Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,590 --> 00:01:12,290
I just wanna know what my life is for
2
00:01:12,290 --> 00:01:15,930
Winning every match I have to play
3
00:01:15,930 --> 00:01:18,980
I haven't felt like this before
4
00:01:18,980 --> 00:01:22,560
The truth is gonna be revealed today
5
00:01:22,560 --> 00:01:25,920
I really don't have anyone to slay
6
00:01:25,920 --> 00:01:29,070
No need to live this way
7
00:01:29,070 --> 00:01:31,290
Love will fill the world
8
00:01:31,290 --> 00:01:35,740
and it will reign supreme forever!
9
00:01:35,740 --> 00:01:39,790
Saint Seiya, we're calling out for you
10
00:01:41,870 --> 00:01:46,680
Saint Seiya, help us to come through
11
00:01:48,460 --> 00:01:51,920
The nebulae of confusion
12
00:01:51,920 --> 00:01:54,880
The clusters of trepidation
13
00:01:54,880 --> 00:01:58,330
The whirlpools of indecision
14
00:01:58,330 --> 00:02:09,530
Will lead us to the realm of Athena
15
00:22:41,990 --> 00:22:47,450
The distant memories have lost their colors
16
00:22:47,450 --> 00:22:53,250
I open the old artbox silently
17
00:22:53,250 --> 00:22:59,050
My childhood friend was always there,
18
00:22:59,050 --> 00:23:05,640
with an unchanging smile.
19
00:23:05,640 --> 00:23:09,800
Our dreams were drawn
20
00:23:09,800 --> 00:23:13,210
on the heart's canvas
21
00:23:13,210 --> 00:23:16,750
The colors have not yet faded.
22
00:23:16,750 --> 00:23:19,950
Holding hands,
23
00:23:19,950 --> 00:23:26,750
we experience the warmth from the past...
24
00:23:26,750 --> 00:23:30,940
Why do people have love and hate
25
00:23:30,940 --> 00:23:37,950
Were we born like this?
26
00:23:37,950 --> 00:23:43,240
Happiness and sadness are intertwined,
27
00:23:43,240 --> 00:23:48,780
forever shackling our youth.
28
00:23:48,780 --> 00:23:57,050
chain of flowers~
29
00:22:41,990 --> 00:22:47,450
nakushita iro wa tooi hi no kioku
30
00:22:47,450 --> 00:22:53,250
furui e no gu no hako sotto akereba
31
00:22:53,250 --> 00:22:59,050
osanai tomo ga itsumo ita yo ne
32
00:22:59,050 --> 00:23:05,640
kawaru koto nai ano egao
33
00:23:05,640 --> 00:23:09,800
futari de yume wo egaita
34
00:23:09,800 --> 00:23:13,210
kokoro no CANVAS
35
00:23:13,210 --> 00:23:16,750
mada iro asenai
36
00:23:16,750 --> 00:23:19,950
kimi no te to boku no
37
00:23:19,950 --> 00:23:26,750
te wo kasaneta hino nukumori
38
00:23:26,750 --> 00:23:30,940
hito wa naze itoshisa to nikushimi wo
39
00:23:30,940 --> 00:23:37,950
awase motte itsumo ikiru no darou
40
00:23:37,950 --> 00:23:43,240
yorokobi to kanashimi wo karama setsumuida
41
00:23:43,240 --> 00:23:48,780
seishun no towa no kizuna
42
00:23:48,780 --> 00:23:57,050
hana no kusari yo
43
00:00:05,370 --> 00:00:11,020
While on Earth, the Lost Canvas,
the painting of judgment
44
00:00:11,020 --> 00:00:15,490
that annihilates all life,
continues spreading across the sky,
45
00:00:15,490 --> 00:00:20,080
at the castle of Hades, the twin gods,
46
00:00:20,080 --> 00:00:23,800
King Hades's councilors
await Pegasus Tenma.
