Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,040 --> 00:01:41,040
5.29 shot
2
00:09:59,040 --> 00:10:01,040
ED
3
00:00:15,290 --> 00:00:19,290
I just wanna know what my life is for
4
00:00:19,290 --> 00:00:22,930
Winning every match I have to play
5
00:00:22,930 --> 00:00:25,980
I haven't felt like this before
6
00:00:25,980 --> 00:00:29,560
The truth is gonna be revealed today
7
00:00:29,560 --> 00:00:32,920
I really don't have anyone to slay
8
00:00:32,920 --> 00:00:36,070
No need to live this way
9
00:00:36,070 --> 00:00:38,290
Love will fill the world
10
00:00:38,290 --> 00:00:42,740
and it will reign supreme forever!
11
00:00:42,740 --> 00:00:46,790
Saint Seiya, we're calling out for you
12
00:00:48,870 --> 00:00:53,680
Saint Seiya, help us to come through
13
00:00:55,460 --> 00:00:58,920
The nebulae of confusion
14
00:00:58,920 --> 00:01:01,880
The clusters of trepidation
15
00:01:01,880 --> 00:01:05,330
The whirlpools of indecision
16
00:01:05,330 --> 00:01:16,530
Will lead us to the realm of Athena
17
00:22:42,990 --> 00:22:48,450
The distant memories have lost their colors
18
00:22:48,450 --> 00:22:54,250
I open the old artbox silently
19
00:22:54,250 --> 00:23:00,050
My childhood friend was always there,
20
00:23:00,050 --> 00:23:06,640
with an unchanging smile.
21
00:23:06,640 --> 00:23:10,800
Our dreams were drawn
22
00:23:10,800 --> 00:23:14,210
on the heart's canvas
23
00:23:14,210 --> 00:23:17,750
The colors have not yet faded.
24
00:23:17,750 --> 00:23:20,950
Holding hands,
25
00:23:20,950 --> 00:23:27,750
we experience the warmth from the past...
26
00:23:27,750 --> 00:23:31,940
Why do people have love and hate
27
00:23:31,940 --> 00:23:38,950
Were we born like this?
28
00:23:38,950 --> 00:23:44,240
Happiness and sadness are intertwined,
29
00:23:44,240 --> 00:23:49,780
forever shackling our youth.
30
00:23:49,780 --> 00:23:58,050
chain of flowers~
31
00:22:42,990 --> 00:22:48,450
nakushita iro wa tooi hi no kioku
32
00:22:48,450 --> 00:22:54,250
furui e no gu no hako sotto akereba
33
00:22:54,250 --> 00:23:00,050
osanai tomo ga itsumo ita yo ne
34
00:23:00,050 --> 00:23:06,640
kawaru koto nai ano egao
35
00:23:06,640 --> 00:23:10,800
futari de yume wo egaita
36
00:23:10,800 --> 00:23:14,210
kokoro no CANVAS
37
00:23:14,210 --> 00:23:17,750
mada iro asenai
38
00:23:17,750 --> 00:23:20,950
kimi no te to boku no
39
00:23:20,950 --> 00:23:27,750
te wo kasaneta hino nukumori
40
00:23:27,750 --> 00:23:31,940
hito wa naze itoshisa to nikushimi wo
41
00:23:31,940 --> 00:23:38,950
awase motte itsumo ikiru no darou
42
00:23:38,950 --> 00:23:44,240
yorokobi to kanashimi wo karama setsumuida
43
00:23:44,240 --> 00:23:49,780
seishun no towa no kizuna
44
00:23:49,780 --> 00:23:58,050
hana no kusari yo
45
00:01:38,780 --> 00:01:43,740
Chapter 13 Journey
46
00:01:44,410 --> 00:01:45,600
Did you hear?
47
00:01:45,600 --> 00:01:49,640
Taurus Aldebaran died in battle last night.
48
00:01:50,330 --> 00:01:54,760
He was badly wounded and wasn't in any shape to fight.
49
00:01:55,020 --> 00:01:59,450
Speaking of which, why did he fight outside of the 12 Zodiac Houses?
50
00:01:59,450 --> 00:02:04,870
He fought to protect a Bronze Saint who was being targeted by the Specters.
