Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,250 --> 00:00:34,125
Tell me... everything.
2
00:00:35,000 --> 00:00:36,375
We walked into an ambush.
3
00:00:37,167 --> 00:00:39,250
Most of my team didn't make it out.
4
00:00:40,125 --> 00:00:43,167
Yet, you survived.
5
00:00:43,250 --> 00:00:44,542
Lucky me, right?
6
00:00:46,167 --> 00:00:48,875
Imperial forces
are spreading out across the city.
7
00:00:48,958 --> 00:00:50,958
A full lockdown is imminent.
8
00:00:51,042 --> 00:00:53,667
Perhaps we should consider
relocating to another system.
9
00:00:56,000 --> 00:00:57,083
No, not yet.
10
00:00:58,000 --> 00:00:59,875
Stick to the plan.
11
00:00:59,958 --> 00:01:01,000
Yes, My Lord.
12
00:01:01,083 --> 00:01:03,125
You're aware this is not going to go well?
13
00:01:03,208 --> 00:01:05,000
It was my mission that failed.
14
00:01:05,083 --> 00:01:06,167
I'll take the blame.
15
00:01:06,250 --> 00:01:08,583
Could be worse.
It's not like we were harboring Jedi.
16
00:01:08,667 --> 00:01:10,375
Is this about the girl?
17
00:01:10,458 --> 00:01:12,167
She tried to kill you.
18
00:01:12,250 --> 00:01:14,667
An admirable attempt.
She will make an excellent apprentice.
19
00:01:14,750 --> 00:01:16,292
We can't leave the city.
20
00:01:16,375 --> 00:01:18,042
Freeze!
21
00:01:18,125 --> 00:01:20,250
It's best if we find a safe place to hide.
22
00:01:20,333 --> 00:01:21,417
Where, Master?
23
00:01:21,500 --> 00:01:23,833
We don't exactly have
a lot of contacts here.
24
00:01:23,917 --> 00:01:25,417
We only need one.
25
00:02:26,000 --> 00:02:30,333
My Lord, there is something
you should see.
26
00:03:18,125 --> 00:03:21,708
Your son was kind enough to invite us in
while we waited for you.
27
00:03:21,792 --> 00:03:25,333
Great. Tea time is over.
You need to go. Now.
28
00:03:30,167 --> 00:03:32,375
Dad? What... What's going on?
29
00:03:33,500 --> 00:03:34,667
Devon.
30
00:03:35,250 --> 00:03:38,083
Perhaps you and the captain's son
could give us a moment.
31
00:03:40,833 --> 00:03:44,542
All right.
Rylee, let's let the grownups talk.
32
00:03:45,417 --> 00:03:46,667
Yeah, sure.
33
00:03:46,792 --> 00:03:48,875
Uh, come on.
34
00:03:48,958 --> 00:03:50,917
Make sure she doesn't steal anything.
35
00:03:55,542 --> 00:03:58,583
Do you know what the Empire
will do to me, to Rylee,
36
00:03:58,667 --> 00:04:01,208
if they find out
we're even talking to you?
37
00:04:01,292 --> 00:04:05,750
I imagine it would not be dissimilar
to what they planned for Devon and myself.
38
00:04:06,417 --> 00:04:07,917
Perhaps it's time I explained.
39
00:04:08,750 --> 00:04:11,458
My name is Jedi Master Eeko-Dio Daki.
40
00:04:12,208 --> 00:04:14,292
My Padawan, Devon, and I barely survived
41
00:04:14,375 --> 00:04:17,958
what could only be described
as a purge of the Jedi Order.
42
00:04:18,542 --> 00:04:21,042
We were only passing through your world.
43
00:04:21,125 --> 00:04:24,292
But the arrival of the Empire
has complicated matters.
44
00:04:25,500 --> 00:04:28,333
We are simply looking
for a place to take refuge.
45
00:04:28,417 --> 00:04:32,083
There is nothing simple
about what you just told me.
46
00:04:32,167 --> 00:04:34,542
Perhaps you have insight
into smuggling routes,
47
00:04:34,625 --> 00:04:36,042
criminal passages,
48
00:04:36,125 --> 00:04:37,542
anything that could help us.
49
00:04:39,042 --> 00:04:42,917
Look, I'm no friend of the Empire,
believe me.
50
00:04:43,000 --> 00:04:44,667
But I've got a kid to think about.
51
00:04:44,750 --> 00:04:45,917
I'm sorry.
52
00:04:48,583 --> 00:04:49,750
Nice room.
