Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,190 --> 00:00:17,890
I just wanna know what my life is for
2
00:00:17,890 --> 00:00:21,530
Winning every match I have to play
3
00:00:21,530 --> 00:00:24,580
I haven't felt like this before
4
00:00:24,580 --> 00:00:28,160
The truth is gonna be revealed today
5
00:00:28,160 --> 00:00:31,520
I really don't have anyone to slay
6
00:00:31,520 --> 00:00:34,670
No need to live this way
7
00:00:34,670 --> 00:00:36,890
Love will fill the world
8
00:00:36,890 --> 00:00:41,340
and it will reign supreme forever!
9
00:00:41,340 --> 00:00:45,390
Saint Seiya, we're calling out for you
10
00:00:47,470 --> 00:00:52,280
Saint Seiya, help us to come through
11
00:00:54,060 --> 00:00:57,520
The nebulae of confusion
12
00:00:57,520 --> 00:01:00,480
The clusters of trepidation
13
00:01:00,480 --> 00:01:03,930
The whirlpools of indecision
14
00:01:03,930 --> 00:01:15,130
Will lead us to the realm of Athena
15
00:22:41,990 --> 00:22:47,450
The distant memories have lost their colors
16
00:22:47,450 --> 00:22:53,250
I open the old artbox silently
17
00:22:53,250 --> 00:22:59,050
My childhood friend was always there,
18
00:22:59,050 --> 00:23:05,640
with an unchanging smile.
19
00:23:05,640 --> 00:23:09,800
Our dreams were drawn
20
00:23:09,800 --> 00:23:13,210
on the heart's canvas
21
00:23:13,210 --> 00:23:16,750
The colors have not yet faded.
22
00:23:16,750 --> 00:23:19,950
Holding hands,
23
00:23:19,950 --> 00:23:26,750
we experience the warmth from the past...
24
00:23:26,750 --> 00:23:30,940
Why do people have love and hate
25
00:23:30,940 --> 00:23:37,950
Were we born like this?
26
00:23:37,950 --> 00:23:43,240
Happiness and sadness are intertwined,
27
00:23:43,240 --> 00:23:48,780
forever shackling our youth.
28
00:23:48,780 --> 00:23:57,050
chain of flowers~
29
00:22:41,990 --> 00:22:47,450
nakushita iro wa tooi hi no kioku
30
00:22:47,450 --> 00:22:53,250
furui e no gu no hako sotto akereba
31
00:22:53,250 --> 00:22:59,050
osanai tomo ga itsumo ita yo ne
32
00:22:59,050 --> 00:23:05,640
kawaru koto nai ano egao
33
00:23:05,640 --> 00:23:09,800
futari de yume wo egaita
34
00:23:09,800 --> 00:23:13,210
kokoro no CANVAS
35
00:23:13,210 --> 00:23:16,750
mada iro asenai
36
00:23:16,750 --> 00:23:19,950
kimi no te to boku no
37
00:23:19,950 --> 00:23:26,750
te wo kasaneta hino nukumori
38
00:23:26,750 --> 00:23:30,940
hito wa naze itoshisa to nikushimi wo
39
00:23:30,940 --> 00:23:37,950
awase motte itsumo ikiru no darou
40
00:23:37,950 --> 00:23:43,240
yorokobi to kanashimi wo karama setsumuida
41
00:23:43,240 --> 00:23:48,780
seishun no towa no kizuna
42
00:23:48,780 --> 00:23:57,050
hana no kusari yo
43
00:01:35,730 --> 00:01:37,570
Is it true, Lady Pandora?
44
00:01:38,060 --> 00:01:40,700
The four gods who serve
Lord Hypnos have fallen?
45
00:01:41,100 --> 00:01:44,930
To think, the ever-cautious Sir Hypnos
46
00:01:44,930 --> 00:01:48,080
would be so harried by mere humans...
47
00:01:56,870 --> 00:01:59,900
Oneiros and the other gods have utterly failed you.
