذروني عکاسي دوست داري؟ 481 00:26:47,327 --> 00:26:49,302 .فردا شب يه نمايشگاه عکاسي بي‌نظير برگزار ميشه 482 00:26:49,376 --> 00:26:51,402 .شما دو تا بايد بياين 483 00:26:51,582 --> 00:26:54,357 نمايشگاه عکاسي زياد .بدرد من و "ليز" نمي‌خوره 484 00:26:54,427 --> 00:26:58,544 باشه، اون مرداي متاهل رو فريب ميده ...و باهاشون ميخوابه 485 00:26:58,729 --> 00:27:01,580 .و وسط کار ازشون عکس ميگيره 486 00:27:01,764 --> 00:27:03,794 صبر کن. ميدوني چيه؟ .در مورد اين زن شنيدم، آره 487 00:27:03,876 --> 00:27:07,230 در واقع يه دوستي داشتم .و اون ازش يه عکسي گرفت 488 00:27:07,238 --> 00:27:09,570 تو يکي از موضوعاتش رو ميشناختي؟ 489 00:27:09,600 --> 00:27:11,520 نه! ديوونه شدي؟ 490 00:27:11,525 --> 00:27:13,325 .خداي من - .از اين گذشته، چه جور زني همچين کاري مي‌کنه - 491 00:27:13,329 --> 00:27:15,900 ...اين اطراف مي‌چرخه از خودش عکس ميگيره 492 00:27:15,104 --> 00:27:17,380 در حالي که با چند تا غريبه رابطه جنسي داره؟ 493 00:27:17,389 --> 00:27:18,968 اين ديگه چه جورشه؟ 494 00:27:19,223 --> 00:27:21,193 .در واقع نمايش منه 495 00:27:21,800 --> 00:27:23,407 .نه، جدي نميگي 496 00:27:23,349 --> 00:27:25,028 .چرا جدي ميگم 497 00:27:26,389 --> 00:27:27,495 واقعا؟ 498 00:27:27,502 --> 00:27:28,869 .باحاله 499 00:27:28,800 --> 00:27:30,743 .من...من واقعا متاسفم 500 00:27:30,622 --> 00:27:32,628 .نه واقعا عکاسي رو دوست دارم 501 00:27:32,525 --> 00:27:34,915 .نمي‌دونستم که يه هنرمندي - .شوخي کردم - 502 00:27:34,970 --> 00:27:36,435 ...خداي من 503 00:27:36,800 --> 00:27:39,360 واقعا فکر کردي که واقعا ميرم و با مرداي متاهل مي‌خوابم؟ 504 00:27:39,350 --> 00:27:41,929 .من يه معلم جانشينم 505 00:27:43,997 --> 00:27:45,935 .حدست در مورد اعداد درست بود 506 00:27:45,940 --> 00:27:46,665 .يه حساب نبوده 507 00:27:46,667 --> 00:27:47,848 ...يکي از شرکتهايي که 508 00:27:47,850 --> 00:27:49,600 ...اون نوع کاغذ خاص رو توليد مي‌کرد بررسي کرديم 509 00:27:49,602 --> 00:27:52,137 .و شرکتي رو پيدا کرديم که تجهيزات پزشکي توليد ميکنه 510 00:27:52,139 --> 00:27:53,880 ...يه شماره سريال براي يه سانتري فيوژه 511 00:27:53,100 --> 00:27:55,974 "که تقريبا همون زماني که "مردژاک .ترتل" رو استخدام کرده خريداري شده" 512 00:27:55,976 --> 00:27:56,975 ميتوني رد خريدار رو بگيري؟ 513 00:27:56,987 --> 00:28:00,446 از طريق يه شرکت وابسته ."به نام تجهيزات پزشکي "هورايزن 514 00:28:00,448 --> 00:28:03,315 .اونا متخصص تحقيق در مورد رشته دي‌ان‌اي هستن 515 00:28:03,317 --> 00:28:04,917 .وقتش يه سري بزنيم 516 00:28:40,940 --> 00:28:42,138 .