53
00:04:52,292 --> 00:04:53,292
Is that your mom?
54
00:04:53,375 --> 00:04:56,208
What? Oh, yeah.
55
00:04:56,292 --> 00:04:58,083
She and Dad, they, uh...
56
00:04:58,167 --> 00:05:00,167
They're not together right now.
57
00:05:01,667 --> 00:05:04,958
She got a job working for the Empire
on Coruscant,
58
00:05:05,042 --> 00:05:06,375
uh, but I stayed here.
59
00:05:06,458 --> 00:05:09,000
You know, I've got school and the team.
60
00:05:09,708 --> 00:05:11,042
What, like sports?
61
00:05:11,917 --> 00:05:13,333
You don't know botekin?
62
00:05:14,000 --> 00:05:15,583
You must not have grown up
around here, then.
63
00:05:15,667 --> 00:05:18,125
It's... It's pretty popular.
64
00:05:19,208 --> 00:05:22,917
Yeah. I'm pretty sure my life growing up
was a little different than yours.
65
00:05:24,292 --> 00:05:25,375
Yeah.
66
00:05:27,083 --> 00:05:30,500
The Empire sent someone
to interrogate me about Maul.
67
00:05:30,583 --> 00:05:34,167
I heard one of the troopers
call him an Inquisitor.
68
00:05:35,042 --> 00:05:36,458
What did you tell him?
69
00:05:37,042 --> 00:05:39,083
Nothing about you, obviously.
70
00:05:39,708 --> 00:05:43,083
They let me go,
but I don't know if he believed me.
71
00:05:50,083 --> 00:05:52,375
Devon, we must leave. Now.
72
00:06:00,292 --> 00:06:02,000
Jedi.
73
00:06:02,500 --> 00:06:04,250
- No, wait.
- Rylee, get back!
74
00:06:05,083 --> 00:06:06,625
- Run!
- Come on!
75
00:06:11,083 --> 00:06:13,792
Who is that? Are they Jedi?
What's happening?
76
00:06:15,500 --> 00:06:17,292
This keeps getting better.
77
00:06:20,042 --> 00:06:21,125
Come on.
78
00:06:27,375 --> 00:06:28,583
Protect them.
79
00:06:28,667 --> 00:06:30,042
- Master, but I...
- Go!
80
00:07:08,083 --> 00:07:09,583
Freeze! Stop right there!
81
00:07:10,583 --> 00:07:12,333
Stand down! Drop your weapon!
82
00:07:13,792 --> 00:07:16,000
Dad, it's the Empire. What are you doing?
83
00:07:16,083 --> 00:07:17,083
Rylee, stay down!
84
00:07:17,167 --> 00:07:20,000
Hey, Lawson.
Maybe the roof wasn't the best plan.
85
00:07:20,083 --> 00:07:23,250
Maybe showin' up on my doorstep
wasn't the best plan.
86
00:07:28,542 --> 00:07:29,917
Hit her!
87
00:07:36,833 --> 00:07:39,208
Devon, transport, now!
88
00:07:39,292 --> 00:07:41,542
Stand down, or we will open fire.
89
00:07:46,292 --> 00:07:47,292
What the...
90
00:07:57,500 --> 00:07:58,583
Onto the ship.
91
00:08:38,708 --> 00:08:40,500
You ever flown one of these before?
92
00:08:40,583 --> 00:08:41,833
Not exactly.
93
00:08:47,625 --> 00:08:49,042
Go over it. Over it!
94
00:08:49,125 --> 00:08:50,208
You want to fly this thing?
95
00:08:50,292 --> 00:08:51,792
Yes. You're gonna get us ki...
96
00:09:02,125 --> 00:09:03,500
You were saying?
97
00:09:11,125 --> 00:09:13,500
That little maneuver
won't lose him for long.
98
00:09:13,583 --> 00:09:15,292
You know they can track this thing, right?
99
00:09:15,375 --> 00:09:18,000
None of this makes any sense.
Why is the Empire after us?
100
00:09:19,000 --> 00:09:21,333
The Empire isn't
what you think it is, son.
101
00:09:31,042 --> 00:09:32,042
Hang on!
102
00:09:49,333 --> 00:09:50,875
Hurry! They're coming back around.
103
00:10:04,417 --> 00:10:09,125
Imperial Registration
is the best proven policy in the galaxy.
104
00:10:18,292 --> 00:10:20,458
I didn't expect this
to escalate so quickly.
