All language subtitles for S1E12 Sacrifice That Will Not Fade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:41,040 --> 00:10:43,040 16:20 GOOD STUFF 2 00:00:15,590 --> 00:00:19,290 I just wanna know what my life is for 3 00:00:19,290 --> 00:00:22,930 Winning every match I have to play 4 00:00:22,930 --> 00:00:25,980 I haven't felt like this before 5 00:00:25,980 --> 00:00:29,560 The truth is gonna be revealed today 6 00:00:29,560 --> 00:00:32,920 I really don't have anyone to slay 7 00:00:32,920 --> 00:00:36,070 No need to live this way 8 00:00:36,070 --> 00:00:38,290 Love will fill the world 9 00:00:38,290 --> 00:00:42,740 and it will reign supreme forever! 10 00:00:42,740 --> 00:00:46,790 Saint Seiya, we're calling out for you 11 00:00:48,870 --> 00:00:53,680 Saint Seiya, help us to come through 12 00:00:55,460 --> 00:00:58,920 The nebulae of confusion 13 00:00:58,920 --> 00:01:01,880 The clusters of trepidation 14 00:01:01,880 --> 00:01:05,330 The whirlpools of indecision 15 00:01:05,330 --> 00:01:16,530 Will lead us to the realm of Athena 16 00:22:42,990 --> 00:22:48,450 The distant memories have lost their colors 17 00:22:48,450 --> 00:22:54,250 I open the old artbox silently 18 00:22:54,250 --> 00:23:00,050 My childhood friend was always there, 19 00:23:00,050 --> 00:23:06,640 with an unchanging smile. 20 00:23:06,640 --> 00:23:10,800 Our dreams were drawn 21 00:23:10,800 --> 00:23:14,210 on the heart's canvas 22 00:23:14,210 --> 00:23:17,750 The colors have not yet faded. 23 00:23:17,750 --> 00:23:20,950 Holding hands, 24 00:23:20,950 --> 00:23:27,750 we experience the warmth from the past... 25 00:23:27,750 --> 00:23:31,940 Why do people have love and hate 26 00:23:31,940 --> 00:23:38,950 Were we born like this? 27 00:23:38,950 --> 00:23:44,240 Happiness and sadness are intertwined, 28 00:23:44,240 --> 00:23:49,780 forever shackling our youth. 29 00:23:49,780 --> 00:23:58,050 chain of flowers~ 30 00:22:42,990 --> 00:22:48,450 nakushita iro wa tooi hi no kioku 31 00:22:48,450 --> 00:22:54,250 furui e no gu no hako sotto akereba 32 00:22:54,250 --> 00:23:00,050 osanai tomo ga itsumo ita yo ne 33 00:23:00,050 --> 00:23:06,640 kawaru koto nai ano egao 34 00:23:06,640 --> 00:23:10,800 futari de yume wo egaita 35 00:23:10,800 --> 00:23:14,210 kokoro no CANVAS 36 00:23:14,210 --> 00:23:17,750 mada iro asenai 37 00:23:17,750 --> 00:23:20,950 kimi no te to boku no 38 00:23:20,950 --> 00:23:27,750 te wo kasaneta hino nukumori 39 00:23:27,750 --> 00:23:31,940 hito wa naze itoshisa to nikushimi wo 40 00:23:31,940 --> 00:23:38,950 awase motte itsumo ikiru no darou 41 00:23:38,950 --> 00:23:44,240 yorokobi to kanashimi wo karama setsumuida 42 00:23:44,240 --> 00:23:49,780 seishun no towa no kizuna 43 00:23:49,780 --> 00:23:58,050 hana no kusari yo 44 00:01:56,590 --> 00:02:01,050 Chapter 12 Endless Sacrifices 45 00:01:33,060 --> 00:01:35,300 Three days after the attack by Alone. 46 00:01:35,300 --> 00:01:38,320 The Sanctuary is being rebuilt. 47 00:01:38,630 --> 00:01:40,360 However, everyone is anxious... 