All language subtitles for S1E09 Giant Star

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,430 --> 00:03:04,430 remember to shift, and 27 2 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 1.58 3 00:07:01,480 --> 00:07:01,610 7 4 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Rasgado pronounced as Hasgado in Portuguese 5 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 ED 6 00:00:14,490 --> 00:00:18,190 I just wanna know what my life is for 7 00:00:18,190 --> 00:00:21,830 Winning every match I have to play 8 00:00:21,830 --> 00:00:24,880 I haven't felt like this before 9 00:00:24,880 --> 00:00:28,460 The truth is gonna be revealed today 10 00:00:28,460 --> 00:00:31,820 I really don't have anyone to slay 11 00:00:31,820 --> 00:00:34,970 No need to live this way 12 00:00:34,970 --> 00:00:37,190 Love will fill the world 13 00:00:37,190 --> 00:00:41,640 and it will reign supreme forever! 14 00:00:41,640 --> 00:00:45,690 Saint Seiya, we're calling out for you 15 00:00:47,770 --> 00:00:52,580 Saint Seiya, help us to come through 16 00:00:54,360 --> 00:00:57,820 The nebulae of confusion 17 00:00:57,820 --> 00:01:00,780 The clusters of trepidation 18 00:01:00,780 --> 00:01:04,230 The whirlpools of indecision 19 00:01:04,230 --> 00:01:15,430 Will lead us to the realm of Athena 20 00:22:41,890 --> 00:22:47,350 The distant memories have lost their colors 21 00:22:47,350 --> 00:22:53,150 I open the old artbox silently 22 00:22:53,150 --> 00:22:58,950 My childhood friend was always there, 23 00:22:58,950 --> 00:23:05,540 with an unchanging smile. 24 00:23:05,540 --> 00:23:09,700 Our dreams were drawn 25 00:23:09,700 --> 00:23:13,110 on the heart's canvas 26 00:23:13,110 --> 00:23:16,650 The colors have not yet faded. 27 00:23:16,650 --> 00:23:19,850 Holding hands, 28 00:23:19,850 --> 00:23:26,650 we experience the warmth from the past... 29 00:23:26,650 --> 00:23:30,840 Why do people have love and hate 30 00:23:30,840 --> 00:23:37,850 Were we born like this? 31 00:23:37,850 --> 00:23:43,140 Happiness and sadness are intertwined, 32 00:23:43,140 --> 00:23:48,680 forever shackling our youth. 33 00:23:48,680 --> 00:23:56,950 chain of flowers~ 34 00:22:41,890 --> 00:22:47,350 nakushita iro wa tooi hi no kioku 35 00:22:47,350 --> 00:22:53,150 furui e no gu no hako sotto akereba 36 00:22:53,150 --> 00:22:58,950 osanai tomo ga itsumo ita yo ne 37 00:22:58,950 --> 00:23:05,540 kawaru koto nai ano egao 38 00:23:05,540 --> 00:23:09,700 futari de yume wo egaita 39 00:23:09,700 --> 00:23:13,110 kokoro no CANVAS 40 00:23:13,110 --> 00:23:16,650 mada iro asenai 41 00:23:16,650 --> 00:23:19,850 kimi no te to boku no 42 00:23:19,850 --> 00:23:26,650 te wo kasaneta hino nukumori 43 00:23:26,650 --> 00:23:30,840 hito wa naze itoshisa to nikushimi wo 44 00:23:30,840 --> 00:23:37,850 awase motte itsumo ikiru no darou 45 00:23:37,850 --> 00:23:43,140 yorokobi to kanashimi wo karama setsumuida 46 00:23:43,140 --> 00:23:48,680 seishun no towa no kizuna 47 00:23:48,680 --> 00:23:56,950 hana no kusari yo 48 00:03:04,740 --> 00:03:08,200 Chapter 9 A Big Star 49 00:01:57,470 --> 00:02:04,420 It seems that some time has passed before we were resurrected after getting shot by Albafica's poison roses. 50 00:02:04,750 --> 00:02:07,780 It must be due to Athena's barrier. 