All language subtitles for S1E11 Now Unreachable

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,130 --> 00:00:17,830 I just wanna know what my life is for 2 00:00:17,830 --> 00:00:21,470 Winning every match I have to play 3 00:00:21,470 --> 00:00:24,520 I haven't felt like this before 4 00:00:24,520 --> 00:00:28,100 The truth is gonna be revealed today 5 00:00:28,100 --> 00:00:31,460 I really don't have anyone to slay 6 00:00:31,460 --> 00:00:34,610 No need to live this way 7 00:00:34,610 --> 00:00:36,830 Love will fill the world 8 00:00:36,830 --> 00:00:41,280 and it will reign supreme forever! 9 00:00:41,280 --> 00:00:45,330 Saint Seiya, we're calling out for you 10 00:00:47,410 --> 00:00:52,220 Saint Seiya, help us to come through 11 00:00:54,000 --> 00:00:57,460 The nebulae of confusion 12 00:00:57,460 --> 00:01:00,420 The clusters of trepidation 13 00:01:00,420 --> 00:01:03,870 The whirlpools of indecision 14 00:01:03,870 --> 00:01:15,070 Will lead us to the realm of Athena 15 00:22:41,530 --> 00:22:46,990 The distant memories have lost their colors 16 00:22:46,990 --> 00:22:52,790 I open the old artbox silently 17 00:22:52,790 --> 00:22:58,590 My childhood friend was always there, 18 00:22:58,590 --> 00:23:05,180 with an unchanging smile. 19 00:23:05,180 --> 00:23:09,340 Our dreams were drawn 20 00:23:09,340 --> 00:23:12,750 on the heart's canvas 21 00:23:12,750 --> 00:23:16,290 The colors have not yet faded. 22 00:23:16,290 --> 00:23:19,490 Holding hands, 23 00:23:19,490 --> 00:23:26,290 we experience the warmth from the past... 24 00:23:26,290 --> 00:23:30,480 Why do people have love and hate 25 00:23:30,480 --> 00:23:37,490 Were we born like this? 26 00:23:37,490 --> 00:23:42,780 Happiness and sadness are intertwined, 27 00:23:42,780 --> 00:23:48,320 forever shackling our youth. 28 00:23:48,320 --> 00:23:56,590 chain of flowers~ 29 00:22:41,530 --> 00:22:46,990 nakushita iro wa tooi hi no kioku 30 00:22:46,990 --> 00:22:52,790 furui e no gu no hako sotto akereba 31 00:22:52,790 --> 00:22:58,590 osanai tomo ga itsumo ita yo ne 32 00:22:58,590 --> 00:23:05,180 kawaru koto nai ano egao 33 00:23:05,180 --> 00:23:09,340 futari de yume wo egaita 34 00:23:09,340 --> 00:23:12,750 kokoro no CANVAS 35 00:23:12,750 --> 00:23:16,290 mada iro asenai 36 00:23:16,290 --> 00:23:19,490 kimi no te to boku no 37 00:23:19,490 --> 00:23:26,290 te wo kasaneta hino nukumori 38 00:23:26,290 --> 00:23:30,480 hito wa naze itoshisa to nikushimi wo 39 00:23:30,480 --> 00:23:37,490 awase motte itsumo ikiru no darou 40 00:23:37,490 --> 00:23:42,780 yorokobi to kanashimi wo karama setsumuida 41 00:23:42,780 --> 00:23:48,320 seishun no towa no kizuna 42 00:23:48,320 --> 00:23:56,590 hana no kusari yo 43 00:02:19,820 --> 00:02:25,740 Chapter 11 Unreachable 44 00:01:33,810 --> 00:01:35,070 So? 45 00:01:35,350 --> 00:01:37,550 Now that I have become Hades... 46 00:01:37,550 --> 00:01:40,250 Athena's love has no meaning to me. 47 00:01:41,260 --> 00:01:43,000 No, Hades. 48 00:01:43,000 --> 00:01:47,770 Lady Athena's love gives us hope! 49 00:01:49,580 --> 00:01:50,690 Fool. 50 00:01:57,610 --> 00:01:58,880 Hades. 51 00:02:00,180 --> 00:02:02,130 HADES! 52 00:02:02,130 --> 00:02:05,870 Ahh, you finally look like a real war goddess. 53 00:02:25,880 --> 00:02:28,250 The three of us are finally together again. 54 00:02:28,250 --> 00:02:29,950 Yeah, Alone! 55 00:02:29,950 --> 00:02:32,080 I survived and came back! 56 00:02:32,520 --> 00:02:33,790 Those beads... 