All language subtitles for SEEK.2025.NaijaPrey.TV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,549 --> 00:00:14,806 Those who have possessed extraordinary power and abilities for over a thousand years 2 00:00:14,806 --> 00:00:21,063 It surpasses the imagination and expectations of ordinary people. 3 00:00:21,063 --> 00:00:27,026 These legendary figures were known as ninjas. 4 00:00:30,530 --> 00:00:33,700 They risked their lives for their master. 5 00:00:33,700 --> 00:00:37,912 Protect the honor of the master and the country 6 00:00:37,912 --> 00:00:40,790 Generations of guardians 7 00:00:44,627 --> 00:00:48,590 These shadow warriors specialize in nighttime operations. 8 00:00:48,590 --> 00:00:51,843 Appears without a trace and disappears without a trace 9 00:00:55,139 --> 00:00:59,893 Ninjas passed down through generations 10 00:00:59,893 --> 00:01:04,647 They are still secretly completing their missions even now, having traveled through time. 11 00:01:04,647 --> 00:01:21,873 He became a ninja assassin for a non-governmental organization. 12 00:01:32,510 --> 00:01:36,596 Japan has always been protected by the Shadow Warriors. 13 00:01:36,596 --> 00:01:38,056 From samurai 14 00:01:38,056 --> 00:01:39,599 To Ninja 15 00:01:39,599 --> 00:01:41,393 From the current ninja assassin 16 00:01:42,436 --> 00:01:48,024 Ninja assassins were Japan's last line of defense. 17 00:01:50,319 --> 00:01:53,947 I am Aizawa Kyohei 18 00:01:55,824 --> 00:01:59,453 I've always been with ninja assassins. 19 00:02:00,829 --> 00:02:03,499 I don't remember my childhood 20 00:02:04,958 --> 00:02:08,295 I don't have many close friends. 21 00:02:10,172 --> 00:02:12,632 One of them looks like my older brother. 22 00:02:13,509 --> 00:02:14,510 another 23 00:02:15,885 --> 00:02:17,304 It was my dearest love 24 00:02:18,763 --> 00:02:20,432 I lost her 25 00:02:22,309 --> 00:02:23,977 Because of a plane crash 26 00:02:26,771 --> 00:02:27,856 now 27 00:02:29,816 --> 00:02:32,361 I live a repetitive life. 28 00:02:32,986 --> 00:02:34,196 Japan 29 00:02:34,779 --> 00:02:35,655 and ninja assassin 30 00:02:36,490 --> 00:02:37,366 Need me 31 00:02:41,661 --> 00:02:42,829 I live to fight. 32 00:02:44,540 --> 00:02:45,957 Wherever I am needed 33 00:04:09,291 --> 00:04:10,041 "Beijing" 34 00:04:11,167 --> 00:04:12,419 We need your help. 35 00:04:13,836 --> 00:04:17,383 "The most powerful faction within the infamous Jianghe Gang" 36 00:04:18,300 --> 00:04:19,343 "Kozuki Group" 37 00:04:20,218 --> 00:04:23,763 "They have been extorting money from many high-ranking government officials." 38 00:04:24,306 --> 00:04:27,850 "And has shady dealings with many dangerous organizations." 39 00:04:28,893 --> 00:04:30,061 "We have reliable intelligence." 40 00:04:30,061 --> 00:04:34,232 "They obtained a highly explosive substance." 41 00:04:36,610 --> 00:04:38,445 "RDX@" 42 00:04:41,365 --> 00:04:43,199 "And your nominal elder brother" 43 00:04:43,825 --> 00:04:45,076 "foreign" 44 00:04:45,994 --> 00:04:48,913 "Has turned to the dark side and left the ninja assassin world." 45 00:04:49,581 --> 00:04:54,127 "We believe he has become a killer for the Lucky Moon Group." 46 00:04:57,130 --> 00:05:02,010 "Tono Yuki has been captured by them." 47 00:05:02,678 --> 00:05:04,887 See you on the 40th floor. 48 00:05:04,887 --> 00:05:08,057 You are the only hope for finding the truth. 49 00:05:59,568 --> 00:06:05,281 Title: Ninja Assassin 49 50 00:06:26,302 --> 00:06:32,643 Repentance 51 00:06:37,271 --> 00:06:39,315 Girl, stop wasting time. 52 00:06:40,274 --> 00:06:41,943 You bitch, who do you work for anyway? 53 00:06:46,030 --> 00:06:47,616 I'm talking to you 54 00:06:50,869 --> 00:06:52,704 Listen to me. 55 00:06:53,121 --> 00:06:53,580 Hello 56 00:06:56,958 --> 00:06:57,501 Boss 57 00:06:57,751 --> 00:06:58,877 Boss 58 00:07:00,879 --> 00:07:01,463 how's it going 59 00:07:03,465 --> 00:07:04,675 Sorry, it's useless. 60 00:07:08,052 --> 00:07:09,888 Is that what I'm thinking about? 