Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,190 --> 00:00:17,890
I just wanna know what my life is for
2
00:00:17,890 --> 00:00:21,530
Winning every match I have to play
3
00:00:21,530 --> 00:00:24,580
I haven't felt like this before
4
00:00:24,580 --> 00:00:28,160
The truth is gonna be revealed today
5
00:00:28,160 --> 00:00:31,520
I really don't have anyone to slay
6
00:00:31,520 --> 00:00:34,670
No need to live this way
7
00:00:34,670 --> 00:00:36,890
Love will fill the world
8
00:00:36,890 --> 00:00:41,340
and it will reign supreme forever!
9
00:00:41,340 --> 00:00:45,390
Saint Seiya, we're calling out for you
10
00:00:47,470 --> 00:00:52,280
Saint Seiya, help us to come through
11
00:00:54,060 --> 00:00:57,520
The nebulae of confusion
12
00:00:57,520 --> 00:01:00,480
The clusters of trepidation
13
00:01:00,480 --> 00:01:03,930
The whirlpools of indecision
14
00:01:03,930 --> 00:01:15,130
Will lead us to the realm of Athena
15
00:22:41,990 --> 00:22:47,450
The distant memories have lost their colors
16
00:22:47,450 --> 00:22:53,250
I open the old artbox silently
17
00:22:53,250 --> 00:22:59,050
My childhood friend was always there,
18
00:22:59,050 --> 00:23:05,640
with an unchanging smile.
19
00:23:05,640 --> 00:23:09,800
Our dreams were drawn
20
00:23:09,800 --> 00:23:13,210
on the heart's canvas
21
00:23:13,210 --> 00:23:16,750
The colors have not yet faded.
22
00:23:16,750 --> 00:23:19,950
Holding hands,
23
00:23:19,950 --> 00:23:26,750
we experience the warmth from the past...
24
00:23:26,750 --> 00:23:30,940
Why do people have love and hate
25
00:23:30,940 --> 00:23:37,950
Were we born like this?
26
00:23:37,950 --> 00:23:43,240
Happiness and sadness are intertwined,
27
00:23:43,240 --> 00:23:48,780
forever shackling our youth.
28
00:23:48,780 --> 00:23:57,050
chain of flowers~
29
00:22:41,990 --> 00:22:47,450
nakushita iro wa tooi hi no kioku
30
00:22:47,450 --> 00:22:53,250
furui e no gu no hako sotto akereba
31
00:22:53,250 --> 00:22:59,050
osanai tomo ga itsumo ita yo ne
32
00:22:59,050 --> 00:23:05,640
kawaru koto nai ano egao
33
00:23:05,640 --> 00:23:09,800
futari de yume wo egaita
34
00:23:09,800 --> 00:23:13,210
kokoro no CANVAS
35
00:23:13,210 --> 00:23:16,750
mada iro asenai
36
00:23:16,750 --> 00:23:19,950
kimi no te to boku no
37
00:23:19,950 --> 00:23:26,750
te wo kasaneta hino nukumori
38
00:23:26,750 --> 00:23:30,940
hito wa naze itoshisa to nikushimi wo
39
00:23:30,940 --> 00:23:37,950
awase motte itsumo ikiru no darou
40
00:23:37,950 --> 00:23:43,240
yorokobi to kanashimi wo karama setsumuida
41
00:23:43,240 --> 00:23:48,780
seishun no towa no kizuna
42
00:23:48,780 --> 00:23:57,050
hana no kusari yo
43
00:01:40,890 --> 00:01:44,790
Episode 16 Gods and Pawns
44
00:01:45,360 --> 00:01:46,160
Saro,
45
00:01:46,160 --> 00:01:51,530
if you don't stop crying,
Sir Aldebaran will scold you.
46
00:01:51,530 --> 00:01:52,780
But...
47
00:01:52,780 --> 00:01:54,460
Just because you're a kid, Saro,
48
00:01:54,460 --> 00:01:56,120
doesn't mean you can be spoiled.