48 00:01:40,770 --> 00:01:44,050 ...because of Hades' painting. 49 00:01:45,110 --> 00:01:49,540 All life will end when it's completed. 50 00:01:56,610 --> 00:01:58,330 The Lost Canvas... 51 00:02:03,670 --> 00:02:05,130 Hey, Tenma! 52 00:02:05,370 --> 00:02:07,600 Ow, that hurts, Dohko! 53 00:02:07,600 --> 00:02:10,290 Get rid of that sour look. It's not like you. 54 00:02:10,290 --> 00:02:13,350 Instead of daydreaming, why don't you work? Idiot. 55 00:02:13,850 --> 00:02:15,520 Alright. 56 00:02:16,420 --> 00:02:17,660 Damn. 57 00:02:17,960 --> 00:02:21,570 I thought you were dead, yet you returned so suddenly. 58 00:02:21,570 --> 00:02:26,920 To think that you were there when Hades attacked. 59 00:02:26,920 --> 00:02:28,200 Geez. 60 00:02:28,200 --> 00:02:30,400 You always surprise me. 61 00:02:30,740 --> 00:02:32,380 But I'm glad you're fine. 62 00:02:36,540 --> 00:02:38,740 I'm fine, but... 63 00:02:38,740 --> 00:02:40,370 Sisyphus... 64 00:02:40,370 --> 00:02:42,640 He got struck down by Alone's reflected arrow. 65 00:02:43,140 --> 00:02:46,140 I've seen him before. 66 00:02:47,000 --> 00:02:49,890 I want to talk to him, but he's still in a coma. 67 00:02:52,600 --> 00:02:59,030 The Pope said that Hades' attacks will damage the soul directly. 68 00:02:59,590 --> 00:03:02,930 Perhaps that's why he's still asleep. 69 00:03:03,900 --> 00:03:05,290 Alone... 70 00:03:05,290 --> 00:03:06,870 The power of Hades... 71 00:03:08,060 --> 00:03:11,960 At this rate, Sisyphus might not wake up at all. 72 00:03:16,590 --> 00:03:17,680 Tenma? 73 00:03:18,290 --> 00:03:19,850 Sorry. 74 00:03:19,850 --> 00:03:22,850 Frankly speaking... 75 00:03:23,350 --> 00:03:25,590 Ruining the Sanctuary... 76 00:03:26,100 --> 00:03:27,970 Shooting Sisyphus... 77 00:03:28,560 --> 00:03:31,680 Killing Sasha without hesitation... 78 00:03:32,360 --> 00:03:34,980 Destroying this world... 79 00:03:35,880 --> 00:03:38,760 It isn't like him! 80 00:03:39,280 --> 00:03:41,810 Why did he become Hades? 81 00:03:44,130 --> 00:03:49,930 Unfortunately, I have to be merciless with your friend. 82 00:03:49,930 --> 00:03:54,290 I believe everyone in the Sanctuary thinks the same way. 83 00:03:54,290 --> 00:03:59,820 He's a huge threat to the world. We have to defeat him. 84 00:04:00,440 --> 00:04:06,040 But I hope that you'll remember him as a friend. 85 00:04:06,040 --> 00:04:07,730 It's ironic I guess. 86 00:04:08,970 --> 00:04:09,970 Dohko... 87 00:04:10,870 --> 00:04:17,110 A few years ago, Sisyphus told me about a young man who really loved his friend. 88 00:04:18,040 --> 00:04:23,070 Now that I think about it, he was probably talking about you. 89 00:04:23,810 --> 00:04:29,840 Asmita also talked about the relationship between you and Hades since mythological times. 90 00:04:29,840 --> 00:04:33,960 There might be a glitter of hope in this after all... 91 00:04:34,790 --> 00:04:36,220 So, Tenma... 92 00:04:36,220 --> 00:04:39,340 You have to keep on going while remembering your friend. 