51 00:02:07,780 --> 00:02:12,520 Because of that, Lord Hades couldn't resurrect us. 52 00:02:13,380 --> 00:02:16,830 But it seems that Athena has weakened. 53 00:02:16,830 --> 00:02:19,290 Her barrier is getting smaller. 54 00:02:19,290 --> 00:02:22,430 This is the best time to attack the Sanctuary! 55 00:02:22,430 --> 00:02:26,150 But I can't detect Lord Minoes' Cosmo. 56 00:02:26,150 --> 00:02:30,670 It looks like the village and the Sanctuary are safe. 57 00:02:30,670 --> 00:02:33,860 Perhaps, the Pisces Gold Saint...? 58 00:02:33,860 --> 00:02:34,980 Damn him. 59 00:02:34,980 --> 00:02:35,780 No. 60 00:02:36,750 --> 00:02:40,880 Lord Minoes wouldn't be defeated so easily by a mere Saint. 61 00:02:41,270 --> 00:02:44,050 Even if something did happen to him... 62 00:02:44,050 --> 00:02:46,970 Everything will be fine as long as we kill Athena. 63 00:02:52,080 --> 00:02:53,730 I feel sad for you. 64 00:02:55,620 --> 00:02:58,720 Minoes of the Celestial Nobility Star will remain dead. 65 00:02:58,720 --> 00:03:01,690 All of you shall end up like him. 66 00:03:02,410 --> 00:03:04,820 I, Taurus Aldebaran, guarantee it. 67 00:03:08,320 --> 00:03:10,580 Another Gold Saint!? 68 00:03:12,500 --> 00:03:14,380 Aldebaran. 69 00:03:14,740 --> 00:03:18,280 I'm Necromancer Byaku of the Celestial Spirit Star. 70 00:03:18,280 --> 00:03:22,910 You don't seem to have gardens like that of Albafica, 71 00:03:22,910 --> 00:03:25,260 nor do you possess poison roses. 72 00:03:25,540 --> 00:03:28,710 How will you fight against so many of us? 73 00:03:32,310 --> 00:03:33,860 You bastard! 74 00:03:33,860 --> 00:03:36,370 What's the meaning of folding your arms like that?! 75 00:03:36,370 --> 00:03:41,530 It simply means that this is enough for the likes of you. 76 00:03:41,790 --> 00:03:43,090 What...? 77 00:03:43,090 --> 00:03:45,610 You'll regret what you said! 78 00:03:46,570 --> 00:03:47,910 Fools. 79 00:03:48,350 --> 00:03:50,400 Great Horn! 80 00:03:57,780 --> 00:04:01,030 I, Aldebaran, will not regret what I said. 81 00:04:09,940 --> 00:04:12,680 I guess I wasn't needed. 82 00:04:15,100 --> 00:04:16,150 Dohko? 83 00:04:16,710 --> 00:04:22,080 You alone can defeat the newly resurrected Specters. 84 00:04:22,080 --> 00:04:23,990 Well, don't say that. 85 00:04:25,030 --> 00:04:28,380 The Pope wanted to make sure. 86 00:04:28,800 --> 00:04:33,010 You're young and easygoing, so people ask you to do things. 87 00:04:33,010 --> 00:04:35,030 Isn't that good? 88 00:04:35,030 --> 00:04:40,040 It's our duty to serve Athena loyally. 89 00:04:40,590 --> 00:04:45,150 You gave up your name for that. 90 00:04:45,150 --> 00:04:47,640 My name isn't important. 91 00:04:47,960 --> 00:04:51,600 I just want to live as a Taurus. 92 00:04:52,720 --> 00:04:53,590 Indeed. 93 00:04:53,590 --> 00:04:56,620 We don't know when they'll resurrect again. 94 00:04:56,620 --> 00:04:58,360 We must move them into the barrier. 95 00:04:58,590 --> 00:05:02,720 Yeah. The Silver Saints should be here to help soon. 96 00:05:02,720 --> 00:05:07,360 After that, go back to the 12 Houses with them. 97 00:05:07,360 --> 00:05:09,670 I'm going to patrol some more. 98 00:05:09,670 --> 00:05:10,870 Aldebaran! 99 00:05:12,360 --> 00:05:16,300 You said I'm easygoing. 