51
00:02:04,870 --> 00:02:05,920
A Bronze Saint?
52
00:02:06,230 --> 00:02:08,560
The Pegasus Saint, I think.
53
00:02:16,840 --> 00:02:18,320
Guilt...
54
00:02:18,320 --> 00:02:19,580
Regret...
55
00:02:19,890 --> 00:02:22,370
Sadness, Anxiety, Anger.
56
00:02:22,820 --> 00:02:25,550
My heart is full of them.
57
00:02:26,230 --> 00:02:27,730
I can't sit by and watch anymore.
58
00:02:28,540 --> 00:02:31,410
I have to go.
59
00:02:39,050 --> 00:02:40,090
Shion!
60
00:02:42,890 --> 00:02:45,190
Did you find Tenma?
61
00:02:45,190 --> 00:02:46,760
He's nowhere to be found.
62
00:02:46,760 --> 00:02:49,640
He seems to have taken his Cloth along too.
63
00:02:49,640 --> 00:02:54,250
He's been upset because of Sisyphus and Alone.
64
00:02:59,800 --> 00:03:02,850
Moreover, Aldebaran died.
65
00:03:02,850 --> 00:03:05,790
I hope he doesn't get any weird ideas.
66
00:03:05,790 --> 00:03:07,380
That's true.
67
00:03:07,380 --> 00:03:11,750
He might be charged with desertion for disappearing at such a crucial time.
68
00:03:11,750 --> 00:03:13,790
Thanks, Shion.
69
00:03:13,790 --> 00:03:18,180
I couldn't think of anyone else who could help me with this problem.
70
00:03:18,180 --> 00:03:19,800
Problem?
71
00:03:19,800 --> 00:03:21,300
It's a problem indeed.
72
00:03:21,300 --> 00:03:24,190
But we can't leave your little brother alone.
73
00:03:24,190 --> 00:03:26,280
I won't stop until we find him!
74
00:03:26,280 --> 00:03:28,020
Sorry, Shion.
75
00:03:45,040 --> 00:03:46,060
Teneo.
76
00:03:47,020 --> 00:03:49,550
Saro's finally calmed down.
77
00:03:51,890 --> 00:03:53,920
Thanks, Serinsa.
78
00:03:56,900 --> 00:03:59,520
What's with that strange look?
79
00:04:12,820 --> 00:04:16,790
I'm wondering if I should give up on being a Saint.
80
00:04:17,730 --> 00:04:22,220
Truth is, I came here because of him.
81
00:04:22,850 --> 00:04:28,240
After training for a while, I realized I wasn't good enough to be a Saint.
82
00:04:29,190 --> 00:04:30,520
Serinsa...
83
00:04:32,050 --> 00:04:35,320
But I'm not trying to run away from this war.
84
00:04:35,650 --> 00:04:39,470
Besides being a Saint, there are other things I can do to help.
85
00:04:41,710 --> 00:04:45,720
Didn't Lord Aldebaran say that it's alright if you're not a Saint?
86
00:04:45,720 --> 00:04:47,550
That it's fine if you can't fight on the battlefield?
87
00:04:47,550 --> 00:04:49,640
And that having a kind and strong heart is the most important thing.
88
00:04:50,400 --> 00:04:58,070
I always thought that Lord Aldebaran would return to being Lord Rasgado when the war ended.
89
00:04:59,480 --> 00:05:01,910
But that won't happen.
90
00:05:04,670 --> 00:05:06,280
You have to inherit his legacy.
91
00:05:09,430 --> 00:05:10,500
Teneo.
92
00:05:10,500 --> 00:05:15,690
One day, you'll be Aldebaran too, just like Lord Rasgado.
93
00:05:17,020 --> 00:05:23,630
You'll be the Taurus Gold Saint, and you'll get his Cloth too.
94
00:05:27,030 --> 00:05:28,000
Me?
95
00:05:28,780 --> 00:05:30,930
You'll be a great man.
96
00:05:34,830 --> 00:05:35,930
Yes, I will.
97
00:05:39,490 --> 00:05:43,250
We can't let him down.
98
00:05:43,890 --> 00:05:47,030
Yeah. Saro will understand this when he grows up.