61 00:07:11,807 --> 00:07:13,141 That's RDX@ 62 00:07:18,814 --> 00:07:20,607 Are you planning to give it away? 63 00:07:22,651 --> 00:07:23,485 That's right 64 00:07:28,782 --> 00:07:29,741 All right 65 00:07:30,492 --> 00:07:32,952 Let me handle that. 66 00:07:35,914 --> 00:07:36,665 Is that not allowed? 67 00:07:39,751 --> 00:07:41,252 Please 68 00:07:46,925 --> 00:07:47,926 All right 69 00:08:01,230 --> 00:08:03,065 How pitiful 70 00:08:19,999 --> 00:08:25,254 Most people have the ability to resist pain. 71 00:08:28,341 --> 00:08:32,554 But you are a delicate little girl 72 00:08:35,139 --> 00:08:36,098 So beautiful 73 00:08:40,938 --> 00:08:42,564 But for me 74 00:08:44,273 --> 00:08:45,984 My thoughts are quite different. 75 00:08:52,824 --> 00:08:53,909 people 76 00:08:55,451 --> 00:08:57,161 Pain must be overcome 77 00:08:59,163 --> 00:09:03,669 Why can pain turn into enjoyment? 78 00:09:07,505 --> 00:09:09,382 What do you think? 79 00:09:21,102 --> 00:09:22,688 Is it too difficult for you? 80 00:09:36,200 --> 00:09:37,953 What are your thoughts? 81 00:09:43,792 --> 00:09:45,669 Answer my question 82 00:09:53,384 --> 00:09:55,177 Give me the answer 83 00:10:16,157 --> 00:10:17,366 Deliver now 84 00:10:18,200 --> 00:10:19,410 Now? 85 00:10:29,337 --> 00:10:30,881 Leave this to me. 86 00:10:31,213 --> 00:10:33,717 I will deliver it. 87 00:10:35,969 --> 00:10:37,219 You don't need to worry about anything. 88 00:10:39,180 --> 00:10:40,264 Then I can rest assured. 89 00:10:41,808 --> 00:10:45,227 Tomorrow is my daughter's concert. 90 00:10:45,353 --> 00:10:46,562 Thanks! 91 00:10:49,482 --> 00:10:51,693 Then it's up to you. 92 00:11:23,265 --> 00:11:25,643 Yes, everything is going according to plan. 93 00:11:26,310 --> 00:11:27,603 Thank you for your help. 94 00:12:11,106 --> 00:12:12,273 Fresh mountain air 95 00:12:13,024 --> 00:12:13,859 How do you feel? 96 00:12:14,901 --> 00:12:15,777 good 97 00:12:18,155 --> 00:12:18,737 Really 98 00:12:19,488 --> 00:12:20,824 But it's okay for me. 99 00:12:21,365 --> 00:12:22,826 Deep in the mountains 100 00:12:25,078 --> 00:12:26,454 Can I have the same drink as me? 101 00:12:26,872 --> 00:12:27,455 good 102 00:12:34,129 --> 00:12:35,463 Another cup 103 00:12:35,546 --> 00:12:36,505 OK 104 00:12:39,383 --> 00:12:41,178 Tracking you took me a lot of effort 105 00:12:42,012 --> 00:12:42,470 effort 106 00:12:42,761 --> 00:12:45,347 Our spies aren't everywhere. 107 00:12:50,103 --> 00:12:51,312 Thank you 108 00:12:53,522 --> 00:12:55,733 The ninja assassin's agents are almost gone. 109 00:12:55,817 --> 00:12:56,650 right 110 00:12:57,443 --> 00:13:00,071 Every generation has choices 111 00:13:00,238 --> 00:13:03,116 Freedom to do what you want 112 00:13:03,741 --> 00:13:06,577 But without rules and respect, nothing works. 113 00:13:07,453 --> 00:13:09,247 Regardless of generation 114 00:13:12,876 --> 00:13:15,128 Anyway, let's get down to business. 115 00:13:15,921 --> 00:13:16,922 Is it here? 116 00:13:17,047 --> 00:13:18,048 yes 117 00:13:42,906 --> 00:13:45,491 This is my freedom. 118 00:13:53,332 --> 00:13:55,168 This is the information we currently have. 119 00:13:56,377 --> 00:13:59,047 Kozuki Sojiro is the head of the Kozuki Group. 120 00:13:59,505 --> 00:14:02,841 It is the largest faction under the Jianghe Gang. 121 00:14:03,842 --> 00:14:06,512 Kozuki Sojiro is a ruthless character. 122 00:14:07,471 --> 00:14:11,642 He will stop at nothing to get what he wants. 123 00:14:12,227 --> 00:14:15,063 But few people can keep up with his ruthlessness. 124 00:14:15,479 --> 00:14:17,815 It has never met expectations. 125 00:14:18,900 --> 00:14:19,775 Until three years ago 126 00:14:20,484 --> 00:14:23,071 Naoya Machida joined the Kozuki Group. 127 00:14:23,487 --> 00:14:25,823 He completely changed the Kozuki Group 128 00:14:25,823 --> 00:14:28,243 The power and influence of the Lucky Moon Group are now constantly expanding. 129 00:14:29,702 --> 00:14:31,620 Son of Kogetsu Sojiro 130 00:14:31,704 --> 00:14:35,666 He was responsible for training the young Sosuke Yuki. 131 00:14:36,001 --> 00:14:38,211 They have been expanding their network. 