اينجا رو 517 00:28:42,643 --> 00:28:43,823 .به اين يه نگاه بنداز 518 00:28:53,381 --> 00:28:55,866 .دو تا اتاق مخفي همه چيز رو جمع کرده 519 00:28:55,964 --> 00:28:57,263 .ميدونه که دنبالشيم 520 00:28:57,390 --> 00:28:59,475 به همين خاطره که خطر .اومدن به دفتر ما رو به جون خريد 521 00:28:59,560 --> 00:29:01,639 ...مردژاک" و همسرش رو کشت، داره هر کي" 522 00:29:01,641 --> 00:29:03,621 .که ممکنه ما رو بهش برسونه رو ميکشه 523 00:29:03,740 --> 00:29:05,772 .خداي من، خانوادش 524 00:29:08,017 --> 00:29:11,142 .دو تا قرباني .شليک از فاصله نزديک 525 00:29:11,226 --> 00:29:12,600 .صحنه خوبي نيست 526 00:29:27,474 --> 00:29:29,230 .ماليک" خيلي دير رسيديم" 527 00:29:29,550 --> 00:29:31,735 .مالي" و "آني ترتل" مُردن" 528 00:29:37,251 --> 00:29:39,239 متاسفم امروز .صبح نتونستم ببينمت 529 00:29:39,362 --> 00:29:40,284 .نه من متاسفم 530 00:29:40,365 --> 00:29:42,367 ديشب دير رسيدم .نخواستم بيدارت کنم 531 00:29:42,450 --> 00:29:43,885 ...ببين در مورد ديشب 532 00:29:43,965 --> 00:29:46,405 .واقعا زياده‌روي کردم 533 00:29:46,485 --> 00:29:48,611 متوجه شدم که ...تو تصميم منو درک نکردي 534 00:29:48,741 --> 00:29:51,330 .و مي‌دونم که کار سختيه 535 00:29:51,403 --> 00:29:52,289 .بايد در موردش صحبت کنيم 536 00:29:52,369 --> 00:29:54,217 دوست دارم بدونم .چي براي گفتن داري 537 00:29:55,641 --> 00:29:58,567 .بيا امشب يکم براي خودمون وقت بذاريم 538 00:29:58,632 --> 00:30:00,843 ...آره در واقع يکي از معلمها 539 00:30:00,993 --> 00:30:04,584 .در مورد نمايشگاه عکاسي يه چيزايي گفته 540 00:30:05,361 --> 00:30:08,915 اگر به جاي اين کار .تو خونه شام بخوريم چي؟ من هم آشپزي مي‌کنم 541 00:30:08,984 --> 00:30:10,597 چرا دو برابر مي‌خواي مجازاتم کني؟ 542 00:30:12,907 --> 00:30:15,229 .باشه بهت رحم مي‌کنم تو آشپزي کن 543 00:30:15,310 --> 00:30:16,596 من دسر رو ميارم باشه؟ 544 00:30:16,914 --> 00:30:19,321 .لطفا "تام" بذار درستش کنم 545 00:30:20,366 --> 00:30:23,438 .باشه،خودت براي خودت قرار درست کردي 546 00:30:23,528 --> 00:30:25,272 .عاليه. دوستت دارم 547 00:30:25,359 --> 00:30:26,254 .منم همينطور 548 00:30:30,376 --> 00:30:32,527 ...هاردهايي که در آزمايشگاه "ترتل" پيدا کرديم 549 00:30:32,633 --> 00:30:33,724 بازيابي داده‌هاشون به کجا رسيده؟ 550 00:30:33,735 --> 00:30:34,925 ...چند تا قسمت آسيب ديدن 551 00:30:34,930 --> 00:30:37,900 ...اما چيزهاي جالبي پيدا کردم، بخش دي‌ان‌اي 552 00:30:37,904 --> 00:30:39,844 .در واقع چندين بخش 553 00:30:40,608 --> 00:30:42,258 ...تا حالا که "سارا جنکينز" رو شناسايي کرديم 554 00:30:42,376 --> 00:30:43,660 ...