48
00:01:59,900 --> 00:02:03,170
I can only imagine how you must feel.
49
00:02:03,590 --> 00:02:05,350
That poses no problem.
50
00:02:06,720 --> 00:02:09,670
All is moving according to my plan.
51
00:02:09,670 --> 00:02:12,610
Soon, I shall begin adding the finishing touches.
52
00:02:13,130 --> 00:02:15,010
The finishing touches?
53
00:02:15,010 --> 00:02:19,860
Pandora, simply perform your duty.
54
00:02:33,750 --> 00:02:36,330
Lord Hades will awaken.
55
00:02:36,330 --> 00:02:38,340
He will return to me.
56
00:02:38,910 --> 00:02:43,500
Preparing his welcome, for his full revival...
57
00:02:44,970 --> 00:02:47,570
That is my duty.
58
00:02:50,670 --> 00:02:55,460
Episode 24 Hour of the Final Battle
59
00:03:01,040 --> 00:03:04,910
Star Hill, where the pope alone may enter.
60
00:03:06,620 --> 00:03:09,460
How many nights did you stargaze here,
61
00:03:09,460 --> 00:03:12,260
reading the future of the Holy War?
62
00:03:14,880 --> 00:03:16,000
Sage...
63
00:03:17,120 --> 00:03:23,260
For each of those two hundred
and ten years, you loved the Sanctuary.
64
00:03:24,080 --> 00:03:25,930
Forgive your brother for not being
65
00:03:25,930 --> 00:03:29,020
of greater service to you.
66
00:03:30,670 --> 00:03:34,900
But I love the Sanctuary every bit as much as you.
67
00:03:35,710 --> 00:03:37,900
In this land, we fought side by side.
68
00:03:38,700 --> 00:03:40,350
So bear witness, Sage.
69
00:03:40,350 --> 00:03:42,660
As a soldier of the Sanctuary...
70
00:03:43,370 --> 00:03:45,240
As your brother...
71
00:03:49,300 --> 00:03:53,080
Altar Hakurei, performs his final duty.
72
00:03:58,230 --> 00:04:00,340
Sisyphos has revived.
73
00:04:01,530 --> 00:04:04,340
And only he can shatter...
74
00:04:08,380 --> 00:04:10,100
Hypnos's Barrier of Sleep...
75
00:04:16,780 --> 00:04:21,750
That which casts all who cross it into a slumber...
76
00:04:22,320 --> 00:04:26,750
The unbreakable wall restraining Athena's army.
77
00:04:28,510 --> 00:04:30,040
And now...
78
00:04:31,380 --> 00:04:33,580
it is my turn.
79
00:04:40,510 --> 00:04:43,550
Can you hear me? Warriors of the Sanctuary...
80
00:04:44,480 --> 00:04:47,220
As your pope, I issue you these orders.
81
00:04:47,580 --> 00:04:51,290
The time of the final battle
with the armies of Hades is upon us!
82
00:04:51,950 --> 00:04:55,330
The Barrier of Sleep has been broken,
83
00:04:55,330 --> 00:04:57,600
leaving the enemy castle exposed.
84
00:04:58,080 --> 00:05:02,730
Cancer Manigoldo and Capricorn El Cid
have already fallen.
85
00:05:02,730 --> 00:05:04,660
This chance has been paid for
86
00:05:04,660 --> 00:05:07,740
with many of our comrades' blood...
87
00:05:08,100 --> 00:05:09,870
Taurus Aldebaran.
88
00:05:10,470 --> 00:05:11,990
Virgo Asmita.
89
00:05:12,340 --> 00:05:14,120
Pisces Albafica.
90
00:05:14,710 --> 00:05:18,990
Even these Gold Saints fell during this campaign.
91
00:05:19,420 --> 00:05:20,410
However...
92
00:05:23,360 --> 00:05:24,800
Fear not.
93
00:05:24,800 --> 00:05:27,340
Our power lies in our Cosmos,
94
00:05:27,340 --> 00:05:29,390
in the strength of our very emotions.