57 00:02:34,010 --> 00:02:35,750 Yes, that's right. 58 00:02:35,750 --> 00:02:39,550 These beads can counter the Specters' immortality! 59 00:02:49,470 --> 00:02:56,150 Those fruits are the only living things in the world of the dead. 60 00:02:56,580 --> 00:03:00,710 They oppose the Surplices, which are made from underworld minerals. 61 00:03:01,400 --> 00:03:04,490 They can suppress the immortality of Hades' army. 62 00:03:05,410 --> 00:03:06,540 In other words, 63 00:03:07,160 --> 00:03:11,820 they can be used as weapons to seal the souls which the Surplices protect. 64 00:03:14,840 --> 00:03:18,650 The souls of Specters have been sealed by the beads... 65 00:03:19,670 --> 00:03:20,510 Sasha. 66 00:03:21,410 --> 00:03:25,930 You've been maintaining the barrier by yourself, haven't you? 67 00:03:25,930 --> 00:03:27,210 It must have been tough. 68 00:03:27,210 --> 00:03:28,770 It's ok now. 69 00:03:29,990 --> 00:03:30,770 Yeah. 70 00:03:31,340 --> 00:03:33,050 As expected of you, Tenma. 71 00:03:33,780 --> 00:03:36,060 After we met in the underworld, 72 00:03:36,420 --> 00:03:40,650 you found the Mukurossi and obtained those beads... 73 00:03:41,140 --> 00:03:43,910 It's all thanks to Asmita, the Virgo Saint. 74 00:03:44,570 --> 00:03:48,440 He sacrificed himself and entrusted this to me. 75 00:03:48,440 --> 00:03:49,910 He entrusted Sasha to me too. 76 00:03:56,750 --> 00:03:58,340 Hey, Alone. 77 00:03:58,340 --> 00:04:00,510 What's with that look? 78 00:04:00,510 --> 00:04:06,710 I've been fighting up until now because of the promise we made that the three of us would be together! 79 00:04:07,390 --> 00:04:10,430 But I didn't wish for this. 80 00:04:10,430 --> 00:04:11,710 Alone! 81 00:04:11,710 --> 00:04:19,320 Do you plan to kill your sister, just like you annihilated our hometown? 82 00:04:31,700 --> 00:04:32,710 A dog? 83 00:04:33,330 --> 00:04:35,790 Isn't that the dog which Alone saved two years ago? 84 00:04:40,400 --> 00:04:42,400 Why is it here? 85 00:04:43,300 --> 00:04:48,110 Tenma, this promise still has a place in my heart. 86 00:04:48,110 --> 00:04:51,140 However, we've changed. 87 00:04:51,690 --> 00:04:54,140 You ask if I plan to kill Sasha. 88 00:04:54,550 --> 00:04:56,880 The answer is obvious. 89 00:05:00,030 --> 00:05:02,180 This is the Holy War after all! 90 00:05:03,110 --> 00:05:04,110 Sasha! 91 00:05:07,490 --> 00:05:10,030 This is Cerberus, the guard dog of hell! 92 00:05:10,030 --> 00:05:11,560 It transformed from that dog? 93 00:05:12,310 --> 00:05:17,290 It's not like I wanted the Specters to resurrect anyway. 94 00:05:17,760 --> 00:05:21,500 It's fine if your beads seal their immortality. 95 00:05:21,500 --> 00:05:24,050 Death is peace. 96 00:05:24,440 --> 00:05:26,760 Be it Saints, or Specters. 97 00:05:26,760 --> 00:05:29,550 Or the two of you. 98 00:05:30,280 --> 00:05:37,040 I'll give everyone in this world the peace of death. 99 00:05:37,460 --> 00:05:40,220 That is my destiny. 100 00:05:45,500 --> 00:05:47,230 Shut up, Alone! 101 00:05:48,200 --> 00:05:53,300 I don't want to hear all that from you! 102 00:05:56,770 --> 00:05:59,790 Pegasus Meteor Punch! 103 00:06:02,880 --> 00:06:04,340 Alone! 104 00:06:04,740 --> 00:06:09,100 Back in hell, I promised that I would beat you up, didn't I? 105 00:06:09,100 --> 00:06:11,700 Oh that's right, Tenma. 106 00:06:11,700 --> 00:06:13,340 But after seeing you today, 107 00:06:13,340 --> 00:06:14,740 I realized... 