Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:20:15,910 --> 00:20:17,910
ED
2
00:22:41,690 --> 00:22:47,150
the distant memories have lost their colors.
3
00:22:47,150 --> 00:22:52,660
i open the old artbox silently
4
00:22:52,950 --> 00:22:58,310
my childhood friend was always there,
5
00:22:58,750 --> 00:23:04,650
with an unchanging smile.
6
00:23:05,340 --> 00:23:09,500
our dreams were drawn
7
00:23:09,500 --> 00:23:12,680
on the heart's canvas
8
00:23:12,910 --> 00:23:16,150
the colors have not faded yet
9
00:23:16,450 --> 00:23:19,650
holding hands,
10
00:23:19,650 --> 00:23:26,450
we experience the warmth from the past...
11
00:23:26,450 --> 00:23:30,640
why do people have love and hate
12
00:23:30,640 --> 00:23:37,650
were we born like this?
13
00:23:37,650 --> 00:23:42,710
happiness and sadness are entwined,
14
00:23:42,940 --> 00:23:48,480
forever shackling our youth.
15
00:23:48,480 --> 00:23:56,750
chain of flowers~
16
00:22:41,690 --> 00:22:47,150
nakushita iro wa tooi hi no kioku
17
00:22:47,150 --> 00:22:52,660
furui e no gu no hako sotto akereba
18
00:22:52,950 --> 00:22:58,310
osanai tomo ga itsumo ita yo ne
19
00:22:58,750 --> 00:23:04,650
kawaru koto nai ano egao
20
00:23:05,340 --> 00:23:09,500
futari de yume wo egaita
21
00:23:09,500 --> 00:23:12,680
kokoro no CANVAS
22
00:23:12,910 --> 00:23:16,150
mada iro asenai
23
00:23:16,450 --> 00:23:19,650
kimi no te to boku no
24
00:23:19,650 --> 00:23:26,450
te wo kasaneta hino nukumori
25
00:23:26,450 --> 00:23:30,640
hito wa naze itoshisa to nikushimi wo
26
00:23:30,640 --> 00:23:37,650
awase motte itsumo ikiru no darou
27
00:23:37,650 --> 00:23:42,710
yorokobi to kanashimi wo karama setsumuida
28
00:23:42,940 --> 00:23:48,480
seishun no towa no kizuna
29
00:23:48,480 --> 00:23:56,750
hana no kusari yo
30
00:02:54,820 --> 00:02:59,280
Chapter 3 The Holy War Begins
31
00:00:02,280 --> 00:00:10,830
Saints - they represent the constellations, and exist for the sake of protecting peace, together with Athena.
32
00:01:44,240 --> 00:01:46,590
After receiving orders from the Sanctuary,
33
00:01:46,590 --> 00:01:51,130
the action squad, consisting of the Silver Saints, came into contact with the enemy.
34
00:01:51,130 --> 00:01:57,090
It is thought that some of their fighting abilities reach the level of the Gold Saints.
35
00:02:02,230 --> 00:02:04,810
Phantom Arrow!
36
00:02:14,330 --> 00:02:15,310
Trying to escape?
37
00:02:15,310 --> 00:02:17,540
Hold on. Let's follow him.
38
00:02:45,330 --> 00:02:48,220
Escaping from the Saints...
39
00:02:50,130 --> 00:02:51,310
How shameful.
40
00:03:03,630 --> 00:03:07,750
Are you all the only survivors from the scouting team?
41
00:03:08,350 --> 00:03:12,620
I'm glad you came back unharmed, Silver Saints.
42
00:03:16,670 --> 00:03:18,320
Excuse me.
43
00:03:18,320 --> 00:03:23,160
It's true that the Specters are gathering in Italy.
44
00:03:23,820 --> 00:03:26,810
There have been mysterious deaths in that region.
45
00:03:27,010 --> 00:03:29,770
The citizens are trembling in fear.
46
00:03:30,050 --> 00:03:32,100
We continued our investigating,
47
00:03:32,100 --> 00:03:34,900
and found a suspicious cathedral in the forest.
48
00:03:34,900 --> 00:03:36,780
Then, we fought against the Specters.
49
00:03:37,860 --> 00:03:41,490
In the end, we were annihilated.
50
00:03:42,440 --> 00:03:43,570
Annihilated?
51
00:03:43,870 --> 00:03:44,710
Yes...
52
00:03:45,110 --> 00:03:46,830
Anni...hilated.