49
00:01:56,700 --> 00:02:00,710
We can't forget our pride as
Sir Aldebaran's students.
50
00:02:01,680 --> 00:02:04,060
We can't ever...
51
00:02:04,700 --> 00:02:09,150
I'm through trying to be a Saint,
52
00:02:09,150 --> 00:02:12,690
but I'm going to carry on Sir Aldebaran's will.
53
00:02:15,250 --> 00:02:17,210
So, Saro...
54
00:02:18,750 --> 00:02:19,700
Yeah.
55
00:02:27,040 --> 00:02:29,600
Hey, I'm just dropping by.
56
00:02:29,600 --> 00:02:31,040
Sir Dohko!
57
00:02:31,040 --> 00:02:34,340
Go ahead, we're leaving.
58
00:02:34,340 --> 00:02:36,280
Don't worry about me.
59
00:02:36,280 --> 00:02:37,760
Take your time.
60
00:02:38,490 --> 00:02:41,300
I think he'd prefer that.
61
00:02:41,300 --> 00:02:45,110
But my training starts soon.
62
00:02:45,110 --> 00:02:46,070
Yeah?
63
00:02:53,150 --> 00:02:54,820
Um, Sir Dohko...
64
00:02:56,510 --> 00:03:00,210
The rumors say that it was Tenma's fault
65
00:03:00,210 --> 00:03:02,350
Sir Aldebaran died in the Sanctuary.
66
00:03:04,120 --> 00:03:05,080
But...
67
00:03:06,330 --> 00:03:10,040
Tell Tenma...
68
00:03:10,830 --> 00:03:12,830
None of us blame him!
69
00:03:15,060 --> 00:03:17,740
As long as Sir Aldebaran was a Saint,
70
00:03:17,740 --> 00:03:21,520
we, his students, were prepared for that!
71
00:03:29,080 --> 00:03:30,350
Yeah.
72
00:03:30,350 --> 00:03:31,730
I'll tell him.
73
00:03:32,350 --> 00:03:33,420
Excuse us!
74
00:03:37,830 --> 00:03:40,130
You really raised them right.
75
00:03:40,940 --> 00:03:42,480
As you can see,
76
00:03:42,480 --> 00:03:45,240
just one student is too much for me.
77
00:03:46,440 --> 00:03:49,060
Of course, they say that
the worse a student is,
78
00:03:49,060 --> 00:03:50,370
the more you like them.
79
00:03:52,490 --> 00:03:55,750
I can't claim I'm not worried about Tenma.
80
00:03:58,370 --> 00:04:02,570
I don't want him out there
as bait for Hades.
81
00:04:05,180 --> 00:04:10,330
I didn't make him a Saint for that.
82
00:04:12,770 --> 00:04:14,480
Destiny, huh?
83
00:04:22,410 --> 00:04:26,520
Then I can't take his place.
84
00:04:26,520 --> 00:04:30,360
But someday, if the time comes...
85
00:04:31,030 --> 00:04:34,310
I'm right to think that I'd give my life...
86
00:04:37,810 --> 00:04:39,850
for his sake.
87
00:04:40,650 --> 00:04:43,050
Right, Aldebaran?
88
00:05:11,670 --> 00:05:13,080
So, yeah.
89
00:05:13,930 --> 00:05:16,080
You fight me.
90
00:05:16,080 --> 00:05:18,150
This man...
91
00:05:18,150 --> 00:05:21,010
He annihilated the souls of the corpses.
92
00:05:21,010 --> 00:05:22,590
Who are you?
93
00:05:24,450 --> 00:05:26,300
I really don't want to give my name
94
00:05:26,300 --> 00:05:27,680
to a guy dressed like that, but...
95
00:05:35,850 --> 00:05:37,870
Cancer Manigoldo.
96
00:05:38,400 --> 00:05:40,300
I'm babysitting these kids.
