Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,667
Keegan Deane, Gloria?
2
00:00:01,669 --> 00:00:03,435
GLORIA:
It was just a kiss.
3
00:00:03,437 --> 00:00:04,703
I'm deeply
concerned about you.
4
00:00:04,705 --> 00:00:07,406
Maybe you
need a fresh start
somewhere else.
5
00:00:07,408 --> 00:00:09,408
I'm thinking about
running for DA.
6
00:00:09,410 --> 00:00:10,142
Are you kidding?
7
00:00:10,144 --> 00:00:12,211
Just a matter of time
till you can't stand
8
00:00:12,213 --> 00:00:13,379
the sight ofthis guy, Maddy.
9
00:00:13,381 --> 00:00:14,613
MADDY:
Don't be ridiculous.
10
00:00:14,615 --> 00:00:15,781
I think we
should break up.
11
00:00:15,783 --> 00:00:19,551
I put Tarrant away
based on the confessions
you gave me.
12
00:00:19,553 --> 00:00:21,553
None of this stink
is landing on me.
13
00:00:21,555 --> 00:00:22,488
That Keegan Deane.
14
00:00:22,490 --> 00:00:24,823
I had sex
with my cousin Angus?
15
00:00:24,825 --> 00:00:25,657
I could've
told him the truth.
16
00:00:25,659 --> 00:00:27,593
I was just hoping
you could talk
to Harry Potter.
17
00:00:27,595 --> 00:00:30,229
This IRS thing
is killing me.
18
00:00:30,231 --> 00:00:31,397
(SCREAMING)
19
00:00:31,399 --> 00:00:32,664
You miss one payment,
20
00:00:32,666 --> 00:00:33,632
and you're dead.
Okay.
21
00:00:33,634 --> 00:00:36,101
KEEGAN:
About that offer,when could I start?
22
00:00:36,103 --> 00:00:37,336
How's Monday?
23
00:00:37,338 --> 00:00:39,638
Monday could work.
24
00:00:40,173 --> 00:00:41,407
KEEGAN:
This is screwy.
25
00:00:41,409 --> 00:00:43,876
I can't believe
I agreed to this.
It's a mistake.
26
00:00:43,878 --> 00:00:46,545
LEANNE:
Where are you?Outside the building.
27
00:00:46,547 --> 00:00:50,549
Me working in a white-shoe
law firm with these pricks?
28
00:00:50,551 --> 00:00:52,384
I'll be dead in a week.
This is a nightmare.
29
00:00:52,386 --> 00:00:53,886
If you'd liketo discuss nightmares,
30
00:00:53,888 --> 00:00:55,287
please bear
in mind the fact
31
00:00:55,289 --> 00:00:57,256
that I'm currently
cleaning out your fridge.
32
00:00:57,258 --> 00:01:00,325
I've just found
some mustard from
before the time of Christ.
33
00:01:00,327 --> 00:01:03,262
I mean,
my gut's screaming
this is a huge mistake.
34
00:01:03,264 --> 00:01:05,731
Why am I doing this?
Tell me that right now.
35
00:01:05,733 --> 00:01:07,332
I can give you
several reasons.
36
00:01:07,334 --> 00:01:10,269
Ben needs you to
support him, so you're
there as a friend.
37
00:01:10,271 --> 00:01:11,203
That's a terrible reason.
38
00:01:11,205 --> 00:01:13,105
You're not supposed
to work for friends.
39
00:01:13,107 --> 00:01:13,739
Everybody knows that.
40
00:01:13,741 --> 00:01:16,008
Well, don't forget,you still owe Victor.
41
00:01:16,010 --> 00:01:16,542
Yeah, yeah.
42
00:01:16,544 --> 00:01:19,912
Oh, God,
I'm gonna need some form
of trauma therapy after this.
43
00:01:19,914 --> 00:01:23,449
Stop being a baby.
You need this job.
You need the money.
44
00:01:23,451 --> 00:01:24,716
I know, Leanne.
45
00:01:24,718 --> 00:01:27,519
Please talk to Ben
about bringing me on board.
46
00:01:27,521 --> 00:01:28,153
Yeah, yeah.
47
00:01:28,155 --> 00:01:29,121
This is going
to be the worst,
48
00:01:29,123 --> 00:01:31,857
most soul-sucking
experience of my life.
49
00:01:31,859 --> 00:01:33,192
Enjoy.
50
00:01:33,194 --> 00:01:35,360
I'm not doing it.
Leanne?
51
00:01:35,362 --> 00:01:36,428
Hello?
52
00:01:36,430 --> 00:01:38,664
Hey.
(DIAL TONE)
53
00:01:49,609 --> 00:01:50,676
What can I do for you?
54
00:01:50,678 --> 00:01:54,179
I'm not sure where...
I'm Keegan Deane.
55
00:01:54,181 --> 00:01:57,116
Oh, Mr. Deane.
Welcome to Leon & Associates.
56
00:01:57,118 --> 00:02:00,519
We are so excited
you are going to be
coming aboard.
57
00:02:00,521 --> 00:02:02,554
Please have a seat,
and I will call Cindy.
58
00:02:02,556 --> 00:02:04,756
Can I get you some coffee?
Um, Cindy?
59
00:02:04,758 --> 00:02:07,626
Your assistant.
How do you take it?
60
00:02:07,628 --> 00:02:10,295
Linda,
this is Keegan Deane.
61
00:02:10,297 --> 00:02:11,763
Mr. Deane, welcome.
Hi. Hello.
62
00:02:11,765 --> 00:02:14,733
Linda Hirschberg,
head of human resources.
Oh.
63
00:02:14,735 --> 00:02:16,268
I've heard many
stories about you, sir.
64
00:02:16,270 --> 00:02:17,569
And if even half
of them are true,
65
00:02:17,571 --> 00:02:20,672
things are finally going
to get fun around here.
66
00:02:20,674 --> 00:02:21,673
(CHUCKLES)
67
00:02:21,675 --> 00:02:23,075
Is Cindy on her way?
68
00:02:23,077 --> 00:02:23,642
I just called.
69
00:02:23,644 --> 00:02:26,712
I have your employment
contract all ready.
I just need your signature.
70
00:02:26,714 --> 00:02:29,181
Anything you need,
my door is always open.
71
00:02:29,183 --> 00:02:31,016
Actually, there is
a little personnel issue
72
00:02:31,018 --> 00:02:32,184
you might be able
to help me with.
73
00:02:32,186 --> 00:02:34,853
I have a young
lady who's worked
with me for many years.
74
00:02:34,855 --> 00:02:38,056
She's reliable, dependable,
somebody I think you...
75
00:02:38,058 --> 00:02:42,327
Hello, Mr. Deane.
I'm Cindy Beck.
76
00:02:45,198 --> 00:02:46,865
Cindy?
Your new assistant.
77
00:02:46,867 --> 00:02:47,933
I can show you back
to your office.
78
00:02:47,935 --> 00:02:50,235
Just a moment, Cindy.
Mr. Deane was in the middle
of a personnel issue.
79
00:02:50,237 --> 00:02:54,606
Oh, no, no,
no, no, no, no.
She's fine. Fine.
80
00:02:54,608 --> 00:02:55,941
Uh, thank you.
81
00:02:55,943 --> 00:02:58,310
I'll take that
coffee black.
82
00:03:00,780 --> 00:03:02,548
Hey.
You're still here.
83
00:03:02,550 --> 00:03:03,949
I thought you had class.
84
00:03:03,951 --> 00:03:07,119
Yeah,
I'm not going today.
85
00:03:07,954 --> 00:03:09,154
What's wrong?
86
00:03:09,156 --> 00:03:11,623
I just...
I was trying to help.
87
00:03:11,625 --> 00:03:14,359
I was trying
to be useful.
88
00:03:19,899 --> 00:03:23,368
I broke two
of your wineglasses.
89
00:03:25,338 --> 00:03:27,973
My grandmother gave me
those wineglasses.
90
00:03:27,975 --> 00:03:29,274
What?
91
00:03:29,276 --> 00:03:30,275
I'm kidding.
92
00:03:30,277 --> 00:03:32,077
It was my great-grandmother.
93
00:03:32,079 --> 00:03:32,544
(SIGHS)
94
00:03:32,546 --> 00:03:36,748
Come on, it's just
a couple of wineglasses.
They can be replaced.
95
00:03:36,750 --> 00:03:38,784
You didn't cut
yourself, did you?
96
00:03:38,786 --> 00:03:41,253
(CHUCKLES) Oh, no.
97
00:03:42,422 --> 00:03:43,922
Accidents happen.
It's okay.
98
00:03:43,924 --> 00:03:47,092
I'm sorry, David.
I'm just not...
99
00:03:47,360 --> 00:03:48,727
This is so new to me,
100
00:03:48,729 --> 00:03:51,263
this whole
being domestic.
101
00:03:51,531 --> 00:03:55,567
I'm not
very good at it,
I'm afraid.
102
00:03:55,569 --> 00:03:58,170
You're such
a mystery to me.
103
00:03:58,271 --> 00:03:59,905
You know that?
104
00:03:59,907 --> 00:04:01,039
I mean, sometimes
I look at you.
105
00:04:01,041 --> 00:04:02,341
I see this woman
who's, like,
106
00:04:02,343 --> 00:04:04,243
been everywhere
and seen everything,
107
00:04:04,245 --> 00:04:06,511
and then a little thing
like this happens,
108
00:04:06,513 --> 00:04:07,279
and you get so upset.
109
00:04:07,281 --> 00:04:09,514
It's like your
whole life before me
110
00:04:09,516 --> 00:04:11,283
has been
sheltered or small,
111
00:04:11,285 --> 00:04:13,619
and you're
just this, like,
112
00:04:13,753 --> 00:04:17,889
delicate,
innocent creature.
113
00:04:18,625 --> 00:04:20,993
I'm not innocent, David.
114
00:04:22,595 --> 00:04:24,663
Yeah, you are.
115
00:04:25,131 --> 00:04:26,965
In a way.
116
00:04:30,670 --> 00:04:33,105
Hey, lady,
you know the rules.
117
00:04:33,107 --> 00:04:35,107
You break it,
you buy it.
118
00:04:35,109 --> 00:04:38,644
Excuse me?
I have to pay for
the glasses now?
119
00:04:38,646 --> 00:04:39,211
No.
120
00:04:39,213 --> 00:04:42,781
Just buy me
a couple new ones.
121
00:04:42,783 --> 00:04:46,818
I have...
I have no idea
what I'm looking for.
122
00:04:48,354 --> 00:04:50,155
So innocent.
123
00:04:50,757 --> 00:04:52,024
I'll see you tonight.