95
00:05:30,290 --> 00:05:31,890
For Lady Athena...
96
00:05:33,140 --> 00:05:35,390
For the Earth...
97
00:05:35,390 --> 00:05:36,930
For our comrades...
98
00:05:36,930 --> 00:05:39,400
And for those who will inherit
the next generation...
99
00:05:39,400 --> 00:05:41,820
We now begin the final battle!
100
00:05:41,820 --> 00:05:44,120
Hail, Lady Athena!
101
00:05:44,120 --> 00:05:46,900
Hail, Pope Sage!
102
00:05:50,570 --> 00:05:53,150
Aren't they adorable, Sage?
103
00:05:53,640 --> 00:05:57,410
It feels like we're with our comrades,
two hundred and ten years ago.
104
00:05:57,930 --> 00:06:01,830
Now then, Hakurei goes forth, to his last battle.
105
00:06:04,660 --> 00:06:06,220
My blood burns!
106
00:06:06,220 --> 00:06:08,430
I shall savor this enjoyment!
107
00:06:16,680 --> 00:06:18,770
Big trouble, Lady Pandora!
108
00:06:19,610 --> 00:06:20,730
The Barrier of Sleep has fallen!
109
00:06:21,420 --> 00:06:23,980
Athena's forces are on their way.
110
00:06:25,170 --> 00:06:29,110
Lord Hades isn't here,
and Lord Hypnos went off somewhere...
111
00:06:29,610 --> 00:06:31,000
Be silent, Cheshire.
112
00:06:33,250 --> 00:06:36,830
This is all according to the plan he told to us.
113
00:06:36,830 --> 00:06:38,110
But...
114
00:06:38,110 --> 00:06:40,420
Do not fear.
115
00:06:40,780 --> 00:06:45,380
Simply prepare for the upcoming
conflict with the Saints.
116
00:06:45,390 --> 00:06:47,490
R-Right!
117
00:06:50,860 --> 00:06:53,250
But where did Lord Hypnos go
118
00:06:53,250 --> 00:06:56,820
at such an important time as this...
119
00:07:03,430 --> 00:07:05,360
How wonderful...
120
00:07:05,850 --> 00:07:07,690
It's nearly overwhelming.
121
00:07:18,330 --> 00:07:21,070
Humans are amazing things,
122
00:07:21,070 --> 00:07:24,340
when you consider that they
can create such a beautiful painting,
123
00:07:24,340 --> 00:07:27,010
and yet, they can murder
one another without thought.
124
00:07:28,460 --> 00:07:30,970
Human? Me?
125
00:07:31,580 --> 00:07:34,780
Long ago, I abandoned humanity,
126
00:07:34,780 --> 00:07:36,100
and was reborn...
127
00:07:36,100 --> 00:07:39,350
Yes... As King Hades.
128
00:07:40,140 --> 00:07:42,760
A pure world of death and salvation,
129
00:07:42,760 --> 00:07:45,560
without starvation, illness, or poverty.
130
00:07:46,880 --> 00:07:49,040
To bring about such a world,
colored by the darkness,
131
00:07:49,040 --> 00:07:52,000
in which all colors blend together...
132
00:07:52,890 --> 00:07:56,420
So, death is a salvation offered to humanity?
133
00:07:57,100 --> 00:08:02,370
I admire your dedication to the task.
134
00:08:02,890 --> 00:08:04,380
But, Alone...
135
00:08:05,020 --> 00:08:08,250
Calling yourself Hades, acting as Hades,
136
00:08:08,250 --> 00:08:10,520
but judging men, while still a man...
137
00:08:10,520 --> 00:08:13,380
That is the foulest of deeds,
138
00:08:13,380 --> 00:08:15,260
one that cannot be forgiven!
139
00:08:20,660 --> 00:08:22,740
Then, will you fight me?
140
00:08:23,300 --> 00:08:25,980
I, who wield the power of Hades?
