All language subtitles for S2E14 Forest of the Dead

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,590 --> 00:01:12,290 I just wanna know what my life is for 2 00:01:12,290 --> 00:01:15,930 Winning every match I have to play 3 00:01:15,930 --> 00:01:18,980 I haven't felt like this before 4 00:01:18,980 --> 00:01:22,560 The truth is gonna be revealed today 5 00:01:22,560 --> 00:01:25,920 I really don't have anyone to slay 6 00:01:25,920 --> 00:01:29,070 No need to live this way 7 00:01:29,070 --> 00:01:31,290 Love will fill the world 8 00:01:31,290 --> 00:01:35,740 and it will reign supreme forever! 9 00:01:35,740 --> 00:01:39,790 Saint Seiya, we're calling out for you 10 00:01:41,870 --> 00:01:46,680 Saint Seiya, help us to come through 11 00:01:48,460 --> 00:01:51,920 The nebulae of confusion 12 00:01:51,920 --> 00:01:54,880 The clusters of trepidation 13 00:01:54,880 --> 00:01:58,330 The whirlpools of indecision 14 00:01:58,330 --> 00:02:09,530 Will lead us to the realm of Athena 15 00:22:41,990 --> 00:22:47,450 The distant memories have lost their colors 16 00:22:47,450 --> 00:22:53,250 I open the old artbox silently 17 00:22:53,250 --> 00:22:59,050 My childhood friend was always there, 18 00:22:59,050 --> 00:23:05,640 with an unchanging smile. 19 00:23:05,640 --> 00:23:09,800 Our dreams were drawn 20 00:23:09,800 --> 00:23:13,210 on the heart's canvas 21 00:23:13,210 --> 00:23:16,750 The colors have not yet faded. 22 00:23:16,750 --> 00:23:19,950 Holding hands, 23 00:23:19,950 --> 00:23:26,750 we experience the warmth from the past... 24 00:23:26,750 --> 00:23:30,940 Why do people have love and hate 25 00:23:30,940 --> 00:23:37,950 Were we born like this? 26 00:23:37,950 --> 00:23:43,240 Happiness and sadness are intertwined, 27 00:23:43,240 --> 00:23:48,780 forever shackling our youth. 28 00:23:48,780 --> 00:23:57,050 chain of flowers~ 29 00:22:41,990 --> 00:22:47,450 nakushita iro wa tooi hi no kioku 30 00:22:47,450 --> 00:22:53,250 furui e no gu no hako sotto akereba 31 00:22:53,250 --> 00:22:59,050 osanai tomo ga itsumo ita yo ne 32 00:22:59,050 --> 00:23:05,640 kawaru koto nai ano egao 33 00:23:05,640 --> 00:23:09,800 futari de yume wo egaita 34 00:23:09,800 --> 00:23:13,210 kokoro no CANVAS 35 00:23:13,210 --> 00:23:16,750 mada iro asenai 36 00:23:16,750 --> 00:23:19,950 kimi no te to boku no 37 00:23:19,950 --> 00:23:26,750 te wo kasaneta hino nukumori 38 00:23:26,750 --> 00:23:30,940 hito wa naze itoshisa to nikushimi wo 39 00:23:30,940 --> 00:23:37,950 awase motte itsumo ikiru no darou 40 00:23:37,950 --> 00:23:43,240 yorokobi to kanashimi wo karama setsumuida 41 00:23:43,240 --> 00:23:48,780 seishun no towa no kizuna 42 00:23:48,780 --> 00:23:57,050 hana no kusari yo 43 00:00:05,370 --> 00:00:11,020 While on Earth, the Lost Canvas, the painting of judgment 44 00:00:11,020 --> 00:00:15,490 that annihilates all life, continues spreading across the sky, 45 00:00:15,490 --> 00:00:20,080 at the castle of Hades, the twin gods, 46 00:00:20,080 --> 00:00:23,800 King Hades's councilors await Pegasus Tenma. 