Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,520 --> 00:02:09,980
Chapter 2 Hades' Awakening
2
00:01:36,470 --> 00:01:38,910
Greece. The Sanctuary.
3
00:01:39,540 --> 00:01:42,330
Since the age of myth,
4
00:01:42,330 --> 00:01:47,750
this place has been the home of Athena's Saints,
those who protect justice and peace in the world.
5
00:01:47,750 --> 00:01:52,320
The Pope governs the land here, and commands the Saints of the 88 Constellations.
6
00:01:52,320 --> 00:01:55,690
In the heart of the Sanctuary,
7
00:01:55,690 --> 00:01:59,990
there exists the 12 Zodiac Houses, each guarded by a Gold Saint.
8
00:01:59,990 --> 00:02:04,390
Further in, beyond the Pope's hall, you'll find Athena's chamber.
9
00:02:04,390 --> 00:02:09,980
From there, the descended Athena overlooks the Sanctuary.
10
00:02:29,920 --> 00:02:33,940
The training of Saint candidates is always so intense.
11
00:02:33,940 --> 00:02:38,430
But among these people, only a few become Saints.
12
00:02:43,530 --> 00:02:46,470
Are you Tenma, the newcomer?
13
00:02:51,680 --> 00:02:53,380
Do you want to spar with me?
14
00:02:53,980 --> 00:02:55,270
Don't do that!
15
00:02:55,530 --> 00:02:58,830
Libra Dohko-sama brought him back personally.
16
00:02:58,830 --> 00:03:01,350
He deciphered the Cosmo all by himself.
17
00:03:01,350 --> 00:03:03,350
He's no small fry.
18
00:03:03,350 --> 00:03:05,270
You might not be his match...
19
00:03:06,200 --> 00:03:07,590
What nonsense.
20
00:03:07,590 --> 00:03:09,590
Who do you think I am?
21
00:03:09,590 --> 00:03:13,650
I'm Yato-sama, the person closest to being a Saint here.
22
00:03:13,650 --> 00:03:15,260
There's no way I would lose!
23
00:03:19,280 --> 00:03:22,610
I've heard about that Yato fellow.
24
00:03:26,690 --> 00:03:27,830
See what I mean?
25
00:03:27,830 --> 00:03:30,140
Rumours say that he's a violent person.
26
00:03:30,660 --> 00:03:32,600
So that's you.
27
00:03:32,950 --> 00:03:36,060
Well, it's not like I have the right to judge others.
28
00:03:39,260 --> 00:03:40,790
Nice to meet you.
29
00:03:48,250 --> 00:03:49,660
Don't mess with me!
30
00:03:57,570 --> 00:03:58,590
En garde!
31
00:03:59,960 --> 00:04:01,150
Bring it on!
32
00:04:26,350 --> 00:04:27,800
Oh?
33
00:04:28,430 --> 00:04:30,400
For a moment, I thought you had potential.
34
00:04:30,400 --> 00:04:32,160
That's all you have?
35
00:04:35,270 --> 00:04:38,550
With this, you want to become an Athena's Saint?
36
00:04:38,550 --> 00:04:40,650
Don't make me laugh!
37
00:04:57,960 --> 00:04:59,190
You...
38
00:04:59,800 --> 00:05:03,230
...should just go home.
39
00:05:03,230 --> 00:05:05,900
Dohko-sama must have made a blunder somewhere.
40
00:05:08,180 --> 00:05:09,770
Damn!
41
00:05:09,770 --> 00:05:12,370
Making a fool out of me!
42
00:05:19,160 --> 00:05:20,740
Ouch!
43
00:05:21,150 --> 00:05:24,280
You're pathetic, Tenma.
44
00:05:25,770 --> 00:05:28,320
Dohko, you've returned.
45
00:05:28,920 --> 00:05:32,100
I just finished my reconnaissance mission.
46
00:05:32,100 --> 00:05:35,820
By the way, you've been here for a few months already.
47
00:05:35,820 --> 00:05:38,430
You still can't shatter this kind of rock?
48
00:05:38,430 --> 00:05:40,710
Of course I can! It's just a rock!
49
00:05:40,710 --> 00:05:42,980
You witnessed it before, didn't you?
