All language subtitles for S2E15 If I Could Return to That Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,190 --> 00:00:17,890 I just wanna know what my life is for 2 00:00:17,890 --> 00:00:21,530 Winning every match I have to play 3 00:00:21,530 --> 00:00:24,580 I haven't felt like this before 4 00:00:24,580 --> 00:00:28,160 The truth is gonna be revealed today 5 00:00:28,160 --> 00:00:31,520 I really don't have anyone to slay 6 00:00:31,520 --> 00:00:34,670 No need to live this way 7 00:00:34,670 --> 00:00:36,890 Love will fill the world 8 00:00:36,890 --> 00:00:41,340 and it will reign supreme forever! 9 00:00:41,340 --> 00:00:45,390 Saint Seiya, we're calling out for you 10 00:00:47,470 --> 00:00:52,280 Saint Seiya, help us to come through 11 00:00:54,060 --> 00:00:57,520 The nebulae of confusion 12 00:00:57,520 --> 00:01:00,480 The clusters of trepidation 13 00:01:00,480 --> 00:01:03,930 The whirlpools of indecision 14 00:01:03,930 --> 00:01:15,130 Will lead us to the realm of Athena 15 00:22:41,990 --> 00:22:47,450 The distant memories have lost their colors 16 00:22:47,450 --> 00:22:53,250 I open the old artbox silently 17 00:22:53,250 --> 00:22:59,050 My childhood friend was always there, 18 00:22:59,050 --> 00:23:05,640 with an unchanging smile. 19 00:23:05,640 --> 00:23:09,800 Our dreams were drawn 20 00:23:09,800 --> 00:23:13,210 on the heart's canvas 21 00:23:13,210 --> 00:23:16,750 The colors have not yet faded. 22 00:23:16,750 --> 00:23:19,950 Holding hands, 23 00:23:19,950 --> 00:23:26,750 we experience the warmth from the past... 24 00:23:26,750 --> 00:23:30,940 Why do people have love and hate 25 00:23:30,940 --> 00:23:37,950 Were we born like this? 26 00:23:37,950 --> 00:23:43,240 Happiness and sadness are intertwined, 27 00:23:43,240 --> 00:23:48,780 forever shackling our youth. 28 00:23:48,780 --> 00:23:57,050 chain of flowers~ 29 00:22:41,990 --> 00:22:47,450 nakushita iro wa tooi hi no kioku 30 00:22:47,450 --> 00:22:53,250 furui e no gu no hako sotto akereba 31 00:22:53,250 --> 00:22:59,050 osanai tomo ga itsumo ita yo ne 32 00:22:59,050 --> 00:23:05,640 kawaru koto nai ano egao 33 00:23:05,640 --> 00:23:09,800 futari de yume wo egaita 34 00:23:09,800 --> 00:23:13,210 kokoro no CANVAS 35 00:23:13,210 --> 00:23:16,750 mada iro asenai 36 00:23:16,750 --> 00:23:19,950 kimi no te to boku no 37 00:23:19,950 --> 00:23:26,750 te wo kasaneta hino nukumori 38 00:23:26,750 --> 00:23:30,940 hito wa naze itoshisa to nikushimi wo 39 00:23:30,940 --> 00:23:37,950 awase motte itsumo ikiru no darou 40 00:23:37,950 --> 00:23:43,240 yorokobi to kanashimi wo karama setsumuida 41 00:23:43,240 --> 00:23:48,780 seishun no towa no kizuna 42 00:23:48,780 --> 00:23:57,050 hana no kusari yo 43 00:01:38,860 --> 00:01:41,740 I've been forcibly teleported. 44 00:01:42,870 --> 00:01:44,450 Splashing water? 45 00:01:44,790 --> 00:01:49,710 Episode 15 If I Could Return to That Day 46 00:01:50,270 --> 00:01:52,190 The swamp stinks of rot. 47 00:01:52,710 --> 00:01:54,710 I hate everything about this place. 48 00:01:56,470 --> 00:01:58,100 I need to find them quickly. 49 00:02:02,260 --> 00:02:03,350 What? 50 00:02:05,740 --> 00:02:06,670 Oh, no! 51 00:02:08,310 --> 00:02:10,080 At this rate... 52 00:02:29,890 --> 00:02:31,080 It's useless. 53 00:02:31,080 --> 00:02:32,540 Who are you? 54 00:02:32,540 --> 00:02:34,710 I am the very swamp itself. 