All language subtitles for S2E24 Time of Bloody Battles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,190 --> 00:00:17,890 I just wanna know what my life is for 2 00:00:17,890 --> 00:00:21,530 Winning every match I have to play 3 00:00:21,530 --> 00:00:24,580 I haven't felt like this before 4 00:00:24,580 --> 00:00:28,160 The truth is gonna be revealed today 5 00:00:28,160 --> 00:00:31,520 I really don't have anyone to slay 6 00:00:31,520 --> 00:00:34,670 No need to live this way 7 00:00:34,670 --> 00:00:36,890 Love will fill the world 8 00:00:36,890 --> 00:00:41,340 and it will reign supreme forever! 9 00:00:41,340 --> 00:00:45,390 Saint Seiya, we're calling out for you 10 00:00:47,470 --> 00:00:52,280 Saint Seiya, help us to come through 11 00:00:54,060 --> 00:00:57,520 The nebulae of confusion 12 00:00:57,520 --> 00:01:00,480 The clusters of trepidation 13 00:01:00,480 --> 00:01:03,930 The whirlpools of indecision 14 00:01:03,930 --> 00:01:15,130 Will lead us to the realm of Athena 15 00:22:41,990 --> 00:22:47,450 The distant memories have lost their colors 16 00:22:47,450 --> 00:22:53,250 I open the old artbox silently 17 00:22:53,250 --> 00:22:59,050 My childhood friend was always there, 18 00:22:59,050 --> 00:23:05,640 with an unchanging smile. 19 00:23:05,640 --> 00:23:09,800 Our dreams were drawn 20 00:23:09,800 --> 00:23:13,210 on the heart's canvas 21 00:23:13,210 --> 00:23:16,750 The colors have not yet faded. 22 00:23:16,750 --> 00:23:19,950 Holding hands, 23 00:23:19,950 --> 00:23:26,750 we experience the warmth from the past... 24 00:23:26,750 --> 00:23:30,940 Why do people have love and hate 25 00:23:30,940 --> 00:23:37,950 Were we born like this? 26 00:23:37,950 --> 00:23:43,240 Happiness and sadness are intertwined, 27 00:23:43,240 --> 00:23:48,780 forever shackling our youth. 28 00:23:48,780 --> 00:23:57,050 chain of flowers~ 29 00:22:41,990 --> 00:22:47,450 nakushita iro wa tooi hi no kioku 30 00:22:47,450 --> 00:22:53,250 furui e no gu no hako sotto akereba 31 00:22:53,250 --> 00:22:59,050 osanai tomo ga itsumo ita yo ne 32 00:22:59,050 --> 00:23:05,640 kawaru koto nai ano egao 33 00:23:05,640 --> 00:23:09,800 futari de yume wo egaita 34 00:23:09,800 --> 00:23:13,210 kokoro no CANVAS 35 00:23:13,210 --> 00:23:16,750 mada iro asenai 36 00:23:16,750 --> 00:23:19,950 kimi no te to boku no 37 00:23:19,950 --> 00:23:26,750 te wo kasaneta hino nukumori 38 00:23:26,750 --> 00:23:30,940 hito wa naze itoshisa to nikushimi wo 39 00:23:30,940 --> 00:23:37,950 awase motte itsumo ikiru no darou 40 00:23:37,950 --> 00:23:43,240 yorokobi to kanashimi wo karama setsumuida 41 00:23:43,240 --> 00:23:48,780 seishun no towa no kizuna 42 00:23:48,780 --> 00:23:57,050 hana no kusari yo 43 00:01:35,730 --> 00:01:37,570 Is it true, Lady Pandora? 44 00:01:38,060 --> 00:01:40,700 The four gods who serve Lord Hypnos have fallen? 45 00:01:41,100 --> 00:01:44,930 To think, the ever-cautious Sir Hypnos 46 00:01:44,930 --> 00:01:48,080 would be so harried by mere humans... 