Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,190 --> 00:00:17,890
I just wanna know what my life is for
2
00:00:17,890 --> 00:00:21,530
Winning every match I have to play
3
00:00:21,530 --> 00:00:24,580
I haven't felt like this before
4
00:00:24,580 --> 00:00:28,160
The truth is gonna be revealed today
5
00:00:28,160 --> 00:00:31,520
I really don't have anyone to slay
6
00:00:31,520 --> 00:00:34,670
No need to live this way
7
00:00:34,670 --> 00:00:36,890
Love will fill the world
8
00:00:36,890 --> 00:00:41,340
and it will reign supreme forever!
9
00:00:41,340 --> 00:00:45,390
Saint Seiya, we're calling out for you
10
00:00:47,470 --> 00:00:52,280
Saint Seiya, help us to come through
11
00:00:54,060 --> 00:00:57,520
The nebulae of confusion
12
00:00:57,520 --> 00:01:00,480
The clusters of trepidation
13
00:01:00,480 --> 00:01:03,930
The whirlpools of indecision
14
00:01:03,930 --> 00:01:15,130
Will lead us to the realm of Athena
15
00:22:41,990 --> 00:22:47,450
The distant memories have lost their colors
16
00:22:47,450 --> 00:22:53,250
I open the old artbox silently
17
00:22:53,250 --> 00:22:59,050
My childhood friend was always there,
18
00:22:59,050 --> 00:23:05,640
with an unchanging smile.
19
00:23:05,640 --> 00:23:09,800
Our dreams were drawn
20
00:23:09,800 --> 00:23:13,210
on the heart's canvas
21
00:23:13,210 --> 00:23:16,750
The colors have not yet faded.
22
00:23:16,750 --> 00:23:19,950
Holding hands,
23
00:23:19,950 --> 00:23:26,750
we experience the warmth from the past...
24
00:23:26,750 --> 00:23:30,940
Why do people have love and hate
25
00:23:30,940 --> 00:23:37,950
Were we born like this?
26
00:23:37,950 --> 00:23:43,240
Happiness and sadness are intertwined,
27
00:23:43,240 --> 00:23:48,780
forever shackling our youth.
28
00:23:48,780 --> 00:23:57,050
chain of flowers~
29
00:22:41,990 --> 00:22:47,450
nakushita iro wa tooi hi no kioku
30
00:22:47,450 --> 00:22:53,250
furui e no gu no hako sotto akereba
31
00:22:53,250 --> 00:22:59,050
osanai tomo ga itsumo ita yo ne
32
00:22:59,050 --> 00:23:05,640
kawaru koto nai ano egao
33
00:23:05,640 --> 00:23:09,800
futari de yume wo egaita
34
00:23:09,800 --> 00:23:13,210
kokoro no CANVAS
35
00:23:13,210 --> 00:23:16,750
mada iro asenai
36
00:23:16,750 --> 00:23:19,950
kimi no te to boku no
37
00:23:19,950 --> 00:23:26,750
te wo kasaneta hino nukumori
38
00:23:26,750 --> 00:23:30,940
hito wa naze itoshisa to nikushimi wo
39
00:23:30,940 --> 00:23:37,950
awase motte itsumo ikiru no darou
40
00:23:37,950 --> 00:23:43,240
yorokobi to kanashimi wo karama setsumuida
41
00:23:43,240 --> 00:23:48,780
seishun no towa no kizuna
42
00:23:48,780 --> 00:23:57,050
hana no kusari yo
43
00:01:32,610 --> 00:01:36,700
Episode 17 Garbage
44
00:01:47,100 --> 00:01:48,960
Where are you going, Hypnos?
45
00:01:48,960 --> 00:01:53,630
Unlike you, I enjoy neither
blood nor needless conflict.
46
00:01:53,630 --> 00:01:55,460
I'll take my leave.
47
00:01:56,090 --> 00:02:00,650
Thanatos, his presence here
is your responsibility.
48
00:02:00,650 --> 00:02:02,180
Take care of him...
49
00:02:02,180 --> 00:02:04,100
I understand, Hypnos.