93 00:04:39,950 --> 00:04:42,170 I'd do that even if you didn't ask me to. 94 00:04:42,170 --> 00:04:44,000 I'm stubborn after all. 95 00:04:44,490 --> 00:04:45,890 Indeed. 96 00:04:46,630 --> 00:04:47,870 Lord Dohko! 97 00:04:47,870 --> 00:04:48,970 Tenma! 98 00:04:51,020 --> 00:04:55,230 Lord Aldebaran asked for help in moving the broken pieces. 99 00:05:04,960 --> 00:05:06,080 Sure! 100 00:05:06,550 --> 00:05:08,510 I'll help with everything! 101 00:05:08,510 --> 00:05:09,700 Thanks. 102 00:05:09,700 --> 00:05:10,780 This way. 103 00:05:12,830 --> 00:05:16,880 I don't know if he's faking it, but he sure is energetic. 104 00:05:17,970 --> 00:05:23,660 He has a heavy responsibility on his shoulders... 105 00:05:28,330 --> 00:05:31,080 It'll be tough, Tenma. 106 00:05:36,120 --> 00:05:37,750 Lady Pandora. 107 00:05:37,750 --> 00:05:42,760 Why did Lord Hades go to Sanctuary by himself? 108 00:05:44,840 --> 00:05:46,090 Lady Pandora? 109 00:05:46,810 --> 00:05:52,680 Indeed, his power and influence is growing... 110 00:05:53,480 --> 00:05:54,600 But... 111 00:05:54,600 --> 00:05:56,580 I have a bad feeling about this... 112 00:05:56,580 --> 00:05:58,340 What if he... 113 00:06:06,500 --> 00:06:07,920 You're...! 114 00:06:08,470 --> 00:06:11,180 Lord Thanatos and Lord Hypnos. 115 00:06:12,690 --> 00:06:14,610 You're not doing well, Pandora. 116 00:06:15,740 --> 00:06:20,290 What brings the god of sleep and the god of death here? 117 00:06:21,150 --> 00:06:25,320 Everything is under control. 118 00:06:25,320 --> 00:06:26,550 Silence! 119 00:06:26,550 --> 00:06:30,770 We had a great plan. 120 00:06:30,770 --> 00:06:33,860 How do you explain Hades going to the Sanctuary? 121 00:06:34,410 --> 00:06:37,560 But even I couldn't- 122 00:06:37,560 --> 00:06:39,570 You're a disgrace, Pandora! 123 00:06:45,900 --> 00:06:47,180 Pandora. 124 00:06:47,490 --> 00:06:56,210 If you can't do it, then we'll help Lord Hades to concentrate on completing the Lost Canvas. 125 00:06:56,210 --> 00:07:05,310 We'll give him a special studio, so that he won't be so easily distracted. 126 00:07:06,350 --> 00:07:11,640 Meanwhile, you'll find a way to dissolve the source of the turmoil in his heart. 127 00:07:11,640 --> 00:07:15,660 You should know what it is, Pandora. 128 00:07:17,660 --> 00:07:19,250 I understand. 129 00:07:21,810 --> 00:07:23,740 It's that accursed Athena. 130 00:07:24,200 --> 00:07:27,000 But hiding deep inside Lord Hades' heart... 131 00:07:28,420 --> 00:07:31,040 Is the truly loathsome one! 132 00:07:33,060 --> 00:07:34,450 An impurity! 133 00:07:38,610 --> 00:07:40,300 Pegasus Tenma! 134 00:07:41,460 --> 00:07:45,890 Come forth, my assassins! 135 00:07:45,890 --> 00:07:48,020 Get rid of Pegasus Tenma! 136 00:07:49,160 --> 00:07:52,550 Destroy his soul as well, so that he can't be resurrected! 137 00:07:52,970 --> 00:07:55,740 Yes, Lady Pandora. At your service. 138 00:07:57,790 --> 00:07:59,930 Dullahan Cube of the Terrestrial Shadow Star. 139 00:08:00,260 --> 00:08:02,390 Bat Wimber of the Terrestrial Scout Star. 140 00:08:03,450 --> 00:08:04,940 I see. 141 00:08:04,940 --> 00:08:08,550 You two might just be what I need for this mission. 