97
00:05:40,300 --> 00:05:41,610
What?
98
00:05:41,610 --> 00:05:43,130
Don't decide that on your own!
99
00:05:43,130 --> 00:05:44,850
Shut up! You're covered in blood!
100
00:05:44,850 --> 00:05:46,360
It wasn't my decision.
101
00:05:46,360 --> 00:05:48,400
They're orders from above.
102
00:05:48,400 --> 00:05:52,520
I wouldn't babysit little kids otherwise.
103
00:05:55,720 --> 00:05:58,620
So, then you're the Pegasus Saint's escort.
104
00:05:58,620 --> 00:05:59,610
Yeah.
105
00:05:59,610 --> 00:06:01,560
But you know,
106
00:06:01,560 --> 00:06:04,380
you smell a bit like our side.
107
00:06:05,630 --> 00:06:08,160
Are you hitting on me?
108
00:06:08,160 --> 00:06:11,920
Sadly, I don't like people like you,
who wear too much makeup.
109
00:06:11,920 --> 00:06:13,810
I'm only interested in pretty girls.
110
00:06:13,810 --> 00:06:16,900
You seem like you would
have high standards.
111
00:06:16,900 --> 00:06:19,000
But you just said
112
00:06:19,000 --> 00:06:22,400
that you'd be the one to fight me.
113
00:06:22,400 --> 00:06:24,730
No one in those clothes
can afford to be picky.
114
00:06:24,730 --> 00:06:26,740
Wait, Manigoldo!
115
00:06:26,740 --> 00:06:27,820
I'll be the one who-
116
00:06:27,820 --> 00:06:28,900
Fine.
117
00:06:29,370 --> 00:06:30,860
I'll do it!
118
00:06:30,860 --> 00:06:33,630
You're an interesting person.
119
00:06:41,280 --> 00:06:42,750
Thanatos.
120
00:06:42,750 --> 00:06:45,720
Things appear to be happening
121
00:06:45,720 --> 00:06:47,300
in the Forest of Death.
122
00:06:47,300 --> 00:06:48,290
Yes.
123
00:06:48,290 --> 00:06:50,630
It seems another foolish insect has arrived.
124
00:06:53,010 --> 00:06:56,230
Veronica is alone in the Forest of Death.
125
00:06:56,230 --> 00:06:58,450
Can we afford to simply sit here?
126
00:06:59,120 --> 00:07:01,930
A human is sufficient to fight humans.
127
00:07:01,930 --> 00:07:05,770
And I've given Veronica power...
128
00:07:05,770 --> 00:07:09,030
Power more than sufficient
to destroy insects.
129
00:07:09,030 --> 00:07:10,530
I see.
130
00:07:10,530 --> 00:07:13,030
Then let's see how he fares.
131
00:07:18,160 --> 00:07:22,020
You'll be the one dancing!
132
00:07:29,020 --> 00:07:30,720
They broke through the ground.
133
00:07:30,720 --> 00:07:32,380
With flies?
134
00:07:32,380 --> 00:07:34,220
Gruesome.
135
00:07:34,220 --> 00:07:36,350
Did you know?
136
00:07:38,100 --> 00:07:41,100
The flies around a corpse
137
00:07:41,100 --> 00:07:43,100
are its soul's remnants.
138
00:07:46,660 --> 00:07:52,070
These are my beautiful servants.
139
00:07:54,200 --> 00:07:56,160
At my order,
140
00:07:56,950 --> 00:08:00,830
they can both defend and attack!
141
00:08:02,800 --> 00:08:06,090
Understand, cutie?
142
00:08:18,370 --> 00:08:23,600
You aren't really my type...
143
00:08:24,950 --> 00:08:27,610
But it looks like we're pretty compatible!
144
00:08:28,170 --> 00:08:30,610
That's foxfire?
145
00:08:30,610 --> 00:08:34,110
Balls of foxfire engulfed my servants?