به عنوان زني که در هواپيما مُرده 555 00:30:43,690 --> 00:30:45,146 ...اما فکر مي‌کنم حالا اسم 556 00:30:45,148 --> 00:30:47,900 .جانشين "مردژاک" و همچنين اسم خلبانها رو هم پيدا کرديم 557 00:30:47,999 --> 00:30:49,752 ...چندين پرونده اينجاست 558 00:30:49,817 --> 00:30:51,784 عکسهايي از قرباني‌ها .در حالي که بيهوش شدند 559 00:30:51,960 --> 00:30:53,480 ...ساختار ژنتيکي 560 00:30:53,490 --> 00:30:56,350 سوابق پزشکي و دندانپزشکي .که احتمالا متعلق به مشترهاي قديميه 561 00:30:56,390 --> 00:30:59,495 چند تا مورد ديگه پيدا کردي؟ - ...يک دوجين يا بيشتر. اما مطمئنم که بيشتر هم ميشه - 562 00:30:59,500 --> 00:31:01,101 .تا زماني که تمام هارد رو بازسازي کنيم 563 00:31:07,133 --> 00:31:08,248 چي شده؟ 564 00:31:08,469 --> 00:31:10,522 .مالي" و "آني ترتل" زنده‌اند" 565 00:31:10,675 --> 00:31:11,690 ..."قرباني‌هاي خونه "ترتل 566 00:31:11,772 --> 00:31:13,209 .مي‌خوام بلافاصله کالبدشکافي انجام بشه 567 00:31:13,307 --> 00:31:15,184 .به علت مرگ علاقه‌اي ندارم 568 00:31:15,342 --> 00:31:18,316 مي‌خوام که نمونه مغز استخوان .و نمونه بافت گرفته بشه 569 00:31:18,444 --> 00:31:19,367 و اگر اونا نبودن؟ 570 00:31:19,447 --> 00:31:20,777 .پس اين پرونده تبديل به آدمربايي ميشه 571 00:31:21,781 --> 00:31:23,320 .به تمام نيروها بگو دنبال دختره بگردن 572 00:31:23,421 --> 00:31:25,123 ...تصوير "ترتل" و همسرش رو به رسانه‌ها بده 573 00:31:25,228 --> 00:31:27,252 به هر رسانه‌اي که تلفن .رو جواب داد خبر بديد 574 00:31:27,867 --> 00:31:29,170 .به محض اينکه تونستم بهت زنگ زدم 575 00:31:29,259 --> 00:31:30,528 ...در واقع "راوي" گيرش اورد 576 00:31:30,629 --> 00:31:32,667 متوجه شد که اين سند ...به آدرسي اشاره ميکنه که به ما داده بودي 577 00:31:32,769 --> 00:31:34,719 .و فکر کرديم که ارزش پيگيري رو داره 578 00:31:38,053 --> 00:31:39,211 .بزرگش کن 579 00:31:47,794 --> 00:31:49,791 .جذابه اما فريبنده‌ست 580 00:31:49,986 --> 00:31:51,257 .مامور "کين" پشت خطه 581 00:31:54,391 --> 00:31:56,420 .عاليه. يه کپي برام بگير 582 00:31:56,663 --> 00:31:57,812 ...فقط از روي کنجکاوي 583 00:31:57,908 --> 00:32:00,650 روي شماره‌گير سريع گوشي‌ت شماره چندمم؟ - .هفت - 584 00:32:00,814 --> 00:32:01,876 شش کيه؟ 585 00:32:01,964 --> 00:32:03,887 .رستوران چيني مي‌تونيم بعدا در اين مورد حرف بزنيم؟ 586 00:32:03,956 --> 00:32:05,471 .به کمکت احتياج دارم 587 00:32:05,791 --> 00:32:08,052 .فکر کنم که "اريک ترتل" خانواده خودشو ربوده 588 00:32:09,043 --> 00:32:10,352 .بهم بگو چي ميدوني 589 00:32:10,442 --> 00:32:11,870 ...