50
00:02:04,100 --> 00:02:06,860
Hey, you two.
51
00:02:06,860 --> 00:02:11,290
Don't just ignore me!
52
00:02:12,730 --> 00:02:17,240
Take care of him, was it?
53
00:02:27,670 --> 00:02:33,290
I'm here to take care of you!
54
00:02:36,010 --> 00:02:37,090
What?
55
00:02:37,090 --> 00:02:38,670
Fool.
56
00:02:52,320 --> 00:02:53,520
Amazing.
57
00:02:54,630 --> 00:02:56,920
Overwhelming.
58
00:02:56,920 --> 00:03:02,280
This is the god of death, Thanatos?
59
00:03:03,550 --> 00:03:08,040
Looks like you lack even a
chess piece's strength.
60
00:03:08,720 --> 00:03:10,750
I'd expect no less from a god.
61
00:03:10,750 --> 00:03:12,040
Pretty cool.
62
00:03:12,670 --> 00:03:15,290
Gonna be pretty sweet
when I kick your ass.
63
00:03:15,290 --> 00:03:16,960
You talk too much.
64
00:03:24,260 --> 00:03:25,100
What?
65
00:03:31,390 --> 00:03:33,630
You interrupted my game.
66
00:03:35,150 --> 00:03:38,150
So I'll have you provide at least
a little entertainment.
67
00:03:46,200 --> 00:03:48,700
What are these guys?
68
00:04:20,110 --> 00:04:21,380
What?
69
00:04:22,100 --> 00:04:23,990
That was a fast checkmate.
70
00:04:29,120 --> 00:04:33,620
You shouldn't underestimate people, Thanatos.
71
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
I'm pretty serious here!
72
00:04:40,090 --> 00:04:41,330
Praesepe...
73
00:04:44,250 --> 00:04:45,950
Demonic Blue Flames!
74
00:04:54,510 --> 00:04:56,270
We're done playing.
75
00:04:56,270 --> 00:04:59,270
I'll cremate you, along with your soul!
76
00:04:59,270 --> 00:05:01,260
Foolish man.
77
00:05:03,060 --> 00:05:04,530
You still don't understand
78
00:05:04,530 --> 00:05:06,530
the difference between gods and mortals.
79
00:05:06,530 --> 00:05:09,870
So I shall show you a fraction of my power.
80
00:05:17,540 --> 00:05:20,570
This space is a path traveled by gods.
81
00:05:21,460 --> 00:05:24,550
But if a mortal enters, even a single step,
82
00:05:24,550 --> 00:05:27,120
they will be torn apart.
83
00:05:28,520 --> 00:05:32,310
You're not even worthy to
receive death from me.
84
00:05:33,560 --> 00:05:34,810
My body...
85
00:05:35,690 --> 00:05:37,370
My body is being drawn in.
86
00:05:39,930 --> 00:05:41,750
Now, crumble to dust and die,
87
00:05:41,750 --> 00:05:43,730
in the gaps between time and space!
88
00:05:46,490 --> 00:05:50,440
That won't happen, Thanatos!
89
00:05:51,740 --> 00:05:53,350
Impossible.
90
00:05:53,350 --> 00:05:55,500
A human here?
91
00:06:02,220 --> 00:06:04,250
We finally meet.
92
00:06:06,170 --> 00:06:07,640
Who are you?
93
00:06:08,160 --> 00:06:11,260
How can a human survive here?
94
00:06:11,260 --> 00:06:15,820
My body is protected by Lady Athena...
95
00:06:16,250 --> 00:06:19,410
By these talismans,
96
00:06:20,270 --> 00:06:21,610
written with...
97
00:06:23,770 --> 00:06:26,740
the blood of the Athena
of the last Holy War!
98
00:06:33,170 --> 00:06:36,210
You even closed the space I opened...
99
00:06:36,800 --> 00:06:38,160
Who are you?
100
00:06:39,290 --> 00:06:41,030
Pope Sage!
101
00:06:41,500 --> 00:06:45,560
In the last Holy War,
I was the Cancer Saint.