124
00:04:52,026 --> 00:04:55,193
(KEYS JINGLE)
(DOOR OPENS AND CLOSES)
125
00:04:55,862 --> 00:04:56,795
And here we are.
126
00:04:56,797 --> 00:04:59,031
I'm sorry
there's no view.
127
00:04:59,033 --> 00:05:00,132
No, no, it's great.
128
00:05:00,134 --> 00:05:01,199
Windows would
just remind me
129
00:05:01,201 --> 00:05:03,268
what a great, big, beautiful
world I'm missing out on.
130
00:05:03,270 --> 00:05:05,871
(CHUCKLES)
I'll need you to
sign this right away.
131
00:05:05,873 --> 00:05:09,074
It's your authorization form
for the company credit card.
132
00:05:09,076 --> 00:05:10,742
Right, credit card.
133
00:05:10,744 --> 00:05:12,477
Oh, great.
134
00:05:12,479 --> 00:05:13,178
Here's the card.
135
00:05:13,180 --> 00:05:15,414
You can start using it
in a couple of hours,
136
00:05:15,416 --> 00:05:17,683
and these are your
town car vouchers.
137
00:05:17,685 --> 00:05:19,084
So I have a car service?
138
00:05:19,086 --> 00:05:20,752
As long as it's
"client related,"
139
00:05:20,754 --> 00:05:24,022
you have
24-hour transportation
anywhere you need to go.
140
00:05:24,024 --> 00:05:25,757
Okay,
I think I'm gonna cry.
141
00:05:25,759 --> 00:05:28,894
Excuse me?
Nothing, nothing. Great.
142
00:05:28,995 --> 00:05:29,828
Coffee, black.
143
00:05:29,830 --> 00:05:31,430
Thank you, so much.
You're welcome.
144
00:05:31,432 --> 00:05:34,499
Anything else you need,
you're in good hands
with Cindy.
145
00:05:34,501 --> 00:05:37,235
Well, I can see that.
You're welcome again.
146
00:05:37,237 --> 00:05:38,070
Where is my man...
147
00:05:38,072 --> 00:05:41,206
Oh, hey.
(LAUGHING) Hi.
148
00:05:41,708 --> 00:05:42,507
There he is.
149
00:05:42,509 --> 00:05:45,410
I never thought I'd
live to see the day.
150
00:05:45,412 --> 00:05:46,712
Amazing but true, right?
151
00:05:46,714 --> 00:05:48,447
Here you go.
Whoa, whoa.
152
00:05:48,449 --> 00:05:49,948
I thought we might
retire the paper bag.
153
00:05:49,950 --> 00:05:53,452
That's great.
How am I gonna get it
through the door?
154
00:05:53,454 --> 00:05:55,654
I was hoping for
a bottle of Scotch.
155
00:05:55,656 --> 00:05:57,923
Open the case.
Yeah.
156
00:05:58,725 --> 00:06:00,525
He knows me too well.
157
00:06:01,694 --> 00:06:02,294
This guy.
158
00:06:02,296 --> 00:06:05,364
Don't let him open that
during work hours.
159
00:06:05,366 --> 00:06:06,798
So how long
you been here?
160
00:06:06,800 --> 00:06:07,499
You ready to quit yet?
161
00:06:07,501 --> 00:06:11,903
Honestly,
and I know this is crazy
'cause I'm saying it,
162
00:06:12,038 --> 00:06:13,772
but, um,
it's not so bad.
163
00:06:13,774 --> 00:06:14,806
(LAUGHS) That's great.
164
00:06:14,808 --> 00:06:16,041
Cindy, we have
to keep him happy.
165
00:06:16,043 --> 00:06:17,609
Remember that.
You won't have
to remember, Cindy.
166
00:06:17,611 --> 00:06:19,978
I'm going to remind you
every single day.
(LAUGHS)
167
00:06:19,980 --> 00:06:23,215
I hope I'm not
too late to join the
welcoming committee.
168
00:06:23,217 --> 00:06:24,916
Oh.
Keegan Deane.
169
00:06:24,918 --> 00:06:26,952
Robert Ebell,
managing partner.
170
00:06:26,954 --> 00:06:28,220
How you doing, Bob?
171
00:06:28,222 --> 00:06:29,354
I prefer Robert.
172
00:06:29,356 --> 00:06:30,789
I'm just getting Kee
up to speed here.
173
00:06:30,791 --> 00:06:32,524
So, unless there's anything
else you need, Robert...
174
00:06:32,526 --> 00:06:37,629
Well, actually,
I wanted to deliver
Mr. Deane's signing bonus.
175
00:06:37,631 --> 00:06:39,564
I do enjoy
being the bearer
176
00:06:39,566 --> 00:06:41,867
of good tidings
and big checks.
177
00:06:41,869 --> 00:06:45,337
Wow, signing bonus.
178
00:06:45,339 --> 00:06:46,905
That's...
179
00:06:51,144 --> 00:06:52,677
You okay, Kee?
180
00:06:52,679 --> 00:06:55,447
Is there somewhere
around here I can cash this?
181
00:06:55,915 --> 00:06:58,016
(ALL LAUGHING)
182
00:07:00,052 --> 00:07:01,153
(CROWS CAWING)
183
00:07:01,155 --> 00:07:02,954
(ELECTRICITY CRACKLING)
184
00:07:06,726 --> 00:07:08,827
LEANNE: $25,000?Let me guess.
185
00:07:08,829 --> 00:07:10,662
You need me to bring youa fresh pair of trousers.
186
00:07:10,664 --> 00:07:12,931
And their bank cashed
the check for me.
187
00:07:12,933 --> 00:07:15,167
This is gonna
put me way ahead
with Roy, you know.
188
00:07:15,169 --> 00:07:17,469
(CELL PHONE CHIMES)
Hold on.
189
00:07:19,672 --> 00:07:22,007
About Roy...
I want to surprise
the hell out of him
190
00:07:22,009 --> 00:07:24,376
and pay him early
this week, all right?
191
00:07:24,378 --> 00:07:25,277
I need you to go
to the apartment
192
00:07:25,279 --> 00:07:26,511
tomorrow morning
and meet him.
193
00:07:26,513 --> 00:07:28,447
LEANNE: Do I have tocome back here, Kee?
194
00:07:28,449 --> 00:07:30,382
Your apartment
really freaks me out.
195
00:07:30,384 --> 00:07:31,550
There's a dark vibe here.
196
00:07:31,552 --> 00:07:33,018
(PHONE RINGING)
What the hell
is wrong with you?
197
00:07:33,020 --> 00:07:35,187
Don't argue with me.
I feel it.
198
00:07:35,189 --> 00:07:36,555
I saw what it did
to your turkey.
199
00:07:36,557 --> 00:07:38,890
Leanne, are you
my assistant or not?
200
00:07:38,892 --> 00:07:39,658
Cindy?
Fine.
201
00:07:39,660 --> 00:07:41,359
Have you talked
to Ben yet about
bringing me on?
202
00:07:41,361 --> 00:07:43,762
(PHONE RINGING)
You're breaking up a little.
203
00:07:43,996 --> 00:07:45,263
Hello. Keegan Deane.
204
00:07:45,265 --> 00:07:47,365
GLORIA: Good morning,Mr. Deane.
205
00:07:48,701 --> 00:07:49,434
Gloria.
206
00:07:49,436 --> 00:07:51,136
How's the new jobworking out?
207
00:07:51,138 --> 00:07:51,937
Yeah, it's
working out great.
208
00:07:51,939 --> 00:07:54,105
I've been here
less than an hour.
How'd you get this number?
209
00:07:54,107 --> 00:07:56,441
I'm a very
resourceful woman.
210
00:07:56,443 --> 00:07:57,642
I need tosee you, Keegan.
211
00:07:57,644 --> 00:07:59,711
No. No, no, no.
That's a bad idea.
212
00:07:59,713 --> 00:08:03,815
I love it when
you play hard to get,
but seriously...
213
00:08:03,817 --> 00:08:06,785
Seriously, Gloria, I love
this little dance of ours,
214
00:08:06,787 --> 00:08:09,855
but I can't dance
with two broken legs,
so I don't want...
215
00:08:09,857 --> 00:08:12,090
I don't want you
to call me here again.
216
00:08:12,092 --> 00:08:13,091
No, no, no.
217
00:08:13,093 --> 00:08:14,125
Keegan,
you're annoying me.
218
00:08:14,127 --> 00:08:15,460
That's not something
you want to do.
219
00:08:15,462 --> 00:08:17,295
Got to go.
What the hell
are you guys doing?
220
00:08:17,297 --> 00:08:19,431
You're in the wrong office.
No, no, no, they're good.
221
00:08:19,433 --> 00:08:20,966
They're good.
Thanks, guys.
222
00:08:20,968 --> 00:08:23,502
I knew you'd get bored
staring at Cindy all day,
223
00:08:23,504 --> 00:08:26,571
so I'm putting you,
my friend, right to work.
224
00:08:26,573 --> 00:08:29,074
That's great.
No, I just... I feel like
225
00:08:29,076 --> 00:08:30,675
I might need just 48 hours
226
00:08:30,677 --> 00:08:32,878
to kind of acclimate
to the place.
227
00:08:32,880 --> 00:08:34,246
You'll be fine.
228
00:08:34,248 --> 00:08:36,548
We're on trial in
the Stratford com case.
229
00:08:36,550 --> 00:08:38,149
Matthew Dickinson,
our fourth chair,
230
00:08:38,151 --> 00:08:39,684
he's out with kidney stones.
Oh.
231
00:08:39,686 --> 00:08:40,886
And we're back
in court tomorrow,
232
00:08:40,888 --> 00:08:42,754
so I want you
to take his chair.
233
00:08:42,756 --> 00:08:45,290
No, Benny, I mean,
I feel terrible.
234
00:08:45,292 --> 00:08:46,525
The poor bastard's suffering,
235
00:08:46,527 --> 00:08:50,161
and the new guy comes in
and steals his... His chair?
236
00:08:50,163 --> 00:08:51,630
I'm very uncomfortable
with this, really.
237
00:08:51,632 --> 00:08:55,467
There's a trial
strategy session in the
conference room at noon.
238
00:08:55,469 --> 00:08:58,904
Look through
as much of this as
you can before then.
239
00:08:58,906 --> 00:08:59,871
But just so you know,
240
00:08:59,873 --> 00:09:03,241
it's a straightforward
intellectual-property case.
241
00:09:03,243 --> 00:09:04,843
Simple.
242
00:09:06,646 --> 00:09:10,482
In this new package,
you'll find a modified
separation agreement,
243
00:09:10,484 --> 00:09:11,616
as well as
a separation agreement
244
00:09:11,618 --> 00:09:14,252
used by Kingswood Tel
after the date in question.