47 00:00:25,840 --> 00:00:30,610 Tenma... I will fight with you, so that my brother Alone, 48 00:00:30,610 --> 00:00:32,740 who keeps working on this horrible painting, 49 00:00:32,740 --> 00:00:35,010 will listen to what you have to say. 50 00:00:36,260 --> 00:00:40,180 But what is it that troubles my heart? 51 00:00:40,180 --> 00:00:44,520 This vast and horrible Cosmo I sense aimed at him... 52 00:00:44,520 --> 00:00:45,780 Could it be... 53 00:00:47,980 --> 00:00:53,030 The Holy War prepares to enter a new chapter. 54 00:02:28,170 --> 00:02:32,500 Episode 14 The Forest of Death 55 00:02:46,460 --> 00:02:49,890 Damn it... They're moving too fast! 56 00:02:55,310 --> 00:02:56,230 Tenma! 57 00:03:02,600 --> 00:03:03,990 Are you all right? 58 00:03:04,960 --> 00:03:05,990 Yeah. 59 00:03:07,750 --> 00:03:10,250 Why so tired, Tenma? 60 00:03:10,710 --> 00:03:13,570 If you're exhausted, we can rest. 61 00:03:13,570 --> 00:03:14,380 Shut up. 62 00:03:14,900 --> 00:03:17,490 You're the exhausted one, Yato. 63 00:03:17,490 --> 00:03:20,020 No way! I'm just fine! 64 00:03:20,020 --> 00:03:22,630 You've got "wants a break" written all over your face. 65 00:03:24,390 --> 00:03:25,850 Really? 66 00:03:26,620 --> 00:03:28,100 Looks like I guessed right. 67 00:03:28,100 --> 00:03:29,390 What? You jerk! 68 00:03:31,200 --> 00:03:32,650 Let go of me, Yato! 69 00:03:32,650 --> 00:03:35,480 Are you guys screwing around again? 70 00:03:35,480 --> 00:03:37,510 I'll leave you behind. 71 00:03:38,880 --> 00:03:40,500 Wait up, Yuzuriha! 72 00:03:40,900 --> 00:03:43,790 Screwing around? With him? No way! 73 00:03:45,060 --> 00:03:47,180 Wait for me, Sasha! 74 00:03:52,820 --> 00:03:58,920 Soon, I'll bust into Hades's castle and end the Holy War. 75 00:04:11,590 --> 00:04:16,120 Lady Pandora, where is Lord Hades? 76 00:04:16,120 --> 00:04:18,840 I haven't seen him at all lately. 77 00:04:18,840 --> 00:04:20,790 Don't worry. 78 00:04:20,790 --> 00:04:24,420 Lord Hades is in a safe place, entirely devoted 79 00:04:24,420 --> 00:04:26,910 to the Lost Canvas's creation. 80 00:04:27,460 --> 00:04:29,390 A safe place... 81 00:04:29,390 --> 00:04:31,520 You're overstepping your bounds, Cheshire. 82 00:04:31,520 --> 00:04:33,670 You have no need to know this! 83 00:04:38,270 --> 00:04:40,870 I'm doing the right thing. 84 00:04:40,870 --> 00:04:45,650 I sealed Lord Hades in his atelier for his own benefit, 85 00:04:45,650 --> 00:04:49,050 to be certain that he would quickly abandon his disgusting human heart 86 00:04:49,930 --> 00:04:53,560 and awaken as the true King of the Underworld. 87 00:04:58,370 --> 00:05:02,610 But... What was the meaning behind his smile? 88 00:05:04,390 --> 00:05:06,450 The two await you up ahead. 89 00:05:11,550 --> 00:05:14,500 Sir Hypnos, Sir Thanatos... 90 00:05:14,500 --> 00:05:16,770 What do you ask of me? 91 00:05:16,770 --> 00:05:18,980 You remember that we agreed 92 00:05:18,980 --> 00:05:23,380 to handle the Pegasus Saint's elimination personally. 93 00:05:23,380 --> 00:05:24,470 Of course. 