102
00:06:46,170 --> 00:06:48,360
Of course to a god such as yourself,
103
00:06:48,360 --> 00:06:52,490
a single human name is,
doubtless, of no import.
104
00:06:53,240 --> 00:06:56,140
In the Holy War,
over two hundred years ago,
105
00:06:57,080 --> 00:06:59,850
we were caught in the twin gods' wrath,
106
00:06:59,850 --> 00:07:01,480
whose identities we knew not.
107
00:07:04,210 --> 00:07:07,470
My regret at being unable to save
108
00:07:07,470 --> 00:07:09,580
my suffering comrades still
dwells in my heart.
109
00:07:10,360 --> 00:07:12,380
To meet you,
110
00:07:12,380 --> 00:07:15,190
I assigned Manigoldo the task
of guarding the Pegasus Saint,
111
00:07:15,190 --> 00:07:17,890
related to Hades by fate,
112
00:07:17,890 --> 00:07:22,080
so I could follow your Cosmo after
your inevitable interference!
113
00:07:23,220 --> 00:07:26,340
So, then it's all as you planned?
114
00:07:28,230 --> 00:07:31,720
The Pope's job is to stay one move
ahead of the gods.
115
00:07:32,900 --> 00:07:34,860
Are you all right, Manigoldo?
116
00:07:35,890 --> 00:07:36,970
This is nothing.
117
00:07:36,970 --> 00:07:38,740
I put some spit on it,
and it'll heal up just fine.
118
00:07:40,190 --> 00:07:42,570
But man, my body feels heavy.
119
00:07:42,570 --> 00:07:45,090
If it weren't for the barrier around
the castle of Hades,
120
00:07:45,090 --> 00:07:47,390
I could've kicked their asses.
121
00:07:47,390 --> 00:07:49,190
No, Manigoldo.
122
00:07:49,190 --> 00:07:51,990
It appears we're outside the barrier.
123
00:07:51,990 --> 00:07:55,900
We seem to be within their own palace,
124
00:07:55,900 --> 00:07:57,490
high above Hades's castle.
125
00:07:57,990 --> 00:08:01,200
You lost due to your own level of skill.
126
00:08:01,200 --> 00:08:04,760
They are simply that powerful.
127
00:08:05,290 --> 00:08:07,400
Of course, it's possible that your skill
128
00:08:07,400 --> 00:08:10,520
allowed you to survive
with only those wounds.
129
00:08:12,510 --> 00:08:17,260
Now then, it won't be so easy, Thanatos.
130
00:08:17,640 --> 00:08:19,050
Fool.
131
00:08:19,050 --> 00:08:22,330
How does one old man change anything?
132
00:08:23,860 --> 00:08:26,790
No matter how many of you gather,
your fate remains the same.
133
00:08:33,070 --> 00:08:36,600
Tartaros Phobia!
134
00:08:41,700 --> 00:08:43,080
What are these?
135
00:08:43,770 --> 00:08:44,960
Spirit bodies?
136
00:08:49,260 --> 00:08:52,100
No... These aren't just spirit bodies.
137
00:08:52,100 --> 00:08:54,980
The damage reaches both
my body and soul.
138
00:08:55,690 --> 00:08:56,680
Exactly.
139
00:08:57,090 --> 00:08:59,850
They are spirits, more diminished
than those of the dead.
140
00:08:59,850 --> 00:09:02,910
They are the remnants of
the lives I've plucked.
141
00:09:02,910 --> 00:09:06,500
They suffer eternally, lost inside my body,
142
00:09:06,500 --> 00:09:09,080
which itself leads to the
land of the dead, Tartaros.
143
00:09:11,960 --> 00:09:15,740
I shall add you to their numbers.
144
00:09:18,700 --> 00:09:20,430
We'll be drawn in!
145
00:09:20,430 --> 00:09:21,540
Be not afraid!
146
00:09:23,160 --> 00:09:26,660
If these are spirit things,
then we have ways to fight them.
147
00:09:26,660 --> 00:09:28,630
You understand, Manigoldo?
148
00:09:33,130 --> 00:09:36,130
You shouldn't have time to look away.