132 00:14:38,336 --> 00:14:40,421 International Mafia Organization 133 00:14:40,838 --> 00:14:42,090 New type of high explosive 134 00:14:42,423 --> 00:14:44,466 RDX@ has been obtained 135 00:14:44,675 --> 00:14:47,012 They are planning something big. 136 00:14:48,054 --> 00:14:48,930 besides 137 00:14:49,180 --> 00:14:51,807 They haven't killed Xue yet. 138 00:14:52,142 --> 00:14:55,686 This means they have other plans for her. 139 00:15:00,649 --> 00:15:01,318 Beijing 140 00:15:02,193 --> 00:15:04,195 Rescuing Xue is imperative 141 00:15:04,486 --> 00:15:07,365 But we need information about RDX@. 142 00:15:07,906 --> 00:15:09,825 And what is Machida planning? 143 00:15:10,243 --> 00:15:11,995 I know I can trust you 144 00:15:13,495 --> 00:15:14,164 yes 145 00:15:20,378 --> 00:15:22,671 Your contact knows where the snow is. 146 00:15:22,964 --> 00:15:23,797 Who is my contact person? 147 00:15:23,965 --> 00:15:24,423 Daisuke 148 00:15:26,051 --> 00:15:27,509 Daisuke Kono 149 00:15:37,354 --> 00:15:39,563 The mission will begin before dawn. 150 00:16:17,559 --> 00:16:18,019 Beijing 151 00:16:18,852 --> 00:16:19,895 "reply" 152 00:16:21,939 --> 00:16:22,523 good 153 00:16:22,898 --> 00:16:23,899 Okay 154 00:16:26,527 --> 00:16:27,486 "Don't go too crazy." 155 00:16:32,075 --> 00:16:33,159 Okay 156 00:17:24,461 --> 00:17:26,044 This is such a waste of time 157 00:17:26,044 --> 00:17:27,297 yes 158 00:17:27,297 --> 00:17:28,881 So annoying 159 00:17:28,881 --> 00:17:30,632 I want to leave as soon as possible. 160 00:18:20,057 --> 00:18:21,226 snow 161 00:18:22,352 --> 00:18:23,561 snow 162 00:18:25,438 --> 00:18:26,730 Kyohei 163 00:18:28,941 --> 00:18:30,067 I'm so sorry 164 00:18:32,153 --> 00:18:32,694 Daisuke 165 00:18:33,321 --> 00:18:34,489 Stay at point E 166 00:18:37,741 --> 00:18:38,617 receive 167 00:18:46,543 --> 00:18:48,001 Snow will hurt a little 168 00:19:11,024 --> 00:19:12,277 I'm at point E here. 169 00:19:12,985 --> 00:19:13,777 learn 170 00:19:41,179 --> 00:19:41,930 I'll be there soon. 171 00:19:42,599 --> 00:19:43,098 snow 172 00:20:00,157 --> 00:20:01,576 you 173 00:20:01,992 --> 00:20:03,952 They kicked and hit me. 174 00:20:05,330 --> 00:20:07,248 coward 175 00:20:35,485 --> 00:20:36,234 etc. 176 00:20:37,654 --> 00:20:38,488 I surrender 177 00:20:42,367 --> 00:20:42,950 for you 178 00:20:45,328 --> 00:20:49,831 Use this to save my life. 179 00:21:01,678 --> 00:21:03,053 Fool 180 00:21:05,263 --> 00:21:07,350 Stupid people deserve to die 181 00:21:23,700 --> 00:21:25,117 It was almost dawn. 182 00:21:27,704 --> 00:21:28,371 Hurry up 183 00:21:29,414 --> 00:21:30,163 yes 184 00:21:41,967 --> 00:21:43,010 It is foreign 185 00:21:44,302 --> 00:21:44,970 snow 186 00:21:45,513 --> 00:21:47,682 Meet up with Daisuke and take this thing to a safe place. 187 00:21:51,143 --> 00:21:51,935 Hurry up 188 00:21:53,438 --> 00:21:54,062 yes 189 00:22:00,486 --> 00:22:01,153 Daisuke 190 00:22:03,989 --> 00:22:04,865 knew 191 00:22:10,496 --> 00:22:10,829 Beijing 192 00:22:11,997 --> 00:22:12,498 foreign 193 00:22:15,292 --> 00:22:16,334 Leave the Ninja Assassins 194 00:22:18,504 --> 00:22:19,087 Beijing 195 00:22:20,964 --> 00:22:21,882 Join me 196 00:22:25,844 --> 00:22:26,763 No 197 00:22:30,140 --> 00:22:31,933 Ninja assassins are not what you imagine. 198 00:22:32,810 --> 00:22:33,728 It's rotten. 199 00:22:35,020 --> 00:22:38,231 This corrupt country has lost all its goodness. 200 00:22:40,358 --> 00:22:41,902 Is that why you left? 201 00:22:42,695 --> 00:22:43,821 You know the reason. 202 00:22:45,448 --> 00:22:47,408 Working under a corrupt organization 203 00:22:47,949 --> 00:22:50,160 It is impossible to change 204 00:22:53,498 --> 00:22:55,874 I want to destroy the entire system from the top down. 205 00:22:55,999 --> 00:22:58,043 It's up to me to decide what's good. 206 00:22:58,711 --> 00:22:59,712 What is good? 207 00:23:00,170 --> 00:23:01,213 That's right 208 00:23:03,841 --> 00:23:04,801 Come on, Kyoto! 