55 00:02:34,710 --> 00:02:37,500 Your attacks are useless against me. 56 00:02:42,470 --> 00:02:45,150 This is a place where all the symbols of death 57 00:02:45,150 --> 00:02:47,620 interweave themselves with the living world. 58 00:02:47,620 --> 00:02:51,790 A place beyond the understanding of the living. 59 00:02:51,790 --> 00:02:54,610 I was wondering what kind of Specter I'd see. 60 00:02:54,610 --> 00:02:56,990 You're quite a monster. 61 00:02:56,990 --> 00:02:58,040 All right. 62 00:02:58,040 --> 00:02:58,990 Come. 63 00:02:58,990 --> 00:03:03,000 I did not come to fight. 64 00:03:03,420 --> 00:03:07,120 I'm here to give you what you want, 65 00:03:07,120 --> 00:03:10,250 what you desperately desire from the bottom of your heart. 66 00:03:10,580 --> 00:03:11,830 What? 67 00:03:11,830 --> 00:03:15,840 This is what you desire. 68 00:03:17,570 --> 00:03:18,810 Behold! 69 00:03:18,810 --> 00:03:23,010 This is the right accorded to those who enter this forest! 70 00:03:26,180 --> 00:03:27,340 You're... 71 00:03:27,890 --> 00:03:28,940 Sister. 72 00:03:31,190 --> 00:03:34,380 Tokusa... No way. An illusion? 73 00:03:34,380 --> 00:03:35,510 No. 74 00:03:36,320 --> 00:03:38,820 Sister, I'm sorry. 75 00:03:39,400 --> 00:03:42,570 It's my fault that you had to do all this. 76 00:03:42,570 --> 00:03:46,580 You even tattooed your pretty skin. 77 00:04:04,580 --> 00:04:08,610 I heard they fell off a cliff while going to the village at the mountain's base. 78 00:04:08,610 --> 00:04:09,770 All three of them. 79 00:04:11,700 --> 00:04:12,800 Sir Shion... 80 00:04:12,800 --> 00:04:14,490 They've returned to heaven? 81 00:04:14,490 --> 00:04:16,750 Your parents and Tokusa. 82 00:04:16,750 --> 00:04:19,650 What we found belonged to my mother and father. 83 00:04:20,300 --> 00:04:25,910 Perhaps Tokusa fell someplace deeper. We didn't find his body. 84 00:04:27,950 --> 00:04:32,230 Your family is one of the most important in Jamir. 85 00:04:32,230 --> 00:04:34,160 Is there anyone who can become the new head? 86 00:04:35,680 --> 00:04:40,920 I've decided to marry, to keep the family alive. 87 00:04:42,420 --> 00:04:43,990 Are you sure? 88 00:04:43,990 --> 00:04:45,400 Your dream... 89 00:04:45,400 --> 00:04:49,430 Yes. I wanted to be a warrior like you. 90 00:04:50,180 --> 00:04:52,090 But I'm past that now. 91 00:04:52,090 --> 00:04:53,430 I see. 92 00:04:59,310 --> 00:05:02,190 If one of Athena's Saints has appeared, something's happening. 93 00:05:02,930 --> 00:05:05,790 You didn't come all this way just to visit your village. 94 00:05:07,370 --> 00:05:09,610 You've heard it from the Master, right? 95 00:05:09,610 --> 00:05:11,700 After over two hundred years, 96 00:05:12,020 --> 00:05:15,960 the 108 Demon Stars have once again been unleashed on Earth! 97 00:05:18,210 --> 00:05:21,490 Several days ago, His Holiness Pope Sage said 98 00:05:21,490 --> 00:05:24,210 he felt a disturbing Cosmo here, in Jamir. 99 00:05:26,730 --> 00:05:28,370 In Jamir? 100 00:05:39,650 --> 00:05:41,770 You're going to take Mom's scarf 101 00:05:41,770 --> 00:05:44,820 when you get married, aren't you? 102 00:05:46,570 --> 00:05:48,070 Sister... 103 00:05:48,070 --> 00:05:49,970 Tokusa! 104 00:05:49,970 --> 00:05:51,470 You're alive? 105 00:05:54,640 --> 00:05:56,580 I was so worried. 106 00:05:57,710 --> 00:05:59,080 Yeah. 107 00:05:59,080 --> 00:06:00,580 I'm sorry. 