47 00:01:56,870 --> 00:01:59,900 Oneiros and the other gods have utterly failed you. 48 00:01:59,900 --> 00:02:03,170 I can only imagine how you must feel. 49 00:02:03,590 --> 00:02:05,350 That poses no problem. 50 00:02:06,720 --> 00:02:09,670 All is moving according to my plan. 51 00:02:09,670 --> 00:02:12,610 Soon, I shall begin adding the finishing touches. 52 00:02:13,130 --> 00:02:15,010 The finishing touches? 53 00:02:15,010 --> 00:02:19,860 Pandora, simply perform your duty. 54 00:02:33,750 --> 00:02:36,330 Lord Hades will awaken. 55 00:02:36,330 --> 00:02:38,340 He will return to me. 56 00:02:38,910 --> 00:02:43,500 Preparing his welcome, for his full revival... 57 00:02:44,970 --> 00:02:47,570 That is my duty. 58 00:02:50,670 --> 00:02:55,460 Episode 24 Hour of the Final Battle 59 00:03:01,040 --> 00:03:04,910 Star Hill, where the pope alone may enter. 60 00:03:06,620 --> 00:03:09,460 How many nights did you stargaze here, 61 00:03:09,460 --> 00:03:12,260 reading the future of the Holy War? 62 00:03:14,880 --> 00:03:16,000 Sage... 63 00:03:17,120 --> 00:03:23,260 For each of those two hundred and ten years, you loved the Sanctuary. 64 00:03:24,080 --> 00:03:25,930 Forgive your brother for not being 65 00:03:25,930 --> 00:03:29,020 of greater service to you. 66 00:03:30,670 --> 00:03:34,900 But I love the Sanctuary every bit as much as you. 67 00:03:35,710 --> 00:03:37,900 In this land, we fought side by side. 68 00:03:38,700 --> 00:03:40,350 So bear witness, Sage. 69 00:03:40,350 --> 00:03:42,660 As a soldier of the Sanctuary... 70 00:03:43,370 --> 00:03:45,240 As your brother... 71 00:03:49,300 --> 00:03:53,080 Altar Hakurei, performs his final duty. 72 00:03:58,230 --> 00:04:00,340 Sisyphos has revived. 73 00:04:01,530 --> 00:04:04,340 And only he can shatter... 74 00:04:08,380 --> 00:04:10,100 Hypnos's Barrier of Sleep... 75 00:04:16,780 --> 00:04:21,750 That which casts all who cross it into a slumber... 76 00:04:22,320 --> 00:04:26,750 The unbreakable wall restraining Athena's army. 77 00:04:28,510 --> 00:04:30,040 And now... 78 00:04:31,380 --> 00:04:33,580 it is my turn. 79 00:04:40,510 --> 00:04:43,550 Can you hear me? Warriors of the Sanctuary... 80 00:04:44,480 --> 00:04:47,220 As your pope, I issue you these orders. 81 00:04:47,580 --> 00:04:51,290 The time of the final battle with the armies of Hades is upon us! 82 00:04:51,950 --> 00:04:55,330 The Barrier of Sleep has been broken, 83 00:04:55,330 --> 00:04:57,600 leaving the enemy castle exposed. 84 00:04:58,080 --> 00:05:02,730 Cancer Manigoldo and Capricorn El Cid have already fallen. 85 00:05:02,730 --> 00:05:04,660 This chance has been paid for 86 00:05:04,660 --> 00:05:07,740 with many of our comrades' blood... 87 00:05:08,100 --> 00:05:09,870 Taurus Aldebaran. 88 00:05:10,470 --> 00:05:11,990 Virgo Asmita. 89 00:05:12,340 --> 00:05:14,120 Pisces Albafica. 90 00:05:14,710 --> 00:05:18,990 Even these Gold Saints fell during this campaign. 91 00:05:19,420 --> 00:05:20,410 However... 