50
00:05:42,980 --> 00:05:45,190
On the night of the storm...
51
00:05:45,190 --> 00:05:48,140
I could do it then.
52
00:05:48,140 --> 00:05:50,640
But why can't I do it now?
53
00:05:50,640 --> 00:05:55,420
That's because you haven't understood the principles of destruction.
54
00:05:55,420 --> 00:05:57,120
Principles of destruction?
55
00:05:57,710 --> 00:05:58,940
Yes.
56
00:06:00,070 --> 00:06:05,140
Firstly, you need to understand that everything in this world is made up of atoms.
57
00:06:11,090 --> 00:06:17,550
In this grand universe, everything is made
up of atoms born from the Big Bang.
58
00:06:18,430 --> 00:06:20,600
The power of us Saints comes from
59
00:06:20,600 --> 00:06:25,980
refining and exploding the universe within us, otherwise known as the Cosmo.
60
00:06:26,500 --> 00:06:28,000
In other words,
61
00:06:28,000 --> 00:06:30,420
we smash the atoms.
62
00:06:32,850 --> 00:06:36,470
On that day, you were preoccupied with saving your friends,
63
00:06:36,470 --> 00:06:40,780
and you subconsciously refined your Cosmo to its limits,
64
00:06:40,780 --> 00:06:42,420
thus, breaking that rock.
65
00:06:43,260 --> 00:06:49,490
If, like that time, you focus your mind on breaking the rock...
66
00:07:00,190 --> 00:07:04,570
Didn't you make a promise that you'll definitely become a Saint before going home?
67
00:07:04,570 --> 00:07:10,160
Fortunately, I'll be staying at the Sanctuary for a while.
68
00:07:10,160 --> 00:07:15,160
I would love to make you work hard everyday.
69
00:07:20,770 --> 00:07:21,890
Damn it!
70
00:07:21,890 --> 00:07:25,790
I know that I promised him!
71
00:07:27,560 --> 00:07:28,670
Alone...
72
00:07:29,360 --> 00:07:34,470
He must have finished tons of paintings already....
73
00:07:39,690 --> 00:07:41,330
Bring it on!
74
00:07:47,920 --> 00:07:49,120
Alone?
75
00:07:53,770 --> 00:07:54,630
It really is!
76
00:07:55,670 --> 00:07:56,850
Wait!
77
00:08:00,330 --> 00:08:01,520
A girl?
78
00:08:12,990 --> 00:08:13,830
Sa...
79
00:08:13,830 --> 00:08:15,360
Sasha?
80
00:08:15,360 --> 00:08:17,410
Why do you know my name?
81
00:08:17,410 --> 00:08:18,820
It really is you!
82
00:08:18,820 --> 00:08:20,810
It's me, Tenma!
83
00:08:22,110 --> 00:08:23,450
Tenma?
84
00:08:24,010 --> 00:08:27,990
We grew up together with Alone, in the same orphanage!
85
00:08:27,990 --> 00:08:31,670
I never thought that you'd end up at the Sanctuary after being adopted.
86
00:08:32,180 --> 00:08:34,620
You lost your childhood memories?
87
00:08:34,620 --> 00:08:37,360
Look, this is the wreath which you made!
88
00:08:38,980 --> 00:08:41,620
You're really Tenma?
89
00:08:43,720 --> 00:08:45,330
It's been so long.
90
00:08:47,890 --> 00:08:49,360
Come on.
91
00:08:51,950 --> 00:08:53,710
I have not forgotten.
92
00:08:53,710 --> 00:08:57,840
The reckless Tenma... And the kind-hearted Alone-niisan...
93
00:08:57,840 --> 00:09:00,440
Even after coming here, I've never stopped thinking about you guys.
94
00:09:00,440 --> 00:09:01,890
Oh yeah, Sasha.
95
00:09:02,390 --> 00:09:04,400
Why are you here?
96
00:09:04,400 --> 00:09:06,600
Alone would be surprised if he knew.
97
00:09:09,920 --> 00:09:13,350
Tenma, you came to the Sanctuary in order to become a Saint?
98
00:09:13,350 --> 00:09:18,390
That's right! I promised Alone that I would become a Saint, no matter what.
99
00:09:18,390 --> 00:09:21,090
What are you doing in the Sanctuary?