142 00:08:08,780 --> 00:08:14,670 Yes ma'am. It's a small feat to finish Pegasus, a Bronze Saint. 143 00:08:15,060 --> 00:08:21,240 I'll strike from the shadows. He won't know what hit him. 144 00:08:21,240 --> 00:08:23,290 I'll be waiting for your good news. 145 00:08:23,290 --> 00:08:24,070 Yes ma'am! 146 00:08:25,000 --> 00:08:29,270 This way, his heart will be free of turmoil. 147 00:08:29,270 --> 00:08:31,850 My heart will be at peace. 148 00:08:32,310 --> 00:08:35,090 The two gods will be pleased. 149 00:08:36,070 --> 00:08:37,230 Lord Hades... 150 00:08:38,470 --> 00:08:41,470 I hope you have the heart to command the army. 151 00:08:41,470 --> 00:08:42,980 Please guide us. 152 00:08:52,880 --> 00:08:54,920 This is my parting gift to you, Virgo. 153 00:08:57,290 --> 00:08:58,890 But then again, 154 00:09:01,020 --> 00:09:04,780 I don't know if you drink wine. 155 00:09:08,590 --> 00:09:10,530 The Holy War is coming to an end. 156 00:09:12,000 --> 00:09:16,500 Right now, Lady Athena and the Pope are preparing the troops. 157 00:09:16,970 --> 00:09:18,570 The decisive battle is near. 158 00:09:19,430 --> 00:09:25,760 The Pope is taking good care of the beads which you made with all of your Cosmo. 159 00:09:26,380 --> 00:09:31,820 We'll dye them with the souls of the Specters! 160 00:09:37,550 --> 00:09:40,770 Sorry for talking so much. 161 00:09:44,210 --> 00:09:48,060 It would be great if I could see your strength on the battlefield... 162 00:09:57,140 --> 00:09:58,590 Bats? 163 00:09:58,590 --> 00:10:00,180 There's a lot of them. 164 00:10:11,430 --> 00:10:13,080 I'm not done yet! 165 00:10:16,820 --> 00:10:18,250 Ouch... 166 00:10:18,250 --> 00:10:21,150 I don't remember teaching you to fight like that. 167 00:10:24,150 --> 00:10:25,600 Lord Aldebaran! 168 00:10:26,080 --> 00:10:27,540 Sorry! 169 00:10:27,540 --> 00:10:28,980 Lord Aldebaran! 170 00:10:28,980 --> 00:10:30,390 Welcome back. 171 00:10:30,390 --> 00:10:33,690 Looks like you have a difficult foe today. 172 00:10:34,640 --> 00:10:35,860 Sorry to disturb. 173 00:10:37,640 --> 00:10:38,740 Good timing. 174 00:10:49,850 --> 00:10:51,140 I'm not done yet! 175 00:10:51,930 --> 00:10:55,080 Dohko said that you have been daydreaming a lot recently. 176 00:10:55,080 --> 00:10:57,770 Looks like you still have the will to fight. 177 00:10:57,770 --> 00:10:59,550 Of course! 178 00:11:00,200 --> 00:11:01,590 Pegasus... 179 00:11:02,970 --> 00:11:04,530 ...Meteor Punch! 180 00:11:10,930 --> 00:11:12,330 I see. 181 00:11:12,330 --> 00:11:13,520 Good punch! 182 00:11:13,520 --> 00:11:18,000 But you won't even scratch Hades with that! 183 00:11:18,000 --> 00:11:19,910 You need more training! 184 00:11:24,350 --> 00:11:26,570 They're really working hard. 185 00:11:26,570 --> 00:11:27,870 It's dark already. 