108 00:06:05,960 --> 00:06:09,220 Wh-Why are you wearing a Surplice? 109 00:06:10,550 --> 00:06:12,490 There's only one possible reason. 110 00:06:12,490 --> 00:06:14,220 I'm a Specter. 111 00:06:15,570 --> 00:06:18,980 I am the Heavenly Skillful Star, Hanuman Tokusa! 112 00:06:18,980 --> 00:06:20,240 No way! 113 00:06:20,240 --> 00:06:21,230 Why are you... 114 00:06:21,230 --> 00:06:25,470 I heard the voice... The voice of Sir Thanatos. 115 00:06:26,130 --> 00:06:30,440 If I become a Specter, he'll give me eternal life. 116 00:06:30,440 --> 00:06:34,120 And he said for that, I must make a sacrifice! 117 00:06:35,040 --> 00:06:36,570 A sacrifice? 118 00:06:36,570 --> 00:06:37,540 You can't mean... 119 00:06:37,540 --> 00:06:40,030 You're smart, Sister. 120 00:06:40,030 --> 00:06:43,290 Yes. It was the deaths of those I loved. 121 00:06:43,290 --> 00:06:46,050 You killed Mother and Father? 122 00:06:46,050 --> 00:06:48,380 Now it's your turn! 123 00:06:58,640 --> 00:07:01,020 It was you, Tokusa... 124 00:07:01,610 --> 00:07:03,770 The disturbing Cosmo in Jamir! 125 00:07:04,690 --> 00:07:07,600 Why do you wish so dearly for immortality, 126 00:07:07,600 --> 00:07:10,410 even at the cost of your loved ones' lives? 127 00:07:10,410 --> 00:07:15,350 I want to be strong like you and my sister. 128 00:07:15,350 --> 00:07:19,620 And if I'm immortal, I'll never have to fear death again. 129 00:07:19,620 --> 00:07:22,880 I can surpass my sister and even you! 130 00:07:23,380 --> 00:07:26,380 That's why I decided to become a Specter. 131 00:07:26,380 --> 00:07:28,170 What are you talking about? 132 00:07:28,660 --> 00:07:30,320 Can't you tell? 133 00:07:30,320 --> 00:07:32,760 You're just being used by the armies of Hades! 134 00:07:34,880 --> 00:07:38,930 No, you're already under Thanatos's influence, 135 00:07:38,930 --> 00:07:41,020 and nothing I say will matter. 136 00:07:41,020 --> 00:07:44,400 Then I must kill you! 137 00:07:44,400 --> 00:07:45,930 Interesting. 138 00:07:45,930 --> 00:07:47,810 I want to see how strong 139 00:07:47,810 --> 00:07:52,240 Athena's Saint, the Gold Saint Aries, really is. 140 00:07:52,820 --> 00:07:54,460 Prepare yourself, Tokusa! 141 00:07:54,460 --> 00:07:57,620 No... The Specter, Heavenly Skillful Star, Hanuman Tokusa! 142 00:08:04,370 --> 00:08:05,500 It won't work. 143 00:08:06,180 --> 00:08:08,510 I can see through all your skills. 144 00:08:08,510 --> 00:08:10,880 I've seen them up close, at your side. 145 00:08:11,470 --> 00:08:15,950 But you don't know what my powers as a Specter are. 146 00:08:15,950 --> 00:08:17,990 Praesepe Departed Soul Summoning! 147 00:08:22,350 --> 00:08:23,560 Sir Shion! 148 00:08:24,860 --> 00:08:26,200 What? 149 00:08:26,200 --> 00:08:30,440 The Aries Cloth is surprisingly fragile, Sir Shion. 150 00:08:30,440 --> 00:08:35,110 I won't allow you to insult Shion, Tokusa! 151 00:08:35,930 --> 00:08:39,130 You've retired from fighting, Sister. What are you talking about? 152 00:08:39,130 --> 00:08:40,620 But don't worry. 153 00:08:40,620 --> 00:08:44,940 As a Specter, I'll carry on our warrior line. 154 00:08:44,940 --> 00:08:46,630 Eternally, in the Underworld. 155 00:08:47,600 --> 00:08:49,240 You're right. 156 00:08:49,240 --> 00:08:52,040 It may be better that our line 157 00:08:52,040 --> 00:08:55,010 and family crest end in the underworld. 158 00:08:55,010 --> 00:08:58,390 I'll carve it into my body with your blood! 