149
00:09:38,470 --> 00:09:39,620
Damn it!
150
00:09:41,990 --> 00:09:43,220
Just kidding.
151
00:09:46,240 --> 00:09:47,600
Praesepe...
152
00:09:48,490 --> 00:09:50,270
Soul Burial Waves!
153
00:09:59,110 --> 00:10:00,110
What?
154
00:10:05,970 --> 00:10:09,250
The Demonic Blue Flames that
I have given him is a technique
155
00:10:09,250 --> 00:10:13,250
that uses spiritual matter to fuel its fire.
156
00:10:13,750 --> 00:10:16,860
And the Soul Burial Waves uses
a massive amount
157
00:10:16,860 --> 00:10:20,260
of that matter to power itself,
like gunpowder!
158
00:10:21,010 --> 00:10:24,560
In other words, the more
spiritual power there is,
159
00:10:24,560 --> 00:10:27,140
the more its power grows.
160
00:10:30,340 --> 00:10:34,530
We've sealed your Tartaros Phobia, Thanatos!
161
00:10:35,730 --> 00:10:38,060
How much of this have you foreseen?
162
00:10:38,060 --> 00:10:41,740
Master, you're so reliable, it's scary.
163
00:10:43,920 --> 00:10:46,750
Is this checkmate, Thanatos?
164
00:10:50,770 --> 00:10:51,970
Lady Pandora!
165
00:10:53,000 --> 00:10:56,510
Lord Hypnos has returned.
166
00:10:56,510 --> 00:10:57,850
I see.
167
00:10:57,850 --> 00:11:01,220
He seems to be enjoying tea by himself.
168
00:11:01,220 --> 00:11:03,020
But is it my imagination?
169
00:11:03,020 --> 00:11:07,070
I feel a powerful Cosmo above us,
in the palace.
170
00:11:07,070 --> 00:11:10,130
No, it isn't.
171
00:11:10,130 --> 00:11:12,940
I've felt it, as well.
172
00:11:13,850 --> 00:11:17,990
It seems Lord Thanatos entertains
himself up there.
173
00:11:18,820 --> 00:11:22,130
But only the twin gods can enter!
174
00:11:22,130 --> 00:11:24,860
Could it be one of Athena's Saints?
175
00:11:24,860 --> 00:11:28,540
Then Lord Hypnos shouldn't be
sitting around and drinking tea!
176
00:11:28,540 --> 00:11:30,710
Even if they are twins,
177
00:11:30,710 --> 00:11:33,670
the two have completely
different personalities.
178
00:11:33,670 --> 00:11:36,940
Lord Hypnos likes neither blood nor conflict.
179
00:11:36,940 --> 00:11:38,060
But Lady Pandora!
180
00:11:38,060 --> 00:11:38,920
Don't be so cowardly!
181
00:11:39,920 --> 00:11:43,800
Even Athena's Saints are but human.
182
00:11:43,800 --> 00:11:46,110
They cannot defeat a god.
183
00:11:46,110 --> 00:11:47,680
Yes...
184
00:11:48,870 --> 00:11:53,190
But this implacable Cosmo I feel...
185
00:11:53,680 --> 00:11:55,440
Is it the Pope?
186
00:11:55,440 --> 00:11:59,290
I didn't expect him to come
all the way from the Sanctuary.
187
00:11:59,290 --> 00:12:03,000
Not that it's any threat to Thanatos...
188
00:12:03,870 --> 00:12:06,260
But it seems he's playing too much.
189
00:12:07,880 --> 00:12:09,330
Don't be so arrogant.
190
00:12:11,480 --> 00:12:16,710
Human, wounding a god such
as myself is a costly sin.
191
00:12:19,400 --> 00:12:23,720
Taste divine punishment.
192
00:12:33,370 --> 00:12:35,610
Thanatos's Cosmo is swelling up.
193
00:12:36,610 --> 00:12:39,860
What an honor!
194
00:12:40,510 --> 00:12:44,630
The god deigns to kill us, like bugs?
195
00:12:44,630 --> 00:12:46,620
Don't be so full of yourself, human.