53
00:03:49,260 --> 00:03:50,870
DIEEE!
54
00:03:51,290 --> 00:03:53,210
Athena!
55
00:03:53,210 --> 00:03:55,110
Capping Saucer!
56
00:03:55,410 --> 00:03:57,930
Phantom Arrow!
57
00:03:58,960 --> 00:04:01,340
Have you gone mad?
58
00:04:04,520 --> 00:04:08,000
These aren't the powers of Silver Saints!
59
00:04:08,370 --> 00:04:11,480
Why do you possess such powers?
60
00:04:19,280 --> 00:04:23,900
No way... The Silver Cloths are shining like underworld jewels.
61
00:04:24,210 --> 00:04:27,280
Those are just like Surplices (Underworld Cloths)!
62
00:04:29,270 --> 00:04:30,940
That's right.
63
00:04:30,940 --> 00:04:34,920
We're no longer Athena's Saints.
64
00:04:35,380 --> 00:04:37,010
We have become the undead.
65
00:04:37,510 --> 00:04:44,680
We, who were killed by the Specters, were resurrected once again by Lord Hades.
66
00:04:44,860 --> 00:04:50,140
What... The honorable Athena's Saints, have submitted to Hades...
67
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
He said he'll save us,
68
00:04:55,660 --> 00:04:59,610
from the horror of death...
69
00:05:00,160 --> 00:05:04,010
In exchange for Athena's life!
70
00:05:10,080 --> 00:05:11,370
Athena...
71
00:05:11,890 --> 00:05:13,080
Athena!
72
00:05:15,140 --> 00:05:16,580
We...
73
00:05:16,810 --> 00:05:18,130
We have to stop them!
74
00:05:18,440 --> 00:05:19,710
Let's go, Shion!
75
00:05:20,200 --> 00:05:22,550
Dohko, Shion, wait!
76
00:05:22,730 --> 00:05:25,510
We... actually...
77
00:05:25,810 --> 00:05:29,050
Stardust Revolution!
78
00:05:30,120 --> 00:05:33,270
Rozan Hyakuryu Ha!
79
00:05:30,120 --> 00:05:33,270
(Force of Mount Lu's 100 Dragons)
80
00:05:36,130 --> 00:05:39,440
Cerberus, Auriga, Sagitta!
81
00:05:41,450 --> 00:05:42,500
Athena...
82
00:05:51,010 --> 00:05:55,330
I could feel the Cosmos belonging to you three.
83
00:05:56,220 --> 00:05:57,790
It must have been painful, right?
84
00:05:58,910 --> 00:06:03,050
Athena, we really wanted to...
85
00:06:03,960 --> 00:06:05,350
...return to your side...
86
00:06:09,100 --> 00:06:12,450
...and fight...beside you.
87
00:06:22,990 --> 00:06:24,700
Athena, Holy Father.
88
00:06:25,220 --> 00:06:28,030
Please give us the orders to attack.
89
00:06:28,500 --> 00:06:31,780
This pain of killing our own people...
90
00:06:32,250 --> 00:06:34,840
Please give us a chance to avenge this insult!
91
00:06:35,730 --> 00:06:38,530
Very well. Dohko, Shion.
92
00:06:39,110 --> 00:06:43,290
Have a few Bronze and Silver Saints accompany you. Go to Italy at once.
93
00:06:44,260 --> 00:06:46,680
Go to the place which Cerberus and the rest talked about.
94
00:06:46,700 --> 00:06:50,030
To the forest next to the town, where a cathedral exists.
95
00:06:50,030 --> 00:06:52,960
Hades might be there.
96
00:06:53,240 --> 00:06:55,080
You must tread carefully.
97
00:06:57,950 --> 00:06:59,710
The Forest Cathedral?
98
00:06:59,710 --> 00:07:02,580
That's right. We're heading to Italy at once.
99
00:07:02,580 --> 00:07:04,230
Make sure you're ready.
100
00:07:04,710 --> 00:07:06,900
Could it be our hometown?
101
00:07:07,290 --> 00:07:09,450
What about Sasha? What did she say?
102
00:07:09,640 --> 00:07:11,040
You mean Lady Athena, right?
103
00:07:11,470 --> 00:07:15,440
Athena can only pray for our safety, no matter what happens.
104
00:07:15,440 --> 00:07:19,460
After all, this mission is for the sake of checking Hades' movements.