159 00:08:58,390 --> 00:08:59,510 Wait. 160 00:09:00,170 --> 00:09:02,580 If you kill him, 161 00:09:02,580 --> 00:09:05,340 you're no different than a Specter who thinks 162 00:09:05,340 --> 00:09:08,430 nothing of taking his loved ones' lives. 163 00:09:08,430 --> 00:09:09,270 But... 164 00:09:09,270 --> 00:09:12,370 Don't try and carry that burden, Yuzuriha. 165 00:09:13,160 --> 00:09:15,300 You've always been like that. 166 00:09:16,650 --> 00:09:21,160 Your strength, your resolve captured my sister's heart... 167 00:09:21,160 --> 00:09:23,290 Made her admire you! 168 00:09:26,670 --> 00:09:30,920 And she got further and further from me. 169 00:09:30,920 --> 00:09:34,880 But now, I'm stronger than you. 170 00:09:34,880 --> 00:09:37,290 I won't let you stop me, 171 00:09:37,700 --> 00:09:40,800 especially if you're a Saint of Athena! 172 00:09:41,560 --> 00:09:44,380 Now I understand my mission. 173 00:09:44,380 --> 00:09:47,600 It is to defend my homeland from the armies of Hades. 174 00:09:47,600 --> 00:09:48,690 And... 175 00:09:48,690 --> 00:09:50,730 Praesepe Departed Soul Summoning! 176 00:09:53,480 --> 00:09:56,780 Stardust Revolution! 177 00:09:57,490 --> 00:09:58,990 Impossible! 178 00:10:00,240 --> 00:10:03,490 This is the Cosmo of a Gold Saint? 179 00:10:04,900 --> 00:10:09,380 Tokusa, rest in peace in your homeland. 180 00:10:22,560 --> 00:10:24,300 S-Sister... 181 00:10:24,990 --> 00:10:26,360 My blood will stain you. 182 00:10:26,940 --> 00:10:28,350 It will sully you. 183 00:10:28,950 --> 00:10:31,560 I don't care... 184 00:10:31,560 --> 00:10:34,610 I'm a warrior. 185 00:10:35,030 --> 00:10:36,120 Yeah... 186 00:10:37,300 --> 00:10:38,580 That's right. 187 00:10:55,080 --> 00:10:56,510 I want to go back... 188 00:10:57,610 --> 00:11:00,010 I want to go back to Jamir. 189 00:11:00,430 --> 00:11:01,510 Tokusa... 190 00:11:05,260 --> 00:11:10,440 Oh, no. I can't let him escape death's clutches yet. 191 00:11:10,440 --> 00:11:11,460 Tokusa! 192 00:11:11,460 --> 00:11:12,190 Sister! 193 00:11:12,190 --> 00:11:17,180 But if you want to save your brother, there is a way. 194 00:11:17,180 --> 00:11:18,270 For example... 195 00:11:20,950 --> 00:11:26,330 Kill him and transfer his life to your younger brother. 196 00:11:26,330 --> 00:11:28,370 Y-Yato? 197 00:11:28,370 --> 00:11:31,150 Why hesitate? 198 00:11:31,150 --> 00:11:34,510 You want to be with your brother again, right? 199 00:11:36,380 --> 00:11:38,760 In your homeland... 200 00:11:39,470 --> 00:11:42,170 The rugged mountains and the open blue sky. 201 00:11:44,510 --> 00:11:46,010 That's right. 202 00:11:46,010 --> 00:11:49,520 I wish I could return there with you. 203 00:11:49,520 --> 00:11:51,690 Return with me. 204 00:11:51,690 --> 00:11:54,330 To Jamir, Sister... 205 00:11:54,330 --> 00:11:58,070 For that, I have to end the Holy War! 206 00:12:23,420 --> 00:12:24,980 What is this? 207 00:12:27,000 --> 00:12:29,010 My body is falling apart. 208 00:12:29,450 --> 00:12:35,320 Yes, I control that scarf with my small psychokinesis. 209 00:12:35,820 --> 00:12:38,290 The more I burn my Cosmo, 210 00:12:38,290 --> 00:12:40,190 the more it responds with flame and wind. 211 00:12:40,190 --> 00:12:41,720 W-Wait! 212 00:12:43,470 --> 00:12:45,740 You look easy to break now. 213 00:12:50,440 --> 00:12:52,290 Dazzling Dance of Beautiful Flashing Kicks! 