186 00:11:28,670 --> 00:11:29,990 Hey, Saro! 187 00:11:29,990 --> 00:11:31,350 Don't doze off! 188 00:11:31,350 --> 00:11:32,810 Can't help it. 189 00:11:32,810 --> 00:11:35,930 I'm falling asleep too. 190 00:11:35,930 --> 00:11:37,100 Serinsa! 191 00:11:38,450 --> 00:11:39,590 Huh? 192 00:11:48,450 --> 00:11:49,740 Here I go! 193 00:11:55,260 --> 00:11:56,480 Pegasus? 194 00:11:57,920 --> 00:11:59,610 W-What's this? 195 00:12:02,060 --> 00:12:05,600 Well done, my clones! 196 00:12:06,030 --> 00:12:09,700 Let them sleep away! 197 00:12:10,130 --> 00:12:14,020 Thanks to Nightmare Sonar! 198 00:12:35,600 --> 00:12:39,730 Wimber, you were quite thorough. 199 00:12:41,400 --> 00:12:42,900 He's weak. 200 00:12:42,900 --> 00:12:47,210 In the end, he's just a Bronze, no matter how much Lady Pandora fears him. 201 00:12:47,210 --> 00:12:48,780 He's not good enough. 202 00:12:48,780 --> 00:12:51,540 Pegasus... 203 00:12:52,580 --> 00:12:53,820 You're mine! 204 00:12:54,300 --> 00:12:55,640 Stop! 205 00:13:00,150 --> 00:13:05,890 After all that, I never thought anyone else would sneak in. 206 00:13:05,890 --> 00:13:08,120 Looks like you're after Pegasus. 207 00:13:08,120 --> 00:13:09,480 But I won't let you do that. 208 00:13:09,480 --> 00:13:11,430 W-What? 209 00:13:11,430 --> 00:13:13,520 Nightmare Sonar didn't have any effect on you? 210 00:13:14,700 --> 00:13:16,390 I can't hear you. 211 00:13:18,920 --> 00:13:22,130 You destroyed your own hearing? 212 00:13:23,310 --> 00:13:26,010 Great Horn! 213 00:13:35,870 --> 00:13:37,290 Is that all? 214 00:13:39,280 --> 00:13:43,200 You can't kill either Pegasus or me with that. 215 00:13:43,200 --> 00:13:44,090 Damn. 216 00:13:47,420 --> 00:13:48,890 Bats? 217 00:13:52,750 --> 00:13:54,470 My blind spot! 218 00:13:54,760 --> 00:13:59,140 You destroyed your hearing to counter my Nightmare Sonar. 219 00:13:59,140 --> 00:14:00,730 You're an interesting one. 220 00:14:02,810 --> 00:14:04,610 But that's futile. 221 00:14:04,610 --> 00:14:09,250 Even if it doesn't make you sleep, the special shockwave will still affect your nerves. 222 00:14:09,250 --> 00:14:12,800 Your movement will be hindered. 223 00:14:14,450 --> 00:14:16,340 The blood of the golden bull? 224 00:14:16,870 --> 00:14:17,960 Here I go! 225 00:14:17,960 --> 00:14:18,750 Wait! 226 00:14:19,630 --> 00:14:21,460 Let me do it. 227 00:14:21,770 --> 00:14:24,130 He broke my mask. 228 00:14:24,490 --> 00:14:25,760 He's really going to get it now. 229 00:14:26,360 --> 00:14:30,560 Although Lady Pandora only asked us to assassinate Pegasus, 230 00:14:30,980 --> 00:14:36,060 she would be pleased if we killed a Gold Saint as well. 231 00:14:39,140 --> 00:14:41,010 Die, Taurus! 232 00:14:44,520 --> 00:14:47,700 Let me have some fun! 233 00:14:51,160 --> 00:14:54,470 The wound that Kagaho inflicted on me opened! 234 00:15:01,910 --> 00:15:03,020 How do you feel? 235 00:15:03,020 --> 00:15:04,740 Can't move, can you? 236 00:15:04,740 --> 00:15:07,930 You're just a sandbag! 