94 00:05:24,470 --> 00:05:26,040 What of it? 95 00:05:26,040 --> 00:05:28,450 I felt the movement of the Cosmo of Rhadamanthys, 96 00:05:28,450 --> 00:05:32,010 one of the Three Judges of the Underworld. 97 00:05:33,270 --> 00:05:35,710 Did I imagine it? 98 00:05:36,520 --> 00:05:41,520 You certainly didn't give him any orders, did you? 99 00:05:44,180 --> 00:05:47,900 There would be no need to issue orders to Rhadamanthys. 100 00:05:47,900 --> 00:05:51,030 I know nothing of this. 101 00:05:51,540 --> 00:05:53,220 Hypnos... 102 00:05:53,910 --> 00:05:57,390 You worry too much. 103 00:05:57,390 --> 00:06:02,420 Humans are not to be fully trusted. 104 00:06:02,420 --> 00:06:06,310 They are fools. Yet sometimes, they are quite cunning. 105 00:06:06,310 --> 00:06:10,930 When dealing with them, one cannot be too cautious. 106 00:06:12,950 --> 00:06:15,180 I know Pandora understands... 107 00:06:15,870 --> 00:06:20,100 that were she to do anything to upset us gods, 108 00:06:20,100 --> 00:06:22,510 it would not be to her benefit. 109 00:06:24,680 --> 00:06:26,750 Where is the Pegasus Saint? 110 00:06:26,750 --> 00:06:30,090 I've given a portion of my power to a Specter, 111 00:06:30,090 --> 00:06:34,330 who will be giving him a warm reception. 112 00:06:35,830 --> 00:06:39,460 In the last Holy War, over two hundred years ago, 113 00:06:39,460 --> 00:06:44,340 Athena's Saints were helpless before us. 114 00:06:45,170 --> 00:06:50,840 This time, we should get some enjoyment out of them, Hypnos. 115 00:07:04,660 --> 00:07:08,990 How long has it been since I saw you last? 116 00:07:08,990 --> 00:07:13,320 Ironically, the only time we meet is 117 00:07:13,320 --> 00:07:16,620 when some evil befalls this Sanctuary. 118 00:07:17,270 --> 00:07:18,750 Indeed. 119 00:07:39,020 --> 00:07:43,520 I thought you'd have gotten soft since assuming the position of Pope. 120 00:07:43,520 --> 00:07:46,770 But your fists are as strong as ever. 121 00:07:47,170 --> 00:07:50,030 Once again, I think to myself that your Cosmo 122 00:07:51,140 --> 00:07:54,570 are far too great for you to have ended as a Silver Saint. 123 00:07:54,620 --> 00:08:00,000 I didn't expect you to mention that now! 124 00:08:03,120 --> 00:08:07,040 I guess you're getting old... 125 00:08:08,920 --> 00:08:10,310 Sage! 126 00:08:21,100 --> 00:08:24,100 Impressive, my brother. 127 00:08:24,740 --> 00:08:27,110 Altar Hakurei. 128 00:08:27,110 --> 00:08:30,150 I remember the Holy War, in which we fought 129 00:08:30,150 --> 00:08:33,110 as brothers, as if it were yesterday. 130 00:08:35,240 --> 00:08:39,740 You had bestowed the role of Gold Saint on me, and with you, I fought Hades's armies, 131 00:08:39,740 --> 00:08:42,310 as the Cancer Saint. 132 00:08:42,310 --> 00:08:45,960 In those days, we lost many comrades, 133 00:08:48,920 --> 00:08:50,170 but we protected the Earth. 134 00:08:52,370 --> 00:08:55,630 And you, who were to become Pope, 135 00:08:55,630 --> 00:08:58,640 have worked behind the scenes 136 00:08:58,640 --> 00:09:05,780 for over two hundred years, to protect the Sanctuary. 