47
00:00:25,840 --> 00:00:30,610
Tenma... I will fight with you,
so that my brother Alone,
48
00:00:30,610 --> 00:00:32,740
who keeps working on this horrible painting,
49
00:00:32,740 --> 00:00:35,010
will listen to what you have to say.
50
00:00:36,260 --> 00:00:40,180
But what is it that troubles my heart?
51
00:00:40,180 --> 00:00:44,520
This vast and horrible Cosmo
I sense aimed at him...
52
00:00:44,520 --> 00:00:45,780
Could it be...
53
00:00:47,980 --> 00:00:53,030
The Holy War prepares to enter a new chapter.
54
00:02:28,170 --> 00:02:32,500
Episode 14 The Forest of Death
55
00:02:46,460 --> 00:02:49,890
Damn it... They're moving too fast!
56
00:02:55,310 --> 00:02:56,230
Tenma!
57
00:03:02,600 --> 00:03:03,990
Are you all right?
58
00:03:04,960 --> 00:03:05,990
Yeah.
59
00:03:07,750 --> 00:03:10,250
Why so tired, Tenma?
60
00:03:10,710 --> 00:03:13,570
If you're exhausted, we can rest.
61
00:03:13,570 --> 00:03:14,380
Shut up.
62
00:03:14,900 --> 00:03:17,490
You're the exhausted one, Yato.
63
00:03:17,490 --> 00:03:20,020
No way! I'm just fine!
64
00:03:20,020 --> 00:03:22,630
You've got "wants a break" written
all over your face.
65
00:03:24,390 --> 00:03:25,850
Really?
66
00:03:26,620 --> 00:03:28,100
Looks like I guessed right.
67
00:03:28,100 --> 00:03:29,390
What? You jerk!
68
00:03:31,200 --> 00:03:32,650
Let go of me, Yato!
69
00:03:32,650 --> 00:03:35,480
Are you guys screwing around again?
70
00:03:35,480 --> 00:03:37,510
I'll leave you behind.
71
00:03:38,880 --> 00:03:40,500
Wait up, Yuzuriha!
72
00:03:40,900 --> 00:03:43,790
Screwing around? With him? No way!
73
00:03:45,060 --> 00:03:47,180
Wait for me, Sasha!
74
00:03:52,820 --> 00:03:58,920
Soon, I'll bust into Hades's castle
and end the Holy War.
75
00:04:11,590 --> 00:04:16,120
Lady Pandora, where is Lord Hades?
76
00:04:16,120 --> 00:04:18,840
I haven't seen him at all lately.
77
00:04:18,840 --> 00:04:20,790
Don't worry.
78
00:04:20,790 --> 00:04:24,420
Lord Hades is in a safe place, entirely devoted
79
00:04:24,420 --> 00:04:26,910
to the Lost Canvas's creation.
80
00:04:27,460 --> 00:04:29,390
A safe place...
81
00:04:29,390 --> 00:04:31,520
You're overstepping your bounds, Cheshire.
82
00:04:31,520 --> 00:04:33,670
You have no need to know this!
83
00:04:38,270 --> 00:04:40,870
I'm doing the right thing.
84
00:04:40,870 --> 00:04:45,650
I sealed Lord Hades in
his atelier for his own benefit,
85
00:04:45,650 --> 00:04:49,050
to be certain that he would quickly
abandon his disgusting human heart
86
00:04:49,930 --> 00:04:53,560
and awaken as the true
King of the Underworld.
87
00:04:58,370 --> 00:05:02,610
But... What was the meaning
behind his smile?
88
00:05:04,390 --> 00:05:06,450
The two await you up ahead.
89
00:05:11,550 --> 00:05:14,500
Sir Hypnos, Sir Thanatos...
90
00:05:14,500 --> 00:05:16,770
What do you ask of me?
91
00:05:16,770 --> 00:05:18,980
You remember that we agreed
92
00:05:18,980 --> 00:05:23,380
to handle the Pegasus Saint's
elimination personally.
93
00:05:23,380 --> 00:05:24,470
Of course.
94
00:05:24,470 --> 00:05:26,040
What of it?