245
00:09:14,254 --> 00:09:18,223
These have been marked
as Exhibits 138A and 138B.
246
00:09:18,225 --> 00:09:20,692
WOMAN:
Turning to page 1127,
247
00:09:20,694 --> 00:09:24,329
line three should
read "admissible"
and not "inadmissible."
248
00:09:24,331 --> 00:09:26,932
Line 12 should be
partially struck
249
00:09:26,934 --> 00:09:28,400
with the word "the" removed
250
00:09:28,402 --> 00:09:30,135
and replaced
with the word "an."
251
00:09:30,137 --> 00:09:34,039
Again, "the" is replaced
with an "an" on line 12.
252
00:09:34,041 --> 00:09:37,208
"An an"?
No, just one "an."
253
00:09:37,210 --> 00:09:39,844
Great.
File 127-10
254
00:09:39,846 --> 00:09:43,448
now includes
a new analysis of
the Kingswood Tel
255
00:09:43,450 --> 00:09:45,417
intellectual-property waiver.
256
00:09:45,419 --> 00:09:47,218
Listen.
257
00:09:49,021 --> 00:09:53,058
Is there any chance
Cindy's a lesbian?
258
00:09:58,164 --> 00:10:01,733
To the best
of my knowledge,
259
00:10:01,735 --> 00:10:03,335
she's not.
260
00:10:04,503 --> 00:10:06,071
Yeah, okay.
261
00:10:06,372 --> 00:10:08,173
Sorry, go ahead.
262
00:10:08,407 --> 00:10:09,608
Uh, um...
263
00:10:09,610 --> 00:10:11,543
WOMAN: So when
is this batch due?
264
00:10:11,545 --> 00:10:12,711
MAN: Myers will
be on the stand
265
00:10:12,713 --> 00:10:15,947
for at least a week
before we need to cross.
266
00:10:18,017 --> 00:10:19,384
Hey, you.
267
00:10:19,386 --> 00:10:20,552
What are you doing here?
268
00:10:20,554 --> 00:10:23,388
Come to make sure Kee
didn't burn the place down?
269
00:10:23,390 --> 00:10:25,890
I have incredible news.
270
00:10:25,892 --> 00:10:27,492
You're crazy about me?
271
00:10:27,494 --> 00:10:29,928
Honey, that is old news.
272
00:10:29,930 --> 00:10:31,830
This news
involves your wife,
273
00:10:31,832 --> 00:10:34,833
who is now
pretty much guaranteed
274
00:10:34,835 --> 00:10:36,768
to become
the next district attorney
275
00:10:36,770 --> 00:10:38,803
for the county
of Los Angeles.
276
00:10:38,805 --> 00:10:43,508
You got
the mayor's endorsement!
277
00:10:43,510 --> 00:10:45,477
I didn't even have
to bring it up.
278
00:10:45,479 --> 00:10:46,411
He just came to me.
279
00:10:46,413 --> 00:10:47,812
"I have complete
faith in you.
280
00:10:47,814 --> 00:10:49,381
"You're the only person
I'd trust in the position.
281
00:10:49,383 --> 00:10:51,816
"You're smart.
You're beautiful.
You're well..."
282
00:10:51,818 --> 00:10:53,084
He said you were beautiful?
Yeah.
283
00:10:53,086 --> 00:10:54,252
That prick.
Was he hitting on you?
284
00:10:54,254 --> 00:10:58,423
No. But I would
have let him to
get the endorsement.
285
00:10:58,425 --> 00:11:00,792
(LAUGHS)
I'm just kidding.
286
00:11:00,794 --> 00:11:02,293
Come here.
287
00:11:02,295 --> 00:11:03,595
Mmm.
Oh, baby.
288
00:11:03,597 --> 00:11:05,196
(CLEARS THROAT)
Excuse me.
289
00:11:05,198 --> 00:11:05,964
Could you knock, Robert?
290
00:11:05,966 --> 00:11:09,034
I just need
a quick signature.
291
00:11:09,036 --> 00:11:10,268
How's our future DA?
292
00:11:10,270 --> 00:11:11,670
The firm's behind
you all the way.
293
00:11:11,672 --> 00:11:13,605
Oh, well, thanks
for the support, Robert.
294
00:11:13,607 --> 00:11:16,041
This couldn't wait?
It's pension-related.
295
00:11:16,043 --> 00:11:16,675
Deadline's today.
296
00:11:16,677 --> 00:11:18,543
I'll need to read it
before it goes out.
297
00:11:18,545 --> 00:11:20,612
I'll get you a copy later.
298
00:11:20,614 --> 00:11:21,946
I'm so sorry
for the interruption.
299
00:11:21,948 --> 00:11:22,981
Thank you, boss,
but it's so lovely
300
00:11:22,983 --> 00:11:26,584
to see you, Scarlet,
as always.
Oh, likewise.
301
00:11:27,953 --> 00:11:30,488
God, I hate that guy.
302
00:11:30,490 --> 00:11:32,657
You know, if they
ever run out of oil
in the middle east,
303
00:11:32,659 --> 00:11:35,460
they could just stick
a pump right up him.
304
00:11:35,462 --> 00:11:36,194
Ah, forget about him.
305
00:11:36,196 --> 00:11:39,731
So when's the
mayor gonna announce
the endorsement?
306
00:11:39,733 --> 00:11:43,001
Mmm. At my launch party.
307
00:11:43,003 --> 00:11:45,437
Ooh, I am so proud of you.
308
00:11:45,439 --> 00:11:46,504
Oh, thank you.
309
00:11:46,506 --> 00:11:48,273
(ROBERT CLEARS THROAT)
310
00:11:48,607 --> 00:11:50,275
Sorry.
311
00:11:50,277 --> 00:11:51,976
My pen.
312
00:11:56,682 --> 00:11:58,316
(LAUGHS)
313
00:11:59,318 --> 00:12:00,485
Incredible, isn't it?
314
00:12:00,487 --> 00:12:01,986
I thought the thing
was gonna be a disaster.
315
00:12:01,988 --> 00:12:05,523
They gave me a credit card,
a town car voucher.
316
00:12:05,525 --> 00:12:07,358
They gave me
a signing bonus, Leanne.
317
00:12:07,360 --> 00:12:08,626
LEANNE: Believe thatwhen I see it.
318
00:12:08,628 --> 00:12:11,396
Did you talk to Benabout bringing me onas your assistant?
319
00:12:11,398 --> 00:12:13,998
You're cutting out
a little bit there.
320
00:12:14,000 --> 00:12:15,333
Hello?
321
00:12:15,335 --> 00:12:17,102
PAUL: Mr. Deane.
322
00:12:17,104 --> 00:12:17,569
Hello?
323
00:12:17,571 --> 00:12:20,705
Mayor Barzmann would like
to speak with you.
324
00:12:20,707 --> 00:12:22,040
I'll call you back.
325
00:12:22,042 --> 00:12:25,176
Hey, I am so
sick of this jackass
dragging me downtown
326
00:12:25,178 --> 00:12:26,611
every time he wants
to have a chat.
327
00:12:26,613 --> 00:12:27,946
From now on,
I don't go to him.
328
00:12:27,948 --> 00:12:31,783
He can drag
his sorry ass
right here to me.
329
00:12:33,886 --> 00:12:35,720
Something you want to say?
330
00:12:35,788 --> 00:12:37,088
Yeah, what do you want?
331
00:12:37,090 --> 00:12:38,590
Excuse me?
332
00:12:38,724 --> 00:12:40,291
Why are you here?
333
00:12:40,293 --> 00:12:42,627
I was gonna ask you
the same question.
334
00:12:42,629 --> 00:12:45,497
During our last conversation,
didn't I suggest you find
335
00:12:45,499 --> 00:12:47,265
a fresh start
somewhere else,
336
00:12:47,267 --> 00:12:50,034
somewhere
with fewer temptations,
337
00:12:50,036 --> 00:12:51,069
my wife being one of them?
338
00:12:51,071 --> 00:12:53,071
Yeah, yeah, you did,
and your henchman here
339
00:12:53,073 --> 00:12:55,473
dragged me
to the outskirts
of the city, okay?
340
00:12:55,475 --> 00:12:57,408
Maybe it's time for
you to move, all right?
341
00:12:57,410 --> 00:12:59,577
I've seen the
poll numbers, Mayor.
342
00:12:59,579 --> 00:13:00,979
Yeah, I've seen
the poll numbers.
343
00:13:00,981 --> 00:13:02,647
He's in trouble.
You're out of a job.
344
00:13:02,649 --> 00:13:06,384
Your years of
devoted public service for
this city are about over.
345
00:13:06,386 --> 00:13:07,685
And I can't wait
for that, Deane,
346
00:13:07,687 --> 00:13:09,721
because the first thing,
the very first thing I'll do
347
00:13:09,723 --> 00:13:12,157
as a private citizen
is look for the trail
348
00:13:12,159 --> 00:13:15,360
of slime on the ground
that leads me to you.
349
00:13:15,362 --> 00:13:19,430
There will be blood,
and none of it mine.
350
00:13:19,899 --> 00:13:21,099
But I'm sure
you want to get home,
351
00:13:21,101 --> 00:13:23,968
and I certainly
don't want to keep you.
352
00:13:24,036 --> 00:13:26,104
Have a lovely evening.
353
00:13:27,039 --> 00:13:29,474
Night, sir.
Yeah, night.
354
00:13:41,053 --> 00:13:42,420
God.
355
00:13:42,422 --> 00:13:43,354
Hi.
356
00:13:43,356 --> 00:13:44,022
Bernie Michaels.
357
00:13:44,024 --> 00:13:46,057
But, of course,
you remember my name.
358
00:13:46,059 --> 00:13:47,425
This is breaking
and entering.
359
00:13:47,427 --> 00:13:48,626
As the former chief
of the LAPD,
360
00:13:48,628 --> 00:13:50,428
I think you might
remember this is a crime.
361
00:13:50,430 --> 00:13:53,798
The fact that
I am former chief,
362
00:13:53,800 --> 00:13:57,168
thanks to you,
is the only crime
I care about.
363
00:13:57,170 --> 00:13:58,937
Talk to your friend
Mayor Barzmann, Bernie.
364
00:13:58,939 --> 00:14:00,905
He's the one who
threw you under the bus.
365
00:14:00,907 --> 00:14:02,207
Marcus did
what he had to do.
366
00:14:02,209 --> 00:14:05,877
I'm still on the
payroll, unofficially.
367
00:14:05,879 --> 00:14:08,179
You know,
for special projects
where he needs
368
00:14:08,181 --> 00:14:10,448
a little extra help,
like this.
369
00:14:10,450 --> 00:14:12,083
Oh, is that right?