209 00:23:06,259 --> 00:23:08,053 As long as the two of us join forces 210 00:23:08,471 --> 00:23:10,388 We can create our ideal world 211 00:23:10,848 --> 00:23:11,849 Ideal State 212 00:23:12,475 --> 00:23:13,016 right 213 00:23:17,855 --> 00:23:19,440 That's beyond our control. 214 00:23:22,485 --> 00:23:23,528 Beijing 215 00:23:41,962 --> 00:23:43,589 return 216 00:24:18,206 --> 00:24:18,875 Where is Beijing? 217 00:24:21,711 --> 00:24:22,335 With Yang 218 00:24:23,504 --> 00:24:24,045 Yes 219 00:24:25,631 --> 00:24:28,634 Yang joined the Lucky Moon Group 220 00:24:32,470 --> 00:24:33,848 Na Jingping 221 00:24:35,390 --> 00:24:37,184 Kyoto will be alright. 222 00:24:41,522 --> 00:24:42,397 Do you want some? 223 00:24:44,650 --> 00:24:46,359 Okay, thank you. 224 00:25:38,621 --> 00:25:41,916 This corrupt bureaucratic system killed Sayuri. 225 00:25:45,085 --> 00:25:47,420 Change always comes at a price. 226 00:25:49,297 --> 00:25:50,423 What did you say 227 00:27:04,414 --> 00:27:05,833 Became stronger 228 00:27:06,207 --> 00:27:07,459 I mean snow 229 00:27:09,627 --> 00:27:10,462 right 230 00:27:11,756 --> 00:27:13,298 She will be stronger than you. 231 00:27:26,062 --> 00:27:27,520 Fake 232 00:27:34,695 --> 00:27:39,742 retribution 233 00:27:56,092 --> 00:27:57,802 Welcome, sir! 234 00:28:02,472 --> 00:28:04,265 Wait for me here. 235 00:28:05,392 --> 00:28:06,184 yes 236 00:28:16,653 --> 00:28:17,780 Sorry to bother you 237 00:28:19,990 --> 00:28:20,741 yes 238 00:28:29,083 --> 00:28:31,085 I'm sorry to bother you. 239 00:29:09,581 --> 00:29:10,707 Boss 240 00:29:13,878 --> 00:29:16,296 This is what happened. 241 00:30:01,674 --> 00:30:02,675 I am deeply sorry. 242 00:30:03,301 --> 00:30:04,469 I 243 00:30:14,230 --> 00:30:15,730 You three 244 00:30:18,358 --> 00:30:20,401 You've really worked hard. 245 00:30:27,117 --> 00:30:29,119 You leave first. 246 00:30:36,919 --> 00:30:38,336 Goodbye 247 00:30:46,053 --> 00:30:46,844 Hayami 248 00:30:47,137 --> 00:30:47,679 yes 249 00:30:51,100 --> 00:30:51,976 What 250 00:30:52,392 --> 00:30:53,601 I can't accept it 251 00:30:56,521 --> 00:30:58,148 This is what you deserve. 252 00:30:58,690 --> 00:31:01,235 I sincerely thank you. 253 00:31:04,029 --> 00:31:07,199 Go relax and have some good food. 254 00:31:07,532 --> 00:31:09,243 We'll meet again later. 255 00:31:10,535 --> 00:31:11,494 Thank you very much 256 00:31:11,578 --> 00:31:12,620 Thank you, sir. 257 00:31:12,620 --> 00:31:13,538 I will work harder 258 00:31:14,706 --> 00:31:15,415 good 259 00:31:16,000 --> 00:31:18,210 Time is money 260 00:31:18,376 --> 00:31:19,336 yes 261 00:31:19,586 --> 00:31:22,380 Goodbye 262 00:31:29,554 --> 00:31:30,306 How much 263 00:31:30,306 --> 00:31:31,181 You are welcome 264 00:31:31,181 --> 00:31:32,432 Give me a little 265 00:31:44,736 --> 00:31:45,820 Hayami 266 00:32:24,151 --> 00:32:25,443 it's over 267 00:32:28,030 --> 00:32:28,780 yes 268 00:32:29,489 --> 00:32:31,616 I will do it right away. 269 00:33:01,355 --> 00:33:04,316 The person who leaked the information was Daisuke. 270 00:33:06,318 --> 00:33:06,776 Yeah 271 00:33:15,660 --> 00:33:17,121 The time has come. 272 00:33:36,013 --> 00:33:38,267 I'm sorry for causing everyone trouble. 273 00:33:42,895 --> 00:33:44,106 Come 274 00:33:46,191 --> 00:33:47,317 Thanks 275 00:33:47,650 --> 00:33:48,485 fine 276 00:33:49,445 --> 00:33:50,570 etc. 277 00:33:51,363 --> 00:33:53,990 Don't take the strawberries, take the pineapple. 278 00:33:54,824 --> 00:33:56,160 Feel sorry 279 00:34:04,584 --> 00:34:05,419 I'm sorry 280 00:34:07,087 --> 00:34:07,920 For me 281 00:34:09,089 --> 00:34:10,215 I was once just like you. 282 00:34:10,882 --> 00:34:11,383 Really 283 00:34:13,469 --> 00:34:18,055 Arrested, abused, and rescued 284 00:34:19,766 --> 00:34:22,519 I've really caused a lot of trouble for everyone. 285 00:34:23,561 --> 00:34:24,188 is that so 286 00:34:25,813 --> 00:34:29,443 That's when I realized I was better suited for logistical support. 287 00:34:32,069 --> 00:34:32,820 That's true. 288 00:34:33,821 --> 00:34:37,326 You are always there to support everyone. 