141
00:08:26,590 --> 00:08:30,530
Even I cannot match the power of Lord Hades.
142
00:08:33,200 --> 00:08:37,320
Why do you think I sealed you here?
143
00:08:37,320 --> 00:08:41,160
Why do you think I brought
the Pegasus Saint close to you?
144
00:08:42,640 --> 00:08:45,940
For a mortal, imprisonment here,
in the Dream World's lowest depths
145
00:08:45,940 --> 00:08:47,790
where even the gods sleep...
146
00:08:48,480 --> 00:08:51,710
It puts an incredible strain on the soul.
147
00:08:53,040 --> 00:08:55,310
And your interference with the Pegasus Saint,
148
00:08:55,310 --> 00:08:57,300
even across the Dream World's walls...
149
00:08:58,310 --> 00:09:02,310
Your human soul is at its limits.
150
00:09:02,840 --> 00:09:05,060
You have dared entrap me?!
151
00:09:07,310 --> 00:09:09,570
Who do you think I am?
152
00:09:09,570 --> 00:09:11,440
You'll pay, Hypnos!
153
00:09:11,690 --> 00:09:14,450
Alone! Fall into a peaceful slumber...
154
00:09:14,740 --> 00:09:16,410
Eternal Drowsiness!
155
00:09:29,610 --> 00:09:33,090
I shall await you, my master.
156
00:09:33,670 --> 00:09:36,670
Yes, I am Hades.
157
00:09:37,940 --> 00:09:43,060
I shall defeat Athena's army and end this Holy War.
158
00:09:45,010 --> 00:09:47,110
Death is not salvation.
159
00:09:47,110 --> 00:09:48,350
It is judgment.
160
00:09:48,820 --> 00:09:51,250
I shall paint this land with darkness.
161
00:09:59,900 --> 00:10:02,360
So, that's it, huh?
162
00:10:03,460 --> 00:10:06,000
Then, I shall return, Sage.
163
00:10:06,000 --> 00:10:10,310
Our goal lies before us!
164
00:10:10,650 --> 00:10:13,630
I shall seal the twin gods!
165
00:10:18,760 --> 00:10:20,760
I thought you might be here.
166
00:10:22,810 --> 00:10:24,640
My master, Hakurei!
167
00:10:24,960 --> 00:10:26,390
Shion.
168
00:10:26,390 --> 00:10:28,390
What troubles you so?
169
00:10:28,860 --> 00:10:32,720
The entire Sanctuary has gathered
at the Colosseum, to prepare for the siege
170
00:10:32,720 --> 00:10:35,100
on Hades's castle.
171
00:10:35,100 --> 00:10:39,410
I noted your absence, and it's just as I suspected!
172
00:10:39,410 --> 00:10:40,910
Why?
173
00:10:41,650 --> 00:10:43,550
You've even removed the robes of the pope!
174
00:10:43,550 --> 00:10:45,790
Where are you going?
175
00:10:46,120 --> 00:10:48,260
You've done a magnificent job of being Sage,
176
00:10:48,260 --> 00:10:50,310
all to raise their spirits.
177
00:10:50,310 --> 00:10:51,540
Do not give in to self-interest now!
178
00:10:51,540 --> 00:10:53,280
Don't be alarmed, Shion.
179
00:10:53,700 --> 00:10:56,920
I have left my final orders and the
army's command in Sisyphos's care.
180
00:10:57,250 --> 00:10:59,060
I've completed my task.
181
00:11:00,450 --> 00:11:02,030
That's selfish!
182
00:11:02,030 --> 00:11:02,800
You always...
183
00:11:04,330 --> 00:11:06,060
What do you know, kid?
184
00:11:06,060 --> 00:11:07,180
Stand aside!
185
00:11:07,920 --> 00:11:11,540
Have I ever done anything that was
not for the Sanctuary's benefit?
186
00:11:12,310 --> 00:11:14,100
Forget this old man,
187
00:11:14,100 --> 00:11:16,570
and worry about the Holy War
and your own future.