237 00:15:14,860 --> 00:15:16,380 Die! 238 00:15:16,840 --> 00:15:18,310 I'll make you fly! 239 00:15:20,050 --> 00:15:22,440 This is the last blow! 240 00:15:32,390 --> 00:15:33,110 What? 241 00:15:36,910 --> 00:15:38,630 I can't hear anything. 242 00:15:39,140 --> 00:15:43,560 I can't hear any of your nonsense. 243 00:15:43,880 --> 00:15:46,000 Your punches aren't that great. 244 00:15:46,840 --> 00:15:48,500 I won't... 245 00:15:52,520 --> 00:15:56,170 I won't allow trash like this to kill Pegasus! 246 00:16:03,690 --> 00:16:05,240 Wha... 247 00:16:06,130 --> 00:16:07,290 What a man... 248 00:16:10,200 --> 00:16:12,260 Bastard! How dare you! 249 00:16:12,260 --> 00:16:16,210 If you really want to die that badly, I'll fulfill your wish! 250 00:16:16,210 --> 00:16:18,110 Death Messenger! 251 00:16:26,590 --> 00:16:30,890 The headless woman chants the words of death. 252 00:16:31,260 --> 00:16:35,600 Those words will seep through your skin even if you can't hear them! 253 00:16:35,600 --> 00:16:40,370 In the end, your heart will stop beating. 254 00:16:54,510 --> 00:16:56,280 Finally dead? 255 00:16:56,280 --> 00:16:58,030 You were a pain. 256 00:17:01,430 --> 00:17:05,320 I can finally kill Pegasus now. 257 00:17:07,520 --> 00:17:08,960 Lord Rasgado! 258 00:17:12,590 --> 00:17:17,140 Even though this might be the Holy War, the deaths of Saints still make Lady Athena sad. 259 00:17:20,650 --> 00:17:21,560 Yeah... 260 00:17:22,600 --> 00:17:24,190 You're right. 261 00:17:29,680 --> 00:17:33,690 You guys are going to live on. 262 00:17:37,240 --> 00:17:39,990 Live on, and be strong. 263 00:17:40,530 --> 00:17:41,750 No way! 264 00:17:41,750 --> 00:17:44,770 Your heart should have stopped! 265 00:17:51,250 --> 00:17:52,480 Live on! 266 00:17:53,930 --> 00:17:56,390 Live strong! 267 00:17:58,260 --> 00:18:01,300 Titan's Nova! 268 00:18:29,140 --> 00:18:34,460 Looks like he didn't detect me. 269 00:18:35,300 --> 00:18:39,060 Me, the great Frog Zelos of the Terrestrial Strange Star. 270 00:18:39,060 --> 00:18:41,480 All the glory now belongs to me! 271 00:18:41,480 --> 00:18:44,770 I'll get Pegasus and escape quickly! 272 00:18:47,690 --> 00:18:50,830 You're in the way, get lost! 273 00:18:50,830 --> 00:18:51,560 Idiot! 274 00:18:51,560 --> 00:18:52,230 Blockhead! 275 00:18:52,480 --> 00:18:56,080 You're dead, so just lie down already! 276 00:19:04,530 --> 00:19:07,080 Bennu Kagaho of the Celestial Violence Star! 277 00:19:07,800 --> 00:19:09,320 I don't like you. 278 00:19:10,010 --> 00:19:14,180 I don't think Lord Hades wanted you to do this. 279 00:19:15,290 --> 00:19:18,690 Speak! Who gave the order to assassinate Pegasus? 280 00:19:18,690 --> 00:19:20,990 So what if you know? 281 00:19:20,990 --> 00:19:25,660 Are you trying to steal my credit? 282 00:19:25,660 --> 00:19:27,580 You rascal. 283 00:19:27,580 --> 00:19:29,450 Keep your feet off- 284 00:19:30,890 --> 00:19:34,570 Okay, I'll speak, I'll speak! 285 00:19:34,570 --> 00:19:37,720 It was Lady Pandora... 286 00:19:37,720 --> 00:19:39,930 What about Lord Hades? 287 00:19:41,380 --> 00:19:46,550 Lord Hades is currently alone, concentrating on the Lost Canvas. 