105
00:07:19,990 --> 00:07:22,790
Hold on to your lives. Don't forget about that.
106
00:07:24,330 --> 00:07:25,410
Especially you.
107
00:07:26,740 --> 00:07:28,930
You have just become a Saint.
108
00:07:29,430 --> 00:07:30,470
Don't push yourself.
109
00:07:31,750 --> 00:07:32,580
I won't...
110
00:07:34,940 --> 00:07:37,760
Don't screw with me. I'm just an afterthought?
111
00:07:38,580 --> 00:07:42,230
With this Unicorn Cloth which I fought so hard to get,
112
00:07:42,230 --> 00:07:44,100
I'll protect Lady Athena!
113
00:07:45,110 --> 00:07:47,190
I won't lose to Tenma!
114
00:07:59,270 --> 00:08:03,120
There's no way that Sasha won't be worried about our hometown.
115
00:08:03,460 --> 00:08:04,960
She'll be worried about Alone, too...
116
00:08:08,420 --> 00:08:09,980
Rest assured, Sasha.
117
00:08:10,390 --> 00:08:13,210
I'll definitely protect Alone.
118
00:08:21,800 --> 00:08:23,960
This region is very familiar.
119
00:08:26,860 --> 00:08:30,420
Indeed, Hades is being resurrected in our hometown.
120
00:08:30,420 --> 00:08:32,070
Are you alright, Alone?
121
00:08:37,320 --> 00:08:39,630
What's that light?
122
00:08:40,500 --> 00:08:42,000
It's in the direction of the town!
123
00:08:42,000 --> 00:08:42,750
Alone!
124
00:08:44,020 --> 00:08:46,360
Wait up Tenma! Don't act on your own!
125
00:08:46,390 --> 00:08:47,050
Let him go.
126
00:08:47,910 --> 00:08:49,150
Let's go too.
127
00:08:55,780 --> 00:08:57,930
It's really his hometown, after all?
128
00:08:58,810 --> 00:09:00,890
Don't be rash... Tenma.
129
00:09:10,070 --> 00:09:12,390
It's okay. He's definitely alive.
130
00:09:13,760 --> 00:09:16,160
Alone! Everyone!
131
00:09:17,390 --> 00:09:20,240
Whether it's Alone, or the people of the town...
132
00:09:21,280 --> 00:09:22,910
No matter what...
133
00:09:23,420 --> 00:09:25,530
I'll definitely save you!
134
00:09:26,190 --> 00:09:27,020
So...!
135
00:09:41,010 --> 00:09:44,180
You really came. Saint of Athena.
136
00:09:47,350 --> 00:09:51,020
I'm Lycaon Phlegyas of the Celestial Crime Star!
137
00:09:51,340 --> 00:09:53,680
To celebrate the revival of our good lord,
138
00:09:53,680 --> 00:09:57,010
I'll let you be a sacrifice!
139
00:09:59,490 --> 00:10:04,010
Take this. Howling Inferno!
140
00:10:05,580 --> 00:10:07,420
W-What?!
141
00:10:07,440 --> 00:10:10,580
He's just a Bronze Saint...
142
00:10:10,760 --> 00:10:13,640
yet he can withstand my Howling Inferno?!
143
00:10:13,640 --> 00:10:16,090
Who cares about Hades or whatever.
144
00:10:16,560 --> 00:10:22,600
It's my first time feeling such fury!
145
00:10:25,210 --> 00:10:26,990
This Cosmo is...
146
00:10:26,990 --> 00:10:29,520
Pegasus Meteor Punch!
147
00:10:39,980 --> 00:10:41,390
This is Alone's drawing...
148
00:10:42,980 --> 00:10:45,540
Un...for..givable!
149
00:10:45,540 --> 00:10:46,950
Hades!
150
00:10:47,640 --> 00:10:49,960
I will never forgive you!
151
00:10:52,640 --> 00:10:54,190
He's back.
152
00:10:54,930 --> 00:10:58,550
As promised, I must see you, who has become a Saint.
153
00:10:59,620 --> 00:11:01,510
I've finally found it too...
154
00:11:02,340 --> 00:11:04,070
Your red...
155
00:11:10,150 --> 00:11:12,050
I have to receive you.
156
00:11:12,920 --> 00:11:14,700
And finish your painting.
157
00:11:15,430 --> 00:11:18,490
To keep the promise that was made two years ago...
158
00:11:19,120 --> 00:11:21,450
Why... Why?