146
00:08:40,120 --> 00:08:43,120
My beautiful servants...
147
00:08:47,020 --> 00:08:48,570
How dare you!
148
00:08:52,020 --> 00:08:54,050
I guess you do look okay from the side.
149
00:09:02,560 --> 00:09:04,560
Here we go!
150
00:09:05,810 --> 00:09:07,900
Acubens!
151
00:09:29,880 --> 00:09:32,050
What? He was weak.
152
00:09:32,800 --> 00:09:34,450
He split him in two?
153
00:09:34,450 --> 00:09:36,800
Which of you is gruesome again?
154
00:09:38,360 --> 00:09:40,120
And we're done.
155
00:09:42,180 --> 00:09:43,770
Hey, Manigoldo.
156
00:09:43,770 --> 00:09:44,510
You're not done yet.
157
00:09:55,170 --> 00:09:56,610
Too bad.
158
00:09:57,420 --> 00:10:00,370
I've been given rule over the Forest of Death.
159
00:10:01,000 --> 00:10:04,370
That won't be enough to kill me.
160
00:10:05,270 --> 00:10:07,750
I'll invite you to a world
161
00:10:07,750 --> 00:10:10,000
where everything melts together!
162
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
Huh? Is this bad, maybe?
163
00:10:17,190 --> 00:10:19,890
I shall show you my power,
164
00:10:19,890 --> 00:10:21,760
as ruler of this forest,
165
00:10:21,760 --> 00:10:26,120
filled with the signs of death.
166
00:10:27,220 --> 00:10:30,850
Burial Fort!
167
00:10:33,610 --> 00:10:35,230
What's this?
168
00:10:35,230 --> 00:10:36,610
The forest is rotting!
169
00:10:39,950 --> 00:10:41,390
That's right.
170
00:10:41,390 --> 00:10:44,950
All life rots and becomes
one with the world.
171
00:10:45,710 --> 00:10:48,960
This is ultimate stability
and ultimate peace.
172
00:10:49,980 --> 00:10:52,150
Creep.
173
00:10:52,150 --> 00:10:53,640
Hey, Unicorn Saint!
174
00:10:53,640 --> 00:10:54,920
Y-Yes?
175
00:10:55,420 --> 00:10:57,900
You didn't die,
even when I tore you in half.
176
00:10:57,900 --> 00:10:59,690
You immortal?
177
00:10:59,690 --> 00:11:00,930
Then...
178
00:11:02,090 --> 00:11:05,890
I'll test you out, weirdo!
179
00:11:07,540 --> 00:11:08,640
Yato!
180
00:11:10,300 --> 00:11:12,020
Man, just whatever!
181
00:11:12,020 --> 00:11:14,490
Unicorn Gallop!
182
00:11:18,780 --> 00:11:20,650
That actually worked!
183
00:11:20,650 --> 00:11:23,590
D-Did I do it?
184
00:11:24,240 --> 00:11:26,490
Do you know if I'm immortal now?
185
00:11:28,540 --> 00:11:31,920
Or not?
186
00:11:32,590 --> 00:11:33,920
My Cloth is rotting!
187
00:11:33,920 --> 00:11:35,250
Yato!
188
00:11:39,920 --> 00:11:44,320
Return to the forest!
189
00:12:01,570 --> 00:12:02,950
I see.
190
00:12:02,950 --> 00:12:04,530
Immortal, huh?
191
00:12:04,870 --> 00:12:06,590
Hey, you guys.
192
00:12:10,230 --> 00:12:12,210
Don't rot...
193
00:12:15,060 --> 00:12:16,710
By the time I'm back.
194
00:12:38,840 --> 00:12:40,160
It stopped?
195
00:12:40,160 --> 00:12:41,800
Did he win?
196
00:12:59,230 --> 00:13:01,650
Looks like it's okay, huh?
197
00:13:02,160 --> 00:13:03,970
Manigoldo's gone, too.