188
00:11:19,600 --> 00:11:21,250
So that you might live.
189
00:11:23,070 --> 00:11:24,330
Master!
190
00:11:27,200 --> 00:11:29,200
Why must you always...
191
00:11:35,990 --> 00:11:37,490
The time has come.
192
00:11:37,490 --> 00:11:40,950
We shall raise our forces to
assault the castle of Hades!
193
00:11:42,630 --> 00:11:44,520
The enemy dwells in Italy...
194
00:11:44,520 --> 00:11:45,640
Do not fall behind!
195
00:11:50,140 --> 00:11:53,160
Sisyphos, I'm sorry.
196
00:11:53,160 --> 00:11:54,230
But I just can't...
197
00:11:55,100 --> 00:11:55,730
Wait!
198
00:11:56,610 --> 00:11:57,970
Dohko...
199
00:11:58,700 --> 00:12:01,840
All Saints have been ordered to assemble.
200
00:12:01,840 --> 00:12:03,990
Where do you go, without permission?
201
00:12:04,580 --> 00:12:06,900
At Sisyphos's command,
202
00:12:06,900 --> 00:12:10,790
the entire army prepares to assault Hades's castle!
203
00:12:10,790 --> 00:12:11,900
I know.
204
00:12:12,420 --> 00:12:14,250
But please let me go, Dohko.
205
00:12:15,050 --> 00:12:17,880
My master went ahead, to Hades's castle, alone.
206
00:12:17,880 --> 00:12:20,420
What? Sir Hakurei?
207
00:12:21,420 --> 00:12:22,780
So that's it.
208
00:12:22,780 --> 00:12:24,550
After Manigoldo fell,
209
00:12:25,660 --> 00:12:26,930
Sage gave his life,
210
00:12:26,930 --> 00:12:30,430
in order to seal Thanatos.
211
00:12:31,560 --> 00:12:36,060
And now, Hakurei heads for
the other god, Hypnos.
212
00:12:36,420 --> 00:12:40,100
To slay the twin gods,
for the sake of this era's children...
213
00:12:40,100 --> 00:12:44,700
That has been their desire for over two centuries.
214
00:12:45,240 --> 00:12:47,970
And now, that hour has come for my master!
215
00:12:48,980 --> 00:12:50,080
My master...
216
00:12:50,710 --> 00:12:54,430
intends to die for this generation's children.
217
00:12:55,680 --> 00:12:58,960
And it was my master who,
earlier today, called on the Saints.
218
00:12:59,700 --> 00:13:01,230
He always acts that way...
219
00:13:01,230 --> 00:13:03,630
Alone and selfish,
220
00:13:03,630 --> 00:13:05,220
taking everything upon himself.
221
00:13:06,200 --> 00:13:08,920
I wish to fight at my master's side!
222
00:13:10,470 --> 00:13:13,260
You want to fight alongside him, huh?
223
00:13:14,370 --> 00:13:16,900
I'm not too happy about ignoring
224
00:13:16,900 --> 00:13:18,730
a superior's orders...
225
00:13:19,550 --> 00:13:23,540
But how about both of us go
to hear him lecture us again, Shion?
226
00:13:23,540 --> 00:13:24,740
Dohko...
227
00:13:24,740 --> 00:13:28,240
Assuming the two of us survive!
228
00:13:33,930 --> 00:13:37,000
He shoulders everything,
without anyone knowing, huh?
229
00:13:37,000 --> 00:13:39,290
Sisyphos, I'm sorry.
230
00:13:40,560 --> 00:13:41,740
Tenma...
231
00:13:41,740 --> 00:13:44,260
Let us fight together at the castle of Hades!
232
00:13:49,910 --> 00:13:52,240
Shion... Dohko.
233
00:13:58,440 --> 00:14:02,150
But how do we transport this huge army?
234
00:14:02,690 --> 00:14:04,120
Worry not.