92 00:05:23,360 --> 00:05:24,800 Fear not. 93 00:05:24,800 --> 00:05:27,340 Our power lies in our Cosmos, 94 00:05:27,340 --> 00:05:29,390 in the strength of our very emotions. 95 00:05:30,290 --> 00:05:31,890 For Lady Athena... 96 00:05:33,140 --> 00:05:35,390 For the Earth... 97 00:05:35,390 --> 00:05:36,930 For our comrades... 98 00:05:36,930 --> 00:05:39,400 And for those who will inherit the next generation... 99 00:05:39,400 --> 00:05:41,820 We now begin the final battle! 100 00:05:41,820 --> 00:05:44,120 Hail, Lady Athena! 101 00:05:44,120 --> 00:05:46,900 Hail, Pope Sage! 102 00:05:50,570 --> 00:05:53,150 Aren't they adorable, Sage? 103 00:05:53,640 --> 00:05:57,410 It feels like we're with our comrades, two hundred and ten years ago. 104 00:05:57,930 --> 00:06:01,830 Now then, Hakurei goes forth, to his last battle. 105 00:06:04,660 --> 00:06:06,220 My blood burns! 106 00:06:06,220 --> 00:06:08,430 I shall savor this enjoyment! 107 00:06:16,680 --> 00:06:18,770 Big trouble, Lady Pandora! 108 00:06:19,610 --> 00:06:20,730 The Barrier of Sleep has fallen! 109 00:06:21,420 --> 00:06:23,980 Athena's forces are on their way. 110 00:06:25,170 --> 00:06:29,110 Lord Hades isn't here, and Lord Hypnos went off somewhere... 111 00:06:29,610 --> 00:06:31,000 Be silent, Cheshire. 112 00:06:33,250 --> 00:06:36,830 This is all according to the plan he told to us. 113 00:06:36,830 --> 00:06:38,110 But... 114 00:06:38,110 --> 00:06:40,420 Do not fear. 115 00:06:40,780 --> 00:06:45,380 Simply prepare for the upcoming conflict with the Saints. 116 00:06:45,390 --> 00:06:47,490 R-Right! 117 00:06:50,860 --> 00:06:53,250 But where did Lord Hypnos go 118 00:06:53,250 --> 00:06:56,820 at such an important time as this... 119 00:07:03,430 --> 00:07:05,360 How wonderful... 120 00:07:05,850 --> 00:07:07,690 It's nearly overwhelming. 121 00:07:18,330 --> 00:07:21,070 Humans are amazing things, 122 00:07:21,070 --> 00:07:24,340 when you consider that they can create such a beautiful painting, 123 00:07:24,340 --> 00:07:27,010 and yet, they can murder one another without thought. 124 00:07:28,460 --> 00:07:30,970 Human? Me? 125 00:07:31,580 --> 00:07:34,780 Long ago, I abandoned humanity, 126 00:07:34,780 --> 00:07:36,100 and was reborn... 127 00:07:36,100 --> 00:07:39,350 Yes... As King Hades. 128 00:07:40,140 --> 00:07:42,760 A pure world of death and salvation, 129 00:07:42,760 --> 00:07:45,560 without starvation, illness, or poverty. 130 00:07:46,880 --> 00:07:49,040 To bring about such a world, colored by the darkness, 131 00:07:49,040 --> 00:07:52,000 in which all colors blend together... 132 00:07:52,890 --> 00:07:56,420 So, death is a salvation offered to humanity? 133 00:07:57,100 --> 00:08:02,370 I admire your dedication to the task. 134 00:08:02,890 --> 00:08:04,380 But, Alone... 135 00:08:05,020 --> 00:08:08,250 Calling yourself Hades, acting as Hades, 136 00:08:08,250 --> 00:08:10,520 but judging men, while still a man... 137 00:08:10,520 --> 00:08:13,380 That is the foulest of deeds, 138 00:08:13,380 --> 00:08:15,260 one that cannot be forgiven! 