289 00:34:37,784 --> 00:34:38,659 Yeah 290 00:34:39,702 --> 00:34:40,661 But snow 291 00:34:41,121 --> 00:34:42,789 You are like Kyoto and Yoshihiro. 292 00:34:42,872 --> 00:34:45,459 They were designed to go to the front lines. 293 00:34:46,460 --> 00:34:46,876 Yeah 294 00:34:47,835 --> 00:34:50,297 But you might get arrested again. 295 00:34:54,134 --> 00:34:55,302 Regarding Kyohei 296 00:34:55,302 --> 00:34:57,262 Why is he so amazing? 297 00:34:57,262 --> 00:35:00,432 He's been through so much, yet he always manages to survive. 298 00:35:04,769 --> 00:35:05,937 His heart 299 00:35:07,105 --> 00:35:07,939 Heart 300 00:35:08,981 --> 00:35:11,527 No matter what happens, he always finds a way. 301 00:35:13,237 --> 00:35:15,322 The key lies in his heart. 302 00:35:15,988 --> 00:35:17,157 Heart? 303 00:35:19,075 --> 00:35:20,410 After Sayuri's incident 304 00:35:21,411 --> 00:35:23,830 I thought he would definitely take a break for a while. 305 00:35:25,122 --> 00:35:28,168 No spy would return to the front lines so quickly. 306 00:35:29,169 --> 00:35:31,338 If it were me, I would have retired long ago. 307 00:35:34,924 --> 00:35:37,093 But Jing kept going. 308 00:35:39,971 --> 00:35:42,056 I don't know how he did it or why. 309 00:35:48,813 --> 00:35:50,898 I don't know what Kyohei is thinking. 310 00:35:58,906 --> 00:35:59,657 Ready 311 00:36:02,452 --> 00:36:03,119 yes 312 00:36:09,209 --> 00:36:10,377 Mr. Watanabe 313 00:36:11,836 --> 00:36:13,838 It will be delivered soon. 314 00:36:16,300 --> 00:36:18,635 We are ready. 315 00:36:19,553 --> 00:36:20,887 Please be extra careful. 316 00:36:22,389 --> 00:36:24,224 Thank you again. 317 00:36:25,766 --> 00:36:26,268 OK 318 00:37:10,687 --> 00:37:11,563 This is it. 319 00:37:12,730 --> 00:37:14,399 Snow stayed in the car 320 00:37:14,899 --> 00:37:15,317 What 321 00:37:15,484 --> 00:37:15,858 Daisuke 322 00:37:17,694 --> 00:37:18,528 Let's go 323 00:37:18,986 --> 00:37:19,363 receive 324 00:37:20,656 --> 00:37:21,822 I can help. 325 00:37:22,239 --> 00:37:22,990 This is an order. 326 00:37:37,880 --> 00:37:39,466 Thanks for your hard work 327 00:37:41,551 --> 00:37:42,302 That is 328 00:37:43,720 --> 00:37:45,472 RDX@ 329 00:37:47,056 --> 00:37:47,683 box 330 00:37:49,266 --> 00:37:50,935 Can you give it to me now? 331 00:37:59,068 --> 00:38:00,152 this 332 00:38:07,494 --> 00:38:08,704 finally 333 00:38:11,498 --> 00:38:14,000 Our chance has finally come! 334 00:38:16,628 --> 00:38:18,879 Just drink one of the bottles 335 00:38:20,214 --> 00:38:23,009 Anyone can become a human bomb. 336 00:38:23,677 --> 00:38:25,261 And the explosive power 337 00:38:26,262 --> 00:38:29,140 It will destroy everything in its path. 338 00:38:30,475 --> 00:38:33,310 This revolutionary new type of high explosive 339 00:38:34,396 --> 00:38:36,313 Relying on this RDX@ 340 00:38:37,273 --> 00:38:39,025 We stand together 341 00:38:41,068 --> 00:38:43,488 With our lives 342 00:38:44,989 --> 00:38:48,075 To create a new world order 343 00:38:52,038 --> 00:38:52,748 What 344 00:38:54,081 --> 00:38:54,957 what happen 345 00:38:55,375 --> 00:38:56,208 No one is allowed to move. 346 00:38:59,003 --> 00:39:00,296 Where is it? 347 00:39:00,630 --> 00:39:01,088 Disappeared 348 00:39:01,506 --> 00:39:02,214 Disappeared 349 00:39:02,882 --> 00:39:03,257 etc. 350 00:39:03,257 --> 00:39:03,841 What's wrong 351 00:39:04,676 --> 00:39:07,136 The box is missing 352 00:39:07,512 --> 00:39:10,347 It's not funny at all. 353 00:39:10,347 --> 00:39:11,767 Go find 354 00:39:11,767 --> 00:39:12,933 Find it immediately 355 00:39:13,350 --> 00:39:14,185 What are you standing there for? 356 00:39:14,603 --> 00:39:15,479 This is a nightmare 357 00:39:15,812 --> 00:39:17,021 Why 358 00:39:17,938 --> 00:39:18,314 Hello 359 00:39:19,273 --> 00:39:20,024 Do something 360 00:39:20,316 --> 00:39:21,275 Help me find it! 361 00:39:21,984 --> 00:39:22,860 Stop looking at me. 362 00:39:23,695 --> 00:39:24,738 It can't be true. 363 00:39:24,738 --> 00:39:26,072 Stop joking. 364 00:39:26,072 --> 00:39:26,947 I can't believe it. 365 00:39:27,198 --> 00:39:28,533 Why are you all standing there? 