95
00:05:26,040 --> 00:05:28,450
I felt the movement of the
Cosmo of Rhadamanthys,
96
00:05:28,450 --> 00:05:32,010
one of the Three Judges of the Underworld.
97
00:05:33,270 --> 00:05:35,710
Did I imagine it?
98
00:05:36,520 --> 00:05:41,520
You certainly didn't give him
any orders, did you?
99
00:05:44,180 --> 00:05:47,900
There would be no need to issue
orders to Rhadamanthys.
100
00:05:47,900 --> 00:05:51,030
I know nothing of this.
101
00:05:51,540 --> 00:05:53,220
Hypnos...
102
00:05:53,910 --> 00:05:57,390
You worry too much.
103
00:05:57,390 --> 00:06:02,420
Humans are not to be fully trusted.
104
00:06:02,420 --> 00:06:06,310
They are fools. Yet sometimes,
they are quite cunning.
105
00:06:06,310 --> 00:06:10,930
When dealing with them,
one cannot be too cautious.
106
00:06:12,950 --> 00:06:15,180
I know Pandora understands...
107
00:06:15,870 --> 00:06:20,100
that were she to do anything
to upset us gods,
108
00:06:20,100 --> 00:06:22,510
it would not be to her benefit.
109
00:06:24,680 --> 00:06:26,750
Where is the Pegasus Saint?
110
00:06:26,750 --> 00:06:30,090
I've given a portion of my power to a Specter,
111
00:06:30,090 --> 00:06:34,330
who will be giving him a warm reception.
112
00:06:35,830 --> 00:06:39,460
In the last Holy War,
over two hundred years ago,
113
00:06:39,460 --> 00:06:44,340
Athena's Saints were helpless before us.
114
00:06:45,170 --> 00:06:50,840
This time, we should get some
enjoyment out of them, Hypnos.
115
00:07:04,660 --> 00:07:08,990
How long has it been since I saw you last?
116
00:07:08,990 --> 00:07:13,320
Ironically, the only time we meet is
117
00:07:13,320 --> 00:07:16,620
when some evil befalls this Sanctuary.
118
00:07:17,270 --> 00:07:18,750
Indeed.
119
00:07:39,020 --> 00:07:43,520
I thought you'd have gotten soft
since assuming the position of Pope.
120
00:07:43,520 --> 00:07:46,770
But your fists are as strong as ever.
121
00:07:47,170 --> 00:07:50,030
Once again, I think to myself that your Cosmo
122
00:07:51,140 --> 00:07:54,570
are far too great for you to
have ended as a Silver Saint.
123
00:07:54,620 --> 00:08:00,000
I didn't expect you to mention that now!
124
00:08:03,120 --> 00:08:07,040
I guess you're getting old...
125
00:08:08,920 --> 00:08:10,310
Sage!
126
00:08:21,100 --> 00:08:24,100
Impressive, my brother.
127
00:08:24,740 --> 00:08:27,110
Altar Hakurei.
128
00:08:27,110 --> 00:08:30,150
I remember the Holy War, in which we fought
129
00:08:30,150 --> 00:08:33,110
as brothers, as if it were yesterday.
130
00:08:35,240 --> 00:08:39,740
You had bestowed the role of Gold Saint on me,
and with you, I fought Hades's armies,
131
00:08:39,740 --> 00:08:42,310
as the Cancer Saint.
132
00:08:42,310 --> 00:08:45,960
In those days, we lost many comrades,
133
00:08:48,920 --> 00:08:50,170
but we protected the Earth.
134
00:08:52,370 --> 00:08:55,630
And you, who were to become Pope,
135
00:08:55,630 --> 00:08:58,640
have worked behind the scenes
136
00:08:58,640 --> 00:09:05,780
for over two hundred years,
to protect the Sanctuary.
137
00:09:07,860 --> 00:09:10,470
I dislike being in the public eye.
138
00:09:10,470 --> 00:09:13,180
I made you take care of all that.