137 00:09:07,860 --> 00:09:10,470 I dislike being in the public eye. 138 00:09:10,470 --> 00:09:13,180 I made you take care of all that. 139 00:09:13,180 --> 00:09:15,110 I feel bad for it. 140 00:09:15,110 --> 00:09:20,370 Altar's role has always been to aid the Pope. 141 00:09:20,370 --> 00:09:25,660 You've come in response to signs of danger to the Sanctuary. 142 00:09:25,660 --> 00:09:30,420 I feel these signs are from Sagittarius Sisyphos. 143 00:09:30,420 --> 00:09:34,300 He is being sealed by some mighty Cosmo. 144 00:09:34,300 --> 00:09:35,850 Most likely... 145 00:09:36,340 --> 00:09:37,430 Yes. 146 00:09:38,390 --> 00:09:41,100 The god of sleep, Hypnos, 147 00:09:41,100 --> 00:09:43,930 and the god of death, Thanatos. 148 00:09:43,930 --> 00:09:48,270 For King Hades's councilors to move now... 149 00:09:48,900 --> 00:09:51,190 Has something happened in Hades's army? 150 00:09:51,190 --> 00:09:54,710 Yes. They're cautious. 151 00:09:54,710 --> 00:09:58,700 During the last war, it was all we could do to find them. 152 00:09:59,800 --> 00:10:03,800 Sisyphos searched the entire world for their traces. 153 00:10:03,800 --> 00:10:10,830 It's likely that after Hades wounded him, they sealed his soul somewhere 154 00:10:10,830 --> 00:10:13,000 to keep that from happening again. 155 00:10:13,670 --> 00:10:17,010 If the twin gods are involved, 156 00:10:17,010 --> 00:10:19,000 then I'm concerned for Tenma and his group. 157 00:10:19,000 --> 00:10:21,530 Do not worry, my brother. 158 00:10:23,680 --> 00:10:26,840 They got us last time, 159 00:10:26,840 --> 00:10:29,600 but this time, I have taken advance measures. 160 00:10:29,600 --> 00:10:31,810 Unless we look several steps ahead, 161 00:10:31,810 --> 00:10:35,440 we have no hope of defeating them. 162 00:10:35,440 --> 00:10:38,820 For now, let us pray for their luck in battle. 163 00:10:38,820 --> 00:10:41,820 For victory! 164 00:10:45,660 --> 00:10:48,330 He can't possibly... 165 00:10:49,470 --> 00:10:53,340 That "little brother" of yours is giving me a hard time, you know that? 166 00:10:55,590 --> 00:10:57,120 Manigoldo? 167 00:10:57,970 --> 00:11:01,160 Do you know where Tenma is? 168 00:11:01,160 --> 00:11:05,720 I'm about to be sent all the way to Italy to babysit. 169 00:11:06,550 --> 00:11:08,180 Then Tenma's... 170 00:11:08,180 --> 00:11:11,350 Watching him angers me. 171 00:11:11,930 --> 00:11:14,850 So his homeland got destroyed. 172 00:11:14,850 --> 00:11:16,730 So what? 173 00:11:17,280 --> 00:11:19,550 That's what happens in war. 174 00:11:21,640 --> 00:11:25,000 Now, then... Time to go! 175 00:11:25,000 --> 00:11:28,540 The old guy's gonna be pissed if I slack off on this... 176 00:11:29,320 --> 00:11:31,480 The Pope knows about this, right? 177 00:11:31,480 --> 00:11:33,790 That Tenma is headed for the castle of Hades? 178 00:11:33,790 --> 00:11:36,610 I don't bother with the annoying details. 