235
00:14:04,120 --> 00:14:05,650
Come forth, Atla.
236
00:14:07,770 --> 00:14:10,910
This child is a master of psychokinesis.
237
00:14:11,340 --> 00:14:13,040
He's precious to Sir Hakurei.
238
00:14:16,560 --> 00:14:19,790
Teleporting an army is as nothing to him.
239
00:14:24,910 --> 00:14:25,760
Let us go.
240
00:14:30,730 --> 00:14:32,100
On to the final battle!
241
00:14:52,370 --> 00:14:53,720
Hades's castle!
242
00:14:53,720 --> 00:14:55,870
We've arrived at the site of our final conflict!
243
00:15:08,860 --> 00:15:10,760
If I can make it up here,
244
00:15:10,760 --> 00:15:13,890
I can reach the castle of Hades, find Alone,
245
00:15:13,890 --> 00:15:17,180
and put an end to this!
246
00:15:17,180 --> 00:15:19,130
I won't let anyone else die.
247
00:15:19,130 --> 00:15:20,730
I don't want to let them die...
248
00:15:24,320 --> 00:15:25,150
Yato?
249
00:15:25,150 --> 00:15:30,150
Huh? My body... It feels strange...
250
00:15:32,160 --> 00:15:33,580
Yato?
251
00:15:33,580 --> 00:15:34,660
And Yuzuriha, as well?
252
00:15:34,660 --> 00:15:36,880
I'm sorry, Tenma.
253
00:15:36,880 --> 00:15:38,910
But I don't think I can do this...
254
00:15:38,910 --> 00:15:40,350
You idiot!
255
00:15:40,350 --> 00:15:41,720
This isn't like you...
256
00:15:41,720 --> 00:15:42,920
Why are you whining?
257
00:15:49,850 --> 00:15:50,750
Yato!
258
00:15:50,750 --> 00:15:51,930
Yuzuriha!
259
00:15:57,010 --> 00:15:59,110
Hey... Wake up!
260
00:15:59,110 --> 00:16:00,480
Yato! Yuzuriha!
261
00:16:00,480 --> 00:16:01,810
Why?
262
00:16:01,810 --> 00:16:03,820
Why is this happening to you two,
263
00:16:03,820 --> 00:16:04,820
out of nowhere?
264
00:16:04,820 --> 00:16:05,980
Damn it!
265
00:16:05,980 --> 00:16:07,150
What do I do?
266
00:16:07,150 --> 00:16:07,910
Tenma.
267
00:16:10,490 --> 00:16:11,860
Take hold of yourself.
268
00:16:13,920 --> 00:16:14,870
Dohko!
269
00:16:14,870 --> 00:16:17,540
If you can't even make it through here,
270
00:16:17,540 --> 00:16:20,370
you'll never reach Alone.
271
00:16:20,370 --> 00:16:22,300
Why are you here?
272
00:16:23,160 --> 00:16:27,320
I can't leave my rash student to his own devices,
273
00:16:27,320 --> 00:16:29,580
or he'll get himself killed.
274
00:16:29,580 --> 00:16:30,380
Dohko.
275
00:16:30,380 --> 00:16:31,880
I thought so.
276
00:16:33,710 --> 00:16:34,640
Shion?
277
00:16:35,200 --> 00:16:37,140
What are you two doing here?
278
00:16:37,740 --> 00:16:40,380
That is due to the barrier of Hades.
279
00:16:40,380 --> 00:16:41,640
Hades?
280
00:16:41,640 --> 00:16:43,740
My master told me about this.
281
00:16:44,180 --> 00:16:46,020
The castle of Hades is protected by,
282
00:16:46,020 --> 00:16:48,770
not only Hypnos's Barrier of Sleep,
283
00:16:48,770 --> 00:16:51,610
but also by Hades's own powerful barrier,
284
00:16:51,610 --> 00:16:55,160
which reduces a Saint's power to a
tenth of their original strength.
285
00:16:55,740 --> 00:16:59,660
Those two are probably suffering from its effects.