100
00:09:21,840 --> 00:09:23,180
I...
101
00:09:24,230 --> 00:09:25,540
I...
102
00:09:29,500 --> 00:09:31,140
Sasha, run!
103
00:09:40,930 --> 00:09:41,720
Tenma!
104
00:09:53,550 --> 00:09:56,110
There's a lively little kitten over here!
105
00:09:56,110 --> 00:09:58,110
Looks like fun!
106
00:09:58,590 --> 00:10:03,160
I came here for Athena's head, but...
107
00:10:03,160 --> 00:10:05,110
I've found a little toy to play with!
108
00:10:05,710 --> 00:10:06,700
Damn!
109
00:10:07,220 --> 00:10:08,790
Who the hell are you?!
110
00:10:18,410 --> 00:10:21,600
I'm Worm Raimi-sama of the Terrestrial Submission Star.
111
00:10:21,600 --> 00:10:25,410
It is my hobby to enjoy the cries of women and girls!
112
00:10:25,410 --> 00:10:28,180
Stop it! Get your hands off Sasha!
113
00:10:29,280 --> 00:10:31,580
It's useless, no matter how much you squirm!
114
00:10:31,580 --> 00:10:36,910
With your dinky power, it's impossible to break free of my worms!
115
00:10:36,910 --> 00:10:39,820
So, little lady...
116
00:10:40,190 --> 00:10:43,240
How would you cry out?
117
00:10:43,650 --> 00:10:44,540
Damn!
118
00:10:44,980 --> 00:10:47,310
How can I lose to this bastard!
119
00:10:48,330 --> 00:10:49,750
After all, I...
120
00:10:50,350 --> 00:10:53,110
I decided to become a Saint, no matter what!
121
00:10:53,700 --> 00:10:55,050
Bastards like you!
122
00:10:55,820 --> 00:10:56,860
Alone...
123
00:10:57,280 --> 00:10:58,240
Sasha!
124
00:10:59,190 --> 00:11:00,180
That child...
125
00:11:00,970 --> 00:11:03,530
Don't you dare touch her!
126
00:11:03,530 --> 00:11:06,650
What? He cut through my worms?
127
00:11:16,400 --> 00:11:18,030
Damn, I missed!
128
00:11:18,390 --> 00:11:23,030
This runt is not a Saint... why would he have a Cosmo?
129
00:11:23,700 --> 00:11:25,410
Take this!
130
00:11:27,660 --> 00:11:29,620
Worm's Bind!
131
00:11:35,800 --> 00:11:37,620
To deal with this runt,
132
00:11:37,620 --> 00:11:40,510
I had to use my special attack?!
133
00:11:42,810 --> 00:11:45,540
Don't surprise me like that!
134
00:11:45,540 --> 00:11:49,310
You stupid runt!
135
00:11:49,310 --> 00:11:50,540
Stinky runt!
136
00:11:50,540 --> 00:11:51,740
That's enough.
137
00:11:53,390 --> 00:11:56,670
I won't let you hurt Tenma any further!
138
00:11:58,110 --> 00:11:59,340
Wait a second...
139
00:11:59,340 --> 00:12:02,150
I'll kill you soon enough!
140
00:12:02,630 --> 00:12:05,030
What's this sensation?
141
00:12:06,460 --> 00:12:07,330
Cosmo...
142
00:12:08,170 --> 00:12:09,240
It's...
143
00:12:10,110 --> 00:12:12,130
It's so huge...!
144
00:12:18,230 --> 00:12:21,440
I see. You're...
145
00:12:21,440 --> 00:12:23,880
You've saved me the trouble of finding you.
146
00:12:23,880 --> 00:12:26,450
I'll redeem myself with this!
147
00:12:26,450 --> 00:12:28,500
Worm's Bind!
148
00:12:29,820 --> 00:12:31,100
Sasha...
149
00:12:31,100 --> 00:12:33,980
Stardust Revolution!
150
00:12:50,650 --> 00:12:52,020
Aries Shion.
151
00:12:52,490 --> 00:12:55,420
I apologize for my late arrival.
152
00:12:58,210 --> 00:12:59,500
Athena.
153
00:13:00,010 --> 00:13:03,740
S-Sasha is Athena?