139 00:08:20,660 --> 00:08:22,740 Then, will you fight me? 140 00:08:23,300 --> 00:08:25,980 I, who wield the power of Hades? 141 00:08:26,590 --> 00:08:30,530 Even I cannot match the power of Lord Hades. 142 00:08:33,200 --> 00:08:37,320 Why do you think I sealed you here? 143 00:08:37,320 --> 00:08:41,160 Why do you think I brought the Pegasus Saint close to you? 144 00:08:42,640 --> 00:08:45,940 For a mortal, imprisonment here, in the Dream World's lowest depths 145 00:08:45,940 --> 00:08:47,790 where even the gods sleep... 146 00:08:48,480 --> 00:08:51,710 It puts an incredible strain on the soul. 147 00:08:53,040 --> 00:08:55,310 And your interference with the Pegasus Saint, 148 00:08:55,310 --> 00:08:57,300 even across the Dream World's walls... 149 00:08:58,310 --> 00:09:02,310 Your human soul is at its limits. 150 00:09:02,840 --> 00:09:05,060 You have dared entrap me?! 151 00:09:07,310 --> 00:09:09,570 Who do you think I am? 152 00:09:09,570 --> 00:09:11,440 You'll pay, Hypnos! 153 00:09:11,690 --> 00:09:14,450 Alone! Fall into a peaceful slumber... 154 00:09:14,740 --> 00:09:16,410 Eternal Drowsiness! 155 00:09:29,610 --> 00:09:33,090 I shall await you, my master. 156 00:09:33,670 --> 00:09:36,670 Yes, I am Hades. 157 00:09:37,940 --> 00:09:43,060 I shall defeat Athena's army and end this Holy War. 158 00:09:45,010 --> 00:09:47,110 Death is not salvation. 159 00:09:47,110 --> 00:09:48,350 It is judgment. 160 00:09:48,820 --> 00:09:51,250 I shall paint this land with darkness. 161 00:09:59,900 --> 00:10:02,360 So, that's it, huh? 162 00:10:03,460 --> 00:10:06,000 Then, I shall return, Sage. 163 00:10:06,000 --> 00:10:10,310 Our goal lies before us! 164 00:10:10,650 --> 00:10:13,630 I shall seal the twin gods! 165 00:10:18,760 --> 00:10:20,760 I thought you might be here. 166 00:10:22,810 --> 00:10:24,640 My master, Hakurei! 167 00:10:24,960 --> 00:10:26,390 Shion. 168 00:10:26,390 --> 00:10:28,390 What troubles you so? 169 00:10:28,860 --> 00:10:32,720 The entire Sanctuary has gathered at the Colosseum, to prepare for the siege 170 00:10:32,720 --> 00:10:35,100 on Hades's castle. 171 00:10:35,100 --> 00:10:39,410 I noted your absence, and it's just as I suspected! 172 00:10:39,410 --> 00:10:40,910 Why? 173 00:10:41,650 --> 00:10:43,550 You've even removed the robes of the pope! 174 00:10:43,550 --> 00:10:45,790 Where are you going? 175 00:10:46,120 --> 00:10:48,260 You've done a magnificent job of being Sage, 176 00:10:48,260 --> 00:10:50,310 all to raise their spirits. 177 00:10:50,310 --> 00:10:51,540 Do not give in to self-interest now! 178 00:10:51,540 --> 00:10:53,280 Don't be alarmed, Shion. 179 00:10:53,700 --> 00:10:56,920 I have left my final orders and the army's command in Sisyphos's care. 180 00:10:57,250 --> 00:10:59,060 I've completed my task. 181 00:11:00,450 --> 00:11:02,030 That's selfish! 182 00:11:02,030 --> 00:11:02,800 You always... 183 00:11:04,330 --> 00:11:06,060 What do you know, kid? 184 00:11:06,060 --> 00:11:07,180 Stand aside! 185 00:11:07,920 --> 00:11:11,540 Have I ever done anything that was not for the Sanctuary's benefit? 