I'm calling the cops.
370
00:14:12,085 --> 00:14:13,852
Oh, they'll be here
soon enough.
371
00:14:13,854 --> 00:14:15,253
I called a couple
of buddies of mine
372
00:14:15,255 --> 00:14:17,155
over at narcotics,
and when they get here,
373
00:14:17,157 --> 00:14:19,090
they're gonna find
a kilo of cocaine,
374
00:14:19,092 --> 00:14:23,161
which I expertly planted
somewhere in this dump.
375
00:14:23,395 --> 00:14:24,295
You're a gambling man.
376
00:14:24,297 --> 00:14:28,666
What do you want
to bet they find it
before you do?
377
00:14:30,469 --> 00:14:32,070
(CHUCKLES)
378
00:14:37,810 --> 00:14:39,944
Good night, sweetheart.
379
00:14:58,430 --> 00:15:00,431
(POUNDING AT DOOR)
380
00:15:00,433 --> 00:15:02,333
MAN: Police officers.
Open up.
381
00:15:02,335 --> 00:15:04,769
You're not coming in
without a warrant.
382
00:15:04,771 --> 00:15:07,972
Open the door. Now!
383
00:15:14,480 --> 00:15:15,313
Oh, jeez.
384
00:15:15,315 --> 00:15:17,482
Did you ever think
about getting a maid?
385
00:15:17,484 --> 00:15:19,050
I need to see a warrant.
386
00:15:19,052 --> 00:15:22,220
Don't need one.
We're not coming in.
387
00:15:22,388 --> 00:15:23,755
Didn't Bernie Michaels
send you?
388
00:15:23,757 --> 00:15:25,690
Yeah, he said you wanted
to make a donation
389
00:15:25,692 --> 00:15:28,726
to the policemen's
benevolent fund.
390
00:15:34,333 --> 00:15:35,833
Not this year.
391
00:15:35,835 --> 00:15:37,669
(BOTH LAUGHING)
392
00:15:39,872 --> 00:15:42,941
(LAUGHING)
Oh, my God.
393
00:15:43,075 --> 00:15:43,808
(SIGHS)
394
00:15:43,810 --> 00:15:48,379
LAWYER: So you're
telling us that after
February 10th of last year,
395
00:15:48,381 --> 00:15:51,449
which was
Mr. Ryan's last day
and the day he signed
396
00:15:51,451 --> 00:15:52,717
the separation agreement,
397
00:15:52,719 --> 00:15:54,652
that you had no
further communication
398
00:15:54,654 --> 00:15:56,754
of any kind
with Kevin Ryan?
399
00:15:56,756 --> 00:15:57,622
That is correct, yes.
400
00:15:57,624 --> 00:16:01,626
I have no further questions
for Mr. Myers, your honor.
401
00:16:01,760 --> 00:16:04,862
Cross-examination, Mr. Leon.
402
00:16:08,600 --> 00:16:10,001
Your honor, respectfully,
403
00:16:10,003 --> 00:16:12,437
we had no expectation
that the examination
404
00:16:12,439 --> 00:16:15,506
of this witness
would conclude so soon.
405
00:16:15,508 --> 00:16:18,076
I'd like to request
an adjournment.
406
00:16:18,078 --> 00:16:19,277
Mr. Leon,
407
00:16:19,279 --> 00:16:22,180
between pre-trial hearings
and jury selection,
408
00:16:22,182 --> 00:16:25,116
this case has
gone on for 11 months.
409
00:16:25,118 --> 00:16:26,117
I count eight lawyers here,
410
00:16:26,119 --> 00:16:30,755
each billing individually
at, what, $600 an hour?
411
00:16:30,757 --> 00:16:32,924
That might be
a little high.
412
00:16:32,926 --> 00:16:34,325
Is that a fact?
413
00:16:34,327 --> 00:16:38,496
How can you
not be prepared for
any part of this trial
414
00:16:38,498 --> 00:16:39,897
after all this time?
415
00:16:39,899 --> 00:16:43,835
Cross-examination
tomorrow morning.
416
00:16:47,639 --> 00:16:48,673
I'm not
criticizing you, Bevan.
417
00:16:48,675 --> 00:16:51,576
I'm just saying that
we need to talk more.
418
00:16:51,578 --> 00:16:55,313
Because I'm here alone,
and you're off halfway
across the world
419
00:16:55,315 --> 00:16:58,783
living a life that
I know nothing about.
420
00:16:59,218 --> 00:16:59,984
Yeah,
I'm just saying,
421
00:16:59,986 --> 00:17:02,620
I feel a little
vulnerable, that's all.
422
00:17:02,622 --> 00:17:05,823
I just feel like
you're not there for me.
423
00:17:08,527 --> 00:17:10,161
Bevan?
424
00:17:10,896 --> 00:17:12,563
Hello?
425
00:17:13,766 --> 00:17:14,732
Bevan?
426
00:17:14,734 --> 00:17:16,634
(KNOCKING AT DOOR)
427
00:17:18,103 --> 00:17:19,737
(SIGHS)
428
00:17:21,840 --> 00:17:23,074
Roy, I presume?
429
00:17:23,076 --> 00:17:23,641
That would be me.
430
00:17:23,643 --> 00:17:28,212
Your money's here somewhere,
amidst the carnage. Come in.
431
00:17:28,947 --> 00:17:29,647
What happened in here?
432
00:17:29,649 --> 00:17:31,315
When I walked in,
I assumed there'd been
433
00:17:31,317 --> 00:17:34,685
a struggle and that
I'd find Keegan dead,
434
00:17:34,687 --> 00:17:37,488
but, alas,
'twas not to be.
435
00:17:37,589 --> 00:17:38,623
Here you are.
436
00:17:38,625 --> 00:17:41,359
It's nice to finally
meet you, at last.
437
00:17:41,361 --> 00:17:43,561
It's nice meeting you too.
438
00:17:44,363 --> 00:17:46,297
You know how when
you talk to somebody
439
00:17:46,299 --> 00:17:48,499
on the phone
a couple of times,
440
00:17:48,501 --> 00:17:50,802
and then you
meet them in person,
441
00:17:50,804 --> 00:17:51,602
and it's totally different
442
00:17:51,604 --> 00:17:54,472
than the picture that
you had in your head?
443
00:17:54,474 --> 00:17:56,741
That's sort of
happening now.
444
00:17:57,342 --> 00:17:58,076
How am I different?
445
00:17:58,078 --> 00:18:02,413
Most British people have
pasty skin and bad teeth,
446
00:18:02,415 --> 00:18:04,782
but you,
you're working it.
447
00:18:04,784 --> 00:18:08,553
Oh, I'm afraid you're going
to have me blushing, sir.
448
00:18:08,555 --> 00:18:11,856
You should really use
longer sentences,
449
00:18:11,858 --> 00:18:14,258
because your accent
450
00:18:14,626 --> 00:18:17,061
is off the hook.
451
00:18:19,431 --> 00:18:21,165
Just so you know, though,
452
00:18:21,167 --> 00:18:23,167
I never do
this sort of thing.
453
00:18:23,169 --> 00:18:24,168
Yeah, me neither.
454
00:18:24,170 --> 00:18:27,271
I haven't had sex
in over five months.
455
00:18:27,273 --> 00:18:29,674
My wife and I
are having a kid.
456
00:18:29,676 --> 00:18:32,844
Oh, congratulations.
457
00:18:32,846 --> 00:18:34,512
Thank you.
458
00:18:35,547 --> 00:18:38,416
My boyfriend,
he's overseas.
459
00:18:38,717 --> 00:18:42,086
He hasn't been
very attentive lately.
460
00:18:42,654 --> 00:18:45,756
I think he might be
cheating on me.
461
00:18:46,291 --> 00:18:48,559
So you beat him
to the punch.
462
00:18:50,963 --> 00:18:52,797
You want to go again?
463
00:18:52,965 --> 00:18:54,765
God, yes.
464
00:18:55,100 --> 00:18:57,702
Look, we were
supposed to cross,
and we weren't ready.
465
00:18:57,704 --> 00:19:00,404
Hey, Ben, heard we got
roughed up a little
466
00:19:00,406 --> 00:19:01,839
in Judge Seibert's
court today.
467
00:19:01,841 --> 00:19:03,341
You gonna be ready for
cross tomorrow morning?
468
00:19:03,343 --> 00:19:05,610
I can handle it, Robert.
I had a thought.
469
00:19:05,612 --> 00:19:06,477
Not that I care, douche.
470
00:19:06,479 --> 00:19:09,247
Why don't you
put your good buddy
Keegan into first chair?
471
00:19:09,249 --> 00:19:10,414
Let him do
the cross-examination.
472
00:19:10,416 --> 00:19:13,951
Kee's great at cross,
but this kind of case,
473
00:19:13,953 --> 00:19:14,719
it's not in his wheelhouse,
474
00:19:14,721 --> 00:19:17,522
not to mention he's only
been here two days.
475
00:19:17,524 --> 00:19:18,556
There's a lot of material.
476
00:19:18,558 --> 00:19:20,091
I'm not saying
he has to shine.
477
00:19:20,093 --> 00:19:20,958
We just need
him to vamp
478
00:19:20,960 --> 00:19:22,260
until Matthew passes
his kidney stones.
479
00:19:22,262 --> 00:19:24,795
I mean,
your boy can't
vamp for four hours?
480
00:19:24,797 --> 00:19:26,297
It's a bad idea.
481
00:19:26,299 --> 00:19:27,465
You're the boss,
but listen,
482
00:19:27,467 --> 00:19:28,933
when you wanted
to bring him in,
483
00:19:28,935 --> 00:19:30,468
you talked him up like
he was some superstar.
484
00:19:30,470 --> 00:19:31,636
But if he can't handle it...
Hey, hey, hey.
485
00:19:31,638 --> 00:19:34,105
That's not what
I said, Robert.
I get it.
486
00:19:34,107 --> 00:19:35,540
He's a screwup,
but he's your pal,
487
00:19:35,542 --> 00:19:38,042
so you're giving him a job.
You're protecting him.
488
00:19:38,044 --> 00:19:38,943
I'm not protecting him.
489
00:19:38,945 --> 00:19:41,445
Well, I'm trying
to protect you.
490
00:19:41,513 --> 00:19:42,613
People are talking, Ben.
491
00:19:42,615 --> 00:19:44,282
They're worried
about the firm.
492
00:19:44,284 --> 00:19:45,716
They're worried
about you.
493
00:19:45,718 --> 00:19:46,784
Your first major decision
494
00:19:46,786 --> 00:19:48,586
since taking over
for your father,
you bring in
495
00:19:48,588 --> 00:19:50,988
some guy that people
think is a carnival act.