139
00:09:13,180 --> 00:09:15,110
I feel bad for it.
140
00:09:15,110 --> 00:09:20,370
Altar's role has always been to aid the Pope.
141
00:09:20,370 --> 00:09:25,660
You've come in response to signs
of danger to the Sanctuary.
142
00:09:25,660 --> 00:09:30,420
I feel these signs are from Sagittarius Sisyphos.
143
00:09:30,420 --> 00:09:34,300
He is being sealed by some mighty Cosmo.
144
00:09:34,300 --> 00:09:35,850
Most likely...
145
00:09:36,340 --> 00:09:37,430
Yes.
146
00:09:38,390 --> 00:09:41,100
The god of sleep, Hypnos,
147
00:09:41,100 --> 00:09:43,930
and the god of death, Thanatos.
148
00:09:43,930 --> 00:09:48,270
For King Hades's councilors to move now...
149
00:09:48,900 --> 00:09:51,190
Has something happened in Hades's army?
150
00:09:51,190 --> 00:09:54,710
Yes. They're cautious.
151
00:09:54,710 --> 00:09:58,700
During the last war,
it was all we could do to find them.
152
00:09:59,800 --> 00:10:03,800
Sisyphos searched the entire world
for their traces.
153
00:10:03,800 --> 00:10:10,830
It's likely that after Hades wounded him,
they sealed his soul somewhere
154
00:10:10,830 --> 00:10:13,000
to keep that from happening again.
155
00:10:13,670 --> 00:10:17,010
If the twin gods are involved,
156
00:10:17,010 --> 00:10:19,000
then I'm concerned for Tenma and his group.
157
00:10:19,000 --> 00:10:21,530
Do not worry, my brother.
158
00:10:23,680 --> 00:10:26,840
They got us last time,
159
00:10:26,840 --> 00:10:29,600
but this time, I have taken advance measures.
160
00:10:29,600 --> 00:10:31,810
Unless we look several steps ahead,
161
00:10:31,810 --> 00:10:35,440
we have no hope of defeating them.
162
00:10:35,440 --> 00:10:38,820
For now, let us pray for their luck in battle.
163
00:10:38,820 --> 00:10:41,820
For victory!
164
00:10:45,660 --> 00:10:48,330
He can't possibly...
165
00:10:49,470 --> 00:10:53,340
That "little brother" of yours is giving me
a hard time, you know that?
166
00:10:55,590 --> 00:10:57,120
Manigoldo?
167
00:10:57,970 --> 00:11:01,160
Do you know where Tenma is?
168
00:11:01,160 --> 00:11:05,720
I'm about to be sent all the way
to Italy to babysit.
169
00:11:06,550 --> 00:11:08,180
Then Tenma's...
170
00:11:08,180 --> 00:11:11,350
Watching him angers me.
171
00:11:11,930 --> 00:11:14,850
So his homeland got destroyed.
172
00:11:14,850 --> 00:11:16,730
So what?
173
00:11:17,280 --> 00:11:19,550
That's what happens in war.
174
00:11:21,640 --> 00:11:25,000
Now, then... Time to go!
175
00:11:25,000 --> 00:11:28,540
The old guy's gonna be pissed
if I slack off on this...
176
00:11:29,320 --> 00:11:31,480
The Pope knows about this, right?
177
00:11:31,480 --> 00:11:33,790
That Tenma is headed for
the castle of Hades?
178
00:11:33,790 --> 00:11:36,610
I don't bother with the annoying details.
179
00:11:36,610 --> 00:11:39,530
But your "little bro" is good
friends with King Hades,
180
00:11:39,530 --> 00:11:41,800
and that makes him a valuable tool.
181
00:11:43,050 --> 00:11:45,930
Hey! Calm down!
182
00:11:45,930 --> 00:11:50,180
I understand that you care for him.
183
00:11:52,720 --> 00:11:54,190
Anyway, I'm off!
184
00:12:00,600 --> 00:12:03,110
The closer we get to the castle of Hades,
185
00:12:03,110 --> 00:12:06,450
the more the Lost Canvas fills the sky.