دو جسد در خونه همسرش پيدا کرديم 590 00:32:11,960 --> 00:32:14,676 يه زن و يه دختر .که به جاي خانواده‌ش جا زده بود 591 00:32:14,789 --> 00:32:17,879 ...ترتل" يه آدمه که ناديده گرفته شده" 592 00:32:18,394 --> 00:32:20,633 از دنيا جدا شده .در آزمايشگاه‌ش حبس شده 593 00:32:20,728 --> 00:32:22,166 .اما حالا در حال فراره 594 00:32:22,247 --> 00:32:24,131 ...بايد يه ردي از خودش به جا گذاشته باشه 595 00:32:24,213 --> 00:32:27,558 سوابق بانکي، پولي که .براي هويت جديدش استفاده کرده 596 00:32:27,642 --> 00:32:28,699 .براي اين کار وقت نداري 597 00:32:28,767 --> 00:32:30,048 .برگرد سراغ همسر و دخترش 598 00:32:30,122 --> 00:32:31,273 .ديگه تنها نيست 599 00:32:31,366 --> 00:32:33,962 مجبوري به جاي پيدا کردن .اون نگران سلامتي اونا باشي 600 00:32:34,047 --> 00:32:36,936 .اونا در حال حاضر مهم‌اند .همسر و دخترش نقطه ضعف اونه 601 00:32:38,153 --> 00:32:41,554 .همسرش، پرستاره يه مادر مجرد 602 00:32:42,684 --> 00:32:45,716 .دخترش بيماره، ديابت داره 603 00:32:45,982 --> 00:32:47,208 .بفرما 604 00:32:48,966 --> 00:32:50,900 .آني ترتل" يه پمپ انسولين داره" 605 00:32:50,999 --> 00:32:52,869 .سوابق پزشکي‌ش رو بکش بيرون .مارک و مدل پمپ رو مي‌خوام بدونم 606 00:32:52,982 --> 00:32:55,034 چطور ميتونه بهمون کمک کنه؟ - ...بعضي از تجهيزات پزشکي جديد - 607 00:32:55,131 --> 00:32:56,893 .با استفاده از فرکانسهاي راديويي کار مي‌کنن 608 00:32:57,075 --> 00:32:59,291 اگر بتونم سيگنال رو پيدا کنم ...شايد بتونم بهش برسم 609 00:32:59,404 --> 00:33:01,874 ...و بتونيم - .با پمپ انسولين جاشو پيدا کنيم - 610 00:33:04,938 --> 00:33:06,648 ."سوابق پزشکي "آني ترتل 611 00:33:06,831 --> 00:33:08,857 .پمپ توسط صنايع "زيتاک" ساخته شده 612 00:33:08,953 --> 00:33:09,959 شماره سريال داره؟ 613 00:33:10,066 --> 00:33:13,439 .آلفا 479 دلتا خط فاصله 936 زد 614 00:33:25,239 --> 00:33:26,535 .بيا بريم عزيزم 615 00:33:37,076 --> 00:33:38,735 ...زدم به هدف، سيگنال 616 00:33:38,829 --> 00:33:41,289 .از 110 کيلومتري اينجا فرستاده ميشه 617 00:33:41,376 --> 00:33:43,097 ...با پليس محلي تماس بگير 618 00:33:43,204 --> 00:33:44,920 .و مختصات آدرس رو بهشون بگو 619 00:33:45,011 --> 00:33:46,802 .ترتل" نبايد اونجا رو ترک کنه" 620 00:33:47,179 --> 00:33:48,543 .اين بار نمي‌توني فرار کني 621 00:33:49,785 --> 00:33:52,372 افرادي که تو خونه شماند .فقط شبيه شما نيستن 622 00:33:52,485 --> 00:33:53,678 .خود شماند 623 00:33:53,797 --> 00:33:56,160 ...از دوش حموم و مسواک‌هاتون نمونه‌هايي رو گرفتم 624 00:33:56,306 --> 00:33:59,349 .همينطور خون "آني" رو، پس دي‌ان‌اي شما رو دارن 625 00:33:59,601 --> 00:34:00,964 .