496
00:19:50,990 --> 00:19:52,623
It doesn't look good.
497
00:19:52,625 --> 00:19:54,325
So put your boy
in the game.
498
00:19:54,327 --> 00:19:55,960
Let everybody see
what he can do.
499
00:19:55,962 --> 00:19:58,029
Show them that you
made a smart choice,
500
00:19:58,031 --> 00:20:00,765
and let's
shut them all up.
501
00:20:01,166 --> 00:20:02,533
I'll think about it.
502
00:20:02,535 --> 00:20:04,335
Good man.
503
00:20:04,337 --> 00:20:06,170
You're sure you're
good with this?
504
00:20:06,172 --> 00:20:08,406
It's nothing.
Cross 101.
505
00:20:08,408 --> 00:20:09,907
I could do it
in my sleep.
506
00:20:09,909 --> 00:20:11,142
Yeah, but, Kee, be awake.
507
00:20:11,144 --> 00:20:13,544
This is a big case
for the firm and for me.
508
00:20:13,546 --> 00:20:14,645
You know, it was
my choice to hire you.
509
00:20:14,647 --> 00:20:16,781
So, if you do well,
I'll look like a genius.
Okay.
510
00:20:16,783 --> 00:20:20,251
And I don't get
that chance too often,
so don't let me down.
511
00:20:20,253 --> 00:20:21,285
Hey, Benny, buddy,
512
00:20:21,287 --> 00:20:23,020
who's the best
cross guy you know?
513
00:20:23,022 --> 00:20:25,523
Promise me
you'll study the files.
514
00:20:25,525 --> 00:20:28,259
Yeah, I do.
I promise.
515
00:20:30,429 --> 00:20:31,696
Who are we kidding?
516
00:20:31,698 --> 00:20:33,197
Look, at the very least,
517
00:20:33,199 --> 00:20:35,666
just look over the
case-overview document.
518
00:20:35,668 --> 00:20:36,834
That's only 120 pages.
519
00:20:36,836 --> 00:20:39,003
I'm gonna make you proud.
520
00:20:39,005 --> 00:20:40,905
You have my word.
521
00:20:43,709 --> 00:20:45,910
Oh, good.
522
00:20:46,645 --> 00:20:49,080
GINA: Good night, Mr. Deane.
523
00:20:49,147 --> 00:20:50,581
KEEGAN: Hey,
what are you doing here?
524
00:20:50,583 --> 00:20:53,184
Did you talk to Ben
about bringing me on?
525
00:20:53,186 --> 00:20:54,852
I'm still getting
my sea legs.
526
00:20:54,854 --> 00:20:57,688
I'll talk to him first thing
in the morning, I promise.
527
00:20:57,690 --> 00:20:58,556
Good night, Mr. Deane.
528
00:20:58,558 --> 00:21:00,358
Good night.
Hey, what did I tell you?
529
00:21:00,360 --> 00:21:03,294
I know, I'm sorry.
I just don't
feel comfortable...
530
00:21:03,296 --> 00:21:04,996
Come on.
531
00:21:05,230 --> 00:21:06,397
Good night, Kee.
532
00:21:06,399 --> 00:21:08,132
(CHUCKLES)
533
00:21:10,469 --> 00:21:12,036
Who's that?
I'm not sure.
534
00:21:12,038 --> 00:21:13,838
I'm still getting
everybody's names down.
535
00:21:13,840 --> 00:21:15,573
Roy come by?
He did.
536
00:21:15,575 --> 00:21:17,275
You gave it to him, right?
537
00:21:17,277 --> 00:21:19,343
Good god,
he told you?
538
00:21:19,345 --> 00:21:21,479
What are you
talking about?
539
00:21:21,481 --> 00:21:23,047
Nothing.
540
00:21:24,549 --> 00:21:27,718
Oh, my God.
Did you and Roy...
541
00:21:27,720 --> 00:21:29,754
It wasn't my fault.
It was your apartment.
542
00:21:29,756 --> 00:21:31,689
I told you that place
had a dark vibe.
543
00:21:31,691 --> 00:21:32,256
Shh, shh, shh.
544
00:21:32,258 --> 00:21:34,258
It overtook me. One minute,
I'm a complete normal self,
545
00:21:34,260 --> 00:21:37,495
and the next,
I'm having sex
with a total stranger
546
00:21:37,497 --> 00:21:38,629
in a strange bed.
547
00:21:38,631 --> 00:21:39,630
My bed?
Where else?
548
00:21:39,632 --> 00:21:42,733
Well, how the hell
am I gonna sleep
in that thing, Leanne?
549
00:21:42,735 --> 00:21:43,901
I only have
one set of sheets.
550
00:21:43,903 --> 00:21:45,836
I'm moments
away from a complete
emotional breakdown,
551
00:21:45,838 --> 00:21:50,074
and you're worried
about a piece of furniture?
(CELL PHONE RINGS)
552
00:21:51,510 --> 00:21:54,478
It's Bevan.
He knows.
553
00:21:54,813 --> 00:21:56,247
That's the wrong way.
554
00:21:56,249 --> 00:21:57,815
Oh.
555
00:22:02,387 --> 00:22:06,324
I was actually
thinking about trying
out for lacrosse,
556
00:22:06,326 --> 00:22:07,558
but I don't know
if I'm going to now.
557
00:22:07,560 --> 00:22:10,361
Dude, I once built
my own lacrosse stick
558
00:22:10,363 --> 00:22:12,363
using a tree branch
and twine.
559
00:22:12,365 --> 00:22:14,298
All right?
I'll bring it over.
That's crazy.
560
00:22:14,300 --> 00:22:16,934
Oh, yeah, definitely.
(CHUCKLES)
561
00:22:16,936 --> 00:22:18,502
Hey.
562
00:22:18,603 --> 00:22:19,236
Hey, Mom.
563
00:22:19,238 --> 00:22:22,073
Bruce.
What are you doing here?
564
00:22:22,075 --> 00:22:23,708
I'm making jambalaya.
565
00:22:23,710 --> 00:22:27,278
Oh. May I pour you
a glass of wine, babe?
566
00:22:27,280 --> 00:22:30,014
Uh, Finn, can you
give us a second?
567
00:22:30,016 --> 00:22:33,217
I need to have a private
conversation with Bruce.
568
00:22:33,219 --> 00:22:35,319
Mom.
Finn.
569
00:22:35,387 --> 00:22:37,221
Sure.
Catch you later, huh?
570
00:22:37,223 --> 00:22:40,524
Yeah, later, Bruce.
Yeah, we'll see ya.
571
00:22:41,827 --> 00:22:42,827
He's a good kid.
572
00:22:42,829 --> 00:22:45,429
He's, uh... He's been
through a lot lately,
573
00:22:45,431 --> 00:22:46,931
but we just had
a really nice talk.
574
00:22:46,933 --> 00:22:48,966
Why are you here?
575
00:22:49,868 --> 00:22:51,369
Uh...
576
00:22:51,371 --> 00:22:53,237
I want to feed you.
577
00:22:53,438 --> 00:22:55,873
Sustain you.
I broke up
with you, Bruce.
578
00:22:55,875 --> 00:22:58,109
Do you not remember
that happening?
579
00:22:58,111 --> 00:23:02,313
(SIGHS) I remember
some hurtful words.
580
00:23:02,315 --> 00:23:03,247
But, you see,
I'm choosing to
581
00:23:03,249 --> 00:23:05,216
read between the lines
of what you said.
582
00:23:05,218 --> 00:23:07,451
Don't do that, Bruce.
Don't read between the lines.
583
00:23:07,453 --> 00:23:11,489
Read the damn lines.
You and I are done, finished.
584
00:23:11,491 --> 00:23:12,690
Accept it.
585
00:23:12,692 --> 00:23:14,291
Maddy.
586
00:23:14,293 --> 00:23:17,395
Say what's really
in your heart.
587
00:23:17,662 --> 00:23:20,398
Bruce, get out of my house
before I call the police.
588
00:23:20,400 --> 00:23:23,367
That's exactly what's
going on in my heart.
589
00:23:30,842 --> 00:23:32,676
(CLEARS THROAT)
590
00:23:38,316 --> 00:23:41,519
I'm not giving up
on us, Maddy.
591
00:23:43,321 --> 00:23:45,222
(DOOR OPENS)
592
00:23:45,390 --> 00:23:49,860
I care about you
too much to let you
make that mistake.
593
00:23:51,463 --> 00:23:54,131
Oh, keep the jambalaya
on medium low.
594
00:23:54,133 --> 00:23:55,800
Get out.
595
00:24:09,247 --> 00:24:11,215
(KNOCKING AT DOOR)
596
00:24:13,018 --> 00:24:14,718
Who is it?
597
00:24:14,720 --> 00:24:16,187
It's Mikki.
598
00:24:24,763 --> 00:24:27,498
Congratulations
on the new job.
599
00:24:27,799 --> 00:24:29,934
Oh, this is nice.
600
00:24:29,936 --> 00:24:32,336
I can think of something
I'd like a lot more.
601
00:24:32,338 --> 00:24:36,307
Did you ask
Harry to back off
on my tax situation?
602
00:24:36,608 --> 00:24:37,208
I tried.
603
00:24:37,210 --> 00:24:39,910
I don't like the
sound of that, Mikki.
Okay, I couldn't.
604
00:24:39,912 --> 00:24:42,213
I bring up your name
looking for a huge favor,
605
00:24:42,215 --> 00:24:44,148
he's gonna know
there is more to the story.
606
00:24:44,150 --> 00:24:48,252
I cannot risk him
finding out the truth, Kee.
607
00:24:48,254 --> 00:24:49,286
Are these new sheets?
608
00:24:49,288 --> 00:24:52,890
Yes.
It's an emergency situation.
609
00:24:54,125 --> 00:24:55,526
I have an emergency too.
610
00:24:55,528 --> 00:24:56,727
Can you please help me
with these wineglasses?
611
00:24:56,729 --> 00:24:59,530
No, I'm supposed to be
going through case files.
612
00:24:59,532 --> 00:25:01,532
What? It's gonna
take one minute.
613
00:25:01,534 --> 00:25:05,836
Sure. I help you.
You don't help me. It's a...
614
00:25:05,838 --> 00:25:06,937
It's a pattern we have.
615
00:25:06,939 --> 00:25:08,606
Great.
I bought two kinds.
616
00:25:08,608 --> 00:25:11,408
Which one
do you like better?
617
00:25:12,878 --> 00:25:14,712
Uh, I don't...
618
00:25:16,948 --> 00:25:20,351
There's only one
way to decide.
619
00:25:21,486 --> 00:25:24,255
Have you lost your mind?
620
00:25:24,257 --> 00:25:26,624
You're moving in with him?