198
00:13:04,510 --> 00:13:07,640
This is probably the
Praesepe Underworld Waves.
199
00:13:07,640 --> 00:13:09,410
Praesepe Underworld Waves?
200
00:13:09,410 --> 00:13:12,730
The technique the Master used
to send us to the Underworld?
201
00:13:13,370 --> 00:13:16,140
Yes, Manigoldo used it
202
00:13:16,150 --> 00:13:18,360
on himself and that guy,
203
00:13:19,240 --> 00:13:22,230
taking his body with him.
204
00:13:25,700 --> 00:13:29,520
They're probably at the gates of the Underworld.
205
00:13:29,520 --> 00:13:30,200
At...
206
00:13:32,520 --> 00:13:33,910
Yomotsu Hirasaka.
207
00:13:41,640 --> 00:13:43,010
I never thought a Saint
208
00:13:43,010 --> 00:13:45,820
would be my escort here.
209
00:13:45,820 --> 00:13:49,090
But I have no idea why
you've brought me here.
210
00:13:50,340 --> 00:13:54,300
To Specters, this place is
like our backyard.
211
00:13:55,190 --> 00:13:57,590
You've come to your death.
212
00:13:58,600 --> 00:14:02,360
Too bad... You're done for.
213
00:14:08,150 --> 00:14:09,370
Moron.
214
00:14:09,370 --> 00:14:11,370
You're the one who's done for.
215
00:14:12,660 --> 00:14:14,500
Do you think you can defeat me
216
00:14:14,500 --> 00:14:17,170
with those foxfire balls?
217
00:14:21,040 --> 00:14:22,720
Pale blue flame?
218
00:14:22,720 --> 00:14:24,000
This is...
219
00:14:24,000 --> 00:14:25,690
This flame is a demon's fire,
220
00:14:25,690 --> 00:14:28,260
devouring souls to fuel its burn.
221
00:14:29,280 --> 00:14:31,720
No matter how immortal your body,
222
00:14:31,720 --> 00:14:36,020
having been brought here,
you're just a soul.
223
00:14:37,380 --> 00:14:38,840
Too bad.
224
00:14:38,840 --> 00:14:41,400
This may be your backyard,
225
00:14:41,400 --> 00:14:44,200
but it's my playground.
226
00:14:47,030 --> 00:14:49,280
Praesepe Demonic Blue Flames!
227
00:15:02,320 --> 00:15:04,090
You sure burn well.
228
00:15:06,070 --> 00:15:08,300
Disappear already.
229
00:15:13,430 --> 00:15:14,430
I told you.
230
00:15:15,920 --> 00:15:18,180
I'm compatible with you.
231
00:15:24,320 --> 00:15:26,110
Veronica...
232
00:15:27,850 --> 00:15:29,320
Lord Thanatos.
233
00:15:29,320 --> 00:15:32,580
You were a Specter,
234
00:15:32,580 --> 00:15:35,530
and even bore part of my divine power.
235
00:15:36,100 --> 00:15:42,460
Yet you lose to a Gold Saint,
a single human?
236
00:15:43,780 --> 00:15:47,030
Lord Thanatos, your forgiveness...
237
00:15:56,010 --> 00:15:57,260
He's here!
238
00:16:02,680 --> 00:16:08,280
Take his life before your soul burns away.
239
00:16:08,280 --> 00:16:11,030
As you will.
240
00:16:15,030 --> 00:16:18,860
He can't mean to take me with him!
241
00:16:28,200 --> 00:16:32,180
Cancer Manigoldo's Cosmo just wavered.
242
00:16:33,270 --> 00:16:34,560
This is...
243
00:16:34,560 --> 00:16:38,010
No, no need to worry.
244
00:16:38,010 --> 00:16:41,520
I've given him all my techniques.
245
00:16:41,520 --> 00:16:44,270
He won't die that easily.
246
00:16:46,010 --> 00:16:49,910
To him, living is revenge.