196
00:12:47,530 --> 00:12:51,950
To me, your lives are worth
less than those of insects.
197
00:12:51,950 --> 00:12:54,610
Bubbles in the muck, rising and vanishing...
198
00:12:54,610 --> 00:12:55,800
Garbage.
199
00:12:57,180 --> 00:12:59,300
When you kick a puddle of mud,
200
00:12:59,300 --> 00:13:01,170
do you think anything of it?
201
00:13:02,470 --> 00:13:04,050
Good to know.
202
00:13:09,970 --> 00:13:12,980
Terrible Providence!
203
00:13:14,310 --> 00:13:15,440
Master, get back!
204
00:13:24,150 --> 00:13:25,200
You fool!
205
00:13:28,370 --> 00:13:30,080
Garbage, huh?
206
00:13:30,080 --> 00:13:31,700
You said it.
207
00:13:33,070 --> 00:13:36,270
But... I've heard that before.
208
00:13:40,210 --> 00:13:42,870
Yeah, I remember.
209
00:13:44,720 --> 00:13:46,020
That was back then.
210
00:13:46,970 --> 00:13:49,960
Do those souls belong to
the people of this village?
211
00:13:49,960 --> 00:13:52,270
Your relatives?
212
00:13:56,850 --> 00:13:58,900
I'm surprised.
213
00:13:58,900 --> 00:14:01,070
You can see 'em?
214
00:14:01,730 --> 00:14:02,970
That's right.
215
00:14:02,970 --> 00:14:05,110
These are the people of this town.
216
00:14:05,110 --> 00:14:07,160
Until just recently, they had bodies.
217
00:14:07,160 --> 00:14:09,010
And they lived their lives normally.
218
00:14:09,010 --> 00:14:10,510
But when they turn into this...
219
00:14:11,590 --> 00:14:13,310
They're nothing but garbage.
220
00:14:13,700 --> 00:14:16,370
The god of death's a compassionate guy.
221
00:14:17,000 --> 00:14:19,750
You take care, too, old man.
222
00:14:19,750 --> 00:14:22,880
You never know when death will visit you.
223
00:14:24,170 --> 00:14:26,630
Young man, what is your name?
224
00:14:26,630 --> 00:14:28,620
My name, huh?
225
00:14:28,620 --> 00:14:29,890
If I had one, it'd be...
226
00:14:34,140 --> 00:14:36,390
Executioner Manigoldo!
227
00:14:36,390 --> 00:14:37,830
Too easy.
228
00:14:37,830 --> 00:14:39,080
Did you let your guard down,
229
00:14:39,080 --> 00:14:40,380
thinking I'm just a kid?
230
00:14:42,820 --> 00:14:44,590
Sometimes it's worth it
231
00:14:44,590 --> 00:14:46,440
to do the inspections yourself.
232
00:14:46,440 --> 00:14:48,400
So the robber everyone's talking about
233
00:14:48,400 --> 00:14:51,550
was just a little kid who thinks he's
a servant of the god of death?
234
00:14:53,080 --> 00:14:55,620
Human life must have seemed like
235
00:14:55,620 --> 00:14:58,210
nothing more than rubbish to you.
236
00:15:00,990 --> 00:15:02,710
Golden armor...
237
00:15:05,210 --> 00:15:07,030
That's right!
238
00:15:07,030 --> 00:15:08,580
I'm the same.
239
00:15:08,580 --> 00:15:13,100
If you're going to kill me,
do it quick, old man.
240
00:15:13,100 --> 00:15:15,170
This young man...
241
00:15:15,170 --> 00:15:20,350
How much death must he have seen at
so young an age, to think such things?
242
00:15:21,040 --> 00:15:24,110
I do understand what you're saying.
243
00:15:24,810 --> 00:15:26,780
What do you understand about me?
244
00:15:26,780 --> 00:15:28,150
What?
245
00:15:28,150 --> 00:15:30,960
I'm not interested in a geezer's lectures!
246
00:15:33,140 --> 00:15:36,020
Once, many of my comrades fell.
247
00:15:36,020 --> 00:15:41,170
To some, they may have seemed like garbage.