288 00:19:46,550 --> 00:19:48,180 Lost Canvas? 289 00:19:48,490 --> 00:19:54,700 I'm just telling you, but Lady Pandora is having doubts about Lord Hades. 290 00:19:54,700 --> 00:19:59,560 She's wondering if Lord Hades really is Lord Hades. 291 00:19:59,560 --> 00:20:06,220 She was nervous, so she came up with this plan. 292 00:20:06,220 --> 00:20:11,000 In fact, Lady Pandora is the one commanding the army right now. 293 00:20:11,430 --> 00:20:12,760 What do you think, Kagaho? 294 00:20:12,760 --> 00:20:16,810 Lady Pandora will be pleased if we complete this mission. 295 00:20:19,170 --> 00:20:23,120 I won't obey anyone except Lord Hades. 296 00:20:31,610 --> 00:20:33,360 Huh? What? 297 00:20:33,360 --> 00:20:35,250 When did I... 298 00:20:35,250 --> 00:20:36,650 Where's Aldebaran? 299 00:20:45,180 --> 00:20:47,760 It wasn't easy to make him lie down. 300 00:20:48,580 --> 00:20:51,060 He remains strong even after his death. 301 00:20:51,060 --> 00:20:52,540 A Specter?! 302 00:20:52,540 --> 00:20:54,090 Was it you? 303 00:20:54,090 --> 00:20:57,390 Did you kill him? 304 00:21:02,770 --> 00:21:04,810 He's strong! 305 00:21:07,910 --> 00:21:11,560 Unfortunately, I didn't kill him. 306 00:21:14,320 --> 00:21:15,570 You're so weak! 307 00:21:16,110 --> 00:21:20,800 From now on, the army will keep on coming after you. 308 00:21:20,800 --> 00:21:22,920 This is just the beginning. 309 00:21:23,940 --> 00:21:25,680 Come after me? 310 00:21:25,990 --> 00:21:28,180 So, Aldebaran... 311 00:21:31,620 --> 00:21:32,810 Wait! 312 00:21:33,240 --> 00:21:37,610 Did Alone... Hades order this? 313 00:21:38,890 --> 00:21:40,310 It was Pandora. 314 00:21:41,580 --> 00:21:44,750 Looks like the current commander of the army isn't Lord Hades. 315 00:21:44,750 --> 00:21:48,460 It's her. 316 00:21:48,770 --> 00:21:50,410 What do you mean? 317 00:21:50,410 --> 00:21:51,270 Where's Alone? 318 00:21:51,270 --> 00:21:52,590 You want to know? 319 00:21:53,360 --> 00:21:55,510 Then check it out yourself. 320 00:22:00,870 --> 00:22:02,390 Taurus. 321 00:22:02,390 --> 00:22:04,010 I've repaid my debt to you. 322 00:22:07,660 --> 00:22:09,390 Lord Aldebaran! 323 00:22:10,250 --> 00:22:11,940 Lord Aldebaran! 324 00:22:11,940 --> 00:22:12,890 Why? 325 00:22:13,190 --> 00:22:15,520 What happened, Tenma? 326 00:22:15,520 --> 00:22:18,320 Why did Lord Aldebaran die? 327 00:22:23,940 --> 00:22:25,070 Sorry. 328 00:24:04,480 --> 00:24:05,540 Alone. 329 00:24:06,010 --> 00:24:08,980 Aldebaran died because of me. 330 00:24:09,380 --> 00:24:12,550 He wouldn't have died if I wasn't here. 331 00:24:13,450 --> 00:24:15,850 I won't be going back to the Sanctuary. 332 00:24:15,850 --> 00:24:18,950 I'll end this Holy War by myself! 333 00:24:19,660 --> 00:24:21,160 Wait for me, Alone. 334 00:24:21,520 --> 00:24:24,580 I'm on my way. 335 00:24:25,610 --> 00:24:29,800 Next on Saint Seiya The Lost Canvas, Hades Mythology, 336 00:24:30,300 --> 00:24:31,900 Journey. 22783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.