108 00:06:18,850 --> 00:06:20,170 Pegasus! 109 00:06:20,470 --> 00:06:22,360 His movements have been sealed? 110 00:06:23,640 --> 00:06:25,930 If only I could move... 111 00:06:26,710 --> 00:06:30,730 You don't shine as much as before. 112 00:06:32,190 --> 00:06:37,010 Now, you're a human, and I'm a god. 113 00:06:44,720 --> 00:06:46,650 Nii-san, stop it! 114 00:06:50,180 --> 00:06:51,030 What?! 115 00:06:56,240 --> 00:06:59,200 My powers are draining away... 116 00:07:00,220 --> 00:07:01,280 What's this? 117 00:07:01,690 --> 00:07:04,720 Why have they appeared only now? 118 00:07:05,910 --> 00:07:10,210 Athena's charms are placed all over here. 119 00:07:10,210 --> 00:07:15,450 I won't allow you to desecrate this place any longer, Hades! 120 00:07:16,110 --> 00:07:17,640 You've fallen into our trap! 121 00:07:17,640 --> 00:07:22,080 This is the Talisman Cage! 122 00:07:23,710 --> 00:07:24,900 Pope! 123 00:07:24,900 --> 00:07:27,730 Now his powers have been weakened. 124 00:07:27,730 --> 00:07:30,000 Aldebaran, you can move now. 125 00:07:30,890 --> 00:07:34,910 It's been two hundred years, Hades. 126 00:07:35,350 --> 00:07:40,420 I see. You're one of the few survivors of the last Holy War. 127 00:07:40,420 --> 00:07:42,840 You've become a crafty old scoundrel. 128 00:07:42,840 --> 00:07:45,440 The Pope is a survivor from the last Holy War? 129 00:07:56,450 --> 00:08:00,450 These charms are from Athena in the last Holy War? 130 00:08:00,450 --> 00:08:02,120 That's right. 131 00:08:02,120 --> 00:08:07,840 We can't let Lady Athena remain defenseless while maintaining the barrier. 132 00:08:07,840 --> 00:08:13,220 But I didn't expect such a good deal. 133 00:08:13,220 --> 00:08:15,990 Give it up, Hades! 134 00:08:18,080 --> 00:08:19,280 What?! 135 00:08:21,210 --> 00:08:22,660 Fool. 136 00:08:22,660 --> 00:08:26,330 Charms that are two hundred years old can't stop me. 137 00:08:26,610 --> 00:08:30,010 You should be the one giving up. 138 00:08:30,010 --> 00:08:35,900 How dare you make me kneel, and interrupt my reunion with Pegasus. 139 00:08:35,900 --> 00:08:37,740 You'll bear the consequences. 140 00:08:38,960 --> 00:08:42,620 His powers might be depleted, but he's Hades after all. 141 00:08:44,710 --> 00:08:47,250 However, I can't miss out on such a good opportunity. 142 00:08:47,640 --> 00:08:49,030 Athena! 143 00:08:49,030 --> 00:08:49,780 Yes! 144 00:08:54,650 --> 00:08:56,260 What are you planning? 145 00:08:58,550 --> 00:09:02,020 Both of their Cosmos are radiating over here. 146 00:09:10,120 --> 00:09:11,880 That Cosmo... 147 00:09:14,430 --> 00:09:15,980 Athena's chamber disappeared! 148 00:09:28,560 --> 00:09:29,670 What happened? 149 00:09:29,670 --> 00:09:31,520 Where are we? 150 00:09:32,980 --> 00:09:33,970 That tower! 151 00:09:34,900 --> 00:09:38,970 Could that be the tower where the 108 demon stars of Hades army are sealed? 152 00:09:39,670 --> 00:09:43,800 The magic tower where my army lies. 153 00:09:43,800 --> 00:09:46,430 Did you link up to this place? 154 00:09:46,430 --> 00:09:48,890 That's right, Hades. 155 00:09:48,890 --> 00:09:55,650 You were brought here by us because your powers are weaker now. 156 00:09:55,650 --> 00:10:01,070 In every Holy War, Hades would always seal up and protect his true body in the underworld. 157 00:10:01,070 --> 00:10:07,960 He would then transfer his soul to a human vessel, and appear in the human world. 