248
00:15:41,710 --> 00:15:46,510
But I know how they
pushed life to its very limit.
249
00:15:47,100 --> 00:15:49,500
To me, life is...
250
00:15:51,680 --> 00:15:54,490
...far more than rubbish.
251
00:15:54,490 --> 00:15:56,680
Of course, your life as well.
252
00:16:01,020 --> 00:16:02,460
Then what?
253
00:16:02,460 --> 00:16:04,190
If it's not garbage, what is it?
254
00:16:09,940 --> 00:16:11,800
The universe.
255
00:16:14,290 --> 00:16:15,520
The universe...
256
00:16:17,450 --> 00:16:21,050
Even if each of our lives,
individually, is small,
257
00:16:21,050 --> 00:16:23,570
we're all part of the universe.
258
00:16:23,570 --> 00:16:27,420
If we understand this, feel it,
let it burn within us,
259
00:16:27,420 --> 00:16:29,900
life can shine...
260
00:16:29,900 --> 00:16:31,180
Anyone's.
261
00:16:31,980 --> 00:16:34,870
The common word for that is "stardust."
262
00:16:34,870 --> 00:16:39,510
But do those beautiful stars
seem as dust to you?
263
00:16:39,510 --> 00:16:41,730
Does it seem like garbage to you?
264
00:16:41,730 --> 00:16:46,050
Not garbage...
It's not garbage...
265
00:16:52,170 --> 00:16:53,860
I don't get it.
266
00:16:55,020 --> 00:16:57,330
If you want to understand,
267
00:16:57,330 --> 00:17:00,120
will you come with me, young man?
268
00:17:00,120 --> 00:17:02,480
To the Sanctuary.
269
00:17:03,750 --> 00:17:06,650
Damn it... What's with that guy?
270
00:17:06,650 --> 00:17:09,590
I don't understand a word he says!
271
00:17:09,590 --> 00:17:11,000
Shut up, damn it!
272
00:17:24,190 --> 00:17:29,000
Manigoldo, was human life rubbish?
273
00:17:37,290 --> 00:17:38,530
I'm alive!
274
00:17:41,950 --> 00:17:43,580
You crazy fool.
275
00:17:43,580 --> 00:17:46,580
You really were almost torn in half.
276
00:17:46,580 --> 00:17:49,550
Don't sacrifice yourself without thought!
277
00:17:49,550 --> 00:17:52,590
You haven't changed a bit since back then.
278
00:17:53,320 --> 00:17:56,970
Yeah, seems that way, Master.
279
00:17:56,970 --> 00:17:58,330
Jeez...
280
00:17:58,330 --> 00:18:00,720
Guess I won't be able to laugh
281
00:18:00,720 --> 00:18:02,830
at that idiot, Tenma, anymore.
282
00:18:02,830 --> 00:18:08,230
But I feel like believing in what you said.
283
00:18:10,480 --> 00:18:15,490
Even if our lives look like trash -
like garbage - to a god,
284
00:18:17,050 --> 00:18:20,240
we want to sparkle at least once, you know.
285
00:18:20,240 --> 00:18:22,600
Screw you, god.
286
00:18:22,600 --> 00:18:25,430
Don't take us humans so lightly.
287
00:18:25,430 --> 00:18:27,500
I'm not dead yet!
288
00:18:27,500 --> 00:18:30,380
His gold Cloth saved him?
289
00:18:31,010 --> 00:18:35,380
No wonder they've survived
since the age of myth.
290
00:18:36,050 --> 00:18:37,130
But...
291
00:18:45,890 --> 00:18:47,390
Manigoldo!
292
00:18:47,390 --> 00:18:50,270
You, yourself, are so very fragile.
293
00:18:55,200 --> 00:18:56,780
Impressive.
294
00:18:56,780 --> 00:18:59,180
I feel the same shaking in my body
295
00:18:59,180 --> 00:19:00,800
that I felt over two hundred years ago.
296
00:19:00,800 --> 00:19:05,040
All I could do then was grit my teeth, but...
297
00:19:06,270 --> 00:19:07,270
I see.