247
00:16:49,910 --> 00:16:51,030
Revenge?
248
00:17:02,020 --> 00:17:04,250
Hades's resurrected armies
249
00:17:04,250 --> 00:17:07,330
destroyed Manigoldo's village.
250
00:17:11,520 --> 00:17:14,840
He saw death up close for so long,
251
00:17:14,840 --> 00:17:18,150
that awe and hatred for death itself
252
00:17:18,150 --> 00:17:21,350
were born in his heart.
253
00:17:23,600 --> 00:17:26,430
When I see him laugh on the battlefield,
254
00:17:25,100 --> 00:17:26,850
I won't let you simply disappear.
255
00:17:26,430 --> 00:17:28,810
with those feelings in his heart,
256
00:17:29,730 --> 00:17:34,840
his face seems both piteous and dear to me.
257
00:17:44,900 --> 00:17:47,370
He's like Tenma.
258
00:17:48,380 --> 00:17:54,260
He lost his village. And his family and
friends continued to die.
259
00:17:54,260 --> 00:17:56,170
He looks almost ready
260
00:17:56,170 --> 00:17:58,200
to hate everything and fall apart.
261
00:17:58,200 --> 00:18:01,760
But even so... Even so, Tenma...
262
00:18:03,910 --> 00:18:07,060
That smile of his was so warm.
263
00:18:07,980 --> 00:18:12,360
They struggle against death,
against Hades.
264
00:18:12,930 --> 00:18:15,430
Carrying with them many who were taken
265
00:18:15,430 --> 00:18:17,790
and many they must protect.
266
00:18:20,490 --> 00:18:24,630
I want them to live. I truly do.
267
00:18:25,100 --> 00:18:26,100
Yes.
268
00:18:38,470 --> 00:18:42,260
The forest quickly returns to earth.
269
00:18:42,910 --> 00:18:45,750
Did Manigoldo defeat him?
270
00:18:47,270 --> 00:18:50,390
But if he isn't coming back,
271
00:18:50,390 --> 00:18:51,900
does it mean he also perished?
272
00:18:51,900 --> 00:18:54,960
No, he may look like a slacker,
273
00:18:54,960 --> 00:18:56,850
but his skills are the real thing.
274
00:18:56,850 --> 00:18:58,130
Let's hurry on.
275
00:18:58,130 --> 00:18:59,020
Wait!
276
00:18:59,020 --> 00:19:02,260
Yuzuriha, do you know him?
277
00:19:04,450 --> 00:19:06,790
Oh, right. I didn't tell you.
278
00:19:07,630 --> 00:19:10,130
He is the one student of
279
00:19:10,130 --> 00:19:12,540
the Master's younger brother, Sage.
280
00:19:12,540 --> 00:19:14,080
I've met him several times.
281
00:19:14,080 --> 00:19:18,880
Wait, did you just say Sage?
282
00:19:18,880 --> 00:19:20,100
I did.
283
00:19:20,100 --> 00:19:21,320
Sage...
284
00:19:22,470 --> 00:19:25,210
Sage... Sage...
285
00:19:25,210 --> 00:19:27,310
Hey, that's...
286
00:19:27,940 --> 00:19:29,560
Pope Sage?
287
00:19:30,390 --> 00:19:31,310
Yes.
288
00:19:34,820 --> 00:19:37,350
The Master and the Pope are brothers?
289
00:19:37,350 --> 00:19:40,540
The Master is the Pope's older twin.
290
00:19:44,010 --> 00:19:46,610
He's that important?
291
00:19:46,610 --> 00:19:49,410
He didn't look it... Manigoldo didn't.
292
00:19:53,120 --> 00:19:56,560
Then there's no need for us to worry, right?
293
00:19:56,560 --> 00:19:57,520
Yeah!
294
00:20:06,670 --> 00:20:10,230
The path hidden in the forest is visible now.