186 00:11:12,310 --> 00:11:14,100 Forget this old man, 187 00:11:14,100 --> 00:11:16,570 and worry about the Holy War and your own future. 188 00:11:19,600 --> 00:11:21,250 So that you might live. 189 00:11:23,070 --> 00:11:24,330 Master! 190 00:11:27,200 --> 00:11:29,200 Why must you always... 191 00:11:35,990 --> 00:11:37,490 The time has come. 192 00:11:37,490 --> 00:11:40,950 We shall raise our forces to assault the castle of Hades! 193 00:11:42,630 --> 00:11:44,520 The enemy dwells in Italy... 194 00:11:44,520 --> 00:11:45,640 Do not fall behind! 195 00:11:50,140 --> 00:11:53,160 Sisyphos, I'm sorry. 196 00:11:53,160 --> 00:11:54,230 But I just can't... 197 00:11:55,100 --> 00:11:55,730 Wait! 198 00:11:56,610 --> 00:11:57,970 Dohko... 199 00:11:58,700 --> 00:12:01,840 All Saints have been ordered to assemble. 200 00:12:01,840 --> 00:12:03,990 Where do you go, without permission? 201 00:12:04,580 --> 00:12:06,900 At Sisyphos's command, 202 00:12:06,900 --> 00:12:10,790 the entire army prepares to assault Hades's castle! 203 00:12:10,790 --> 00:12:11,900 I know. 204 00:12:12,420 --> 00:12:14,250 But please let me go, Dohko. 205 00:12:15,050 --> 00:12:17,880 My master went ahead, to Hades's castle, alone. 206 00:12:17,880 --> 00:12:20,420 What? Sir Hakurei? 207 00:12:21,420 --> 00:12:22,780 So that's it. 208 00:12:22,780 --> 00:12:24,550 After Manigoldo fell, 209 00:12:25,660 --> 00:12:26,930 Sage gave his life, 210 00:12:26,930 --> 00:12:30,430 in order to seal Thanatos. 211 00:12:31,560 --> 00:12:36,060 And now, Hakurei heads for the other god, Hypnos. 212 00:12:36,420 --> 00:12:40,100 To slay the twin gods, for the sake of this era's children... 213 00:12:40,100 --> 00:12:44,700 That has been their desire for over two centuries. 214 00:12:45,240 --> 00:12:47,970 And now, that hour has come for my master! 215 00:12:48,980 --> 00:12:50,080 My master... 216 00:12:50,710 --> 00:12:54,430 intends to die for this generation's children. 217 00:12:55,680 --> 00:12:58,960 And it was my master who, earlier today, called on the Saints. 218 00:12:59,700 --> 00:13:01,230 He always acts that way... 219 00:13:01,230 --> 00:13:03,630 Alone and selfish, 220 00:13:03,630 --> 00:13:05,220 taking everything upon himself. 221 00:13:06,200 --> 00:13:08,920 I wish to fight at my master's side! 222 00:13:10,470 --> 00:13:13,260 You want to fight alongside him, huh? 223 00:13:14,370 --> 00:13:16,900 I'm not too happy about ignoring 224 00:13:16,900 --> 00:13:18,730 a superior's orders... 225 00:13:19,550 --> 00:13:23,540 But how about both of us go to hear him lecture us again, Shion? 226 00:13:23,540 --> 00:13:24,740 Dohko... 227 00:13:24,740 --> 00:13:28,240 Assuming the two of us survive! 228 00:13:33,930 --> 00:13:37,000 He shoulders everything, without anyone knowing, huh? 229 00:13:37,000 --> 00:13:39,290 Sisyphos, I'm sorry. 230 00:13:40,560 --> 00:13:41,740 Tenma... 231 00:13:41,740 --> 00:13:44,260 Let us fight together at the castle of Hades! 232 00:13:49,910 --> 00:13:52,240 Shion... Dohko. 