Mmm-hmm.
621
00:25:26,626 --> 00:25:29,627
He asked, and I said yes.
622
00:25:29,629 --> 00:25:31,128
I know you hate
his guts, Keegan.
623
00:25:31,130 --> 00:25:35,766
He is such a sweet man,
and he loves me.
624
00:25:36,234 --> 00:25:38,302
Let me ask you something.
625
00:25:38,304 --> 00:25:40,437
This is important.
626
00:25:41,806 --> 00:25:44,441
Does he wear tighty-whities?
627
00:25:45,377 --> 00:25:47,478
Whenever I picture him
in underwear,
628
00:25:47,480 --> 00:25:48,212
he wears tighty-whities.
629
00:25:48,214 --> 00:25:49,547
He seems like
that type of guy.
630
00:25:49,549 --> 00:25:53,384
That is inappropriate.
I'm not gonna answer it.
631
00:25:56,755 --> 00:25:57,621
(LAUGHS)
632
00:25:57,623 --> 00:26:01,358
He wear... He wears
tighty-whities.
633
00:26:01,860 --> 00:26:05,763
Why are you picturing
David in his underwear?
634
00:26:07,699 --> 00:26:09,066
I get lonely.
635
00:26:09,068 --> 00:26:09,533
Aw.
636
00:26:09,535 --> 00:26:13,037
Well, this whole
thing's moving so
fast for you, isn't it?
637
00:26:13,039 --> 00:26:14,939
Mmm-hmm. Mmm.
638
00:26:15,373 --> 00:26:18,242
Yeah, but it feels right.
639
00:26:18,643 --> 00:26:21,712
And at the same time,
I'm going completely crazy.
640
00:26:21,714 --> 00:26:24,081
Every other minute,
I think that he's
gonna find out
641
00:26:24,083 --> 00:26:24,915
everything about my past.
642
00:26:24,917 --> 00:26:27,952
Like, not that someone's
gonna tell him,
643
00:26:27,954 --> 00:26:28,886
but because
I'm gonna give it away.
644
00:26:28,888 --> 00:26:34,091
Like even something
as simple as buying
these stupid wineglasses.
645
00:26:34,093 --> 00:26:37,795
Like if I pick
the wrong one,
he's gonna know.
646
00:26:37,797 --> 00:26:41,432
Well, as long as the glasses
aren't engraved with,
647
00:26:41,434 --> 00:26:43,567
"I used to be a hooker,"
648
00:26:43,569 --> 00:26:45,936
I think you'll be good.
649
00:26:48,607 --> 00:26:52,042
I don't think
that I would be
feeling this crazy
650
00:26:52,044 --> 00:26:55,646
if it weren't
for the fact that...
651
00:26:57,248 --> 00:26:59,817
He could be the one, Kee.
652
00:27:00,986 --> 00:27:03,587
Well, if he is the one...
653
00:27:05,590 --> 00:27:08,058
What are you doing here?
654
00:27:18,436 --> 00:27:20,237
(GASPS)
655
00:27:20,705 --> 00:27:22,439
(GRUNTS)
656
00:27:25,043 --> 00:27:26,410
Ah.
657
00:27:26,412 --> 00:27:28,178
Well...
658
00:27:28,180 --> 00:27:32,149
That was definitely
worth the wait.
659
00:27:32,751 --> 00:27:34,385
Mmm.
660
00:27:42,794 --> 00:27:45,295
Tell me again what time
you showed up here?
661
00:27:45,297 --> 00:27:47,598
After midnight.
Oh.
662
00:27:48,099 --> 00:27:50,367
You were pretty drunk.
663
00:27:50,602 --> 00:27:53,537
You know, I don't know
which is a bigger mess
at the moment,
664
00:27:53,539 --> 00:27:54,571
you or your apartment.
665
00:27:54,573 --> 00:27:56,807
My apartment's a mess
because your husband sent
666
00:27:56,809 --> 00:28:00,644
some of his friends
over here to play.
667
00:28:01,246 --> 00:28:03,180
I'm leaving him.
668
00:28:03,182 --> 00:28:05,783
I'm going home to
tell him right now.
669
00:28:09,054 --> 00:28:09,853
No comment?
670
00:28:09,855 --> 00:28:13,123
Oh, I'm happy
for you, Gloria,
671
00:28:13,291 --> 00:28:15,893
but if I try to
show it, I'll die.
672
00:28:16,061 --> 00:28:17,761
I got to get to court.
673
00:28:17,763 --> 00:28:19,163
Hmm.
674
00:28:19,165 --> 00:28:21,999
This the case
you're working on?
675
00:28:22,001 --> 00:28:24,301
Ugh, that looks boring.
676
00:28:29,174 --> 00:28:30,841
(GROANS)
677
00:28:37,549 --> 00:28:39,683
Proceed, Mr. Deane.
678
00:28:41,219 --> 00:28:42,753
Hmm?
679
00:28:44,956 --> 00:28:47,291
Mr. Deane!
680
00:28:51,663 --> 00:28:56,233
Is it "Mr. Martin"
or "mar-teen"?
681
00:28:56,235 --> 00:28:58,268
It's Myers.
682
00:28:58,403 --> 00:29:00,704
Now it's Myers.
683
00:29:00,905 --> 00:29:05,776
KEEGAN: I'd like you
to indulge me here
for a moment, sir.
684
00:29:05,877 --> 00:29:09,213
Let's pretend that I know
685
00:29:09,481 --> 00:29:11,882
absolutely
686
00:29:12,217 --> 00:29:15,252
nothing about this case.
687
00:29:15,254 --> 00:29:16,487
Nothing.
688
00:29:16,489 --> 00:29:18,088
I'm a (POPS LIPS)
689
00:29:18,090 --> 00:29:22,025
blank slate
of information.
690
00:29:22,027 --> 00:29:26,430
How would you
categorize the
691
00:29:26,432 --> 00:29:27,664
legalities in question?
692
00:29:27,666 --> 00:29:32,636
Mr. Deane,
I realize that you are
new to these proceedings.
693
00:29:32,638 --> 00:29:36,507
However,
the rest of us have
been exposed to this case
694
00:29:36,509 --> 00:29:37,207
for nearly a year.
695
00:29:37,209 --> 00:29:41,178
Your Honor, I am
looking for a very specific
piece of information
696
00:29:41,180 --> 00:29:41,912
from Mr. Martin.
697
00:29:41,914 --> 00:29:42,846
Myers.
Mr. Myers. Thank you.
698
00:29:42,848 --> 00:29:46,049
And I believe
this line of line of
questioning will yield
699
00:29:46,051 --> 00:29:49,186
a very good result,
if I could continue.
700
00:29:50,088 --> 00:29:51,755
Continue.
701
00:29:58,062 --> 00:30:00,063
(DRAMATIC CLASSICAL
MUSIC PLAYING)
702
00:30:00,065 --> 00:30:01,632
Marcus?
703
00:30:04,769 --> 00:30:07,104
Marcus, are you here?
704
00:30:14,512 --> 00:30:16,146
Marcus?
705
00:30:19,818 --> 00:30:21,718
We need to talk.
706
00:30:24,122 --> 00:30:27,791
Marcus, what are
you doing in there?
707
00:30:27,793 --> 00:30:29,459
(SCOFFS)
708
00:30:30,762 --> 00:30:32,462
Open up the door.
709
00:30:32,464 --> 00:30:34,131
Marcus.
710
00:30:37,769 --> 00:30:39,603
(LINE TRILLING)
711
00:30:39,938 --> 00:30:43,974
Bernie, it's Gloria.
I'm at the house.
712
00:30:44,843 --> 00:30:47,010
There may be a problem.
713
00:30:48,012 --> 00:30:52,049
So this gentleman,
Kevin Ryan,
714
00:30:52,051 --> 00:30:57,287
at one point, he worked
for your company,
Kingswood Tel?
715
00:30:57,289 --> 00:31:02,125
And there he developed
a calling plan,
716
00:31:02,127 --> 00:31:04,828
and the name of that was?
717
00:31:05,830 --> 00:31:07,865
Call-ifornia.
That's the one.
718
00:31:07,867 --> 00:31:12,703
But when he
presented it to you,
you rejected it.
719
00:31:13,404 --> 00:31:14,972
You rejected the name.
720
00:31:14,974 --> 00:31:17,441
You rejected the plan.
721
00:31:17,443 --> 00:31:21,178
You rejected the
whole idea, didn't you?
722
00:31:21,180 --> 00:31:22,713
That is correct, yes.
723
00:31:22,715 --> 00:31:26,550
And Mr. Ryan then
went off and worked...
724
00:31:28,319 --> 00:31:30,587
At the other place?
725
00:31:31,789 --> 00:31:33,957
Stratford Communications.
726
00:31:33,959 --> 00:31:36,960
A major competitor.
727
00:31:36,962 --> 00:31:38,128
Major. And the
next thing you know,
728
00:31:38,130 --> 00:31:42,132
they're having
all sorts of success
with this Call-ifornia plan.
729
00:31:42,134 --> 00:31:46,436
Is that consistent
with your position, sir?
730
00:31:47,372 --> 00:31:49,106
I have to say it again?
731
00:31:49,108 --> 00:31:51,041
Don't look at me.
732
00:31:51,776 --> 00:31:52,376
(SIGHS) My position
733
00:31:52,378 --> 00:31:55,545
is that when
Mr. Ryan signed the
separation agreement
734
00:31:55,547 --> 00:31:58,081
at the end of his employ
with our company,
735
00:31:58,083 --> 00:32:01,285
it clearly stated that
all intellectual property
736
00:32:01,287 --> 00:32:03,954
developed prior
to the separation
737
00:32:03,956 --> 00:32:06,690
belonged to
Kingswood Tel.
738
00:32:06,692 --> 00:32:08,792
(LAUGHS)
739
00:32:14,198 --> 00:32:19,069
Mr. Deane, while
we're all still living.
740
00:32:26,511 --> 00:32:28,745
(POUNDING AT DOOR)
741
00:32:32,016 --> 00:32:33,750
What is it?
No, no, no.
742
00:32:33,752 --> 00:32:36,286
No, don't come in.
What's wrong? Tell me.
743
00:32:36,288 --> 00:32:38,322
No, stay out.
744
00:32:40,191 --> 00:32:42,526
GLORIA: Bernie!
Oh, damn it.
745
00:32:42,528 --> 00:32:44,094
(POUNDING ON DOOR)
746
00:32:44,096 --> 00:32:46,063
Oh, Marcus.
747
00:32:51,135 --> 00:32:54,071
KEEGAN: So this
is Exhibit BB83?
748
00:32:54,073 --> 00:32:55,772
BEN: Yes.
749
00:32:55,774 --> 00:32:57,307
Mmm.