186
00:12:06,450 --> 00:12:08,450
This place is a wreck.
187
00:12:15,280 --> 00:12:17,260
This town was so peaceful...
188
00:12:20,780 --> 00:12:22,010
Damn it!
189
00:12:22,010 --> 00:12:25,740
Once we're outside town, we're almost at my old home!
190
00:12:31,890 --> 00:12:34,020
Was there always a forest like this here?
191
00:12:34,650 --> 00:12:36,660
A creepy forest...
192
00:12:36,660 --> 00:12:38,280
But we have to go.
193
00:12:38,280 --> 00:12:38,900
Yeah!
194
00:12:38,900 --> 00:12:40,150
Let's head through it!
195
00:12:52,730 --> 00:12:54,710
Why did this whole place turn into a forest?
196
00:12:54,710 --> 00:12:56,500
Hey, Tenma.
197
00:12:56,500 --> 00:12:59,330
Do you smell something weird?
198
00:12:59,330 --> 00:13:01,760
Like something rotting?
199
00:13:04,540 --> 00:13:05,510
What?
200
00:13:12,680 --> 00:13:13,770
Birds?
201
00:13:13,770 --> 00:13:15,000
Those are bones.
202
00:13:18,870 --> 00:13:20,440
What are these?
203
00:13:22,720 --> 00:13:24,190
The flower bracelet...
204
00:13:25,380 --> 00:13:26,200
Wait!
205
00:13:26,200 --> 00:13:26,950
Damn it!
206
00:13:26,950 --> 00:13:29,250
You idiot, don't get separated!
207
00:13:35,780 --> 00:13:36,870
Huh?
208
00:13:38,370 --> 00:13:39,380
Huh?
209
00:13:39,820 --> 00:13:42,020
How come you two just vanished?
210
00:13:42,020 --> 00:13:42,940
Yuzuriha, too?
211
00:13:42,940 --> 00:13:44,380
Where'd you go?
212
00:13:46,500 --> 00:13:48,090
Hey! Wait!
213
00:13:53,770 --> 00:13:55,480
I said wait!
214
00:13:57,720 --> 00:14:00,020
Hey, give that back!
215
00:14:03,150 --> 00:14:06,450
Okay, I need to get back.
216
00:14:06,450 --> 00:14:07,820
Yato will cry.
217
00:14:09,750 --> 00:14:12,580
The marks I left on the trees
while I was running... Gone?
218
00:14:13,180 --> 00:14:14,830
No way!
219
00:14:16,610 --> 00:14:19,970
I made one on this tree, too.
220
00:14:19,970 --> 00:14:21,460
Tenma?
221
00:14:21,980 --> 00:14:22,960
Who's there?
222
00:14:26,620 --> 00:14:27,720
That's...
223
00:14:27,720 --> 00:14:29,500
It is Tenma!
224
00:14:29,500 --> 00:14:30,690
Tenma!
225
00:14:31,180 --> 00:14:33,630
Everyone... You're alive?
226
00:14:35,390 --> 00:14:36,980
You're safe!
227
00:14:37,690 --> 00:14:38,940
Tenma!
228
00:14:38,940 --> 00:14:40,340
I was so scared...
229
00:14:40,340 --> 00:14:42,290
The city just started burning,
230
00:14:42,290 --> 00:14:44,230
and it was so hard to breathe...
231
00:14:44,230 --> 00:14:45,860
I'm sorry.
232
00:14:45,860 --> 00:14:48,490
I was so late getting back.
233
00:14:50,670 --> 00:14:53,740
I was so sure that Alone,
234
00:14:53,740 --> 00:14:57,830
that Hades's army, had killed you all.
235
00:15:00,060 --> 00:15:03,000
I'm so glad. I'm so glad...
236
00:15:05,400 --> 00:15:06,760
you're alive.
237
00:15:06,760 --> 00:15:09,210
Yes, if we were alive...