159
00:11:22,000 --> 00:11:25,220
It's our... It's our hometown!
160
00:11:26,100 --> 00:11:28,580
Tenma, are you okay?
161
00:11:28,910 --> 00:11:29,830
Damn!
162
00:11:30,430 --> 00:11:33,970
I will never forgive that bastard!
163
00:11:34,420 --> 00:11:35,280
What?
164
00:11:46,210 --> 00:11:48,320
Yato! What's wrong?
165
00:11:49,220 --> 00:11:54,600
The Specters... and... Hades...
166
00:12:07,390 --> 00:12:09,290
W-What?
167
00:12:10,160 --> 00:12:11,780
Welcome back, Tenma.
168
00:12:12,540 --> 00:12:15,170
No. Pegasus Tenma!
169
00:12:18,460 --> 00:12:19,690
My friend.
170
00:12:23,590 --> 00:12:26,970
Why... you were so kind...
171
00:12:27,930 --> 00:12:31,020
We were like siblings!
172
00:12:32,620 --> 00:12:36,100
So you're Hades?!
173
00:12:47,600 --> 00:12:50,200
Alone-niisan. Tenma.
174
00:12:50,740 --> 00:12:53,290
It's done! A set of bracelets for the three of us!
175
00:12:57,600 --> 00:12:59,630
It's very well made, Sasha.
176
00:13:00,960 --> 00:13:03,410
Guys wearing this is...
177
00:13:03,850 --> 00:13:04,840
Tenma, you idiot!
178
00:13:06,800 --> 00:13:10,760
I'll be going far away soon.
179
00:13:12,610 --> 00:13:15,510
This is so that we won't forget our times together.
180
00:13:15,910 --> 00:13:18,230
It was made with countless prayers.
181
00:13:19,030 --> 00:13:25,460
Even if we're separated, we'll be able to come together in the end...
182
00:13:25,460 --> 00:13:29,780
Although we're still small, and can't do the things we want to do...
183
00:13:34,050 --> 00:13:35,370
Don't cry, Sasha.
184
00:13:36,500 --> 00:13:38,520
We'll meet again.
185
00:13:38,520 --> 00:13:40,130
That's right, Sasha.
186
00:13:43,880 --> 00:13:47,780
These bracelets will surely link us together.
187
00:13:49,060 --> 00:13:49,990
Surely...
188
00:13:52,230 --> 00:13:53,160
Surely...
189
00:13:56,990 --> 00:13:59,100
What in the world?
190
00:13:59,100 --> 00:14:02,070
That young man, who was chosen as Hades' vessel...
191
00:14:02,080 --> 00:14:04,810
He's Tenma's good friend, Alone!
192
00:14:05,400 --> 00:14:07,690
You're Hades.
193
00:14:08,200 --> 00:14:10,240
This is so ridiculous.
194
00:14:11,040 --> 00:14:13,870
You were the one who ruined the town...
195
00:14:14,210 --> 00:14:16,750
This is too ridiculous!
196
00:14:16,980 --> 00:14:19,180
Say something, Alone!
197
00:14:20,150 --> 00:14:22,990
You never change, Tenma.
198
00:14:22,990 --> 00:14:25,210
You're no different from two years ago.
199
00:14:26,470 --> 00:14:27,480
I'm glad.
200
00:14:30,490 --> 00:14:31,470
Alone.
201
00:14:32,140 --> 00:14:36,180
You really came back as a Saint, like you promised.
202
00:14:36,660 --> 00:14:41,530
I also became an outstanding artist, so as to bring salvation to people.
203
00:14:41,810 --> 00:14:43,240
I drew a lot.
204
00:14:45,510 --> 00:14:47,370
Remember this painting?
205
00:14:49,220 --> 00:14:52,490
The painting which Alone did two years ago...
206
00:14:52,690 --> 00:14:57,580
I promised that I'll complete this painting if you returned as a Saint.
207
00:14:59,450 --> 00:15:03,420
I finally found the red which I couldn't before.
208
00:15:08,330 --> 00:15:09,980
This is the true red.
209
00:15:11,150 --> 00:15:13,390
Blood... When...
210
00:15:14,140 --> 00:15:14,850
Tenma!
211
00:15:15,430 --> 00:15:17,810
What is he trying to do?
212
00:15:36,000 --> 00:15:38,430
Alone...you...
213
00:15:39,810 --> 00:15:41,040
Why...