233 00:13:58,440 --> 00:14:02,150 But how do we transport this huge army? 234 00:14:02,690 --> 00:14:04,120 Worry not. 235 00:14:04,120 --> 00:14:05,650 Come forth, Atla. 236 00:14:07,770 --> 00:14:10,910 This child is a master of psychokinesis. 237 00:14:11,340 --> 00:14:13,040 He's precious to Sir Hakurei. 238 00:14:16,560 --> 00:14:19,790 Teleporting an army is as nothing to him. 239 00:14:24,910 --> 00:14:25,760 Let us go. 240 00:14:30,730 --> 00:14:32,100 On to the final battle! 241 00:14:52,370 --> 00:14:53,720 Hades's castle! 242 00:14:53,720 --> 00:14:55,870 We've arrived at the site of our final conflict! 243 00:15:08,860 --> 00:15:10,760 If I can make it up here, 244 00:15:10,760 --> 00:15:13,890 I can reach the castle of Hades, find Alone, 245 00:15:13,890 --> 00:15:17,180 and put an end to this! 246 00:15:17,180 --> 00:15:19,130 I won't let anyone else die. 247 00:15:19,130 --> 00:15:20,730 I don't want to let them die... 248 00:15:24,320 --> 00:15:25,150 Yato? 249 00:15:25,150 --> 00:15:30,150 Huh? My body... It feels strange... 250 00:15:32,160 --> 00:15:33,580 Yato? 251 00:15:33,580 --> 00:15:34,660 And Yuzuriha, as well? 252 00:15:34,660 --> 00:15:36,880 I'm sorry, Tenma. 253 00:15:36,880 --> 00:15:38,910 But I don't think I can do this... 254 00:15:38,910 --> 00:15:40,350 You idiot! 255 00:15:40,350 --> 00:15:41,720 This isn't like you... 256 00:15:41,720 --> 00:15:42,920 Why are you whining? 257 00:15:49,850 --> 00:15:50,750 Yato! 258 00:15:50,750 --> 00:15:51,930 Yuzuriha! 259 00:15:57,010 --> 00:15:59,110 Hey... Wake up! 260 00:15:59,110 --> 00:16:00,480 Yato! Yuzuriha! 261 00:16:00,480 --> 00:16:01,810 Why? 262 00:16:01,810 --> 00:16:03,820 Why is this happening to you two, 263 00:16:03,820 --> 00:16:04,820 out of nowhere? 264 00:16:04,820 --> 00:16:05,980 Damn it! 265 00:16:05,980 --> 00:16:07,150 What do I do? 266 00:16:07,150 --> 00:16:07,910 Tenma. 267 00:16:10,490 --> 00:16:11,860 Take hold of yourself. 268 00:16:13,920 --> 00:16:14,870 Dohko! 269 00:16:14,870 --> 00:16:17,540 If you can't even make it through here, 270 00:16:17,540 --> 00:16:20,370 you'll never reach Alone. 271 00:16:20,370 --> 00:16:22,300 Why are you here? 272 00:16:23,160 --> 00:16:27,320 I can't leave my rash student to his own devices, 273 00:16:27,320 --> 00:16:29,580 or he'll get himself killed. 274 00:16:29,580 --> 00:16:30,380 Dohko. 275 00:16:30,380 --> 00:16:31,880 I thought so. 276 00:16:33,710 --> 00:16:34,640 Shion? 277 00:16:35,200 --> 00:16:37,140 What are you two doing here? 278 00:16:37,740 --> 00:16:40,380 That is due to the barrier of Hades. 279 00:16:40,380 --> 00:16:41,640 Hades? 280 00:16:41,640 --> 00:16:43,740 My master told me about this. 281 00:16:44,180 --> 00:16:46,020 The castle of Hades is protected by, 282 00:16:46,020 --> 00:16:48,770 not only Hypnos's Barrier of Sleep, 283 00:16:48,770 --> 00:16:51,610 but also by Hades's own powerful barrier, 284 00:16:51,610 --> 00:16:55,160 which reduces a Saint's power to a tenth of their original strength. 