238
00:15:17,570 --> 00:15:20,810
Your blood is so warm.
239
00:15:20,810 --> 00:15:23,480
Unlike ours.
240
00:15:23,480 --> 00:15:26,210
You're alive, aren't you, Tenma?
241
00:15:26,210 --> 00:15:28,080
Unlike us...
242
00:15:28,080 --> 00:15:29,970
We're happy you're alive.
243
00:15:29,970 --> 00:15:31,150
But...
244
00:15:33,120 --> 00:15:34,870
We're jealous!
245
00:15:35,830 --> 00:15:38,080
Damn it!
246
00:15:42,580 --> 00:15:45,640
They went into that stupid forest.
247
00:15:45,640 --> 00:15:47,750
It reeks of death.
248
00:15:47,750 --> 00:15:49,840
No man made that.
249
00:15:50,650 --> 00:15:52,840
Well, perfect for me, I guess.
250
00:15:54,260 --> 00:15:56,170
That old guy never leaves a moment's rest.
251
00:15:56,170 --> 00:16:00,390
Capture the Pegasus Saint, protect the
Pegasus Saint, do this, do that...
252
00:16:01,770 --> 00:16:03,200
Oh, well.
253
00:16:05,400 --> 00:16:08,610
This is a dream.
254
00:16:09,260 --> 00:16:10,500
It has to be...
255
00:16:12,050 --> 00:16:15,370
They'd never attack me!
256
00:16:16,030 --> 00:16:17,280
Why?
257
00:16:18,420 --> 00:16:19,770
Why?
258
00:16:38,000 --> 00:16:39,560
A hymn?
259
00:16:39,560 --> 00:16:40,940
An organ?
260
00:16:40,940 --> 00:16:42,690
Someone's inside?
261
00:16:43,530 --> 00:16:46,580
Some kind of idiot would play
an organ in this situation?
262
00:17:11,220 --> 00:17:13,650
Did you enjoy your reunion
263
00:17:14,610 --> 00:17:17,220
with your beloved friends?
264
00:17:21,090 --> 00:17:22,790
Who the hell are you?
265
00:17:24,730 --> 00:17:26,300
Tenma...
266
00:17:30,570 --> 00:17:31,730
We're sorry.
267
00:17:32,380 --> 00:17:33,490
We're sorry.
268
00:17:34,130 --> 00:17:35,240
Tenma!
269
00:17:35,840 --> 00:17:37,030
Guys...
270
00:17:37,030 --> 00:17:40,860
Oh, my...
I can't stop the organ, can I?
271
00:17:50,030 --> 00:17:51,710
So you're behind this?
272
00:17:52,260 --> 00:17:53,820
That's a dirty trick!
273
00:17:53,820 --> 00:17:55,470
Release them!
274
00:17:55,900 --> 00:17:57,160
No.
275
00:17:57,160 --> 00:18:00,280
I brought them all the way
from the Underworld.
276
00:18:00,280 --> 00:18:03,100
I need to get some use out of them.
277
00:18:03,100 --> 00:18:06,850
Come on, they'd just be rotting otherwise.
278
00:18:08,840 --> 00:18:10,360
I'm going to kick your ass!
279
00:18:35,450 --> 00:18:36,810
Stupid child.
280
00:18:38,390 --> 00:18:40,470
Devour his blood.
281
00:18:41,720 --> 00:18:47,970
The Lord is my shepherd; I shall not want.
282
00:18:47,970 --> 00:18:54,440
He maketh me to lie down in green pastures...
283
00:18:53,480 --> 00:18:59,930
If only I could do something about that organ...
284
00:19:04,830 --> 00:19:10,530
Looks like you're after this organ.
285
00:19:10,530 --> 00:19:13,960
But do you know what will
happen if you destroy it?
286
00:19:15,340 --> 00:19:18,920
Pegasus Meteor Fist!
287
00:19:22,720 --> 00:19:23,970
What?!
288
00:19:26,520 --> 00:19:28,270
A Surplice?
289
00:19:28,570 --> 00:19:30,050
You're...