158 00:10:07,960 --> 00:10:13,770 So, the Holy War will end if we seal your soul here. 159 00:10:13,770 --> 00:10:18,950 Here, let me pry you away from the young man! 160 00:10:20,630 --> 00:10:22,610 My soul? 161 00:10:25,160 --> 00:10:28,950 You're a lovely bunch of fools. 162 00:10:29,340 --> 00:10:34,980 No, they're even worse than that. 163 00:10:35,290 --> 00:10:37,190 A woman's voice? 164 00:10:37,190 --> 00:10:39,740 Please leave this place to us. 165 00:10:44,040 --> 00:10:46,120 The space is getting distorted. 166 00:10:49,910 --> 00:10:51,290 Sasha, watch out! 167 00:10:51,290 --> 00:10:52,390 Athena! 168 00:11:11,860 --> 00:11:13,940 We meet again, Pegasus. 169 00:11:16,740 --> 00:11:20,540 I was worried when you disappeared suddenly. 170 00:11:21,490 --> 00:11:26,010 It seems that your heart still contains thoughts of the human Alone. 171 00:11:26,810 --> 00:11:32,330 I, Pandora, will help you end those thoughts. 172 00:11:36,920 --> 00:11:38,710 Who is she? 173 00:11:49,450 --> 00:11:54,230 Lord Hades, please get onto the carriage. 174 00:11:54,230 --> 00:11:56,980 She's Pandora. 175 00:11:56,980 --> 00:11:59,040 Pope, you know her? 176 00:12:00,630 --> 00:12:03,760 She unleashes evil into the world. 177 00:12:03,760 --> 00:12:08,810 She commands the Hades Army, right beside Hades. 178 00:12:23,380 --> 00:12:25,850 A survivor from the last Holy War? 179 00:12:25,850 --> 00:12:30,720 Indeed. My soul is always with Lord Hades. 180 00:12:31,090 --> 00:12:36,790 Like an older sister, I protect and take care of the vessel. 181 00:12:36,790 --> 00:12:39,010 That's why I exist. 182 00:12:40,460 --> 00:12:44,250 But someone had to get in the way. 183 00:12:46,220 --> 00:12:56,810 You're a true nuisance, the goddess who was born from the head of Zeus, the mightiest commander of the gods during mythological times. 184 00:12:56,810 --> 00:13:02,090 I don't remember doing anything to deserve such harsh words. 185 00:13:02,090 --> 00:13:04,090 How dare you deny everything. 186 00:13:05,370 --> 00:13:06,840 Stop, Pandora. 187 00:13:06,840 --> 00:13:09,310 What are you planning to do? 188 00:13:09,310 --> 00:13:11,030 Don't interfere. 189 00:13:11,370 --> 00:13:15,850 It's time I have a good chat with her. 190 00:13:25,930 --> 00:13:28,830 You're a goddess, yet you hide in human flesh. 191 00:13:29,400 --> 00:13:33,160 And you tried to be Lord Hades' younger sister, 192 00:13:33,610 --> 00:13:39,990 degrading yourself so that you can observe him. 193 00:13:40,310 --> 00:13:42,750 You're a vile one! 194 00:13:42,750 --> 00:13:48,310 I do not think that it's shameful or vile to be born as a human. 195 00:13:48,910 --> 00:13:56,810 I treasure the days with Tenma and Alone-niisan, even after awakening as Athena. 196 00:14:01,550 --> 00:14:06,220 So this is your strategy to sway Lord Hades? 197 00:14:06,220 --> 00:14:08,300 This isn't a strategy. 198 00:14:08,920 --> 00:14:15,830 I really feel that it'd be good to live with Tenma and Alone-niisan as a human! 199 00:14:15,830 --> 00:14:18,220 You shameless goddess! 200 00:14:22,250 --> 00:14:23,760 Too bad. 201 00:14:24,190 --> 00:14:25,720 Pegasus! 202 00:14:25,720 --> 00:14:26,910 You again! 203 00:14:26,910 --> 00:14:28,020 That's enough! 204 00:14:28,260 --> 00:14:29,470 Pandora. 205 00:14:32,930 --> 00:14:34,220 Lord Hades! 206 00:14:35,200 --> 00:14:36,650 I've lost interest. 207 00:14:37,450 --> 00:14:41,000 Don't you just want me to return? 208 00:14:42,200 --> 00:14:44,150 Weren't you gonna fight? 209 00:14:44,150 --> 00:14:48,120 I already got what I wanted to know and prove. 