285 00:16:55,740 --> 00:16:59,660 Those two are probably suffering from its effects. 286 00:17:00,060 --> 00:17:04,870 This is probably the farthest a Bronze or Silver could get. 287 00:17:05,600 --> 00:17:08,790 At this rate, even we Gold Saints... 288 00:17:11,060 --> 00:17:12,990 But I... 289 00:17:12,990 --> 00:17:14,300 I'm okay? 290 00:17:14,700 --> 00:17:16,680 You have that bracelet... 291 00:17:17,990 --> 00:17:20,180 Lady Athena's bracelet safeguarded you, 292 00:17:20,180 --> 00:17:23,060 even when you died and went to the Underworld. 293 00:17:23,060 --> 00:17:26,190 It continues to protect you still. 294 00:17:26,860 --> 00:17:28,310 Sasha... 295 00:17:28,310 --> 00:17:32,690 D-Don't call her that... 296 00:17:35,360 --> 00:17:36,960 She's the Lady Athena. 297 00:17:36,960 --> 00:17:40,450 Damn it. This isn't fair... 298 00:17:41,040 --> 00:17:46,830 But I won't die from this... This barrier of Hades! 299 00:17:47,500 --> 00:17:50,530 I can keep going, Tenma! 300 00:17:50,530 --> 00:17:51,590 Yato. 301 00:17:54,590 --> 00:17:58,340 I, too, can stand... Sir Shion... 302 00:17:58,930 --> 00:18:00,100 Yuzuriha. 303 00:18:02,670 --> 00:18:04,000 Come then, Tenma. 304 00:18:04,530 --> 00:18:05,650 Let's go! 305 00:18:08,430 --> 00:18:09,500 Tenma. 306 00:18:09,950 --> 00:18:10,860 Don't worry. 307 00:18:10,860 --> 00:18:13,300 We'll fight with you. 308 00:18:13,300 --> 00:18:14,610 Together, alongside you. 309 00:18:15,070 --> 00:18:19,070 Together, alongside the destiny you bear, regarding the Pegasus Saint and Hades. 310 00:18:26,310 --> 00:18:27,620 Everyone... 311 00:18:29,550 --> 00:18:30,630 Thank you. 312 00:18:37,590 --> 00:18:42,140 The final barrier surrounds the castle of Hades itself! 313 00:18:42,140 --> 00:18:44,690 Everyone, prepare yourselves! 314 00:18:44,690 --> 00:18:48,390 A single barrier is nothing to us now! 315 00:18:48,760 --> 00:18:51,040 We cannot waste the sacrifices made by those 316 00:18:51,040 --> 00:18:53,400 who went ahead before us! 317 00:18:53,780 --> 00:18:54,800 That's right. 318 00:18:54,800 --> 00:18:58,120 When we remember our comrades' deaths, there is but one path for us! 319 00:18:58,120 --> 00:19:00,530 Sir Sisyphos, order the advance. 320 00:19:02,750 --> 00:19:03,330 Wait! 321 00:19:04,980 --> 00:19:05,830 Stand down. 322 00:19:06,980 --> 00:19:09,830 Sir Sisyphos, you can't ask us to come this far and wait. 323 00:19:10,350 --> 00:19:13,340 Go to your positions and hold your ground. 324 00:19:14,910 --> 00:19:16,340 Await the chosen time. 325 00:19:16,700 --> 00:19:18,750 That is the Pope's will. 326 00:19:26,630 --> 00:19:30,350 Look! The Saints gather below. 327 00:19:30,770 --> 00:19:33,170 But they make no attempt to move. 328 00:19:33,170 --> 00:19:36,180 Did the mere sight of Hades's castle frighten all of them? 329 00:19:37,700 --> 00:19:39,860 Someone approaches. 330 00:19:43,370 --> 00:19:46,740 So many, all to welcome a lone man. 331 00:19:46,740 --> 00:19:48,090 Who are you? 332 00:19:48,090 --> 00:19:49,120 A Saint? 