100 00:05:16,300 --> 00:05:18,790 It's probably because of you. 101 00:05:19,450 --> 00:05:21,020 Idiot. 102 00:05:21,020 --> 00:05:22,420 Save the small talk. 103 00:05:30,830 --> 00:05:34,780 The Holy War has just begun, yet Albafica has died in battle. 104 00:05:34,780 --> 00:05:37,600 Asmita went to Jamir. 105 00:05:37,600 --> 00:05:41,720 Dohko said he died there. 106 00:05:41,720 --> 00:05:45,770 We still don't know what he was trying to do... 107 00:05:46,750 --> 00:05:50,870 I should have talked to him more. 108 00:05:53,260 --> 00:05:54,490 Something's coming! 109 00:05:54,930 --> 00:05:57,300 It's charging right in even with the barrier up. 110 00:05:57,300 --> 00:05:58,780 An aggressive Cosmo. 111 00:06:00,560 --> 00:06:03,740 One that's clearly hostile... 112 00:06:15,230 --> 00:06:16,880 Let me ask you a question. 113 00:06:16,880 --> 00:06:19,370 Where is Libra Dohko? 114 00:06:19,370 --> 00:06:23,830 You're a rude one, making demands without so much as introducing yourself. 115 00:06:24,250 --> 00:06:27,310 Let me teach you some manners. 116 00:06:31,000 --> 00:06:33,240 Lord Rasgado is late. 117 00:06:33,660 --> 00:06:36,220 He's so fussy about manners. 118 00:06:36,220 --> 00:06:37,790 Yet he's late for practice. 119 00:06:37,790 --> 00:06:39,100 For the first time. 120 00:06:39,410 --> 00:06:42,560 Saro, you go look for him. 121 00:06:43,250 --> 00:06:44,920 Why me? 122 00:06:44,920 --> 00:06:47,010 Serinsa, you're wrong. 123 00:06:47,230 --> 00:06:48,160 Teneo? 124 00:06:48,160 --> 00:06:51,230 You should call him Lord Taurus Aldebaran. 125 00:06:51,620 --> 00:06:53,890 Men are such a pain. 126 00:06:53,890 --> 00:06:56,790 It's just a name, what's the fuss. 127 00:06:56,790 --> 00:06:58,020 It's not just a name! 128 00:06:58,510 --> 00:07:01,180 This name embodies his enlightenment! 129 00:07:01,580 --> 00:07:02,910 Say, Teneo. 130 00:07:02,910 --> 00:07:04,520 Where's Lord Aldebaran? 131 00:07:05,430 --> 00:07:10,520 He went with Lord Dohko to deal with the Specters right outside the Sanctuary. 132 00:07:10,520 --> 00:07:12,280 Oh, with Dohko? 133 00:07:12,280 --> 00:07:13,530 Hey, Saro. 134 00:07:13,530 --> 00:07:14,780 It's Lord Dohko. 135 00:07:15,370 --> 00:07:19,500 Anyway, we should get some practice in now. 136 00:07:19,500 --> 00:07:20,640 Yeah. 137 00:07:22,370 --> 00:07:24,610 Since the Holy War has started, 138 00:07:24,610 --> 00:07:28,200 we, as apprentices have become part of the force. 139 00:07:30,360 --> 00:07:34,260 We must get stronger as soon as possible, 140 00:07:35,430 --> 00:07:38,590 so that we won't lose to the enemy. 141 00:07:38,590 --> 00:07:40,160 Just like him. 142 00:07:40,850 --> 00:07:42,780 Just like Lord Aldebaran. 143 00:07:52,060 --> 00:07:54,530 You want to teach me some manners? 144 00:07:54,530 --> 00:07:55,800 How ridiculous. 145 00:07:56,220 --> 00:07:58,990 I don't have time for you. 146 00:07:59,190 --> 00:08:00,870 If you understand, then get lost. 147 00:08:08,800 --> 00:08:12,860 I said that I'll teach you some manners. 148 00:08:13,430 --> 00:08:14,620 Fool. 149 00:08:14,620 --> 00:08:17,410 Looks like you don't want this arm of yours! 150 00:08:19,720 --> 00:08:20,760 What? 151 00:08:21,180 --> 00:08:23,980 These black flames will burn you to a crisp. 