295
00:20:10,230 --> 00:20:11,420
Yeah.
296
00:20:11,420 --> 00:20:14,520
Tenma, we're almost to the castle of Hades.
297
00:20:14,520 --> 00:20:16,860
Yeah. Let's go!
298
00:20:22,840 --> 00:20:24,370
Thanatos,
299
00:20:25,370 --> 00:20:27,550
you were reckless.
300
00:20:27,550 --> 00:20:30,600
The Pegasus Saint has made it
through the forest.
301
00:20:30,600 --> 00:20:32,870
A lecture, Hypnos?
302
00:20:33,840 --> 00:20:37,930
I've never been one for the
little tricks you play.
303
00:20:37,930 --> 00:20:39,680
It's all a game.
304
00:20:40,390 --> 00:20:43,130
Humans are just like these pawns.
305
00:20:43,130 --> 00:20:45,140
No need to worry.
306
00:20:45,650 --> 00:20:47,890
If we end up taking care
of them ourselves,
307
00:20:47,890 --> 00:20:50,150
it's all over.
308
00:21:07,590 --> 00:21:11,040
You left that hole open
in Yomotsu Hirasaka.
309
00:21:11,600 --> 00:21:13,800
Don't you think you're
underestimating people?
310
00:21:13,800 --> 00:21:15,760
You're still alive?
311
00:21:15,760 --> 00:21:18,650
Veronica... What a useless pawn.
312
00:21:18,650 --> 00:21:21,590
That last embrace was pretty passionate.
313
00:21:21,590 --> 00:21:24,300
But a weirdo like that isn't
enough to seduce me.
314
00:21:24,300 --> 00:21:27,310
Did you come here knowing you'd be
315
00:21:27,310 --> 00:21:28,720
in the presence of gods?
316
00:21:28,720 --> 00:21:30,740
Gods, eh?
317
00:21:30,740 --> 00:21:31,810
Sorry.
318
00:21:32,810 --> 00:21:35,690
So, you're really gods.
319
00:21:36,110 --> 00:21:39,730
I guess it's true that Hades has
twins as councilors.
320
00:21:39,730 --> 00:21:42,190
I can't tell the difference at all.
321
00:21:43,450 --> 00:21:47,700
So which of you is the
god of death, Thanatos?
322
00:21:48,760 --> 00:21:50,080
I am.
323
00:21:50,080 --> 00:21:52,700
You, huh?
324
00:21:53,370 --> 00:21:55,140
Privately, you're the god
325
00:21:55,140 --> 00:21:57,460
I'd most like to reverently
beat the crap out of.
326
00:22:15,020 --> 00:22:17,350
That punch had all my strength behind it...
327
00:22:17,350 --> 00:22:19,990
You can't even break a pawn?
328
00:22:20,650 --> 00:22:22,860
How sad!
329
00:22:24,060 --> 00:22:25,800
In the end, you're just trash.
330
00:24:02,650 --> 00:24:03,420
Pope...
331
00:24:03,420 --> 00:24:05,210
No, Master!
332
00:24:05,850 --> 00:24:08,050
It's all as you predicted.
333
00:24:08,050 --> 00:24:09,050
I'm finally up against
334
00:24:09,050 --> 00:24:11,260
the god of death, Thanatos.
335
00:24:11,260 --> 00:24:12,830
This god believes
336
00:24:12,830 --> 00:24:15,830
human life is worth less than a bug's.
337
00:24:16,640 --> 00:24:18,470
But he's the real thing.
338
00:24:18,470 --> 00:24:21,370
His power is overwhelming.
339
00:24:21,370 --> 00:24:24,530
This is gonna be one hell of a fight!
340
00:24:25,220 --> 00:24:27,700
Next time on Saint Seiya: The Lost Canvas -
341
00:24:27,700 --> 00:24:28,670
The Myth of Hades...
342
00:24:29,190 --> 00:24:30,360
Garbage.
22549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.