99
00:05:47,030 --> 00:05:50,240
He'll live strong, just like how we were taught.
100
00:06:07,960 --> 00:06:09,340
Oh?
101
00:06:09,720 --> 00:06:11,680
You're Pegasus?
102
00:06:12,920 --> 00:06:16,050
It's a crucial time right now. You shouldn't be loitering around.
103
00:06:16,520 --> 00:06:17,730
Just kidding.
104
00:06:17,730 --> 00:06:19,630
I don't have the right to say that.
105
00:06:20,790 --> 00:06:21,920
You're...
106
00:06:22,500 --> 00:06:23,820
Me?
107
00:06:23,820 --> 00:06:26,950
I'm Manigoldo, the Cancer Gold Saint.
108
00:06:27,510 --> 00:06:29,650
Dohko and Shion are searching for you.
109
00:06:32,280 --> 00:06:33,700
Let me go.
110
00:06:34,060 --> 00:06:36,120
I won't return to the Sanctuary anymore.
111
00:06:36,640 --> 00:06:39,930
Aldebaran died because of me...
112
00:06:39,930 --> 00:06:41,570
It's better if I'm gone.
113
00:06:41,570 --> 00:06:42,470
Huh?
114
00:06:43,000 --> 00:06:45,750
Why would you think so?
115
00:06:45,750 --> 00:06:48,470
The Specter who controlled black flames said so.
116
00:06:49,040 --> 00:06:52,720
Pandora will keep on sending people after me.
117
00:06:53,380 --> 00:06:58,480
If I don't go, more people will die!
118
00:06:58,670 --> 00:07:00,350
That's why I'm leaving!
119
00:07:00,350 --> 00:07:02,740
I'll fight this war alone!
120
00:07:03,130 --> 00:07:04,110
So...
121
00:07:08,340 --> 00:07:12,610
You're just a Bronze Saint!
122
00:07:13,780 --> 00:07:16,620
I don't understand what you're worrying about.
123
00:07:16,980 --> 00:07:19,460
This is a war!
124
00:07:19,460 --> 00:07:23,450
Taurus died only because he was weak.
125
00:07:23,450 --> 00:07:24,630
What?
126
00:07:24,880 --> 00:07:28,170
Deaths are inevitable in a war.
127
00:07:28,500 --> 00:07:30,900
Oh yeah. Similarly...
128
00:07:31,690 --> 00:07:36,800
You want to leave the Sanctuary because you're too weak.
129
00:07:40,370 --> 00:07:43,340
Desertion is punishable by death.
130
00:07:49,570 --> 00:07:51,210
Just kidding.
131
00:07:52,360 --> 00:07:56,660
You're useful since you're an old friend of Hades' vessel.
132
00:07:56,660 --> 00:07:58,790
You won't die.
133
00:07:59,250 --> 00:08:02,290
But it doesn't seem like you'll listen.
134
00:08:02,290 --> 00:08:03,290
Come.
135
00:08:16,410 --> 00:08:17,430
See ya.
136
00:08:17,430 --> 00:08:19,590
I'll let you out when we need you.
137
00:08:22,170 --> 00:08:23,250
Wait!
138
00:08:23,250 --> 00:08:24,840
Let me out right now!
139
00:08:24,840 --> 00:08:26,240
Let me out!
140
00:08:27,290 --> 00:08:30,400
Manigoldo, let me out!
141
00:08:33,490 --> 00:08:35,010
Damn it!
142
00:08:36,610 --> 00:08:40,650
Damn, what the hell is this made of?
143
00:08:44,350 --> 00:08:46,400
What am I doing?
144
00:08:49,840 --> 00:08:50,670
Dammit.
145
00:08:51,220 --> 00:08:54,320
Damn that Manigoldo, seeing me as an object.
146
00:08:56,220 --> 00:09:00,840
If the two of them saw me like this, they'd surely kill me...
147
00:09:01,850 --> 00:09:05,420
The only one who can stop him is you, his old friend!
148
00:09:06,140 --> 00:09:08,000
I leave Athena to you.
149
00:09:09,680 --> 00:09:13,150
What should I do?
150
00:09:13,420 --> 00:09:16,500
Oh yes, he said...