152 00:08:24,360 --> 00:08:27,830 You really should let go if you want to keep your arm. 153 00:08:29,600 --> 00:08:32,050 He's using more strength. 154 00:08:32,050 --> 00:08:36,200 Do you think flames like these will keep me away? 155 00:08:37,400 --> 00:08:38,650 How naive! 156 00:08:43,800 --> 00:08:45,980 You bastard! 157 00:08:45,980 --> 00:08:48,250 First of all, you should bow. 158 00:09:06,480 --> 00:09:08,540 You're stronger than you look. 159 00:09:08,540 --> 00:09:11,870 However, it's common courtesy to introduce yourself. 160 00:09:11,870 --> 00:09:14,520 Since you want to know so badly, I shall tell you. 161 00:09:14,520 --> 00:09:16,030 I'm Kagaho. 162 00:09:16,030 --> 00:09:19,330 Bennu Kagaho of the Celestial Violence Star! 163 00:09:21,500 --> 00:09:24,070 You're pretty honest. 164 00:09:24,070 --> 00:09:26,790 My name is Aldebaran! 165 00:09:28,180 --> 00:09:30,100 It's time. 166 00:09:34,070 --> 00:09:37,180 Come, let the fight begin! 167 00:09:37,180 --> 00:09:39,110 Who's the rude one now? 168 00:09:39,110 --> 00:09:41,060 I can't stand you. 169 00:09:41,060 --> 00:09:45,520 You want to fight, yet you don't act like you want to. 170 00:09:45,520 --> 00:09:46,840 Yes! 171 00:09:46,840 --> 00:09:49,340 That's because this is enough for someone like you. 172 00:09:49,810 --> 00:09:52,880 You sure say some strange things. 173 00:09:54,880 --> 00:09:56,860 Then die like that! 174 00:09:56,860 --> 00:09:59,000 Corona Blast! 175 00:10:06,800 --> 00:10:07,540 What? 176 00:10:07,790 --> 00:10:11,920 He stopped my Corona Blast with his arms folded! 177 00:10:14,440 --> 00:10:16,890 It's my turn now. 178 00:10:16,890 --> 00:10:19,400 Great Horn! 179 00:10:24,020 --> 00:10:25,520 You bastard! 180 00:10:26,360 --> 00:10:27,860 I'll kill you! 181 00:10:27,860 --> 00:10:31,000 Your flames are too violent. 182 00:10:31,680 --> 00:10:34,580 Those black flames are full of denial and hostility. 183 00:10:34,680 --> 00:10:38,720 They burn everything around you, including yourself. 184 00:10:39,080 --> 00:10:41,770 Are all Specters like that? 185 00:10:41,770 --> 00:10:44,190 Or is it just you? 186 00:10:44,190 --> 00:10:45,910 I don't understand. 187 00:10:45,910 --> 00:10:48,130 I don't know about other Specters! 188 00:10:48,130 --> 00:10:49,250 I'm me! 189 00:10:49,490 --> 00:10:50,790 Look around you. 190 00:10:51,340 --> 00:10:54,000 The ground has been engulfed by your black flames. 191 00:10:54,000 --> 00:10:56,760 Is this the way you live? 192 00:10:57,000 --> 00:10:58,700 So what? 193 00:10:58,700 --> 00:11:02,300 I decide the enemies I want to kill, and the people I want to protect! 194 00:11:02,300 --> 00:11:04,610 Specters, Saints... 195 00:11:04,610 --> 00:11:06,440 Athena, the Holy War... 196 00:11:06,440 --> 00:11:08,070 To hell with them! 197 00:11:08,070 --> 00:11:10,710 Right now, the only one who matters is... 198 00:11:11,660 --> 00:11:14,140 Lord Hades! 199 00:11:29,160 --> 00:11:30,780 Are you okay, Teneo? 200 00:11:31,080 --> 00:11:33,110 I thought you were crushed! 201 00:11:33,110 --> 00:11:34,320 I'm fine. 202 00:11:34,320 --> 00:11:36,440 I was just shocked that it broke. 203 00:11:36,760 --> 00:11:38,420 Thank god. 204 00:11:38,420 --> 00:11:42,350 Anyway, it's not real training with only you as an opponent. 