366 00:39:28,533 --> 00:39:29,992 Go find it right away 367 00:39:53,475 --> 00:39:54,476 Daisuke leaves 368 00:40:17,248 --> 00:40:19,208 Snow to point E 369 00:41:27,652 --> 00:41:28,653 I will arrive a little later 370 00:41:33,032 --> 00:41:33,742 yes 371 00:43:32,027 --> 00:43:32,944 Kyohei 372 00:43:34,863 --> 00:43:35,739 Kyohei 373 00:43:37,741 --> 00:43:38,658 Who is that? 374 00:44:16,570 --> 00:44:19,115 You should stay in the car, Snow. 375 00:44:55,777 --> 00:44:56,903 Sayuri 376 00:45:01,157 --> 00:45:02,075 Daisuke 377 00:45:03,076 --> 00:45:03,952 I'm gone. 378 00:45:06,079 --> 00:45:06,955 Sayuri 379 00:45:07,163 --> 00:45:08,039 Sayuri 380 00:45:46,995 --> 00:45:48,579 Commander 381 00:45:49,538 --> 00:45:51,665 Mission accomplished 382 00:46:18,317 --> 00:46:20,153 Little Lily, are you alright? 383 00:46:21,196 --> 00:46:21,946 fine 384 00:46:28,410 --> 00:46:29,162 That's good 385 00:46:30,370 --> 00:46:31,998 Snow, are you alright? 386 00:46:32,581 --> 00:46:33,332 no problem 387 00:47:01,277 --> 00:47:02,028 snow 388 00:47:07,951 --> 00:47:08,700 Internal bleeding 389 00:47:10,577 --> 00:47:11,328 snow 390 00:47:11,996 --> 00:47:12,663 I will speed up 391 00:47:12,704 --> 00:47:13,413 good 392 00:47:20,379 --> 00:47:20,964 snow 393 00:47:27,971 --> 00:47:28,804 Sayuri 394 00:47:43,069 --> 00:47:43,527 snow 395 00:47:44,904 --> 00:47:45,362 snow 396 00:47:50,285 --> 00:47:50,994 Very good 397 00:47:53,745 --> 00:47:54,454 Sayuri 398 00:47:56,373 --> 00:47:57,749 You are still alive 399 00:48:00,502 --> 00:48:02,005 real 400 00:48:46,673 --> 00:48:48,592 Welcome, please follow me. 401 00:49:13,909 --> 00:49:14,618 Sorry to bother you. 402 00:49:20,208 --> 00:49:21,376 I brought this. 403 00:49:24,628 --> 00:49:27,798 If we can win him over, we'll get a deadly weapon. 404 00:49:28,507 --> 00:49:30,842 Let me give him a chance 405 00:49:33,887 --> 00:49:35,972 Aizawa Kyohei 406 00:49:44,232 --> 00:49:45,816 Thank you, boss. 407 00:49:50,196 --> 00:49:50,654 Boss 408 00:49:52,614 --> 00:49:55,368 What if he doesn't join us? 409 00:49:55,368 --> 00:49:59,205 Don't make me handle this without your permission. 410 00:50:36,117 --> 00:50:37,326 I apologize. 411 00:50:59,474 --> 00:51:00,849 I don't recommend you go on fieldwork. 412 00:51:07,814 --> 00:51:09,775 But if you absolutely have to go 413 00:51:12,278 --> 00:51:13,737 Bring three of these 414 00:51:16,449 --> 00:51:17,408 Thanks 415 00:51:20,369 --> 00:51:21,828 Please give these to Jing. 416 00:51:23,206 --> 00:51:24,290 He needs this. 417 00:52:04,497 --> 00:52:05,622 This was given to me by the doctor. 418 00:52:07,375 --> 00:52:08,167 Thanks 419 00:52:46,079 --> 00:52:48,665 Miss Miyun welcomes you 420 00:52:49,584 --> 00:52:54,463 I want to make a fair trade. 421 00:52:55,298 --> 00:52:56,257 Kyohei 422 00:52:57,508 --> 00:53:00,677 Your agent killed my son 423 00:53:02,095 --> 00:53:04,973 This is something I can't let go of. 424 00:53:05,849 --> 00:53:07,100 unless 425 00:53:07,726 --> 00:53:10,354 Give me what I want 426 00:53:15,526 --> 00:53:21,114 Are you really going to give up something so important for a spy? 427 00:53:22,699 --> 00:53:26,202 That intelligence will change the entire country. 428 00:53:27,580 --> 00:53:30,416 Will change Japan 429 00:53:34,044 --> 00:53:35,837 You forgot 430 00:53:39,383 --> 00:53:40,800 Idealists 431 00:53:44,846 --> 00:53:48,016 The people will change the country. 432 00:53:49,100 --> 00:53:51,395 Intelligence will not 433 00:53:52,355 --> 00:53:54,649 Intelligence is just a tool 434 00:53:55,566 --> 00:54:00,613 And you are using a weapon 435 00:54:03,031 --> 00:54:06,327 Weapons have always been tools 436 00:54:06,327 --> 00:54:10,997 Reminding the people who is in charge 437 00:54:13,626 --> 00:54:16,420 You win. 438 00:54:18,673 --> 00:54:19,756 And you are using a weapon 439 00:54:21,467 --> 00:54:25,429 I will give you what you want. 440 00:54:35,731 --> 00:54:41,612 Redemption 441 00:55:02,298 --> 00:55:03,759 Lily is still alive. 