151
00:09:17,430 --> 00:09:22,390
"In fact, Lady Pandora is the one commanding the army right now."
152
00:09:23,940 --> 00:09:26,210
What's going on, Alone?
153
00:09:27,120 --> 00:09:30,030
What are you doing?
154
00:09:34,180 --> 00:09:40,390
The Cosmos of Cube and the rest have disappeared along with Taurus, one of the 12 gold constellations.
155
00:09:41,060 --> 00:09:44,060
Yet Pegasus is unharmed.
156
00:09:44,970 --> 00:09:46,350
Did they fail?
157
00:09:49,020 --> 00:09:50,960
Damn you, Pegasus!
158
00:09:53,100 --> 00:09:55,140
If the two gods knew...
159
00:09:55,440 --> 00:10:01,840
More importantly, if Hades knew that I used his army without permission...
160
00:10:02,460 --> 00:10:06,800
No, everything will be fine if I kill Pegasus this time.
161
00:10:06,800 --> 00:10:12,400
Moreover, the kind Lord Hades will understand.
162
00:10:14,580 --> 00:10:17,150
He'll know how deep my love is for him.
163
00:10:17,150 --> 00:10:19,880
How I gave my all for the army.
164
00:10:22,110 --> 00:10:30,310
Alright. Since your feelings are so true, we'll forgive you for failing this time.
165
00:10:38,150 --> 00:10:43,160
We might forgive you, but I can't say the same about Lord Hades.
166
00:10:43,930 --> 00:10:45,340
Lord Hades...
167
00:10:45,920 --> 00:10:47,210
Pandora!
168
00:10:48,160 --> 00:10:50,590
Look, he's calling for you.
169
00:10:51,160 --> 00:10:54,460
Explain what you did this time.
170
00:10:55,940 --> 00:10:57,230
Pandora!
171
00:10:57,230 --> 00:10:58,130
Yes milord!
172
00:10:58,130 --> 00:11:00,590
Are you going to remain silent?
173
00:11:01,660 --> 00:11:04,960
Or are you going to explain yourself?
174
00:11:04,960 --> 00:11:09,590
No matter what you do, he won't understand your true feelings.
175
00:11:09,590 --> 00:11:11,190
He'll punish you.
176
00:11:12,300 --> 00:11:16,410
Then you two will drift apart slowly.
177
00:11:18,350 --> 00:11:21,390
Haven't I told you before?
178
00:11:21,820 --> 00:11:27,330
If you can't do it, we'll prepare a special studio for him.
179
00:11:27,890 --> 00:11:30,410
He won't be distracted there.
180
00:11:30,410 --> 00:11:32,410
It's a tranquil place.
181
00:11:32,710 --> 00:11:36,150
Bring him there and lock him up.
182
00:11:37,250 --> 00:11:38,100
Lock him up?
183
00:11:38,590 --> 00:11:39,840
I can't.
184
00:11:40,870 --> 00:11:43,510
I won't betray the one I love!
185
00:11:44,290 --> 00:11:48,080
At this rate, no matter how hard you try,
186
00:11:48,080 --> 00:11:50,890
he'll always go back to Pegasus.
187
00:11:52,890 --> 00:11:56,160
Furthermore, this isn't betrayal.
188
00:11:56,900 --> 00:11:59,700
Don't you love him?
189
00:11:59,700 --> 00:12:04,360
You're just going to lead him onto the right track.
190
00:12:05,090 --> 00:12:07,620
Yes, and lead him towards you.
191
00:12:07,880 --> 00:12:10,560
We will help you, Pandora.
192
00:12:17,030 --> 00:12:20,090
It's all for his sake.
193
00:12:38,590 --> 00:12:39,910
Lord Hades!
194
00:12:47,050 --> 00:12:49,570
You sure took your time, Pandora.
195
00:12:51,660 --> 00:12:54,520
You had Behemoth Violate lay in my shadow to watch over me.
196
00:12:54,520 --> 00:13:00,370
You also mobilized the army by yourself, to assassinate Pegasus.
197
00:13:00,370 --> 00:13:03,040
I won't allow you to do as you please!
198
00:13:03,040 --> 00:13:07,120
Get out of my sight, and reflect on your actions!