105
00:10:21,250 --> 00:10:23,458
The Empire appears
to greatly value efficiency,
106
00:10:23,542 --> 00:10:25,250
which I find commendable.
107
00:10:25,333 --> 00:10:28,250
Also, they are especially eager
to share their resources.
108
00:10:28,333 --> 00:10:30,292
Look at all the support we are receiving.
109
00:10:30,375 --> 00:10:31,917
I suspect that Captain Lawson will see
110
00:10:32,000 --> 00:10:33,958
that this was the right decision
in the end.
111
00:10:34,042 --> 00:10:36,208
Why, perhaps he'll even be pleased.
112
00:10:39,208 --> 00:10:42,875
Captain Brander Lawson
113
00:10:42,958 --> 00:10:45,625
wanted by the Empire for treason.
114
00:10:46,333 --> 00:10:49,458
Use of deadly force has been authorized.
115
00:10:49,542 --> 00:10:52,958
Careful to not follow
your superior's lead.
116
00:10:54,292 --> 00:10:57,542
Those are not standard-issue, droid.
117
00:10:57,625 --> 00:10:58,958
Get rid of them.
118
00:11:10,250 --> 00:11:12,333
Attention, citizens.
119
00:11:12,417 --> 00:11:16,167
Off-world travel has been
temporarily halted by order of the Empire.
120
00:11:17,042 --> 00:11:20,125
All civilian vessels are grounded
until further notice.
121
00:11:25,250 --> 00:11:28,292
Off-world travel has been
temporarily halted by the order...
122
00:11:28,375 --> 00:11:30,458
The Empire now knows we are Jedi.
123
00:11:31,083 --> 00:11:34,292
They won't stop hunting us
even if we get out of the city.
124
00:11:34,375 --> 00:11:35,542
Yeah? You think?
125
00:11:39,250 --> 00:11:41,750
Well, then, where are we going, Lawson?
126
00:11:41,833 --> 00:11:44,833
I've got someone who might be able
to get us off the planet.
127
00:11:46,583 --> 00:11:49,917
She is not going
to be happy about it, though.
128
00:11:53,917 --> 00:11:56,500
Of course. Certainly.
129
00:11:57,875 --> 00:11:59,125
There you are.
130
00:12:00,000 --> 00:12:01,333
Wonderful to see you.
131
00:12:06,042 --> 00:12:07,208
Lawson.
132
00:12:09,667 --> 00:12:11,750
What did you do now?
133
00:12:12,917 --> 00:12:14,958
Long story.
134
00:12:15,292 --> 00:12:17,750
Follow me.
135
00:12:37,083 --> 00:12:38,583
Brought your kid, huh?
136
00:12:41,208 --> 00:12:44,000
And them? Do I even want to know?
137
00:12:44,083 --> 00:12:45,083
No.
138
00:12:45,708 --> 00:12:48,542
Rheena, we need transport off-world.
139
00:12:48,625 --> 00:12:49,917
Where?
140
00:12:50,000 --> 00:12:51,917
Somewhere the Empire is not.
141
00:12:52,000 --> 00:12:53,083
Good luck with that.
142
00:12:53,167 --> 00:12:55,458
With the kouhun's nest
that's been stirred up out there,
143
00:12:55,542 --> 00:12:57,833
there's heat on everyone right now.
144
00:13:01,958 --> 00:13:05,792
Hey, you know I wouldn't come to you
if I wasn't desperate.
145
00:13:08,042 --> 00:13:09,250
Please.
146
00:13:13,250 --> 00:13:14,750
I'll see what I can do.
147
00:13:26,333 --> 00:13:28,125
Impy's getting closer.
148
00:13:29,458 --> 00:13:31,083
Trashy droid.
149
00:13:36,333 --> 00:13:39,542
Imperial troops engage targets
in Sector 9.
150
00:13:44,250 --> 00:13:47,625
You're going out there
to save the girl from the Jedi hunter.
151
00:13:47,708 --> 00:13:50,375
This is an opportunity.
152
00:13:50,958 --> 00:13:54,167
The strongest metal
is forged at the crucible.
153
00:13:54,250 --> 00:13:55,750
And if she fails?
154
00:13:57,542 --> 00:14:00,292
She need only prove her resilience,
155
00:14:00,375 --> 00:14:04,042
and she will find me her ally.
156
00:14:09,708 --> 00:14:11,500
You know this woman?
157
00:14:11,583 --> 00:14:13,583
I've heard my dad mention her.
158
00:14:13,667 --> 00:14:16,333
They used to work together.