210 00:14:48,120 --> 00:14:51,690 I have no interest in this place nor the Sanctuary anymore. 211 00:14:52,200 --> 00:14:53,410 Wait. 212 00:14:54,410 --> 00:14:56,070 Wait, Alone! 213 00:15:01,660 --> 00:15:03,670 Don't you understand? 214 00:15:04,800 --> 00:15:07,380 Be it your voice or your punch. 215 00:15:07,380 --> 00:15:09,560 I can't feel it any more. 216 00:15:09,560 --> 00:15:10,680 Tenma. 217 00:15:12,440 --> 00:15:13,880 What do you mean?! 218 00:15:13,880 --> 00:15:14,680 Hey! 219 00:15:14,680 --> 00:15:16,020 Athena! 220 00:15:16,020 --> 00:15:17,060 Pope! 221 00:15:17,550 --> 00:15:19,150 Gold Saints! 222 00:15:35,050 --> 00:15:41,800 Hurry back to the Sanctuary and tell everyone that I'm going to present a painting to the world. 223 00:15:51,220 --> 00:15:54,220 The sky has turned into a canvas... 224 00:15:54,680 --> 00:15:57,650 The title is Lost Canvas. 225 00:15:57,650 --> 00:15:59,850 Lost Canvas? 226 00:16:04,100 --> 00:16:09,360 When this painting is completed, everything in this world will disappear. 227 00:16:15,300 --> 00:16:17,280 What happened? 228 00:16:17,960 --> 00:16:19,020 The sky... 229 00:16:27,580 --> 00:16:32,720 Athena's chamber disappears, then this painting appears? What's going on? 230 00:16:32,720 --> 00:16:37,040 This was probably done by Alone, or rather Hades. 231 00:16:37,040 --> 00:16:38,510 He loves to paint. 232 00:16:38,510 --> 00:16:41,790 His paintings can kill. 233 00:16:42,900 --> 00:16:44,170 Damn it! 234 00:16:44,170 --> 00:16:48,310 We can't do anything about this! 235 00:16:52,500 --> 00:16:55,200 Athena, Pope! 236 00:16:55,570 --> 00:16:57,550 Please be safe. 237 00:17:00,570 --> 00:17:03,980 Everything in this world will disappear? 238 00:17:05,140 --> 00:17:07,600 Lost Canvas... 239 00:17:07,600 --> 00:17:08,580 Yes. 240 00:17:08,580 --> 00:17:12,200 This painting will eventually cover the entire sky. 241 00:17:12,200 --> 00:17:17,090 All the people's souls will be bound to this painting. 242 00:17:20,980 --> 00:17:24,230 You should know that anyone I draw will die. 243 00:17:25,100 --> 00:17:29,040 I'll draw everything in this world onto this Lost Canvas. 244 00:17:29,650 --> 00:17:34,300 When I finish it, everyone in it will be dead. 245 00:17:34,300 --> 00:17:37,410 The whole world will be covered by a peaceful darkness. 246 00:17:37,680 --> 00:17:42,850 You should understand that well, since you've experienced it. 247 00:17:46,080 --> 00:17:48,250 Do you remember this painting? 248 00:17:49,800 --> 00:17:54,950 We promised that if you return as a Saint, I will finish it. 249 00:17:54,950 --> 00:17:57,240 At that time, I couldn't get the correct red paint. 250 00:17:57,240 --> 00:17:59,280 I've finally found it.. 251 00:17:59,920 --> 00:18:01,810 This is the true red. 252 00:18:07,820 --> 00:18:10,420 Alone... You... 253 00:18:15,100 --> 00:18:18,450 What the heck are you talking about?! 254 00:18:20,460 --> 00:18:21,720 You...! 255 00:18:21,720 --> 00:18:25,000 You didn't start painting just so you could do this! 256 00:18:26,760 --> 00:18:27,580 Fool. 257 00:18:27,830 --> 00:18:29,580 Go, Violate! 258 00:18:31,650 --> 00:18:35,540 Behemoth Violate of the Heavenly Solitude Star, at your service. 259 00:18:37,740 --> 00:18:39,190 From the shadows?! 260 00:18:43,690 --> 00:18:44,720 Aldebaran! 261 00:18:47,960 --> 00:18:51,630 The Gold Saint, Taurus Aldebaran? 