214
00:15:47,340 --> 00:15:49,090
No way! Tenma!
215
00:15:51,280 --> 00:15:52,550
You...!
216
00:15:56,570 --> 00:16:00,350
His golden hair is becoming black...
217
00:16:01,370 --> 00:16:03,600
Goodbye, Tenma.
218
00:16:06,560 --> 00:16:08,530
Goodbye, Sasha.
219
00:16:09,980 --> 00:16:12,860
Goodbye, Alone.
220
00:16:14,370 --> 00:16:15,250
Hold it!
221
00:16:18,200 --> 00:16:22,160
Why did you murder your good friend?
222
00:16:22,600 --> 00:16:23,920
Answer me, Alone!
223
00:16:24,730 --> 00:16:26,010
You should know why...
224
00:16:27,700 --> 00:16:29,300
It's because death is salvation!
225
00:16:30,300 --> 00:16:32,550
Then I won't hold back!
226
00:16:32,550 --> 00:16:36,680
If Tenma's good friend doesn't exist anymore...
227
00:16:37,260 --> 00:16:40,830
I'll take revenge for Tenma!
228
00:16:45,330 --> 00:16:46,380
Why?
229
00:16:48,350 --> 00:16:52,260
I won't allow you to violate Lord Hades any more.
230
00:16:53,020 --> 00:16:55,890
I'm Bennu Kagaho of the Celestial Violence Star.
231
00:16:56,290 --> 00:16:57,740
Get lost!
232
00:16:58,020 --> 00:17:00,540
Rozan Hyakuryu Ha!
233
00:16:58,020 --> 00:17:00,540
(Force of Mount Lu's 100 Dragons)
234
00:17:00,730 --> 00:17:02,810
Fool. Take this!
235
00:17:02,810 --> 00:17:06,080
Winds of the Black Sky, Corona Blast!
236
00:17:15,340 --> 00:17:16,740
That Cosmo...
237
00:17:17,140 --> 00:17:20,810
His power is on par with a Gold Saint?
238
00:17:22,760 --> 00:17:25,020
But, I can't be defeated so easily!
239
00:17:27,580 --> 00:17:29,120
Shion, why did you stop me?!
240
00:17:29,460 --> 00:17:30,730
Dohko, do not forget.
241
00:17:31,060 --> 00:17:33,460
We still have things to do.
242
00:17:33,460 --> 00:17:35,240
It's not the time for a decisive battle.
243
00:17:35,400 --> 00:17:37,870
Pegasus and Unicorn were killed!
244
00:17:37,870 --> 00:17:38,820
I know!
245
00:17:39,390 --> 00:17:40,640
I know.
246
00:17:40,990 --> 00:17:44,600
But, it's meaningless to continue like this.
247
00:17:46,490 --> 00:17:47,920
What's happening?
248
00:17:52,530 --> 00:17:54,210
Yato, Tenma!
249
00:17:54,960 --> 00:17:55,840
Forget it.
250
00:18:02,010 --> 00:18:03,100
Running away?
251
00:18:03,120 --> 00:18:04,480
Forget it, Kagaho.
252
00:18:06,740 --> 00:18:09,460
My first objective was completed.
253
00:18:09,460 --> 00:18:11,650
I don't like unnecessary fights.
254
00:18:12,280 --> 00:18:13,610
The death of my hometown.
255
00:18:14,060 --> 00:18:15,440
The death of my close friend.
256
00:18:16,110 --> 00:18:18,880
The human known as Alone, is now dead.
257
00:18:21,920 --> 00:18:26,680
The Holy War has just begun.
258
00:18:33,060 --> 00:18:35,910
Is everyone here? Fellow evil stars.
259
00:18:40,190 --> 00:18:44,130
Right here, right now, Lord Hades has been completely resurrected.
260
00:18:46,880 --> 00:18:49,850
Fellow warriors; Specters.
261
00:18:51,720 --> 00:18:52,990
Behold.
262
00:18:55,100 --> 00:18:56,100
This is...
263
00:18:56,100 --> 00:18:58,050
The sky is filled with stars?
264
00:18:58,050 --> 00:18:59,860
No, these are...
265
00:18:59,860 --> 00:19:01,080
...constellations.
266
00:19:01,530 --> 00:19:07,050
As everyone knows, the Saints have their own constellations.
267
00:19:07,050 --> 00:19:10,320
They wear the Cloths which symbolize the constellations.