و پليسها هم به همين نياز دارن 626 00:34:01,843 --> 00:34:04,231 عزيزم، چي فکر مي‌کني؟ 627 00:34:04,556 --> 00:34:05,799 شکلات مي‌خواي؟ 628 00:34:05,923 --> 00:34:08,232 .ديوونه شدي؟ اون ديابت داره 629 00:34:17,187 --> 00:34:18,044 .بايد بريم 630 00:34:18,160 --> 00:34:20,043 .مامان، ببين من توي تلويزيونم 631 00:34:24,652 --> 00:34:27,164 .تو! تلفن رو بذار زمين 632 00:34:27,271 --> 00:34:28,787 .گفتم تلفن رو بذار زمين 633 00:34:31,314 --> 00:34:32,587 .سوار ماشين بشيد 634 00:34:33,011 --> 00:34:34,568 .بندازش وگرنه شليک ميکنم 635 00:34:41,065 --> 00:34:42,527 !خدايا - چي شده؟ - 636 00:34:42,674 --> 00:34:43,848 .کمک کنيد 637 00:34:43,965 --> 00:34:44,893 !"آني" - ."آني" - 638 00:34:44,984 --> 00:34:47,807 !نه!نه،نه،نه،نه .به من نگاه کن 639 00:34:47,970 --> 00:34:49,348 .حالت خوب ميشه 640 00:34:49,524 --> 00:34:51,132 .باشه، حالت خوب ميشه 641 00:35:07,006 --> 00:35:09,274 ."بازرس ويژه "رسلر" و "کين 642 00:35:09,276 --> 00:35:10,342 .اسم مظنون "اريک ترتل"ــه 643 00:35:10,344 --> 00:35:12,644 .به خاطر تحقيقات فدرال تحت تعقيبه 644 00:35:12,646 --> 00:35:16,281 خب، تحقيقات فدرال شما .خودشو داخل گير انداخته 645 00:35:16,283 --> 00:35:17,550 ...يه گروه آماده‌باش دارم 646 00:35:17,552 --> 00:35:19,317 .که آماده‌ان برن تو و تک‌تيرانداز هم چند جا گذاشتم 647 00:35:19,319 --> 00:35:20,719 .اگر ببينيمش کارشو تموم ميکنم 648 00:35:20,721 --> 00:35:24,022 .به هيچ وجه اين کار رو نکنيد .مظنون اطلاعاتي داره که بهش نياز داريم 649 00:35:24,024 --> 00:35:25,757 .چند تا گروگان داخله 650 00:35:25,759 --> 00:35:26,658 .بايد باهاش صحبت کنم 651 00:35:26,660 --> 00:35:27,959 .پس بهتره رئيست به رئيسم زنگ بزنه 652 00:35:27,961 --> 00:35:31,730 چون دستور دارم .به هر قيمتي که شده از گروگانها محافظت کنم 653 00:35:32,398 --> 00:35:33,965 چه غلطي داري ميکني؟ 654 00:35:33,967 --> 00:35:35,233 .گفتم بايد باهاش صحبت کنم 655 00:35:35,235 --> 00:35:38,370 .از اون محدوده جلوتر نرو بازرس 656 00:35:38,372 --> 00:35:39,704 .اين يه دستوره 657 00:35:39,706 --> 00:35:41,773 ."سلام! "اريک 658 00:35:42,543 --> 00:35:45,410 .اسم من "اليزابت کين"ــه .مامور پليس فدرال هستم 659 00:35:45,412 --> 00:35:48,013 .دستهات رو بهم نشون بده - .مسلح نيستم! فقط مي‌خوام حرف بزنم - 660 00:35:48,015 --> 00:35:51,449 تا وقتي که يه دکتر برام نفرستين .با کسي حرف نمي‌زنم 661 00:35:51,451 --> 00:35:54,419 زخمي شدي؟ - .دخترم زخمي شده! تير خورده - 662 00:35:54,421 --> 00:35:57,055 .بذار حلش ميکنم - .