205 00:11:42,670 --> 00:11:44,750 Lord Aldebaran's late. 206 00:11:49,440 --> 00:11:50,770 Let's go on. 207 00:11:50,770 --> 00:11:52,660 As long as the Holy War doesn't end... 208 00:11:52,660 --> 00:11:55,490 We can't depend solely on Lord Aldebaran. 209 00:11:55,490 --> 00:11:57,350 I've changed. 210 00:11:57,350 --> 00:12:00,750 This is the path we chose. 211 00:12:02,470 --> 00:12:06,000 Because of a disaster, we lost our parents. 212 00:12:06,000 --> 00:12:08,920 Lord Aldebaran saved us. 213 00:12:16,090 --> 00:12:18,700 What're you doing here? 214 00:12:19,470 --> 00:12:22,590 Where're your parents? 215 00:12:33,830 --> 00:12:39,860 Lord Aldebaran had taken in other children refugees as well. 216 00:12:41,340 --> 00:12:44,950 We could smile again. 217 00:12:45,680 --> 00:12:47,450 But, one day... 218 00:12:55,000 --> 00:12:58,060 Lord Rasgado, you're wounded... 219 00:12:58,060 --> 00:13:00,190 The Holy War has begun. 220 00:13:01,900 --> 00:13:04,850 As a Saint, I have a duty to fulfill. 221 00:13:04,850 --> 00:13:06,860 As long as the Holy War continues... 222 00:13:06,860 --> 00:13:09,740 I can't live as Rasgado. 223 00:13:10,250 --> 00:13:13,160 I'll fight as the Gold Saint, Aldebaran. 224 00:13:13,160 --> 00:13:15,240 I don't know when I'll die. 225 00:13:16,220 --> 00:13:19,550 I can watch over your hangouts, 226 00:13:20,200 --> 00:13:23,440 but I can't stay with you anymore. 227 00:13:23,650 --> 00:13:25,700 This is it. 228 00:13:27,630 --> 00:13:28,870 Forgive me. 229 00:13:30,250 --> 00:13:31,660 Lord Rasgado! 230 00:13:32,380 --> 00:13:35,790 If we become Saints, can we be with you? 231 00:13:37,430 --> 00:13:39,080 It'll be tough. 232 00:13:40,300 --> 00:13:41,080 Got it! 233 00:13:47,420 --> 00:13:48,590 Stop! 234 00:13:48,590 --> 00:13:50,830 Be more serious! 235 00:13:51,190 --> 00:13:54,100 On the battlefield, a moment of carelessness can cost lives. 236 00:13:54,100 --> 00:13:56,800 That holds true for adults as well as children. 237 00:13:56,800 --> 00:14:00,040 The enemy won't be lenient just because you're children. 238 00:14:00,040 --> 00:14:05,520 From now on, your lives are on the line. 239 00:14:05,520 --> 00:14:08,210 It'll be too late for regrets after you die. 240 00:14:11,070 --> 00:14:12,810 Saro, what's wrong? 241 00:14:19,990 --> 00:14:21,620 Here you are. 242 00:14:21,620 --> 00:14:23,880 What happened, Saro? 243 00:14:24,260 --> 00:14:27,490 I... I've had enough. 244 00:14:28,170 --> 00:14:31,810 I didn't want to be alone, so I followed you two. 245 00:14:32,440 --> 00:14:34,570 But war is scary. 246 00:14:35,220 --> 00:14:38,100 I don't want to die. 247 00:14:38,100 --> 00:14:39,990 What're you saying? 248 00:14:39,990 --> 00:14:43,610 We're training everyday so that we won't die, no? 249 00:14:43,610 --> 00:14:48,770 But even Lord Aldebaran gets hurt sometimes! 250 00:14:49,400 --> 00:14:53,110 A child like me will get it worse... 251 00:14:53,110 --> 00:14:54,240 I'm scared. 252 00:15:11,290 --> 00:15:12,990 Lord Aldebaran! 253 00:15:12,990 --> 00:15:15,050 Listen up, you three. 254 00:15:15,050 --> 00:15:16,710 The Holy War... 255 00:15:16,710 --> 00:15:19,360 If you don't want to die, that's fine. 256 00:15:19,360 --> 00:15:21,080 You can go. 257 00:15:21,080 --> 00:15:25,020 But even if you're not a Saint and not on the battlefield, 258 00:15:25,020 --> 00:15:28,740 you must always have the strength and kindness to protect the weak. 259 00:15:30,100 --> 00:15:34,270 It was then that I decided to be a Saint. 