199
00:13:09,710 --> 00:13:12,930
Please allow me to ask one last question.
200
00:13:13,910 --> 00:13:17,730
Milord, why do you still care about Pegasus?
201
00:13:18,420 --> 00:13:21,820
I don't care about him anymore.
202
00:13:21,820 --> 00:13:26,960
Now I'm just going to complete my great work, the Lost Canvas.
203
00:13:27,260 --> 00:13:28,450
Lord Hades.
204
00:13:29,060 --> 00:13:32,030
He's truly our god now.
205
00:13:41,770 --> 00:13:43,200
Lord Hades...
206
00:13:43,680 --> 00:13:45,590
What's that in the center?
207
00:13:47,340 --> 00:13:50,580
It's part of the Lost Canvas.
208
00:13:50,980 --> 00:13:53,400
It's also a form of salvation for me.
209
00:13:55,790 --> 00:13:57,230
I understand.
210
00:13:57,540 --> 00:14:01,860
You have been poisoned by the memories of your vessel.
211
00:14:04,320 --> 00:14:07,340
Poisoned by the accursed human heart!
212
00:14:11,790 --> 00:14:15,290
This is a studio created by the warping of space.
213
00:14:15,620 --> 00:14:19,580
Please concentrate on the Lost Canvas over there!
214
00:14:19,580 --> 00:14:22,150
Your soul will be purified sooner or later!
215
00:14:36,640 --> 00:14:37,980
Please forgive me.
216
00:14:38,490 --> 00:14:42,770
This is for the army... No, it's for your sake.
217
00:14:44,830 --> 00:14:47,320
Call for Rhadamanthys and Aiacos.
218
00:15:12,160 --> 00:15:14,360
There's no other way out.
219
00:15:14,360 --> 00:15:18,040
If I'm worried about Alone, then I should go see him.
220
00:15:18,590 --> 00:15:23,330
I can't stay in this stupid place forever!
221
00:15:23,810 --> 00:15:24,990
Damn!
222
00:15:25,860 --> 00:15:27,780
Just break already!
223
00:15:32,120 --> 00:15:34,800
Cut it out, you idiot.
224
00:15:35,120 --> 00:15:36,880
Y-Yato!
225
00:15:36,880 --> 00:15:38,250
Are you here to rescue me?
226
00:15:38,250 --> 00:15:40,420
Weren't you in Jamir?
227
00:15:40,420 --> 00:15:42,280
Save the details for later.
228
00:15:42,280 --> 00:15:43,190
Let's go.
229
00:15:44,310 --> 00:15:47,960
Nothing good ever comes out from being involved with you.
230
00:15:50,230 --> 00:15:53,120
How did he know about this secret tunnel?
231
00:16:01,480 --> 00:16:04,040
Well done, Yato, Tenma.
232
00:16:07,450 --> 00:16:09,010
A Silver Saint?
233
00:16:09,780 --> 00:16:10,750
Is she here to stop me?
234
00:16:11,170 --> 00:16:12,260
I won't give up without a fight!
235
00:16:12,260 --> 00:16:13,050
Wait!
236
00:16:13,050 --> 00:16:14,110
Look carefully!
237
00:16:14,790 --> 00:16:17,230
Don't just keep quiet! Say something!
238
00:16:17,230 --> 00:16:19,860
That's why I say the mask is a pain.
239
00:16:21,910 --> 00:16:23,600
Is this better now, Tenma?
240
00:16:23,600 --> 00:16:26,170
From now on, I'm Yuzuriha of the Crane.
241
00:16:26,170 --> 00:16:27,270
Yuzuriha?
242
00:16:27,270 --> 00:16:28,770
You've become a Saint?
243
00:16:31,160 --> 00:16:36,380
I was already qualified to be one, but my Cloth was in the Sanctuary.
244
00:16:37,040 --> 00:16:42,370
The Elder said it was a good time to get her Cloth, but I never thought she would be a Silver, one rank higher than me.
245
00:16:43,240 --> 00:16:44,600
What a shock...
246
00:16:44,830 --> 00:16:46,460
This is my Cloth?
247
00:16:46,460 --> 00:16:48,160
Wasn't it with Manigoldo?