214 00:12:53,250 --> 00:12:58,090 You would abandon your own brother... 215 00:12:58,090 --> 00:13:00,590 for the battle's sake? 216 00:13:01,300 --> 00:13:03,090 Do I seem cold? 217 00:13:03,090 --> 00:13:06,310 But this is my answer! 218 00:13:07,180 --> 00:13:11,510 You'll regret it! You will! 219 00:13:13,200 --> 00:13:14,860 I'd imagine so. 220 00:13:14,860 --> 00:13:17,730 When you make a choice, you always do. 221 00:13:18,210 --> 00:13:20,970 But back then... 222 00:13:24,350 --> 00:13:27,480 I took my brother's blood and carved our 223 00:13:28,360 --> 00:13:30,240 family crest into my arm, 224 00:13:30,720 --> 00:13:35,700 as a sign of my resolve to fight till the end, alongside his soul. 225 00:13:37,360 --> 00:13:39,290 And I've already decided. 226 00:13:39,890 --> 00:13:42,760 What they wish to protect, I will protect. 227 00:13:42,760 --> 00:13:44,360 Jamir... 228 00:13:44,360 --> 00:13:46,600 And those tiny shoulders that bear 229 00:13:46,600 --> 00:13:48,290 the weight of the world. 230 00:13:48,760 --> 00:13:51,300 Together... With Tenma and Yato. 231 00:13:53,640 --> 00:13:55,380 I can't believe the three of us 232 00:13:55,380 --> 00:13:57,460 all got separated in this creepy forest. 233 00:13:57,460 --> 00:13:58,340 Tenma. 234 00:13:58,340 --> 00:13:59,380 Yuzuriha. 235 00:13:59,380 --> 00:14:00,440 Are you safe? 236 00:14:01,230 --> 00:14:02,780 More importantly... 237 00:14:03,320 --> 00:14:05,530 Am I gonna be safe?! 238 00:14:22,340 --> 00:14:23,750 A bug? 239 00:14:23,750 --> 00:14:24,870 It's huge! 240 00:14:24,870 --> 00:14:27,680 Bodies... It's eating the rotting meat. 241 00:14:30,580 --> 00:14:32,520 A Saint of Athena? 242 00:14:33,350 --> 00:14:34,850 It noticed me? 243 00:14:34,850 --> 00:14:36,150 Wait, it talked? 244 00:14:38,100 --> 00:14:41,360 I can't wait to see what you taste like. 245 00:14:41,360 --> 00:14:45,570 Damn it! I'm not letting this thing eat me! 246 00:15:06,710 --> 00:15:08,130 Damn you! 247 00:15:08,770 --> 00:15:11,010 Is that supposed to be an attack? 248 00:15:13,100 --> 00:15:14,520 Weak. 249 00:15:14,520 --> 00:15:15,810 Too weak. 250 00:15:15,810 --> 00:15:20,440 I'm amazed you entered the forest with that level of power. 251 00:15:21,990 --> 00:15:26,570 Damn it... I didn't want to end up here anyway. 252 00:15:26,570 --> 00:15:28,130 Damn it! 253 00:15:28,570 --> 00:15:31,070 Have you given up already? 254 00:15:31,070 --> 00:15:33,450 You're not even worth eating. 255 00:15:37,070 --> 00:15:39,450 I've no interest in cowards. 256 00:15:39,450 --> 00:15:40,580 Get lost! 257 00:15:40,580 --> 00:15:44,340 But leave that Cloth. 258 00:15:44,340 --> 00:15:47,370 You're no warrior. You've no need of it. 259 00:15:49,190 --> 00:15:51,520 So this is one of Athena's Saints? 260 00:15:51,520 --> 00:15:53,800 He's no more powerful than a baby. 261 00:15:55,900 --> 00:15:59,500 D-Damn it... He's insulting me. 262 00:15:59,500 --> 00:16:02,510 Sure, I'm not interested in the fated task of 263 00:16:02,510 --> 00:16:04,520 the Saints or anything like that... 264 00:16:05,080 --> 00:16:07,150 But I always wanted to be a hero! 265 00:16:10,310 --> 00:16:12,200 Ow... 266 00:16:15,600 --> 00:16:17,660 Okay, this time! 267 00:16:17,660 --> 00:16:19,330 You'll never be able to do it, 268 00:16:19,330 --> 00:16:21,450 no matter how many times you try. 269 00:16:21,450 --> 00:16:22,380 Shut up! 270 00:16:22,380 --> 00:16:23,540 Listen, you guys! 271 00:16:24,120 --> 00:16:27,540 Big Sis Mijong told me that in a distant country... 