260 00:15:34,720 --> 00:15:38,910 I want to become as strong as Aldebaran, the big star. 261 00:15:41,800 --> 00:15:43,580 What's wrong, Serinsa? 262 00:15:43,580 --> 00:15:44,880 What the heck... 263 00:15:44,880 --> 00:15:47,070 Lord Aldebaran's Cosmo... 264 00:15:47,440 --> 00:15:48,590 It's there. 265 00:15:48,980 --> 00:15:51,030 It's resonating strongly. 266 00:15:59,470 --> 00:16:01,200 You underestimate me. 267 00:16:01,200 --> 00:16:02,370 Why didn't you dodge? 268 00:16:02,370 --> 00:16:05,910 Because I wanted to taste your punch. 269 00:16:05,910 --> 00:16:06,920 What? 270 00:16:06,920 --> 00:16:10,470 You're violent, but not evil. 271 00:16:10,470 --> 00:16:14,560 I'll correct your temper! 272 00:16:16,100 --> 00:16:19,830 Great Horn! 273 00:16:30,670 --> 00:16:32,020 Fool. 274 00:16:32,020 --> 00:16:34,470 I won't fall for the same trick twice. 275 00:16:36,770 --> 00:16:41,470 You fold your arms, but that's actually needed for your Great Horn. 276 00:16:42,030 --> 00:16:50,080 From that stance, you move your palms quickly and create shock waves, hurting your enemy. 277 00:16:50,080 --> 00:16:53,580 In other words, your move depends on speed. 278 00:16:53,880 --> 00:16:54,910 However... 279 00:16:55,970 --> 00:16:59,010 I saw your palms move. 280 00:16:59,010 --> 00:17:00,270 I see. 281 00:17:00,270 --> 00:17:02,220 You saw through my move. 282 00:17:02,220 --> 00:17:05,830 But you're misunderstanding something. 283 00:17:06,680 --> 00:17:11,300 My attacks are the fastest among all the Gold Saints. 284 00:17:11,840 --> 00:17:16,920 You haven't seen the true speed and power of Great Horn. 285 00:17:16,920 --> 00:17:22,460 Can your black flames keep up with the next Great Horn? 286 00:17:24,630 --> 00:17:26,290 What's so funny? 287 00:17:26,290 --> 00:17:28,730 You're misunderstanding something. 288 00:17:29,310 --> 00:17:33,080 Don't think that this is my only move. 289 00:17:33,080 --> 00:17:39,260 I have the best speed out of all the Specters, and that's my real weapon. 290 00:17:39,260 --> 00:17:42,770 I wonder who's faster? 291 00:17:42,770 --> 00:17:44,290 Shall we see? 292 00:17:47,270 --> 00:17:49,940 This burning Cosmo... 293 00:17:49,940 --> 00:17:51,050 I remember it! 294 00:17:51,440 --> 00:17:53,870 He's here?! 295 00:17:54,630 --> 00:18:00,870 I'm worried about the Silver Saints who were supposed to help move the Specter bodies... 296 00:18:03,550 --> 00:18:05,060 W-What's this?! 297 00:18:10,710 --> 00:18:12,730 Guys, hang on! 298 00:18:14,540 --> 00:18:16,300 Lord Dohko... 299 00:18:17,100 --> 00:18:19,210 I'm very sorry. 300 00:18:19,760 --> 00:18:23,790 A Specter appeared out of nowhere... 301 00:18:23,790 --> 00:18:25,890 In a flash, we... 302 00:18:25,890 --> 00:18:28,000 His speed was too much... 303 00:18:28,370 --> 00:18:34,080 We didn't... even see his attack... 304 00:18:34,850 --> 00:18:38,150 ...didn't have time to react... 305 00:18:46,050 --> 00:18:48,210 It's really him. 306 00:18:48,210 --> 00:18:51,770 The man whom I saw in Tenma's hometown. 307 00:18:58,590 --> 00:19:00,510 You're quite fast. 308 00:19:00,510 --> 00:19:02,670 But not fast enough! 