298
00:19:07,800 --> 00:19:10,540
But you are still powerless.
299
00:19:10,540 --> 00:19:13,790
Die once more!
300
00:19:26,100 --> 00:19:27,900
Athena's talismans?
301
00:19:28,360 --> 00:19:29,850
Useless.
302
00:19:34,100 --> 00:19:36,370
Talisman Cage!
303
00:19:37,080 --> 00:19:41,860
This circle weakened
even Hades, your master!
304
00:19:41,860 --> 00:19:44,580
You're the powerless one now!
305
00:19:44,580 --> 00:19:47,870
I won't let you take my
screw-up student's life!
306
00:19:47,870 --> 00:19:49,660
I see.
307
00:19:50,280 --> 00:19:53,880
That's how you saved your student
from Terrible Providence?
308
00:19:54,770 --> 00:20:00,510
But do you really think a few
of those old paper scraps
309
00:20:02,260 --> 00:20:04,600
could stop me?
310
00:20:06,710 --> 00:20:07,950
The talismans!
311
00:20:21,280 --> 00:20:25,920
Their power lasts only a little
over two hundred years.
312
00:20:25,920 --> 00:20:28,750
And I imagine you used the majority
313
00:20:28,750 --> 00:20:31,250
in the battle with Lord Hades.
314
00:20:31,820 --> 00:20:34,150
How many do you have left?
315
00:20:34,150 --> 00:20:36,300
One? Two?
316
00:20:36,300 --> 00:20:37,850
Either way,
317
00:20:37,850 --> 00:20:40,550
those scraps of paper will be your lifeline.
318
00:20:49,540 --> 00:20:50,810
Now...
319
00:20:50,810 --> 00:20:53,600
How many more strikes of
320
00:20:54,310 --> 00:20:57,310
Terrible Providence can you withstand?
321
00:20:57,310 --> 00:21:00,290
What awful power.
322
00:21:00,990 --> 00:21:03,700
But I can't die here.
323
00:21:03,700 --> 00:21:07,280
As one who survived the last Holy War...
324
00:21:07,280 --> 00:21:09,310
As the Pope...
325
00:21:10,650 --> 00:21:13,830
Even if I take him with me!
326
00:21:24,760 --> 00:21:28,970
Don't screw with my master,
you stupid god.
327
00:21:32,630 --> 00:21:35,730
Master, I got a hit on him.
328
00:21:35,730 --> 00:21:37,660
Manigoldo!
329
00:21:41,240 --> 00:21:42,990
I won't forgive you...
330
00:21:42,990 --> 00:21:46,410
Human!
331
00:21:54,490 --> 00:22:04,010
I'll annihilate your bodies and souls
in the path of the gods!
332
00:22:04,980 --> 00:22:06,550
Hey, Master...
333
00:22:06,550 --> 00:22:09,410
Those talismans you used to get here...
334
00:22:09,410 --> 00:22:11,170
How many more have you got?
335
00:22:11,170 --> 00:22:13,970
Unfortunately, not one.
336
00:22:14,950 --> 00:22:16,270
Awesome.
337
00:22:17,010 --> 00:22:19,650
You mean this situation is hopeless.
338
00:22:19,650 --> 00:22:23,150
Don't use that word so loosely.
339
00:22:26,120 --> 00:22:27,980
We've still got a trick up our sleeve!
340
00:24:03,040 --> 00:24:08,110
Manigoldo, feel the life, the Cosmo within you.
341
00:24:08,110 --> 00:24:11,420
Feel it, feel it, feel it more...
342
00:24:11,420 --> 00:24:13,930
And we shall defeat death itself!
343
00:24:14,390 --> 00:24:18,350
Now, overcome death with me!
344
00:24:18,350 --> 00:24:20,200
For our fallen brethren,
345
00:24:20,200 --> 00:24:22,660
and for the next generation's children!
346
00:24:23,640 --> 00:24:26,770
Next time on Saint Seiya: The Lost Canvas -
347
00:24:26,770 --> 00:24:27,850
The Myth of Hades...
348
00:24:28,360 --> 00:24:30,290
I Only Want You to Live.
24378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.