همه ما رو به کشتن ميدي - 663 00:35:57,058 --> 00:35:59,192 .خفه شو .همين الان يه دکتر برام مي‌فرستيد 664 00:35:59,194 --> 00:36:01,297 و بهتونن اسامي رو ميدم ...صدها نفر از اونا رو 665 00:36:01,475 --> 00:36:03,828 ،افرادي که فکر مي‌کنيد مُردن .افرادي که مي‌خواين باهاشون صحبت کنيد 666 00:36:03,830 --> 00:36:06,464 !باشه "اريک" خوبه .بعدا صحبت مي‌کنيم 667 00:36:06,466 --> 00:36:08,500 .اما الان دخترت به کمک نياز داره 668 00:36:08,502 --> 00:36:10,035 .بايد در رو باز کني 669 00:36:10,037 --> 00:36:11,870 .تا وقتي که معامله نکنيم در رو باز نمي‌کنم 670 00:36:11,872 --> 00:36:13,471 !خواهش مي‌کنم .همين الان به يه دکتر نياز داره 671 00:36:13,473 --> 00:36:16,541 .خفه شو لعنتي .براش يه دکتر ميارم 672 00:36:16,543 --> 00:36:18,677 ...بهتون اسامي رو ميدم و مصونيت تام ميگيرم 673 00:36:18,679 --> 00:36:22,414 به اضافه مامورين محافظ .براي هر سه تاي ما 674 00:36:22,416 --> 00:36:23,715 .اين کار در قدرت من نيست 675 00:36:24,451 --> 00:36:27,552 .اما مي‌تونم کمک کنم که دخترت نجات پيدا کنه 676 00:36:28,387 --> 00:36:30,288 ."تو کنترل اينجا رو داري "اريک 677 00:36:30,290 --> 00:36:32,824 .زندگي "آني" در دستهاي توئه 678 00:36:32,826 --> 00:36:35,026 .فقط کاري که ميگه رو بکن - .نه - 679 00:36:35,796 --> 00:36:37,495 .دلتا يک صحبت ميکنه. مي‌تونم شليک کنم 680 00:36:37,497 --> 00:36:39,397 .دلتا، چراغ سبزه .شليک کن. شليک کن 681 00:36:46,939 --> 00:36:52,177 !حرکت کنيد! بريد، بريد، بريد 682 00:37:21,393 --> 00:37:22,367 .سلام 683 00:37:22,577 --> 00:37:24,256 .لطفا بگو که چيزي نپختي 684 00:37:24,346 --> 00:37:26,360 ،نه چيزي نپختم .چون فکر کردم که دير ميکني 685 00:37:26,435 --> 00:37:29,268 .خب اينجوريه ديگه 686 00:37:29,840 --> 00:37:31,335 ...فکر کردم که مي‌خواي يکم وقت بذاري 687 00:37:31,639 --> 00:37:34,068 .بالاخره من و تو مي‌تونيم صحبت کنيم 688 00:37:34,315 --> 00:37:36,124 چطوره که غذاي چيني بگيرم؟ 689 00:37:36,373 --> 00:37:37,606 .عاليه 690 00:37:49,105 --> 00:37:50,710 .با "آدري" موفق باشي 691 00:37:50,808 --> 00:37:52,233 .تصميم گرفتم که مي‌خوام چه کار کنم 692 00:37:53,256 --> 00:37:55,100 .مي‌خوام بهش بگم که اشتباه بزرگيه 693 00:37:55,435 --> 00:37:58,229 ،حالا که مي‌خواد نظرمو بدونه .نظرمو بهش ميگم 694 00:37:58,459 --> 00:38:00,144 مطمئني؟ 695 00:38:00,256 --> 00:38:01,473 .آره 696 00:38:01,894 --> 00:38:02,866 .ببخشيد 697 00:38:02,951 --> 00:38:04,721 ...من اطلاعات "ترتل" رو پيدا کردم 698 00:38:04,891 --> 00:38:06,918 .فهرست جنايتکارهايي که اون ناپديد کرده 699 00:38:18,521 --> 00:38:20,299 کيمياگر، پيداش کردي؟ 