442 00:55:05,720 --> 00:55:06,177 right 443 00:55:23,362 --> 00:55:24,655 Nothing has changed 444 00:55:28,784 --> 00:55:29,660 Beijing 445 00:55:31,119 --> 00:55:33,329 What do you think our ancestors died for? 446 00:55:34,790 --> 00:55:36,584 This is our duty. 447 00:55:37,167 --> 00:55:38,084 we have to 448 00:55:38,586 --> 00:55:41,212 Bringing change to Japan 449 00:55:43,382 --> 00:55:45,551 I would sacrifice my life 450 00:55:46,051 --> 00:55:47,803 In exchange for a better and brighter future for everyone 451 00:55:47,927 --> 00:55:48,679 Whose? 452 00:55:50,681 --> 00:55:52,015 Who asked you to do this? 453 00:55:53,559 --> 00:55:55,018 Whose future? 454 00:55:56,269 --> 00:55:58,271 Nobody wants you to sacrifice your life. 455 00:55:58,271 --> 00:55:59,565 Nobody asked. 456 00:56:00,899 --> 00:56:02,358 But just like us 457 00:56:03,068 --> 00:56:06,905 Our ancestors were not required to sacrifice themselves for the country. 458 00:56:10,200 --> 00:56:12,828 Sacrificing lives will not make a country better. 459 00:56:15,330 --> 00:56:17,708 Loss of hope for a better and brighter future 460 00:56:18,751 --> 00:56:20,669 That's why you lost your life. 461 00:56:23,547 --> 00:56:25,298 What an idealist! 462 00:56:30,303 --> 00:56:32,222 Are you going to abandon the people around you? 463 00:56:41,940 --> 00:56:44,693 There's hardly anyone left around us. 464 00:58:19,914 --> 00:58:21,414 You are covered in wounds. 465 00:58:21,665 --> 00:58:22,583 Meiyun 466 00:58:23,499 --> 00:58:25,711 They took the RDX@ 467 00:58:26,044 --> 00:58:27,253 Lucky Moon Group 468 00:58:27,503 --> 00:58:29,255 They also kidnapped Sayuri. 469 00:58:29,965 --> 00:58:31,090 We were a step too slow. 470 00:58:33,552 --> 00:58:34,720 What about Daisuke? 471 00:58:36,387 --> 00:58:38,807 Daisuke tipped off the Kozuki Group. 472 00:58:40,935 --> 00:58:42,060 Daisuke 473 00:58:42,518 --> 00:58:44,229 Daisuke is an inside player. 474 00:58:44,229 --> 00:58:46,105 He leaked everything to the Kozuki Group. 475 00:58:48,901 --> 00:58:49,860 It's too late to say anything now. 476 00:58:50,276 --> 00:58:52,278 Let's think of a way to rescue Sayuri. 477 00:58:54,907 --> 00:58:56,032 What do they want? 478 00:58:59,870 --> 00:59:00,495 Beijing 479 00:59:02,163 --> 00:59:03,206 It's you 480 00:59:11,422 --> 00:59:13,549 I can't let you go. 481 00:59:21,099 --> 00:59:23,351 You'll die if you go. 482 00:59:36,281 --> 00:59:36,907 Beijing 483 00:59:44,707 --> 00:59:48,209 Shinagawa Pier Parking Lot No. 34 484 00:59:50,336 --> 00:59:52,463 The ninja assassin could not provide any support. 485 00:59:56,509 --> 00:59:58,511 Return alive at all costs 486 01:00:00,430 --> 01:00:01,556 This is an order. 487 01:00:09,439 --> 01:00:10,315 Understood 488 01:02:22,280 --> 01:02:23,866 Please look at me. 489 01:02:29,037 --> 01:02:32,124 Hello, I'm Machida. 490 01:02:37,545 --> 01:02:41,049 I know that feeling betrayed is a bit complicated. 491 01:02:41,382 --> 01:02:44,887 Tell me how you are feeling right now. 492 01:02:45,179 --> 01:02:46,180 Where is Little Lily? 493 01:02:50,142 --> 01:02:53,603 I'm the one asking the question, not you. 494 01:02:54,146 --> 01:02:56,106 It felt like I'd been stabbed. 495 01:02:56,772 --> 01:02:57,858 Where is Lily? 496 01:03:05,115 --> 01:03:07,159 Society has rules. 497 01:03:10,078 --> 01:03:11,329 This is not your fault 498 01:03:12,747 --> 01:03:16,126 Nobody taught you these rules 499 01:03:17,752 --> 01:03:18,711 Daisuke 500 01:03:26,053 --> 01:03:27,930 Let's start with the simple. 501 01:03:41,944 --> 01:03:42,861 Stab him 502 01:03:53,746 --> 01:03:54,497 Holding 503 01:03:55,540 --> 01:03:56,291 Facing him 504 01:03:57,292 --> 01:03:58,459 Stab 505 01:04:00,045 --> 01:04:01,671 Simple and easy 506 01:04:07,886 --> 01:04:09,263 It's up to you now. 507 01:04:31,867 --> 01:04:34,246 Little Lily is near the tower. 508 01:04:43,421 --> 01:04:45,215 I'm sorry for what happened. 509 01:04:50,469 --> 01:04:51,972 Don't go too crazy. 