179 00:11:36,610 --> 00:11:39,530 But your "little bro" is good friends with King Hades, 180 00:11:39,530 --> 00:11:41,800 and that makes him a valuable tool. 181 00:11:43,050 --> 00:11:45,930 Hey! Calm down! 182 00:11:45,930 --> 00:11:50,180 I understand that you care for him. 183 00:11:52,720 --> 00:11:54,190 Anyway, I'm off! 184 00:12:00,600 --> 00:12:03,110 The closer we get to the castle of Hades, 185 00:12:03,110 --> 00:12:06,450 the more the Lost Canvas fills the sky. 186 00:12:06,450 --> 00:12:08,450 This place is a wreck. 187 00:12:15,280 --> 00:12:17,260 This town was so peaceful... 188 00:12:20,780 --> 00:12:22,010 Damn it! 189 00:12:22,010 --> 00:12:25,740 Once we're outside town, we're almost at my old home! 190 00:12:31,890 --> 00:12:34,020 Was there always a forest like this here? 191 00:12:34,650 --> 00:12:36,660 A creepy forest... 192 00:12:36,660 --> 00:12:38,280 But we have to go. 193 00:12:38,280 --> 00:12:38,900 Yeah! 194 00:12:38,900 --> 00:12:40,150 Let's head through it! 195 00:12:52,730 --> 00:12:54,710 Why did this whole place turn into a forest? 196 00:12:54,710 --> 00:12:56,500 Hey, Tenma. 197 00:12:56,500 --> 00:12:59,330 Do you smell something weird? 198 00:12:59,330 --> 00:13:01,760 Like something rotting? 199 00:13:04,540 --> 00:13:05,510 What? 200 00:13:12,680 --> 00:13:13,770 Birds? 201 00:13:13,770 --> 00:13:15,000 Those are bones. 202 00:13:18,870 --> 00:13:20,440 What are these? 203 00:13:22,720 --> 00:13:24,190 The flower bracelet... 204 00:13:25,380 --> 00:13:26,200 Wait! 205 00:13:26,200 --> 00:13:26,950 Damn it! 206 00:13:26,950 --> 00:13:29,250 You idiot, don't get separated! 207 00:13:35,780 --> 00:13:36,870 Huh? 208 00:13:38,370 --> 00:13:39,380 Huh? 209 00:13:39,820 --> 00:13:42,020 How come you two just vanished? 210 00:13:42,020 --> 00:13:42,940 Yuzuriha, too? 211 00:13:42,940 --> 00:13:44,380 Where'd you go? 212 00:13:46,500 --> 00:13:48,090 Hey! Wait! 213 00:13:53,770 --> 00:13:55,480 I said wait! 214 00:13:57,720 --> 00:14:00,020 Hey, give that back! 215 00:14:03,150 --> 00:14:06,450 Okay, I need to get back. 216 00:14:06,450 --> 00:14:07,820 Yato will cry. 217 00:14:09,750 --> 00:14:12,580 The marks I left on the trees while I was running... Gone? 218 00:14:13,180 --> 00:14:14,830 No way! 219 00:14:16,610 --> 00:14:19,970 I made one on this tree, too. 220 00:14:19,970 --> 00:14:21,460 Tenma? 221 00:14:21,980 --> 00:14:22,960 Who's there? 222 00:14:26,620 --> 00:14:27,720 That's... 223 00:14:27,720 --> 00:14:29,500 It is Tenma! 224 00:14:29,500 --> 00:14:30,690 Tenma! 225 00:14:31,180 --> 00:14:33,630 Everyone... You're alive? 226 00:14:35,390 --> 00:14:36,980 You're safe! 227 00:14:37,690 --> 00:14:38,940 Tenma! 228 00:14:38,940 --> 00:14:40,340 I was so scared... 229 00:14:40,340 --> 00:14:42,290 The city just started burning, 230 00:14:42,290 --> 00:14:44,230 and it was so hard to breathe... 231 00:14:44,230 --> 00:14:45,860 I'm sorry. 232 00:14:45,860 --> 00:14:48,490 I was so late getting back. 233 00:14:50,670 --> 00:14:53,740 I was so sure that Alone, 234 00:14:53,740 --> 00:14:57,830 that Hades's army, had killed you all. 235 00:15:00,060 --> 00:15:03,000 I'm so glad. I'm so glad... 236 00:15:05,400 --> 00:15:06,760 you're alive. 