700 00:38:20,786 --> 00:38:21,985 .بله 701 00:38:22,072 --> 00:38:24,579 و در مورد افرادي .که کمک کرده بود ناپديد بشن درست ميگفتي 702 00:38:25,070 --> 00:38:26,219 .برخي از اونا رو حتي نمي‌شناختيم 703 00:38:26,303 --> 00:38:27,844 ...کوپر" فکر کرده بود که ممکنه بتوني" 704 00:38:29,371 --> 00:38:31,873 .حتي بهش نگاه هم نکردي - .کارهاي ديگه‌اي هم دارم - 705 00:38:34,282 --> 00:38:36,032 ...پس ماجرا از اين قرار بود 706 00:38:36,228 --> 00:38:37,998 ...ما رو فرستادي بريم کيمياگر رو برات پيدا کنيم 707 00:38:38,077 --> 00:38:40,229 .تا بتوني اون ليست رو داشته باشي 708 00:38:41,939 --> 00:38:43,524 دنبال کي ميگردي؟ 709 00:38:43,820 --> 00:38:45,230 خيلي دوست دارم حرف ...بزنم "ليزي" اما همونطور که گفتم 710 00:38:45,322 --> 00:38:47,669 .کارهاي ناتمومي دارم که بايد بهشون برسم 711 00:39:04,146 --> 00:39:05,156 .سلام 712 00:39:05,349 --> 00:39:06,962 .سلام 713 00:39:16,085 --> 00:39:17,777 .خيلي ممنون که اومدي 714 00:39:17,869 --> 00:39:19,846 ...ببين مسئله اينه که 715 00:39:20,586 --> 00:39:22,858 در اين مورد زياد فکر کردم ...و مي‌خوام بدوني که 716 00:39:22,957 --> 00:39:25,827 ...اگر ارزشش رو داره 717 00:39:28,080 --> 00:39:29,810 .فکر کنم که تصميم خيلي خوبي داري ميگيري 718 00:39:29,903 --> 00:39:31,108 ...تو و "مايکل" هردو تاتون 719 00:39:31,181 --> 00:39:34,106 ما بهم زديم؟ - چي؟ - 720 00:39:34,207 --> 00:39:37,792 .خب، نامزدي رو بهم زديم 721 00:39:40,679 --> 00:39:42,207 ...من فقط 722 00:39:42,715 --> 00:39:44,891 ...توي بيمارستان ديدمت و 723 00:39:46,452 --> 00:39:49,115 .نتوستم دست از فکر کردن بهت بردارم 724 00:39:53,359 --> 00:39:54,764 .خيلي خب 725 00:40:01,867 --> 00:40:06,171 ."سلام، من "تام" هستم، "تام کين 726 00:40:06,300 --> 00:40:08,500 .آره، آره 727 00:40:08,209 --> 00:40:11,250 ...نه، فقط زنگ زدم ببينم که 728 00:40:11,255 --> 00:40:16,414 هنوز هم دعوتت براي .نمايشگاه امشب سرجاشه يا نه 729 00:40:18,017 --> 00:40:22,854 .نه، نه. فقط قراره خودم باشم 730 00:40:57,823 --> 00:40:59,359 .سلام .شما با "تام کين" تماس گرفتيد 731 00:40:59,405 --> 00:41:02,359 الان دسترسي به تلفنم ندارم .پس پيغام بگذاريد 732 00:41:02,361 --> 00:41:04,362 .و به محض اينکه بتونم باهاتون تماس مي‌گيرم 733 00:41:28,287 --> 00:41:29,735 ."سلام، "ميرا 734 00:41:30,789 --> 00:41:32,703 .فکر کنم بدوني که چرا اينجام 735 00:41:34,226 --> 00:41:35,489 .بله 736 00:41:35,861 --> 00:41:37,585 ...اينجايي که منو بکشي 737 00:41:38,664 --> 00:41:40,178 .چون خبرچين منم 71579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.