272 00:16:27,540 --> 00:16:30,800 There are warriors who wear shiny silver 273 00:16:30,800 --> 00:16:33,840 or gold armor and fight for a goddess, right? 274 00:16:33,840 --> 00:16:36,730 Yeah, so someday I'm going to... 275 00:16:36,730 --> 00:16:39,380 Leave this village and be a hero, right? 276 00:16:39,380 --> 00:16:40,570 That's right. 277 00:16:40,570 --> 00:16:42,920 We've heard that a million times before. 278 00:16:42,920 --> 00:16:44,810 Let's go play somewhere. 279 00:16:45,340 --> 00:16:46,940 Yato, big trouble! 280 00:16:47,970 --> 00:16:49,400 Big Sis Mijong... 281 00:16:51,600 --> 00:16:54,010 Sis, are you okay? 282 00:16:54,010 --> 00:16:56,950 She suddenly fell over, and she's been tossing in her sleep something awful. 283 00:16:56,950 --> 00:16:59,570 She keeps saying strange things. 284 00:16:59,570 --> 00:17:02,340 The King of the Underworld will revive... 285 00:17:02,340 --> 00:17:05,580 And even near here, the Demon Star's light... 286 00:17:06,740 --> 00:17:08,430 I'll take her to a doctor. 287 00:17:08,430 --> 00:17:09,500 You can't. 288 00:17:09,500 --> 00:17:11,630 You'd have to go over many mountains 289 00:17:11,630 --> 00:17:14,490 to reach the town with the doctor! 290 00:17:14,490 --> 00:17:16,340 You can't do it alone. 291 00:17:16,910 --> 00:17:19,460 Leave it to me! 292 00:17:19,460 --> 00:17:21,970 I'm going to be a hero someday! 293 00:17:25,880 --> 00:17:27,820 Don't worry, Sister. 294 00:17:27,820 --> 00:17:30,650 We're almost to the town... 295 00:17:33,710 --> 00:17:35,900 Did some other nation attack? 296 00:17:36,640 --> 00:17:38,000 Oh, no! 297 00:17:44,960 --> 00:17:46,420 S-Sister... 298 00:17:46,420 --> 00:17:48,540 What's with this kid? 299 00:17:49,090 --> 00:17:51,000 Did you do this? 300 00:17:51,000 --> 00:17:55,050 I came so far to save my sister... 301 00:17:55,050 --> 00:17:57,490 Too bad. 302 00:17:57,490 --> 00:18:01,060 You siblings will end your lives here! 303 00:18:01,060 --> 00:18:02,740 Shut up! 304 00:18:02,740 --> 00:18:04,800 I'm going to be a hero someday. 305 00:18:04,800 --> 00:18:07,850 How could I fail to protect my sister?! 306 00:18:15,470 --> 00:18:17,090 S-Sister... 307 00:18:19,340 --> 00:18:22,010 You can dream in the Underworld. 308 00:18:29,190 --> 00:18:32,780 You're... Scorpio... 309 00:18:36,830 --> 00:18:38,880 Hey, big-mouthed kid. 310 00:18:38,880 --> 00:18:41,550 Pretending to be a hero will get you hurt. 311 00:18:41,550 --> 00:18:43,770 Golden armor... 312 00:18:43,770 --> 00:18:47,530 Are words enough to make your heart blaze? 313 00:18:49,520 --> 00:18:54,190 Life will someday disappear, unless it really begins to burn. 314 00:18:54,190 --> 00:18:58,900 As you are now, you'll never become who you want. 315 00:18:58,900 --> 00:18:59,950 Ever. 316 00:19:04,360 --> 00:19:05,290 Wait... 317 00:19:13,010 --> 00:19:17,170 Good! You're okay now, Mijong! 318 00:19:17,860 --> 00:19:18,850 Where's Yato? 319 00:19:18,850 --> 00:19:20,220 I don't get that guy. 320 00:19:20,660 --> 00:19:24,310 He came back, covered in wounds, carrying you. 321 00:19:24,310 --> 00:19:26,610 And then he started screaming about 322 00:19:26,610 --> 00:19:29,310 how he would be a hero, and then he left. 323 00:19:31,580 --> 00:19:32,590 Yato... 324 00:19:38,650 --> 00:19:41,180 This Unicorn Cloth that I finally gained... 