154
00:13:18,650 --> 00:13:23,080
2 years later...
155
00:13:28,050 --> 00:13:29,280
He's finished.
156
00:13:35,760 --> 00:13:36,970
I...
157
00:13:37,460 --> 00:13:40,020
I won't lose!
158
00:14:03,700 --> 00:14:05,190
That light!
159
00:14:06,410 --> 00:14:08,400
He did it.
160
00:14:10,790 --> 00:14:12,720
Winner, Tenma!
161
00:14:16,780 --> 00:14:19,000
Well done, Tenma.
162
00:14:19,000 --> 00:14:20,780
I recognize you as a Saint,
163
00:14:20,780 --> 00:14:23,190
and I grant you this Cloth!
164
00:14:44,450 --> 00:14:46,110
And thus,
165
00:14:46,110 --> 00:14:49,430
a new Pegasus Saint is born!
166
00:14:52,040 --> 00:14:53,190
Right now,
167
00:14:53,190 --> 00:14:58,670
we have received reports of rampant specter activity somewhere in Italy.
168
00:14:59,700 --> 00:15:02,220
The situation is getting urgent.
169
00:15:02,770 --> 00:15:04,000
Tenma,
170
00:15:04,000 --> 00:15:05,760
as a newborn Saint,
171
00:15:05,760 --> 00:15:08,670
prepare yourself for the incoming battle with Hades' Army.
172
00:15:09,510 --> 00:15:11,160
For the sake of this world...
173
00:15:11,160 --> 00:15:14,110
you must do your best to protect Athena.
174
00:15:25,730 --> 00:15:26,780
Athena-sama.
175
00:15:27,980 --> 00:15:29,230
It can't be!
176
00:15:29,230 --> 00:15:32,010
I've finally become a Saint.
177
00:15:32,490 --> 00:15:35,120
What about you, Alone?
178
00:15:41,250 --> 00:15:44,460
I've been painting everyday.
179
00:15:45,030 --> 00:15:46,750
Just as promised.
180
00:15:48,360 --> 00:15:50,090
But, Tenma...
181
00:15:55,200 --> 00:15:57,190
I see a gray world...
182
00:15:58,220 --> 00:16:00,640
My paintings have lost their spirit...
183
00:16:03,560 --> 00:16:05,320
Everything that I paint...
184
00:16:07,920 --> 00:16:09,800
...dies eventually.
185
00:16:18,520 --> 00:16:19,910
What a pitiful soul.
186
00:16:21,960 --> 00:16:23,880
Having such a pure heart,
187
00:16:23,880 --> 00:16:26,020
you're trembling after becoming aware of your sins.
188
00:16:27,060 --> 00:16:28,150
You're?
189
00:16:30,110 --> 00:16:31,170
From that time...
190
00:16:32,230 --> 00:16:37,320
You yearn to salvage the souls of others through your paintings.
191
00:16:37,320 --> 00:16:40,070
Everything you do is justified and beautiful.
192
00:16:40,680 --> 00:16:42,070
After all...
193
00:16:45,310 --> 00:16:49,860
Death is the most basic form of salvation...
194
00:16:50,970 --> 00:16:52,120
Death is...
195
00:16:52,730 --> 00:16:54,280
...salvation?
196
00:16:56,100 --> 00:16:59,790
It looks like you have to find salvation for yourself first.
197
00:16:59,790 --> 00:17:01,800
Come on, let's go.
198
00:17:02,320 --> 00:17:03,060
Where to?
199
00:17:03,620 --> 00:17:05,460
The Forest Cathedral.
200
00:17:08,040 --> 00:17:11,750
You should know that there's a painting of a saint in the cathedral,
201
00:17:11,750 --> 00:17:14,330
a painting which would make any sinner turn over a new leaf.
202
00:17:15,990 --> 00:17:19,240
It is your dream to look at that painting.
203
00:17:20,060 --> 00:17:21,930
Then, that dream of yours...
204
00:17:27,990 --> 00:17:30,030
...I'll fulfill it.
205
00:17:32,650 --> 00:17:33,570
The cathedral...
206
00:17:37,080 --> 00:17:39,230
That door has always been closed!
207
00:17:42,030 --> 00:17:43,670
I have been waiting for you.