510 01:05:01,106 --> 01:05:02,316 Daisuke 511 01:05:06,320 --> 01:05:08,446 Do you understand the rules now? 512 01:05:10,740 --> 01:05:11,532 society 513 01:05:14,286 --> 01:05:16,038 It's just you and me. 514 01:05:19,207 --> 01:05:23,128 I hope you can see things from my perspective. 515 01:05:30,551 --> 01:05:32,346 Join us 516 01:05:36,515 --> 01:05:38,434 Think about it 517 01:06:06,545 --> 01:06:07,422 Boss 518 01:06:07,880 --> 01:06:09,007 You've worked hard. 519 01:06:09,715 --> 01:06:11,550 Yes, everything went smoothly. 520 01:06:12,135 --> 01:06:15,180 We'll get what we want in another hour. 521 01:06:15,596 --> 01:06:17,973 It is what I understand 522 01:06:35,033 --> 01:06:37,035 The ninja assassin could not provide any support. 523 01:06:37,035 --> 01:06:37,993 Sayuri 524 01:06:38,120 --> 01:06:40,038 Don't go too crazy. 525 01:06:40,038 --> 01:06:42,249 Return alive at all costs 526 01:06:43,208 --> 01:06:44,042 Yeah 527 01:06:44,042 --> 01:06:46,544 There's hardly anyone left around us. 528 01:06:46,752 --> 01:06:47,670 This is an order. 529 01:06:47,878 --> 01:06:48,546 Little Lily is near the tower. 530 01:06:48,546 --> 01:06:49,464 Beijing 531 01:07:01,435 --> 01:07:02,810 sit down 532 01:07:45,312 --> 01:07:46,645 here we go 533 01:08:47,332 --> 01:08:49,083 Nothing has changed 534 01:08:49,792 --> 01:08:50,709 foreign 535 01:09:00,845 --> 01:09:02,137 hurry up 536 01:12:54,579 --> 01:12:54,995 Sayuri 537 01:13:00,292 --> 01:13:00,710 Behind you 538 01:13:10,385 --> 01:13:12,012 Thank you for your hard work. 539 01:13:14,599 --> 01:13:16,975 I'll get straight to the point. 540 01:13:20,938 --> 01:13:22,816 You are both excellent. 541 01:13:24,526 --> 01:13:25,400 My suggestion is 542 01:13:26,235 --> 01:13:28,278 I hope both of you can join us. 543 01:13:32,784 --> 01:13:33,576 Our organization 544 01:13:36,245 --> 01:13:39,624 Like any large corporation 545 01:13:41,543 --> 01:13:43,503 If you come to work for us 546 01:13:43,878 --> 01:13:45,379 You two 547 01:13:45,921 --> 01:13:48,257 You will receive a special salary contract. 548 01:13:48,924 --> 01:13:50,175 also 549 01:13:51,761 --> 01:13:53,680 If there are any personal issues 550 01:13:54,221 --> 01:13:55,849 I will handle it personally. 551 01:13:56,766 --> 01:13:59,309 And I give you my personal guarantee. 552 01:14:04,064 --> 01:14:06,066 I think this is a very good suggestion. 553 01:14:08,986 --> 01:14:09,863 What do you think? 554 01:14:16,536 --> 01:14:17,662 Hesitation 555 01:14:20,330 --> 01:14:23,501 This is why Japan cannot adapt to the world. 556 01:14:23,959 --> 01:14:25,169 What a pity 557 01:14:28,005 --> 01:14:28,506 Embarrassing 558 01:14:32,176 --> 01:14:35,847 Is this your final answer? 559 01:14:41,936 --> 01:14:43,605 I'm sorry to trouble you, Guqiao. 560 01:14:45,105 --> 01:14:47,901 Please don't kill them 561 01:14:48,818 --> 01:14:50,402 Boss's orders 562 01:17:37,152 --> 01:17:38,445 Sayuri 563 01:18:20,780 --> 01:18:21,864 Are you tired? 564 01:18:28,453 --> 01:18:30,164 Would you like something to drink? 565 01:18:32,959 --> 01:18:34,794 After going through so much, you must be thirsty. 566 01:18:39,173 --> 01:18:39,757 please 567 01:18:40,382 --> 01:18:41,843 Please have a seat. 568 01:19:08,618 --> 01:19:10,328 This great opportunity 569 01:19:14,291 --> 01:19:17,669 I hope we can continue our cooperation. 570 01:19:58,335 --> 01:19:59,669 traitor 571 01:20:40,669 --> 01:20:41,503 Sayuri 572 01:21:00,314 --> 01:21:02,233 Did not answer the phone 573 01:21:08,363 --> 01:21:09,573 Sayuri 574 01:23:26,584 --> 01:23:27,253 Beijing 575 01:23:33,758 --> 01:23:34,385 Beijing 576 01:23:37,846 --> 01:23:38,472 Beijing 577 01:23:41,516 --> 01:23:42,351 Beijing 578 01:23:51,025 --> 01:23:56,948 It is people, not intelligence, that change a country. 579 01:23:58,451 --> 01:24:00,453 Intelligence is just a tool 580 01:24:13,047 --> 01:24:13,923 Beijing 581 01:24:14,924 --> 01:24:16,177 Beijing 582 01:24:36,113 --> 01:24:37,114 Sayuri 583 01:25:13,192 --> 01:25:14,067 Let's go home. 584 01:28:03,529 --> 01:28:19,420 Title: Ninja Assassin 49 35415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.