248
00:16:48,160 --> 00:16:49,380
We have to leave quickly.
249
00:16:49,380 --> 00:16:50,090
Hurry.
250
00:16:50,520 --> 00:16:55,540
I don't really understand, but I'm sure that old geezer had a hand in this.
251
00:16:55,540 --> 00:16:56,930
Don't call him an old geezer!
252
00:16:57,570 --> 00:17:03,950
Anyway, that old geezer gave us a mission to save you again.
253
00:17:03,950 --> 00:17:06,090
Yato, not you too...
254
00:17:06,090 --> 00:17:09,040
Tenma, it's because you get caught so easily!
255
00:17:09,040 --> 00:17:09,870
Shut up!
256
00:17:11,520 --> 00:17:14,940
For now, we have to leave the Sanctuary quickly.
257
00:17:14,940 --> 00:17:18,180
This time, we'll be with you until the end.
258
00:17:18,180 --> 00:17:20,660
Yato, then I...
259
00:17:21,100 --> 00:17:21,850
Yes?
260
00:17:22,300 --> 00:17:24,160
I want to go to Hades' Castle!
261
00:17:30,230 --> 00:17:31,760
Protect Pegasus?
262
00:17:31,760 --> 00:17:33,010
That's right.
263
00:17:33,010 --> 00:17:39,350
It's clear that he's important to the Holy War, judging by the way they tried to kill him.
264
00:17:39,350 --> 00:17:43,040
We cannot lose him.
265
00:17:43,040 --> 00:17:48,340
The enemy would not be able to reach him easily in the depths of the Sanctuary.
266
00:17:48,340 --> 00:17:50,450
I hope you understand.
267
00:17:50,450 --> 00:17:58,490
Truly, if Pegasus was gone, there'd be no one else who can connect with Hades, Nii-san's heart.
268
00:17:58,490 --> 00:18:00,400
That's Pandora's goal.
269
00:18:00,890 --> 00:18:02,060
But...
270
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
But...
271
00:18:04,100 --> 00:18:05,370
I understand.
272
00:18:05,370 --> 00:18:06,630
Lady Athena.
273
00:18:09,100 --> 00:18:14,730
As one who protects the peace of the land, it's great that you have a sense of duty.
274
00:18:14,730 --> 00:18:17,240
But you can't lie to your own heart.
275
00:18:17,860 --> 00:18:20,390
You're the Elder of Jamir!
276
00:18:20,390 --> 00:18:23,630
It's been a while, Athena, Pope.
277
00:18:24,070 --> 00:18:25,580
So, Lady Athena.
278
00:18:26,150 --> 00:18:27,530
What will you do?
279
00:18:27,530 --> 00:18:31,890
I think it would be good for Pegasus to do as he pleases.
280
00:18:33,050 --> 00:18:35,980
Are you suggesting that we watch him fall into the hands of the enemy?
281
00:18:35,980 --> 00:18:37,710
That might not happen.
282
00:18:38,660 --> 00:18:42,980
In fact, some only shine in the face of death.
283
00:18:43,340 --> 00:18:48,220
If we restrain him, his wings will be torn.
284
00:18:48,220 --> 00:18:52,110
If Pegasus loses his energy, Hades won't be able to feel his will.
285
00:18:52,590 --> 00:18:55,910
He won't be able to reach Hades, no, Alone's heart.
286
00:18:57,800 --> 00:19:01,660
Isn't that your hope, your wish?
287
00:19:02,070 --> 00:19:03,450
Lady Sasha.
288
00:19:04,140 --> 00:19:05,750
So he's gone already?
289
00:19:05,750 --> 00:19:08,370
You are very observant.
290
00:19:08,370 --> 00:19:11,720
My people have already released him.
291
00:19:12,910 --> 00:19:16,520
Even if it's you, you can't do as you please here...
292
00:19:16,520 --> 00:19:19,300
No, I had no choice but to do so.
293
00:19:20,160 --> 00:19:26,480
To you, who is responsible for the Sanctuary, the decision to restrain Pegasus was a reasonable one.
294
00:19:27,510 --> 00:19:30,220
It'll be hard to overturn that decision.
295
00:19:30,220 --> 00:19:31,270
That's why...