208
00:17:44,620 --> 00:17:48,450
This man came to the church to see my painting.
209
00:17:51,670 --> 00:17:53,590
This way please.
210
00:18:04,770 --> 00:18:06,610
The stars are shifting rapidly.
211
00:18:13,650 --> 00:18:15,260
Yo, Sasha.
212
00:18:15,260 --> 00:18:18,350
Tenma! How were you able to come here?
213
00:18:18,350 --> 00:18:20,130
This is Athena's wing.
214
00:18:20,130 --> 00:18:22,300
You shouldn't be able to enter so easily.
215
00:18:23,480 --> 00:18:24,370
It's a secret.
216
00:18:25,840 --> 00:18:28,150
I have a lot of things to tell you but,
217
00:18:28,150 --> 00:18:30,460
you're Athena, after all.
218
00:18:31,240 --> 00:18:32,770
Even if that's the case...
219
00:18:32,770 --> 00:18:35,190
You're as reckless as ever.
220
00:18:35,790 --> 00:18:38,050
Tenma, do you remember?
221
00:18:38,050 --> 00:18:40,640
The things which happened when we were small...
222
00:18:41,640 --> 00:18:46,710
I was always protecting the kind-hearted and pacifistic Alone-niisan.
223
00:18:48,000 --> 00:18:51,190
And the one that protected us siblings was you, Tenma...
224
00:18:52,610 --> 00:18:55,870
Without fail, you would always come to protect us.
225
00:18:55,870 --> 00:18:57,720
Yeah.
226
00:18:57,720 --> 00:19:00,940
So, after you left,
227
00:19:00,940 --> 00:19:03,760
I decided I would protect Alone in place of you.
228
00:19:06,010 --> 00:19:10,580
The Specters are gathering close to our hometown.
229
00:19:11,850 --> 00:19:12,580
Yes.
230
00:19:13,520 --> 00:19:14,490
That dude...
231
00:19:15,070 --> 00:19:15,840
Alone...
232
00:19:16,770 --> 00:19:18,130
I hope he's doing well.
233
00:19:22,300 --> 00:19:23,730
Deeper inside...
234
00:19:23,730 --> 00:19:25,780
...lies the painting I've always wanted to see.
235
00:19:39,880 --> 00:19:40,990
Tenma.
236
00:19:42,220 --> 00:19:43,700
I want salvation...
237
00:19:44,160 --> 00:19:45,490
I want to see that painting!
238
00:19:46,390 --> 00:19:47,700
If I do that...
239
00:19:48,080 --> 00:19:49,200
If I do that...
240
00:19:49,200 --> 00:19:50,190
I'll definitely!
241
00:20:00,510 --> 00:20:01,490
Why?
242
00:20:03,880 --> 00:20:06,130
He looks like me.
243
00:20:09,240 --> 00:20:12,450
You mustn't avert your gaze, Alone-sama.
244
00:20:13,350 --> 00:20:17,020
That's your true appearance.
245
00:20:17,020 --> 00:20:20,200
It's the appearance of the true savior.
246
00:20:20,200 --> 00:20:24,070
Look, you delivered salvation to those people.
247
00:20:25,870 --> 00:20:27,300
It's the place I grew up in.
248
00:20:28,610 --> 00:20:29,630
What if...
249
00:20:30,570 --> 00:20:31,580
What if...
250
00:20:42,860 --> 00:20:44,330
Three days ago,
251
00:20:44,330 --> 00:20:46,720
you painted these children, didn't you?
252
00:20:47,710 --> 00:20:50,230
You painted with love...
253
00:20:50,560 --> 00:20:52,450
that's why it became like this.
254
00:20:53,750 --> 00:20:54,690
I...
255
00:20:55,390 --> 00:20:57,810
All because I painted them!
256
00:21:01,720 --> 00:21:04,620
There's no need to grieve.
257
00:21:05,920 --> 00:21:08,240
Behold this painting.
258
00:21:08,240 --> 00:21:10,450
Death is salvation.
259
00:21:16,580 --> 00:21:19,580
It is a tranquil end.
260
00:21:19,580 --> 00:21:21,420
Everyone becomes equal.
261
00:21:21,420 --> 00:21:23,280
It's an absolute salvation.