286
00:17:00,060 --> 00:17:04,870
This is probably the farthest
a Bronze or Silver could get.
287
00:17:05,600 --> 00:17:08,790
At this rate, even we Gold Saints...
288
00:17:11,060 --> 00:17:12,990
But I...
289
00:17:12,990 --> 00:17:14,300
I'm okay?
290
00:17:14,700 --> 00:17:16,680
You have that bracelet...
291
00:17:17,990 --> 00:17:20,180
Lady Athena's bracelet safeguarded you,
292
00:17:20,180 --> 00:17:23,060
even when you died and went to the Underworld.
293
00:17:23,060 --> 00:17:26,190
It continues to protect you still.
294
00:17:26,860 --> 00:17:28,310
Sasha...
295
00:17:28,310 --> 00:17:32,690
D-Don't call her that...
296
00:17:35,360 --> 00:17:36,960
She's the Lady Athena.
297
00:17:36,960 --> 00:17:40,450
Damn it. This isn't fair...
298
00:17:41,040 --> 00:17:46,830
But I won't die from this... This barrier of Hades!
299
00:17:47,500 --> 00:17:50,530
I can keep going, Tenma!
300
00:17:50,530 --> 00:17:51,590
Yato.
301
00:17:54,590 --> 00:17:58,340
I, too, can stand... Sir Shion...
302
00:17:58,930 --> 00:18:00,100
Yuzuriha.
303
00:18:02,670 --> 00:18:04,000
Come then, Tenma.
304
00:18:04,530 --> 00:18:05,650
Let's go!
305
00:18:08,430 --> 00:18:09,500
Tenma.
306
00:18:09,950 --> 00:18:10,860
Don't worry.
307
00:18:10,860 --> 00:18:13,300
We'll fight with you.
308
00:18:13,300 --> 00:18:14,610
Together, alongside you.
309
00:18:15,070 --> 00:18:19,070
Together, alongside the destiny you bear,
regarding the Pegasus Saint and Hades.
310
00:18:26,310 --> 00:18:27,620
Everyone...
311
00:18:29,550 --> 00:18:30,630
Thank you.
312
00:18:37,590 --> 00:18:42,140
The final barrier surrounds
the castle of Hades itself!
313
00:18:42,140 --> 00:18:44,690
Everyone, prepare yourselves!
314
00:18:44,690 --> 00:18:48,390
A single barrier is nothing to us now!
315
00:18:48,760 --> 00:18:51,040
We cannot waste the sacrifices made by those
316
00:18:51,040 --> 00:18:53,400
who went ahead before us!
317
00:18:53,780 --> 00:18:54,800
That's right.
318
00:18:54,800 --> 00:18:58,120
When we remember our comrades' deaths,
there is but one path for us!
319
00:18:58,120 --> 00:19:00,530
Sir Sisyphos, order the advance.
320
00:19:02,750 --> 00:19:03,330
Wait!
321
00:19:04,980 --> 00:19:05,830
Stand down.
322
00:19:06,980 --> 00:19:09,830
Sir Sisyphos, you can't ask us
to come this far and wait.
323
00:19:10,350 --> 00:19:13,340
Go to your positions and hold your ground.
324
00:19:14,910 --> 00:19:16,340
Await the chosen time.
325
00:19:16,700 --> 00:19:18,750
That is the Pope's will.
326
00:19:26,630 --> 00:19:30,350
Look! The Saints gather below.
327
00:19:30,770 --> 00:19:33,170
But they make no attempt to move.
328
00:19:33,170 --> 00:19:36,180
Did the mere sight of Hades's castle
frighten all of them?
329
00:19:37,700 --> 00:19:39,860
Someone approaches.
330
00:19:43,370 --> 00:19:46,740
So many, all to welcome a lone man.
331
00:19:46,740 --> 00:19:48,090
Who are you?
332
00:19:48,090 --> 00:19:49,120
A Saint?