750
00:32:57,542 --> 00:32:59,276
Uh-huh.
751
00:33:01,612 --> 00:33:05,415
Is this the
separation agreement
between you and Mr. Ryan?
752
00:33:05,417 --> 00:33:07,384
Yes, that's it.
753
00:33:09,020 --> 00:33:10,921
Well, that's interesting.
754
00:33:10,923 --> 00:33:12,622
(CHUCKLES)
755
00:33:12,824 --> 00:33:13,690
What?
756
00:33:13,692 --> 00:33:15,158
Oh, I think you know.
757
00:33:15,160 --> 00:33:17,194
I'd like to see
the original document
758
00:33:17,196 --> 00:33:19,196
that was signed
into evidence.
759
00:33:21,065 --> 00:33:24,334
I knew something
was wrong. I knew
760
00:33:24,435 --> 00:33:26,570
he had other passions.
761
00:33:26,572 --> 00:33:30,340
I'd see the marks
on his neck, but I just...
762
00:33:31,309 --> 00:33:31,942
I never thought...
763
00:33:31,944 --> 00:33:34,444
It was
autoerotic asphyxiation?
764
00:33:34,446 --> 00:33:36,213
I wouldn't have
thought it either.
765
00:33:36,215 --> 00:33:38,482
Oh, this is horrible.
766
00:33:38,484 --> 00:33:41,051
What kind of
person is into that?
767
00:33:41,053 --> 00:33:43,687
Well, apparently,
your husband was.
768
00:33:43,689 --> 00:33:45,322
(SIGHS)
769
00:33:46,257 --> 00:33:48,425
I'm sorry, Gloria.
770
00:33:48,693 --> 00:33:51,028
Yes, that's it.
You sure?
771
00:33:51,030 --> 00:33:51,595
Yes.
772
00:33:51,597 --> 00:33:53,730
You sure?
That's the original document?
773
00:33:53,732 --> 00:33:56,033
Yes.
Signed by you
and Mr. Ryan?
774
00:33:56,035 --> 00:33:58,135
Correct.
Great.
775
00:33:58,302 --> 00:34:00,437
I'd like to ask you
776
00:34:00,439 --> 00:34:01,438
a question, Mr. Myers.
777
00:34:01,440 --> 00:34:04,174
I want you to take
your time answering this.
778
00:34:04,176 --> 00:34:06,443
It's an important question,
so think about it.
779
00:34:06,445 --> 00:34:09,813
How many pages long
is this document?
780
00:34:09,815 --> 00:34:11,448
You're holding it.
781
00:34:11,516 --> 00:34:12,549
Could you answer
the question, sir?
782
00:34:12,551 --> 00:34:16,620
One.
Our separation agreement
is a single-page document.
783
00:34:16,622 --> 00:34:19,790
So this is one page.
784
00:34:19,792 --> 00:34:21,258
Would you like me
to count it for you?
785
00:34:21,260 --> 00:34:23,960
(CHUCKLES)
He's... He's funny.
786
00:34:24,228 --> 00:34:26,797
Where's the rest
of the document, sir?
787
00:34:26,799 --> 00:34:27,764
There is no rest of it.
788
00:34:27,766 --> 00:34:30,067
Where is it?
You're under oath.
789
00:34:30,069 --> 00:34:32,069
Where is the rest
of this document?
790
00:34:32,071 --> 00:34:33,470
Don't you be looking
over my shoulder.
791
00:34:33,472 --> 00:34:35,338
Don't eyeball
your lawyers over there.
792
00:34:35,340 --> 00:34:36,706
You should be looking
at me right now.
793
00:34:36,708 --> 00:34:38,875
The reason I'm bringing it up
is because, look at this.
794
00:34:38,877 --> 00:34:43,113
Up in the top left corner
of this document,
I see two holes.
795
00:34:43,115 --> 00:34:43,947
Those are staple holes.
796
00:34:43,949 --> 00:34:46,116
I saw it in the photocopy.
I see it here.
797
00:34:46,118 --> 00:34:48,085
What was attached
to this, sir?
798
00:34:48,087 --> 00:34:49,252
I'm not sure.
799
00:34:49,254 --> 00:34:51,721
Was it a rider?
Was it a conditional agreement
800
00:34:51,723 --> 00:34:54,024
signed by Mr. Ryan
that allowed him to bring
801
00:34:54,026 --> 00:34:56,259
Call-ifornia to his
other place of work?
802
00:34:56,261 --> 00:34:57,794
Objection.
Mr. Deane.
803
00:34:57,796 --> 00:34:59,896
You'll go straight
to jail, sir.
804
00:34:59,898 --> 00:35:00,697
You'll go straight to jail.
805
00:35:00,699 --> 00:35:02,165
You better get an answer
to these people.
806
00:35:02,167 --> 00:35:04,000
They're asking for an answer.
What was attached to this?
807
00:35:04,002 --> 00:35:06,903
What was stapled
to this document?
They're the ones.
808
00:35:06,905 --> 00:35:08,438
They're the ones that
told me to remove it.
809
00:35:08,440 --> 00:35:10,107
They said if I didn't,
we'd have no case.
810
00:35:10,109 --> 00:35:11,908
They said I'd be fired.
Enough. Clear the jury.
811
00:35:11,910 --> 00:35:15,212
I'm not going
to jail for you.
Just stop talking.
812
00:35:15,214 --> 00:35:16,213
Stop talking!
(GAVEL BANGS)
813
00:35:16,215 --> 00:35:18,682
I argued with them.
I have a family, Your Honor.
814
00:35:18,684 --> 00:35:20,650
Thomas, relax.
Be quiet!
815
00:35:20,652 --> 00:35:21,852
SEIBERT:
Counselor, sit down.
816
00:35:21,854 --> 00:35:24,754
You need to confer
with your client.
Easy, easy.
817
00:35:24,756 --> 00:35:26,656
(GAVEL BANGING)
818
00:35:28,626 --> 00:35:30,227
So...
819
00:35:30,461 --> 00:35:31,995
About Cindy.
820
00:35:31,997 --> 00:35:34,030
SEIBERT: Clear this courtroom.
Huh?
821
00:35:34,032 --> 00:35:36,433
Clear this courtroom now.
822
00:35:38,836 --> 00:35:40,003
I really liked him.
823
00:35:40,005 --> 00:35:43,240
Ma, he's cool.
He knows about
a lot of stuff.
824
00:35:43,242 --> 00:35:44,574
Finn, I'm glad
you liked Bruce,
825
00:35:44,576 --> 00:35:46,476
but your approval,
though important,
826
00:35:46,478 --> 00:35:48,979
is not the
determining factor
827
00:35:48,981 --> 00:35:50,547
when it comes
to my relationships.
828
00:35:50,549 --> 00:35:55,218
Well, I'm glad it's not
just my relationships
you're ruining.
829
00:35:56,387 --> 00:35:57,988
That was not a relationship.
830
00:35:57,990 --> 00:35:59,222
That was a criminal act,
and that woman
831
00:35:59,224 --> 00:36:02,826
should consider
herself very lucky
she still has a job.
832
00:36:02,828 --> 00:36:06,463
That woman's name is Stacy,
and I loved her.
833
00:36:06,564 --> 00:36:08,632
Honey, please,
we'll continue this
834
00:36:08,634 --> 00:36:11,434
when I get back
from the dentist.
835
00:36:23,181 --> 00:36:24,915
Is that from Bruce?
836
00:36:29,187 --> 00:36:32,689
(SIGHS)
It would appear so.
837
00:36:40,398 --> 00:36:42,098
(SIGHS)
838
00:36:45,469 --> 00:36:47,504
We need to fix this.
839
00:36:47,506 --> 00:36:51,474
Well, I... I don't know
how we do that.
840
00:36:51,476 --> 00:36:52,976
This is a major situation.
841
00:36:52,978 --> 00:36:56,079
Bernie, I need you and I
to be the only people
842
00:36:56,081 --> 00:36:57,614
who know what happened here.
843
00:36:57,616 --> 00:36:59,783
This is the mayor
of Los Angeles.
844
00:36:59,785 --> 00:37:01,518
The press is gonna be
all over this.
845
00:37:01,520 --> 00:37:04,487
Are you going
to help me or not?
846
00:37:04,489 --> 00:37:06,289
Marcus trusted you.
847
00:37:06,291 --> 00:37:08,825
He told me that
if I ever needed anything,
848
00:37:08,827 --> 00:37:10,994
that you could handle it.
849
00:37:10,996 --> 00:37:13,563
Was he lying to me?
850
00:37:13,631 --> 00:37:14,164
No.
851
00:37:14,166 --> 00:37:18,468
I won't let how he died
be how he's remembered.
852
00:37:20,338 --> 00:37:22,606
Fix it, Bernie.
853
00:37:25,142 --> 00:37:28,912
Well, I suppose I could...
I don't care how you do it.
854
00:37:28,914 --> 00:37:30,880
Just do it.
855
00:37:36,554 --> 00:37:38,622
(FEMALE NEWSCASTER)
Marcus Barzmann, 49,
856
00:37:38,624 --> 00:37:39,756
the mayor of Los Angeles...
857
00:37:39,758 --> 00:37:40,991
(MALE NEWSCASTER)
Is dead.
858
00:37:40,993 --> 00:37:42,225
Reliable sources closeto the administration...
859
00:37:42,227 --> 00:37:44,728
(FEMALE NEWSCASTER 2)
Are telling us that the mayorwas found dead...
860
00:37:44,730 --> 00:37:46,796
(MALE NEWSCASTER 2)
In his official residence
861
00:37:46,798 --> 00:37:49,699
(FEMALE NEWSCASTER 3)
about an hour ago.
862
00:37:52,203 --> 00:37:54,137
Hey, hey.
863
00:37:54,438 --> 00:37:57,607
What's with all the glum
faces around here?
864
00:37:57,609 --> 00:37:58,475
Haven't you heard the news?
865
00:37:58,477 --> 00:38:00,710
Somebody just won
the Stratford com case
866
00:38:00,712 --> 00:38:03,179
for the home team.
Come on!
867
00:38:03,181 --> 00:38:04,914
The mayor's dead.
I know.
868
00:38:04,916 --> 00:38:07,250
I know, but this
is even better. I won.
869
00:38:07,252 --> 00:38:08,084
LINDA: Mr. Deane.
870
00:38:08,086 --> 00:38:10,220
No, look, I knew the guy,
all right?
871
00:38:10,222 --> 00:38:11,955
And I'm just saying,
no great loss.
872
00:38:11,957 --> 00:38:15,592
I'm saying, rest in peace,
but he was a real dick.
873
00:38:15,594 --> 00:38:16,326
Mr. Deane.