309 00:19:03,400 --> 00:19:04,920 Of course! 310 00:19:06,430 --> 00:19:07,310 What? 311 00:19:13,120 --> 00:19:15,670 Looks like you've reached your limit. 312 00:19:24,270 --> 00:19:26,340 Your stance has been disrupted. 313 00:19:26,340 --> 00:19:28,230 You want to teach me manners? 314 00:19:28,230 --> 00:19:30,060 Correct my temper? 315 00:19:30,330 --> 00:19:31,600 Try it! 316 00:19:31,600 --> 00:19:33,600 You blockhead! 317 00:19:41,380 --> 00:19:42,860 How sad. 318 00:19:46,120 --> 00:19:49,620 Now that your arm is hurt, you can't hold your stance anymore. 319 00:19:50,020 --> 00:19:56,760 In the end, your greatest speed among the Gold Saints wasn't such a big deal after all. 320 00:20:00,830 --> 00:20:03,490 You're quite good! 321 00:20:04,300 --> 00:20:07,780 It's true that I couldn't keep up with your punches. 322 00:20:08,320 --> 00:20:11,140 Can't underestimate Specters. 323 00:20:11,140 --> 00:20:13,770 But your punches are nothing to me! 324 00:20:15,210 --> 00:20:17,670 Your attacks lack strength. 325 00:20:17,670 --> 00:20:19,710 They're just overwhelming. 326 00:20:19,710 --> 00:20:23,430 They can't penetrate, and do not strike fear. 327 00:20:23,810 --> 00:20:26,630 Looks like you want more. 328 00:20:27,400 --> 00:20:28,890 Die! 329 00:20:34,000 --> 00:20:36,950 His Cosmo remains strong. 330 00:20:42,890 --> 00:20:45,430 I told you, Kagaho. 331 00:20:45,790 --> 00:20:48,140 Your punches are nothing to me! 332 00:20:50,490 --> 00:20:56,640 Just now, you said you'll decide who to kill, and who to protect... 333 00:20:57,150 --> 00:21:01,610 That Hades was the only one who mattered. 334 00:21:01,610 --> 00:21:08,030 But you're just deceiving yourself, and others. 335 00:21:08,030 --> 00:21:08,990 What?! 336 00:21:08,990 --> 00:21:13,510 You engulf enemies and people you want to protect in flames. 337 00:21:13,510 --> 00:21:16,530 And you end up alone. 338 00:21:17,030 --> 00:21:18,420 Shut up! 339 00:21:22,600 --> 00:21:25,050 You're just like a child throwing a tantrum. 340 00:21:25,320 --> 00:21:27,840 You spout nonsense! 341 00:21:27,840 --> 00:21:29,800 I've had enough! 342 00:21:30,070 --> 00:21:34,060 I'll shut your big mouth! 343 00:21:35,430 --> 00:21:36,360 What? 344 00:21:37,930 --> 00:21:40,440 Crucify Ankh! 345 00:21:42,810 --> 00:21:43,990 What's this... 346 00:21:44,330 --> 00:21:47,490 I'm being restrained by flames! 347 00:21:48,090 --> 00:21:51,550 It's impossible to escape from their bondage. 348 00:21:51,550 --> 00:21:54,880 With this, you won't be able to withstand my Corona Blast. 349 00:21:54,880 --> 00:21:56,680 It's the end! 350 00:21:57,190 --> 00:21:59,680 Corona Blast! 351 00:22:01,880 --> 00:22:03,320 It can't be...! 352 00:22:25,700 --> 00:22:27,280 Aldebaran...! 353 00:24:03,250 --> 00:24:04,660 Lord Hades. 354 00:24:04,660 --> 00:24:07,780 I've gotten rid of that big blockhead, Aldebaran. 355 00:24:08,620 --> 00:24:12,870 He said that my punches were weak. 356 00:24:14,020 --> 00:24:17,610 To me, you're the only one who matters. 357 00:24:18,280 --> 00:24:21,700 Only you, my lord. 358 00:24:23,770 --> 00:24:28,440 Next on Saint Seiya The Lost Canvas, Hades Mythology, 359 00:24:28,440 --> 00:24:29,860 The Advent. 24668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.