333
00:19:49,120 --> 00:19:51,670
What did you hope to accomplish, coming alone?
334
00:19:51,670 --> 00:19:54,420
Say something, damn it!
335
00:20:02,630 --> 00:20:05,270
Damn you, old man!
336
00:20:05,270 --> 00:20:09,140
Only death awaits those who
come to the castle of Hades!
337
00:20:09,710 --> 00:20:13,520
You children really should learn
respect for your elders.
338
00:20:16,010 --> 00:20:18,190
Stop screwing around!
339
00:20:21,320 --> 00:20:22,200
Die!
340
00:20:30,980 --> 00:20:34,040
Wh-Who is this old guy?
341
00:20:38,120 --> 00:20:39,440
What?
342
00:20:39,440 --> 00:20:43,010
The forces of Hades sure aren't what they were.
343
00:20:49,330 --> 00:20:52,180
But the castle won't be so easy.
344
00:20:54,340 --> 00:20:56,190
The fun's just beginning.
345
00:21:06,130 --> 00:21:07,230
Hey!
346
00:21:07,230 --> 00:21:08,870
My head isn't a footstool...
347
00:21:08,870 --> 00:21:10,370
Sorry, Yato.
348
00:21:10,370 --> 00:21:11,370
Give me a push.
349
00:21:11,370 --> 00:21:13,020
Don't be stupid!
350
00:21:13,020 --> 00:21:15,220
I'm more weakened than you.
351
00:21:15,220 --> 00:21:17,580
Why do I need to help you?
352
00:21:21,440 --> 00:21:24,230
Hades's barrier really is powerful...
353
00:21:24,230 --> 00:21:26,590
It's starting to take a toll on me.
354
00:21:27,010 --> 00:21:28,970
Are you all right, Yuzuriha?
355
00:21:29,670 --> 00:21:34,240
Yes... But the master's the same as always.
356
00:21:34,240 --> 00:21:35,690
That's true...
357
00:21:35,690 --> 00:21:38,940
He always decides to do
the craziest things on his own.
358
00:21:40,860 --> 00:21:42,030
What's so funny?
359
00:21:42,030 --> 00:21:46,560
You're here because you also
ignored Sir Sisyphos's orders.
360
00:21:46,560 --> 00:21:47,530
Well...
361
00:21:48,190 --> 00:21:51,590
Ever since Jamir, I've thought of you two
362
00:21:51,590 --> 00:21:53,790
as quite similar...
363
00:21:54,530 --> 00:21:56,900
The master and I? Truly?
364
00:21:56,900 --> 00:21:59,370
That isn't a funny joke, Yuzuriha!
365
00:22:07,430 --> 00:22:08,690
Tenma!
366
00:22:08,690 --> 00:22:10,720
We're almost to the castle of Hades.
367
00:22:10,720 --> 00:22:11,810
Keep it up!
368
00:22:11,810 --> 00:22:13,100
Right...
369
00:22:13,100 --> 00:22:14,800
H-Hey, Tenma!
370
00:22:15,670 --> 00:22:17,480
I don't see the other two below us!
371
00:22:22,820 --> 00:22:26,070
Yuzuriha... Shion...
372
00:24:03,230 --> 00:24:04,380
Lord Hades,
373
00:24:05,070 --> 00:24:09,380
it appears that someone has
breached the castle alone.
374
00:24:09,880 --> 00:24:13,470
A man who, over the past
two hundred and ten years
375
00:24:13,470 --> 00:24:15,470
since the last Holy War,
376
00:24:15,470 --> 00:24:18,470
has dedicated everything
to defeating us, the twin gods.
377
00:24:19,590 --> 00:24:23,060
Humans truly are interesting, aren't they?
378
00:24:24,190 --> 00:24:27,570
Next time on Saint Seiya: The Lost Canvas –
379
00:24:27,570 --> 00:24:29,110
The Myth of Hades...
380
00:24:29,110 --> 00:24:30,750
The Many, Many Years.
26418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.