237 00:15:06,760 --> 00:15:09,210 Yes, if we were alive... 238 00:15:17,570 --> 00:15:20,810 Your blood is so warm. 239 00:15:20,810 --> 00:15:23,480 Unlike ours. 240 00:15:23,480 --> 00:15:26,210 You're alive, aren't you, Tenma? 241 00:15:26,210 --> 00:15:28,080 Unlike us... 242 00:15:28,080 --> 00:15:29,970 We're happy you're alive. 243 00:15:29,970 --> 00:15:31,150 But... 244 00:15:33,120 --> 00:15:34,870 We're jealous! 245 00:15:35,830 --> 00:15:38,080 Damn it! 246 00:15:42,580 --> 00:15:45,640 They went into that stupid forest. 247 00:15:45,640 --> 00:15:47,750 It reeks of death. 248 00:15:47,750 --> 00:15:49,840 No man made that. 249 00:15:50,650 --> 00:15:52,840 Well, perfect for me, I guess. 250 00:15:54,260 --> 00:15:56,170 That old guy never leaves a moment's rest. 251 00:15:56,170 --> 00:16:00,390 Capture the Pegasus Saint, protect the Pegasus Saint, do this, do that... 252 00:16:01,770 --> 00:16:03,200 Oh, well. 253 00:16:05,400 --> 00:16:08,610 This is a dream. 254 00:16:09,260 --> 00:16:10,500 It has to be... 255 00:16:12,050 --> 00:16:15,370 They'd never attack me! 256 00:16:16,030 --> 00:16:17,280 Why? 257 00:16:18,420 --> 00:16:19,770 Why? 258 00:16:38,000 --> 00:16:39,560 A hymn? 259 00:16:39,560 --> 00:16:40,940 An organ? 260 00:16:40,940 --> 00:16:42,690 Someone's inside? 261 00:16:43,530 --> 00:16:46,580 Some kind of idiot would play an organ in this situation? 262 00:17:11,220 --> 00:17:13,650 Did you enjoy your reunion 263 00:17:14,610 --> 00:17:17,220 with your beloved friends? 264 00:17:21,090 --> 00:17:22,790 Who the hell are you? 265 00:17:24,730 --> 00:17:26,300 Tenma... 266 00:17:30,570 --> 00:17:31,730 We're sorry. 267 00:17:32,380 --> 00:17:33,490 We're sorry. 268 00:17:34,130 --> 00:17:35,240 Tenma! 269 00:17:35,840 --> 00:17:37,030 Guys... 270 00:17:37,030 --> 00:17:40,860 Oh, my... I can't stop the organ, can I? 271 00:17:50,030 --> 00:17:51,710 So you're behind this? 272 00:17:52,260 --> 00:17:53,820 That's a dirty trick! 273 00:17:53,820 --> 00:17:55,470 Release them! 274 00:17:55,900 --> 00:17:57,160 No. 275 00:17:57,160 --> 00:18:00,280 I brought them all the way from the Underworld. 276 00:18:00,280 --> 00:18:03,100 I need to get some use out of them. 277 00:18:03,100 --> 00:18:06,850 Come on, they'd just be rotting otherwise. 278 00:18:08,840 --> 00:18:10,360 I'm going to kick your ass! 279 00:18:35,450 --> 00:18:36,810 Stupid child. 280 00:18:38,390 --> 00:18:40,470 Devour his blood. 281 00:18:41,720 --> 00:18:47,970 The Lord is my shepherd; I shall not want. 282 00:18:47,970 --> 00:18:54,440 He maketh me to lie down in green pastures... 283 00:18:53,480 --> 00:18:59,930 If only I could do something about that organ... 284 00:19:04,830 --> 00:19:10,530 Looks like you're after this organ. 285 00:19:10,530 --> 00:19:13,960 But do you know what will happen if you destroy it? 286 00:19:15,340 --> 00:19:18,920 Pegasus Meteor Fist! 287 00:19:22,720 --> 00:19:23,970 What?! 288 00:19:26,520 --> 00:19:28,270 A Surplice? 