She's one of his informants.
159
00:14:17,000 --> 00:14:18,167
Supposedly.
160
00:14:21,750 --> 00:14:23,750
Are you certain we can trust your friend?
161
00:14:24,292 --> 00:14:26,042
Sul and I go way back.
162
00:14:26,125 --> 00:14:29,833
Before I was a detective,
I traveled around a bit.
163
00:14:29,917 --> 00:14:32,000
She was a bounty hunter at the time.
164
00:14:32,792 --> 00:14:37,208
We got into a scrape on Catalor.
It went as bad as it can go.
165
00:14:38,167 --> 00:14:42,333
I'm only alive because of her,
and she's only alive because of me.
166
00:14:45,458 --> 00:14:47,458
Rylee, time to go.
167
00:14:49,875 --> 00:14:52,542
Wait here. Let me handle this.
168
00:14:53,292 --> 00:14:56,208
And in case this gets messy, run.
169
00:14:58,458 --> 00:15:00,125
I'd get ready to run.
170
00:15:00,208 --> 00:15:02,333
Fan out.
Search and detain.
171
00:15:02,417 --> 00:15:03,792
May I help you?
172
00:15:04,458 --> 00:15:07,000
- I'm the owner of this establishment.
- With me.
173
00:15:07,958 --> 00:15:08,958
Did you not hear?
174
00:15:09,042 --> 00:15:11,500
Hey! Get your hands off me!
175
00:15:16,750 --> 00:15:18,000
So much for that.
176
00:15:18,083 --> 00:15:19,542
Rylee, into the lift!
177
00:15:24,208 --> 00:15:25,542
You stay with Devon.
178
00:15:25,625 --> 00:15:28,208
- Dad! Dad!
- I'll be right behind you.
179
00:15:33,167 --> 00:15:34,250
What about my dad?
180
00:15:34,333 --> 00:15:36,667
We'll find your dad.
But right now we've got to go.
181
00:15:39,250 --> 00:15:41,333
Sector 5, send transport.
182
00:15:41,417 --> 00:15:44,542
Cover the exits!
Squads are engaging the fugitives inside.
183
00:15:44,625 --> 00:15:45,792
Acknowledged.
184
00:16:21,333 --> 00:16:23,083
Messy enough for you, Captain?
185
00:16:28,542 --> 00:16:30,333
What?
186
00:16:30,417 --> 00:16:31,625
There they are!
187
00:16:34,500 --> 00:16:35,667
Where's Rylee?
188
00:16:36,750 --> 00:16:39,167
Devon is well-trained.
She will protect your son.
189
00:16:39,250 --> 00:16:40,542
You have my word.
190
00:16:40,625 --> 00:16:43,292
Your word?
Is that supposed to make me feel better?
191
00:16:43,375 --> 00:16:45,208
- Yes.
- Well, it doesn't.
192
00:17:05,042 --> 00:17:06,958
Oh. Hello.
193
00:17:09,292 --> 00:17:11,083
Going to find you.
194
00:17:12,375 --> 00:17:13,958
Scan the chaos.
195
00:17:16,125 --> 00:17:17,125
Wait!
196
00:17:20,333 --> 00:17:21,333
Smile.
197
00:17:21,417 --> 00:17:23,083
Please watch your step.
198
00:17:27,625 --> 00:17:29,250
We have to find my dad.
199
00:17:32,000 --> 00:17:35,167
Keep moving! The... the train. Go!
200
00:17:35,250 --> 00:17:37,417
What? No. I... I can't leave you.
201
00:17:37,500 --> 00:17:39,208
Rylee, go! Go!
202
00:18:06,417 --> 00:18:07,417
Devon!
203
00:18:51,875 --> 00:18:53,292
Where is Maul?
204
00:18:53,958 --> 00:18:55,250
Tell me.
205
00:18:55,333 --> 00:18:56,792
I'm right here.
206
00:19:05,000 --> 00:19:07,958
So it's true. You live.
207
00:19:28,375 --> 00:19:30,125
You will all be dealt with.
208
00:20:32,833 --> 00:20:36,250
Now you have seen the face
of your true enemy.
209
00:21:01,542 --> 00:21:06,542
My Lord, I can confirm
the presence of Maul.
210
00:21:06,625 --> 00:21:10,417
He is more dangerous than we suspected.
211
00:21:11,083 --> 00:21:15,042
It seems he is in league with two Jedi.
212
00:21:15,542 --> 00:21:18,000
How shall I proceed?
15159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.