262 00:18:51,630 --> 00:18:53,020 I see. 263 00:18:53,020 --> 00:18:55,220 You're more powerful than what the rumors say. 264 00:18:55,220 --> 00:18:58,450 You're not bad too, blocking my attack with those small shoulders of yours. 265 00:18:58,450 --> 00:18:59,360 But! 266 00:19:01,600 --> 00:19:04,280 I won't let you get in his way! 267 00:19:06,030 --> 00:19:07,600 Go, Pegasus! 268 00:19:08,000 --> 00:19:12,180 The only one who can stop him is you, his old friend! 269 00:19:12,180 --> 00:19:14,540 Thanks, Aldebaran! 270 00:19:14,980 --> 00:19:16,050 But... 271 00:19:16,050 --> 00:19:18,630 I would have done that even if you didn't tell me to! 272 00:19:19,050 --> 00:19:22,460 I'll stop him! 273 00:19:24,190 --> 00:19:25,510 A meteor? 274 00:19:27,350 --> 00:19:29,410 A-Are you an idiot? 275 00:19:29,410 --> 00:19:30,480 It's really you! 276 00:19:30,480 --> 00:19:31,780 Shut up! 277 00:19:31,780 --> 00:19:34,290 I have no time for a coward like you! 278 00:19:35,690 --> 00:19:38,360 I want an answer! 279 00:19:38,360 --> 00:19:43,960 Alone, you said that you couldn't feel my voice or my punch? 280 00:19:45,410 --> 00:19:50,210 Then I'll keep attacking you until you can feel them! 281 00:19:50,210 --> 00:19:52,170 Alone, take this! 282 00:19:52,880 --> 00:19:54,170 You brat! 283 00:19:58,170 --> 00:19:59,300 Tenma! 284 00:20:11,160 --> 00:20:12,340 Lord Hades. 285 00:20:12,690 --> 00:20:16,510 Why did you go to the Sanctuary? 286 00:20:16,810 --> 00:20:19,730 I don't think you went there to fight. 287 00:20:19,730 --> 00:20:21,630 It's because of a particular Saint. 288 00:20:22,650 --> 00:20:25,200 Perhaps it's because I hate him. 289 00:20:28,020 --> 00:20:29,870 Happy now? 290 00:20:31,040 --> 00:20:32,160 Pandora. 291 00:20:32,940 --> 00:20:36,870 You had Behemoth hide in my shadow, didn't you? 292 00:20:37,730 --> 00:20:42,470 Yes, I was afraid that something would happen, so I... 293 00:20:43,160 --> 00:20:44,880 You wanted to watch over me? 294 00:20:44,880 --> 00:20:47,140 I wouldn't dare to! 295 00:20:52,020 --> 00:20:55,520 Just like a bird in a cage... 296 00:21:08,100 --> 00:21:10,960 Lord Hades went to the Sanctuary by himself. 297 00:21:12,220 --> 00:21:16,340 He shouldn't be so reckless, even if he's Hades. 298 00:21:17,570 --> 00:21:23,920 Indeed, this isn't what the commander of the 108 demon stars should do. 299 00:21:24,350 --> 00:21:32,590 Perhaps Lord Hades wants to cut the ties made during his human days. 300 00:21:32,940 --> 00:21:38,810 But this is also a sign that he hasn't fully awakened. 301 00:21:39,440 --> 00:21:47,380 Lord Hades still has memories of living with Athena and Pegasus. Memories of that Alone brat. 302 00:21:47,820 --> 00:21:51,390 Pandora isn't doing so well. 303 00:22:02,160 --> 00:22:04,840 'Tis a pity, Athena. 304 00:22:05,570 --> 00:22:10,330 We've lost the chance for Alone to become human again. 305 00:22:12,130 --> 00:22:13,320 I know. 306 00:22:21,550 --> 00:22:26,690 I guess we'll have no choice but to fight him now. 307 00:24:02,790 --> 00:24:04,400 Lord Hades. 308 00:24:04,400 --> 00:24:10,660 Right now, you still have feelings for Pegasus and Athena. 309 00:24:10,970 --> 00:24:14,780 I know what to do now. 310 00:24:15,230 --> 00:24:19,300 I have no choice but to betray you. 311 00:24:19,660 --> 00:24:22,940 This is all for your own good. 312 00:24:23,800 --> 00:24:28,470 Next on Saint Seiya The Lost Canvas, Hades Mythology, 313 00:24:28,470 --> 00:24:30,600 Endless Sacrifices. 22331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.