289 00:19:28,570 --> 00:19:30,050 You're... 290 00:19:30,050 --> 00:19:32,370 Thanatos has tasked me 291 00:19:32,370 --> 00:19:35,180 with defending the Forest of Death. 292 00:19:35,180 --> 00:19:37,530 Heavenly Ultimate Star, Nasu Veronica. 293 00:19:37,530 --> 00:19:39,330 A pleasure to meet you. 294 00:19:40,250 --> 00:19:41,530 A Specter? 295 00:19:42,190 --> 00:19:44,680 I'll tell you something, Mr. Saint. 296 00:19:44,680 --> 00:19:51,500 A Cosmo like that won't even touch the organ or me. 297 00:19:52,100 --> 00:19:56,430 And one more thing... Should this organ be destroyed, 298 00:19:56,430 --> 00:20:00,500 your dear, dear friends, with whom you grew up, 299 00:20:00,500 --> 00:20:02,300 will revert to simple corpses. 300 00:20:03,150 --> 00:20:04,590 Are you all right with that? 301 00:20:06,000 --> 00:20:07,140 Tenma! 302 00:20:07,850 --> 00:20:08,810 Tenma! 303 00:20:19,900 --> 00:20:22,190 But they're suffering! 304 00:20:22,190 --> 00:20:23,780 They're crying! 305 00:20:23,780 --> 00:20:26,590 That bastard is using them all. 306 00:20:27,730 --> 00:20:29,870 But I can tell... 307 00:20:29,920 --> 00:20:34,600 Even if they're being controlled, their souls haven't rotted. 308 00:20:36,500 --> 00:20:38,630 I'm sorry, everyone. 309 00:20:39,840 --> 00:20:41,700 I'm a fool, so... 310 00:20:46,220 --> 00:20:49,100 Bite harder, you guys! 311 00:20:49,940 --> 00:20:51,730 This is all I can do. 312 00:20:51,730 --> 00:20:54,770 Pegasus Comet Fist! 313 00:20:58,360 --> 00:21:00,560 I told you, didn't I? 314 00:21:00,560 --> 00:21:03,110 Your Cosmo isn't up to the job. 315 00:21:13,460 --> 00:21:14,540 What? 316 00:21:26,730 --> 00:21:28,380 Once again, I couldn't protect you. 317 00:21:29,320 --> 00:21:32,340 In the end, I couldn't... 318 00:21:32,850 --> 00:21:33,790 Tenma. 319 00:21:35,930 --> 00:21:37,990 That was amazing, Tenma! 320 00:21:37,990 --> 00:21:40,770 I could feel the universe you were talking about. 321 00:21:41,530 --> 00:21:44,180 You really did become a Saint. 322 00:21:44,760 --> 00:21:46,780 I'm sure Alone's waiting for you! 323 00:21:50,440 --> 00:21:51,700 Guys... 324 00:22:09,800 --> 00:22:11,480 Oh, my... 325 00:22:11,480 --> 00:22:13,430 The blood stained my clothes. 326 00:22:19,850 --> 00:22:21,500 What are you talking about? 327 00:22:22,820 --> 00:22:24,220 You're... 328 00:22:26,120 --> 00:22:28,290 going to pay! 329 00:24:03,080 --> 00:24:04,890 Tenma, Yato... 330 00:24:04,890 --> 00:24:08,550 It seems we've wandered into the Forest of Death. 331 00:24:09,050 --> 00:24:11,680 This place where signs of death are everywhere... 332 00:24:11,680 --> 00:24:14,550 I can hear voices of the dead coming from somewhere. 333 00:24:16,080 --> 00:24:17,850 What is this voice? 334 00:24:17,850 --> 00:24:22,310 It reminds me of my beloved hometown, Jamir. 335 00:24:23,690 --> 00:24:26,960 Next time on Saint Seiya: The Lost Canvas - 336 00:24:26,960 --> 00:24:28,060 The Myth of Hades... 337 00:24:28,430 --> 00:24:30,470 If I could return to that day... 23405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.