325 00:19:42,960 --> 00:19:46,220 I'm going to fight with Tenma and Yuzuriha, 326 00:19:46,220 --> 00:19:47,960 for Lady Athena! 327 00:19:47,960 --> 00:19:51,870 I'm a Saint of Athena, too! 328 00:19:57,670 --> 00:19:59,940 Unicorn Gallop! 329 00:20:06,470 --> 00:20:07,900 I did it! 330 00:20:08,560 --> 00:20:09,350 Huh? 331 00:20:11,340 --> 00:20:12,300 Huh? 332 00:20:16,320 --> 00:20:19,470 Pegasus Meteor Fist! 333 00:20:21,320 --> 00:20:22,740 What? 334 00:20:27,270 --> 00:20:28,390 Why? 335 00:20:28,390 --> 00:20:31,210 My Pegasus Meteor Fist was repelled... 336 00:20:31,210 --> 00:20:33,000 Too bad. 337 00:20:33,630 --> 00:20:36,710 No matter how many times you try it, kiddo, it'll be the same. 338 00:20:37,740 --> 00:20:40,140 No matter how much you raise your Cosmo, 339 00:20:40,140 --> 00:20:42,630 as long as these cute little ones are around, 340 00:20:42,630 --> 00:20:44,970 your fist won't work on me. 341 00:20:47,750 --> 00:20:48,970 It can't be! 342 00:20:48,970 --> 00:20:51,980 Those flies are blocking my Pegasus Meteor Fist? 343 00:20:51,980 --> 00:20:55,650 I'm done playing with you. 344 00:20:55,650 --> 00:20:58,650 I'll end it here. 345 00:21:03,740 --> 00:21:06,240 They're biting through my skin! 346 00:21:08,030 --> 00:21:09,990 Leave nothing of his body behind! 347 00:21:13,850 --> 00:21:14,870 This scarf... 348 00:21:16,200 --> 00:21:17,050 Yato! 349 00:21:17,050 --> 00:21:18,070 Yuzuriha! 350 00:21:18,070 --> 00:21:19,130 You're all right? 351 00:21:19,660 --> 00:21:23,130 Oh, my... So many of the living here at once. 352 00:21:23,130 --> 00:21:25,750 Your warm sweat, your blood, your breath... 353 00:21:25,750 --> 00:21:28,140 They're all so disgusting! I hate them! 354 00:21:28,990 --> 00:21:30,760 Get out of here! 355 00:21:35,770 --> 00:21:38,950 I was leaving you to my servants, 356 00:21:38,950 --> 00:21:42,030 and you survived, making it here... How nauseating! 357 00:21:42,030 --> 00:21:44,320 I don't even want to touch you. 358 00:21:44,320 --> 00:21:46,030 Damn you... 359 00:21:52,040 --> 00:21:56,760 So please let these kill you. 360 00:22:07,420 --> 00:22:08,300 Who's there? 361 00:22:08,300 --> 00:22:10,920 Too bad, pretty boy. 362 00:22:10,920 --> 00:22:14,310 All your dolls are back to being sent back to the Underworld. 363 00:22:15,400 --> 00:22:17,560 Thanks to these Praesepe Underworld Waves! 364 00:22:17,560 --> 00:22:20,230 Hey, Manigoldo, you jerk! 365 00:22:20,230 --> 00:22:22,560 Show some respect, Bronze! 366 00:22:22,560 --> 00:22:24,570 I'll lock you up again! 367 00:22:25,660 --> 00:22:29,010 You're weak. Stay out of this. 368 00:24:02,810 --> 00:24:04,250 Sasha, how are you doing? 369 00:24:04,870 --> 00:24:07,610 This Cancer Manigoldo guy who just showed up 370 00:24:07,610 --> 00:24:10,550 is a foul-mouthed jerk. 371 00:24:10,550 --> 00:24:13,710 But he's really strong! 372 00:24:13,710 --> 00:24:15,300 Even in the Forest of Death, 373 00:24:15,300 --> 00:24:17,600 he's running around like he owns the place. 374 00:24:17,600 --> 00:24:23,120 And... I think he's similar to me, somehow. 375 00:24:24,520 --> 00:24:27,640 Next time on Saint Seiya: The Lost Canvas - 376 00:24:27,640 --> 00:24:28,720 The Myth of Hades... 377 00:24:29,150 --> 00:24:30,510 Gods and Pawns. 25876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.