290
00:19:30,050 --> 00:19:32,370
Thanatos has tasked me
291
00:19:32,370 --> 00:19:35,180
with defending the Forest of Death.
292
00:19:35,180 --> 00:19:37,530
Heavenly Ultimate Star, Nasu Veronica.
293
00:19:37,530 --> 00:19:39,330
A pleasure to meet you.
294
00:19:40,250 --> 00:19:41,530
A Specter?
295
00:19:42,190 --> 00:19:44,680
I'll tell you something, Mr. Saint.
296
00:19:44,680 --> 00:19:51,500
A Cosmo like that won't even
touch the organ or me.
297
00:19:52,100 --> 00:19:56,430
And one more thing...
Should this organ be destroyed,
298
00:19:56,430 --> 00:20:00,500
your dear, dear friends,
with whom you grew up,
299
00:20:00,500 --> 00:20:02,300
will revert to simple corpses.
300
00:20:03,150 --> 00:20:04,590
Are you all right with that?
301
00:20:06,000 --> 00:20:07,140
Tenma!
302
00:20:07,850 --> 00:20:08,810
Tenma!
303
00:20:19,900 --> 00:20:22,190
But they're suffering!
304
00:20:22,190 --> 00:20:23,780
They're crying!
305
00:20:23,780 --> 00:20:26,590
That bastard is using them all.
306
00:20:27,730 --> 00:20:29,870
But I can tell...
307
00:20:29,920 --> 00:20:34,600
Even if they're being controlled,
their souls haven't rotted.
308
00:20:36,500 --> 00:20:38,630
I'm sorry, everyone.
309
00:20:39,840 --> 00:20:41,700
I'm a fool, so...
310
00:20:46,220 --> 00:20:49,100
Bite harder, you guys!
311
00:20:49,940 --> 00:20:51,730
This is all I can do.
312
00:20:51,730 --> 00:20:54,770
Pegasus Comet Fist!
313
00:20:58,360 --> 00:21:00,560
I told you, didn't I?
314
00:21:00,560 --> 00:21:03,110
Your Cosmo isn't up to the job.
315
00:21:13,460 --> 00:21:14,540
What?
316
00:21:26,730 --> 00:21:28,380
Once again, I couldn't protect you.
317
00:21:29,320 --> 00:21:32,340
In the end, I couldn't...
318
00:21:32,850 --> 00:21:33,790
Tenma.
319
00:21:35,930 --> 00:21:37,990
That was amazing, Tenma!
320
00:21:37,990 --> 00:21:40,770
I could feel the universe you were talking about.
321
00:21:41,530 --> 00:21:44,180
You really did become a Saint.
322
00:21:44,760 --> 00:21:46,780
I'm sure Alone's waiting for you!
323
00:21:50,440 --> 00:21:51,700
Guys...
324
00:22:09,800 --> 00:22:11,480
Oh, my...
325
00:22:11,480 --> 00:22:13,430
The blood stained my clothes.
326
00:22:19,850 --> 00:22:21,500
What are you talking about?
327
00:22:22,820 --> 00:22:24,220
You're...
328
00:22:26,120 --> 00:22:28,290
going to pay!
329
00:24:03,080 --> 00:24:04,890
Tenma, Yato...
330
00:24:04,890 --> 00:24:08,550
It seems we've wandered into
the Forest of Death.
331
00:24:09,050 --> 00:24:11,680
This place where signs of
death are everywhere...
332
00:24:11,680 --> 00:24:14,550
I can hear voices of the dead
coming from somewhere.
333
00:24:16,080 --> 00:24:17,850
What is this voice?
334
00:24:17,850 --> 00:24:22,310
It reminds me of my
beloved hometown, Jamir.
335
00:24:23,690 --> 00:24:26,960
Next time on Saint Seiya: The Lost Canvas -
336
00:24:26,960 --> 00:24:28,060
The Myth of Hades...
337
00:24:28,430 --> 00:24:30,470
If I could return to that day...
23405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.