Yeah?
874
00:38:16,328 --> 00:38:19,129
Would you join us in
the conference room, please?
875
00:38:19,131 --> 00:38:20,263
You got it, Bobby.
876
00:38:20,265 --> 00:38:22,332
Put that away for us...
A little celebration
877
00:38:22,334 --> 00:38:25,368
on the side afterward.
(CLICKS TONGUE)
878
00:38:26,937 --> 00:38:28,672
Okay, boys and girls,
we're gonna do
879
00:38:28,674 --> 00:38:30,307
one Victory lap
around this table,
880
00:38:30,309 --> 00:38:34,077
and then everybody
gets hammered on me.
881
00:38:34,612 --> 00:38:36,546
You have no idea
what you did, do you?
882
00:38:36,548 --> 00:38:39,049
I think I just kicked
a little Kingswood Tel ass.
883
00:38:39,051 --> 00:38:41,951
Tell them, Benny.
You did great, Kee.
884
00:38:42,153 --> 00:38:43,153
EBELL: You idiot.
885
00:38:43,155 --> 00:38:44,254
You cost us millions
in billings.
886
00:38:44,256 --> 00:38:48,658
What are you talking about?
I just won your case, Bobby.
887
00:38:48,660 --> 00:38:50,293
Oh, thank you so much.
888
00:38:50,295 --> 00:38:52,329
We budgeted
based on that trial
889
00:38:52,331 --> 00:38:54,030
going another eight
months at least,
890
00:38:54,032 --> 00:38:55,565
and now that projected
income is gone.
891
00:38:55,567 --> 00:38:58,335
Wait, you wanted me to lose?
Why didn't you say something?
892
00:38:58,337 --> 00:39:00,970
Nobody loses
better than I do.
Tell him, Ben.
893
00:39:00,972 --> 00:39:05,108
Well, congratulations,
because we did lose... Big.
894
00:39:05,110 --> 00:39:06,910
Maybe not the best time
to bring it up, Bob,
895
00:39:06,912 --> 00:39:10,046
but you're the one
who suggested
Kee take first chair,
896
00:39:10,048 --> 00:39:13,116
and I did tell you
it was a bad idea,
897
00:39:13,118 --> 00:39:15,018
did I not?
898
00:39:20,224 --> 00:39:21,291
(SIGHS)
(DOOR OPENS)
899
00:39:21,293 --> 00:39:25,295
You're welcome.
You told him
it was a bad idea?
900
00:39:26,430 --> 00:39:28,732
Open the champagne.
901
00:39:28,734 --> 00:39:30,834
We'll talk about it later.
902
00:39:37,775 --> 00:39:40,910
You still haven't
heard anything?
903
00:39:40,912 --> 00:39:41,344
Nothing.
904
00:39:41,346 --> 00:39:43,380
There was no information
this morning.
905
00:39:43,382 --> 00:39:44,914
There's no information
tonight.
906
00:39:44,916 --> 00:39:46,583
You know,
I called Gloria,
907
00:39:46,585 --> 00:39:48,318
but, of course,
she didn't answer.
908
00:39:48,320 --> 00:39:50,220
And nothing
from the L.A.P.D.?
909
00:39:50,222 --> 00:39:52,222
You know, that is
the weirdest thing.
910
00:39:52,224 --> 00:39:53,923
Everyone's gone quiet.
911
00:39:53,925 --> 00:39:56,259
(MARIACHI MUSIC)
912
00:40:05,202 --> 00:40:06,269
Too peppy?
913
00:40:06,271 --> 00:40:07,303
Really, Kee?
914
00:40:07,305 --> 00:40:09,539
This is appropriate?
(WHISTLES)
915
00:40:09,541 --> 00:40:11,541
I'm not gonna let you
bring me down, Scarlet.
916
00:40:11,543 --> 00:40:13,977
I'm not gonna do it.
Listen, we're all upset.
917
00:40:13,979 --> 00:40:17,714
But I think Marcus
would want us to
celebrate his life
918
00:40:17,716 --> 00:40:18,982
as one of the most deranged,
919
00:40:18,984 --> 00:40:21,117
delusional,
vindictive maniacs
920
00:40:21,119 --> 00:40:23,386
to ever mayorize the city.
921
00:40:23,388 --> 00:40:25,388
Tell me, dear,
what did him in?
922
00:40:25,390 --> 00:40:28,091
We haven't heard a thing.
923
00:40:28,192 --> 00:40:28,892
Scarlet.
924
00:40:28,894 --> 00:40:31,394
God, I'm so sorry.
925
00:40:31,396 --> 00:40:32,929
Terrible timing.
926
00:40:32,931 --> 00:40:33,930
Just awful.
927
00:40:33,932 --> 00:40:35,031
Everybody's in shock.
928
00:40:35,033 --> 00:40:37,133
This was supposed
to be canceled,
929
00:40:37,135 --> 00:40:37,967
but there just
wasn't any time.
930
00:40:37,969 --> 00:40:40,236
You're still going
to announce?
No.
931
00:40:40,238 --> 00:40:43,173
I'm gonna give it
a couple of days
932
00:40:43,175 --> 00:40:44,374
out of respect for Marcus.
933
00:40:44,376 --> 00:40:47,343
Sure.
But I'm really
glad you came.
934
00:40:47,345 --> 00:40:48,912
Where's your friend?
Bruce.
935
00:40:48,914 --> 00:40:50,547
I was wondering
the same thing.
936
00:40:50,549 --> 00:40:53,583
Well, actually,
there is some news
about Bruce.
937
00:40:53,585 --> 00:40:56,085
(GASPS)
He's dead too?
938
00:40:56,454 --> 00:40:58,087
We broke up.
Oh, boo, hiss.
939
00:40:58,089 --> 00:41:00,657
You broke up with him,
or he broke up with you?
940
00:41:00,659 --> 00:41:05,094
If I tell you,
will you resist your
natural urge to gloat?
941
00:41:05,196 --> 00:41:06,029
Yes.
942
00:41:06,031 --> 00:41:07,697
I broke up with him.
943
00:41:07,699 --> 00:41:09,833
I should have bought
a lottery ticket today.
944
00:41:09,835 --> 00:41:11,935
I'm winning everywhere.
What did I tell you?
945
00:41:11,937 --> 00:41:13,770
I called this one.
Didn't I call it?
946
00:41:13,772 --> 00:41:15,004
Did he cry?
Does he cry funny?
947
00:41:15,006 --> 00:41:18,141
He didn't cry,
but he does keep
showing up.
948
00:41:18,143 --> 00:41:20,477
Oh, that
doesn't sound good.
949
00:41:20,479 --> 00:41:21,878
No, it's...
It's nothing.
950
00:41:21,880 --> 00:41:26,149
The other night I came
home, and I found him
in the kitchen,
951
00:41:26,151 --> 00:41:26,850
cooking with Finn.
952
00:41:26,852 --> 00:41:30,019
And today there was juice
outside the front door.
953
00:41:30,021 --> 00:41:31,855
Just spilled
all over the...
954
00:41:31,857 --> 00:41:35,492
No, in a gift basket
with a note.
955
00:41:35,494 --> 00:41:37,494
He named a new juice
after me.
Oh.
956
00:41:37,496 --> 00:41:40,063
Well, nothing says
obsessive former boyfriend
957
00:41:40,065 --> 00:41:42,398
like a personalized
juice blend, does it?
958
00:41:42,400 --> 00:41:44,634
I'll talk to him.
Kee, it's not an issue
959
00:41:44,636 --> 00:41:46,035
and certainly not one
that concerns you.
960
00:41:46,037 --> 00:41:48,838
Let me just do something.
Nobody likes a stalker.
961
00:41:48,840 --> 00:41:50,240
I know from
personal experience.
962
00:41:50,242 --> 00:41:52,809
I'll let you know
when I need your help,
963
00:41:52,811 --> 00:41:53,676
but in the meantime,
964
00:41:53,678 --> 00:41:56,880
thank you for keeping
the gloating to a minimum.
965
00:41:57,615 --> 00:41:59,716
Guys, play
something romantic.
966
00:41:59,718 --> 00:42:01,251
(ROMANTIC MARIACHI MUSIC)
967
00:42:01,253 --> 00:42:02,852
More gloating coming.
968
00:42:02,854 --> 00:42:04,387
I'm pacing myself.
969
00:42:04,389 --> 00:42:06,322
You've got to be kidding.
970
00:42:06,324 --> 00:42:08,558
(DOORBELL RINGING)
971
00:42:08,560 --> 00:42:10,827
(KNOCKING AT DOOR)
972
00:42:10,829 --> 00:42:13,263
(RINGING CONTINUES)
973
00:42:14,164 --> 00:42:15,331
Bernie baby, guess who.
974
00:42:15,333 --> 00:42:17,600
What do you want?
I've been worried about you.
975
00:42:17,602 --> 00:42:20,570
You had your head buried
so far up the mayor's ass,
976
00:42:20,572 --> 00:42:23,740
I was worried that
when he died,
maybe you did too.
977
00:42:23,742 --> 00:42:25,775
Get lost,
you drunken prick.
978
00:42:25,777 --> 00:42:27,443
It's over for you, Bernie.
979
00:42:27,445 --> 00:42:28,244
You're cooked.
980
00:42:28,246 --> 00:42:30,046
Your benefactor's
dead and gone,
981
00:42:30,048 --> 00:42:32,181
and until you join him,
here's wishing you
982
00:42:32,183 --> 00:42:34,984
many years of well-deserved
obscurity, baby.
983
00:42:34,986 --> 00:42:37,186
Get off of my property!
Hey, hey.
984
00:42:37,188 --> 00:42:39,722
I planted a kilo of pound
cake inside the house.
985
00:42:39,724 --> 00:42:42,892
I hope you find it
before the vermin do.
986
00:42:42,894 --> 00:42:43,359
Very funny.
987
00:42:43,361 --> 00:42:45,995
See you, bitch.
Get out!
988
00:42:47,865 --> 00:42:49,132
KEEGAN: Wake up, everybody!
989
00:42:49,134 --> 00:42:53,069
Pain in my ass.
Bernie Michaels is a lunatic!
990
00:42:53,071 --> 00:42:55,972
Bernie, I'll water your lawn!
(LINE TRILLING)
991
00:42:55,974 --> 00:42:58,875
Whoo!
Tommy, hey, it's me.
992
00:42:58,877 --> 00:43:00,510
I want to meet you first thing
tomorrow morning.
993
00:43:00,512 --> 00:43:06,449
We have to have
a conversation about
a person of interest
994
00:43:06,451 --> 00:43:09,352
in the mayor's murder.
995
00:43:10,821 --> 00:43:13,356
Good night!
Hmm.
71993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.