268
00:19:10,320 --> 00:19:13,250
In other words, these are the life energies of the Saints.
269
00:19:13,940 --> 00:19:15,880
The constellation has been consumed by darkness...
270
00:19:16,570 --> 00:19:18,340
It has disappeared!
271
00:19:18,640 --> 00:19:21,310
That constellation belonged to Pegasus.
272
00:19:21,310 --> 00:19:25,010
Lord Hades defeated him personally.
273
00:19:25,770 --> 00:19:27,450
Fellow Specters.
274
00:19:28,630 --> 00:19:32,480
When all the colors in the world are mixed together, darkness is formed.
275
00:19:33,250 --> 00:19:35,940
That is a tranquil color, a color of salvation.
276
00:19:36,400 --> 00:19:42,780
Would you cover the sky and the earth with this color, for me?
277
00:19:43,370 --> 00:19:44,350
End the Saints'...
278
00:19:44,960 --> 00:19:47,910
No, end Athena's life...
279
00:19:48,540 --> 00:19:51,320
Submerge the world in the quiet darkness!
280
00:19:52,840 --> 00:19:56,820
Firstly, let us visit the Sanctuary.
281
00:19:57,250 --> 00:19:59,550
Gryphon Minos of the Celestial Nobility Star.
282
00:20:00,480 --> 00:20:03,820
Gather your subordinates and head to the Sanctuary.
283
00:20:03,820 --> 00:20:05,140
Understood.
284
00:20:05,710 --> 00:20:12,800
The strongest of the three Judges, in all of the 108 Evil Stars.
285
00:20:12,800 --> 00:20:15,150
Let the Saints have a taste of your power.
286
00:20:19,360 --> 00:20:27,590
I, Minos, vow to present the best shade of darkness to you, my Lord Hades.
287
00:20:34,000 --> 00:20:38,550
I didn't see you. Where did you go?
288
00:20:38,550 --> 00:20:39,770
Kagaho.
289
00:20:42,780 --> 00:20:45,390
I'm not suited for that kind of occasion.
290
00:20:46,510 --> 00:20:48,000
That's so like you.
291
00:20:49,160 --> 00:20:53,080
So, why did you come, Kagaho?
292
00:20:53,080 --> 00:20:55,400
Yes, I'd like to confirm something.
293
00:20:56,400 --> 00:20:58,570
Would you roll up your right sleeve?
294
00:21:06,730 --> 00:21:07,840
Kagaho...?
295
00:21:11,330 --> 00:21:16,000
Was it because of the aftershock caused by Dohko's Rozan Hyakuryu Ha?
296
00:21:17,780 --> 00:21:20,680
This is unforgivable. Libra Dohko.
297
00:21:27,960 --> 00:21:30,390
Minos is heading towards the Sanctuary?
298
00:21:31,240 --> 00:21:32,480
The Sanctuary...?
299
00:21:49,760 --> 00:21:53,980
What happened to the fight? Where's Lord Dohko? Hades?
300
00:22:00,670 --> 00:22:03,110
I have a bad feeling about that cathedral...
301
00:22:03,540 --> 00:22:04,730
There's no doubt!
302
00:22:05,540 --> 00:22:06,470
It's Hades!
303
00:22:12,080 --> 00:22:12,900
C-Could it be...
304
00:22:14,670 --> 00:22:16,500
Tenma... What?
305
00:22:16,970 --> 00:22:18,350
Are you dead?
306
00:22:18,920 --> 00:22:20,460
Pull yourself together, Tenma!
307
00:22:20,860 --> 00:22:21,580
Tenma!
308
00:22:21,860 --> 00:22:23,330
Tenma!
309
00:22:25,520 --> 00:22:28,000
There are survivors?
310
00:24:02,740 --> 00:24:07,400
Alone-niisan. I miss the times when we were together.
311
00:24:07,400 --> 00:24:10,680
Do you remember the promise we made at the tree by the river?
312
00:24:11,390 --> 00:24:13,020
Or have you forgotten?
313
00:24:13,820 --> 00:24:16,950
Nii-san, what's on your mind?
314
00:24:18,660 --> 00:24:22,140
This is probably my last letter to you.
315
00:24:23,560 --> 00:24:28,640
Next on Saint Seiya: The Lost Canvas, Hades Mythology
316
00:24:28,940 --> 00:24:30,650
The Flower Bracelets of Prayer.
21849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.