296
00:19:32,090 --> 00:19:37,780
At the very least, I will take full responsibility for Pegasus!
297
00:19:40,440 --> 00:19:44,690
I have not heard anything about his escape.
298
00:19:44,690 --> 00:19:50,250
But even if he did escape, we have no time to search for a Bronze.
299
00:19:50,920 --> 00:19:52,590
So be it.
300
00:19:53,820 --> 00:19:57,000
If you're worried, now is the best time to see him.
301
00:19:57,550 --> 00:19:59,050
Lady Sasha!
302
00:20:14,330 --> 00:20:16,290
We have to keep our guard up.
303
00:20:16,290 --> 00:20:19,650
Looks like there are other enemies, besides Hades and Pandora.
304
00:20:19,650 --> 00:20:20,830
You're right.
305
00:20:20,830 --> 00:20:24,160
They're starting to move in the shadows...
306
00:20:43,310 --> 00:20:46,180
Pegasus' Cosmo is shining more brightly.
307
00:20:50,870 --> 00:20:54,480
Indeed, the bonds established since mythological times are very strong.
308
00:20:54,480 --> 00:20:57,550
Is he going to look for Lord Hades, no matter what?
309
00:20:58,930 --> 00:21:00,550
He's such a fool.
310
00:21:00,550 --> 00:21:05,440
Lord Hades is already in an unreachable place.
311
00:21:05,440 --> 00:21:08,260
All thanks to you, Pandora.
312
00:21:08,260 --> 00:21:09,510
Are you unhappy?
313
00:21:11,730 --> 00:21:13,200
You're not paying attention to what you're playing.
314
00:21:15,570 --> 00:21:17,000
Well, that's enough.
315
00:21:17,000 --> 00:21:19,530
The concerns about Pegasus are over.
316
00:21:19,530 --> 00:21:20,180
Over?
317
00:21:20,180 --> 00:21:21,200
Of course.
318
00:21:21,200 --> 00:21:23,680
We'll personally see to it.
319
00:21:24,590 --> 00:21:26,270
Be grateful, Pandora.
320
00:21:26,810 --> 00:21:29,470
We've set up traps outside the castle.
321
00:21:31,970 --> 00:21:36,010
Pegasus will die before he even reaches the castle.
322
00:21:36,510 --> 00:21:40,260
He'll be swamped in horror and despair by Thanatos...
323
00:21:51,560 --> 00:21:54,140
I never thought it'd be so easy.
324
00:21:54,140 --> 00:21:57,200
It's all because of the Elder.
325
00:21:57,200 --> 00:21:59,910
I'm under your care again.
326
00:22:00,660 --> 00:22:04,270
More importantly, we have a heavier burden this time.
327
00:22:04,270 --> 00:22:06,150
Our target is Hades' Castle.
328
00:22:07,620 --> 00:22:09,960
I don't know if I'll be able to see the Sanctuary ever again.
329
00:22:11,560 --> 00:22:14,600
If I'd known this would happen, I'd have seen Lady Athena one last time...
330
00:22:14,600 --> 00:22:16,290
Stop being so pessimistic.
331
00:22:16,290 --> 00:22:17,140
Sasha.
332
00:22:17,510 --> 00:22:21,060
You're going to fight Alone, who was dear to you.
333
00:22:21,060 --> 00:22:22,260
You probably won't be able to take it.
334
00:22:22,930 --> 00:22:25,690
I'm not good at this, but...
335
00:22:26,670 --> 00:22:27,630
T-Tenma!
336
00:22:27,630 --> 00:22:28,730
Look, look!
337
00:22:31,320 --> 00:22:32,330
It's...
338
00:22:40,530 --> 00:22:41,890
Lady Athena!
339
00:22:41,890 --> 00:22:43,250
Athena's here...?
340
00:22:43,600 --> 00:22:47,080
Sasha, I will keep our promise.
341
00:22:50,540 --> 00:22:54,440
One day, the three of us will be able to laugh together again.
342
00:22:54,770 --> 00:22:56,200
The Holy War...
343
00:22:57,780 --> 00:23:01,070
I will persevere, no matter what obstacles I face in this war!
344
00:23:02,370 --> 00:23:05,620
Athena... no, Sasha!
24713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.