333 00:19:49,120 --> 00:19:51,670 What did you hope to accomplish, coming alone? 334 00:19:51,670 --> 00:19:54,420 Say something, damn it! 335 00:20:02,630 --> 00:20:05,270 Damn you, old man! 336 00:20:05,270 --> 00:20:09,140 Only death awaits those who come to the castle of Hades! 337 00:20:09,710 --> 00:20:13,520 You children really should learn respect for your elders. 338 00:20:16,010 --> 00:20:18,190 Stop screwing around! 339 00:20:21,320 --> 00:20:22,200 Die! 340 00:20:30,980 --> 00:20:34,040 Wh-Who is this old guy? 341 00:20:38,120 --> 00:20:39,440 What? 342 00:20:39,440 --> 00:20:43,010 The forces of Hades sure aren't what they were. 343 00:20:49,330 --> 00:20:52,180 But the castle won't be so easy. 344 00:20:54,340 --> 00:20:56,190 The fun's just beginning. 345 00:21:06,130 --> 00:21:07,230 Hey! 346 00:21:07,230 --> 00:21:08,870 My head isn't a footstool... 347 00:21:08,870 --> 00:21:10,370 Sorry, Yato. 348 00:21:10,370 --> 00:21:11,370 Give me a push. 349 00:21:11,370 --> 00:21:13,020 Don't be stupid! 350 00:21:13,020 --> 00:21:15,220 I'm more weakened than you. 351 00:21:15,220 --> 00:21:17,580 Why do I need to help you? 352 00:21:21,440 --> 00:21:24,230 Hades's barrier really is powerful... 353 00:21:24,230 --> 00:21:26,590 It's starting to take a toll on me. 354 00:21:27,010 --> 00:21:28,970 Are you all right, Yuzuriha? 355 00:21:29,670 --> 00:21:34,240 Yes... But the master's the same as always. 356 00:21:34,240 --> 00:21:35,690 That's true... 357 00:21:35,690 --> 00:21:38,940 He always decides to do the craziest things on his own. 358 00:21:40,860 --> 00:21:42,030 What's so funny? 359 00:21:42,030 --> 00:21:46,560 You're here because you also ignored Sir Sisyphos's orders. 360 00:21:46,560 --> 00:21:47,530 Well... 361 00:21:48,190 --> 00:21:51,590 Ever since Jamir, I've thought of you two 362 00:21:51,590 --> 00:21:53,790 as quite similar... 363 00:21:54,530 --> 00:21:56,900 The master and I? Truly? 364 00:21:56,900 --> 00:21:59,370 That isn't a funny joke, Yuzuriha! 365 00:22:07,430 --> 00:22:08,690 Tenma! 366 00:22:08,690 --> 00:22:10,720 We're almost to the castle of Hades. 367 00:22:10,720 --> 00:22:11,810 Keep it up! 368 00:22:11,810 --> 00:22:13,100 Right... 369 00:22:13,100 --> 00:22:14,800 H-Hey, Tenma! 370 00:22:15,670 --> 00:22:17,480 I don't see the other two below us! 371 00:22:22,820 --> 00:22:26,070 Yuzuriha... Shion... 372 00:24:03,230 --> 00:24:04,380 Lord Hades, 373 00:24:05,070 --> 00:24:09,380 it appears that someone has breached the castle alone. 374 00:24:09,880 --> 00:24:13,470 A man who, over the past two hundred and ten years 375 00:24:13,470 --> 00:24:15,470 since the last Holy War, 376 00:24:15,470 --> 00:24:18,470 has dedicated everything to defeating us, the twin gods. 377 00:24:19,590 --> 00:24:23,060 Humans truly are interesting, aren't they? 378 00:24:24,190 --> 00:24:27,570 Next time on Saint Seiya: The Lost Canvas – 379 00:24:27,570 --> 00:24:29,110 The Myth of Hades... 380 00:24:29,110 --> 00:24:30,750 The Many, Many Years. 26418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.