262
00:21:25,110 --> 00:21:27,630
The children are smiling.
263
00:21:29,120 --> 00:21:32,980
They won't be ostracized for being poor...
264
00:21:32,980 --> 00:21:34,650
They won't have to worry about hunger...
265
00:21:35,070 --> 00:21:37,070
They won't have to worry about tomorrow...
266
00:21:37,820 --> 00:21:38,980
I see.
267
00:21:39,480 --> 00:21:41,410
Death is salvation.
268
00:21:43,230 --> 00:21:45,400
And, I'm...
269
00:21:52,120 --> 00:21:54,810
The moon was normal just a few moments ago!
270
00:21:54,810 --> 00:21:56,860
Sasha, this is?
271
00:22:01,100 --> 00:22:02,230
I...
272
00:22:08,850 --> 00:22:09,970
I...
273
00:22:11,620 --> 00:22:14,550
I am King of the Underworld, one who looks over death.
274
00:22:14,550 --> 00:22:15,970
Hades...
275
00:22:17,490 --> 00:22:18,900
Hades has...
276
00:22:18,900 --> 00:22:19,900
...awoken.
277
00:22:23,840 --> 00:22:25,440
The Holy War has begun!
278
00:22:42,290 --> 00:22:47,750
the distant memories have lost their colors.
279
00:22:47,750 --> 00:22:53,260
i open the old artbox silently
280
00:22:53,550 --> 00:22:58,910
my childhood friend was always there,
281
00:22:59,350 --> 00:23:05,250
with an unchanging smile.
282
00:23:05,940 --> 00:23:10,100
our dreams were drawn
283
00:23:10,100 --> 00:23:13,280
on the heart's canvas
284
00:23:13,510 --> 00:23:16,750
the colors have not faded yet
285
00:23:17,050 --> 00:23:20,250
holding hands,
286
00:23:20,250 --> 00:23:27,050
we experience the warmth from the past...
287
00:23:27,050 --> 00:23:31,240
why do people have love and hate
288
00:23:31,240 --> 00:23:38,250
were we born like this?
289
00:23:38,250 --> 00:23:43,310
happiness and sadness are entwined,
290
00:23:43,540 --> 00:23:49,080
forever shackling our youth.
291
00:23:49,080 --> 00:23:57,350
chain of flowers~
292
00:22:42,290 --> 00:22:47,750
nakushita iro wa tooi hi no kioku
293
00:22:47,750 --> 00:22:53,260
furui e no gu no hako sotto akereba
294
00:22:53,550 --> 00:22:58,910
osanai tomo ga itsumo ita yo ne
295
00:22:59,350 --> 00:23:05,250
kawaru koto nai ano egao
296
00:23:05,940 --> 00:23:10,100
futari de yume wo egaita
297
00:23:10,100 --> 00:23:13,280
kokoro no CANVAS
298
00:23:13,510 --> 00:23:16,750
mada iro asenai
299
00:23:17,050 --> 00:23:20,250
kimi no te to boku no
300
00:23:20,250 --> 00:23:27,050
te wo kasaneta hino nukumori
301
00:23:27,050 --> 00:23:31,240
hito wa naze itoshisa to nikushimi wo
302
00:23:31,240 --> 00:23:38,250
awase motte itsumo ikiru no darou
303
00:23:38,250 --> 00:23:43,310
yorokobi to kanashimi wo karama setsumuida
304
00:23:43,540 --> 00:23:49,080
seishun no towa no kizuna
305
00:23:49,080 --> 00:23:57,350
hana no kusari yo
306
00:24:03,560 --> 00:24:04,480
Alone...
307
00:24:05,170 --> 00:24:08,910
I heard that Hades is currently at our hometown...
308
00:24:09,750 --> 00:24:11,430
I'm worried about you.
309
00:24:12,360 --> 00:24:16,390
Until I return, please be safe!
310
00:24:17,200 --> 00:24:18,750
For Sasha's sake as well...
311
00:24:19,350 --> 00:24:22,110
I'll definitely protect you!
312
00:24:23,490 --> 00:24:28,330
Next on Saint Seiya: The Lost Canvas, Hades Mythology
313
00:24:29,120 --> 00:24:30,610
The Holy War Begins.
21127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.