All language subtitles for Protector.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:45,393 --> 00:00:47,264 The Secretary of Defense is prepared to send an additional soldiers 4 00:00:47,438 --> 00:00:50,572 to support ongoing combat operations in Eastern Europe. 5 00:00:57,883 --> 00:00:59,668 Las Cruces and the border region 6 00:00:59,842 --> 00:01:02,149 are an easy target for human traffickers. 7 00:01:22,691 --> 00:01:24,736 By order of the President, we are mobilizing 8 00:01:24,910 --> 00:01:28,218 30,000 additional troops for deployment to the Middle East. 9 00:01:40,056 --> 00:01:41,666 Tonight, the Pentagon is calling 10 00:01:41,840 --> 00:01:44,887 the latest escalation a dangerous situation. 11 00:01:48,934 --> 00:01:51,067 Human trafficking is a problem on a global scale. 12 00:01:51,241 --> 00:01:53,939 And it also leaves an impact right here in New Mexico. 13 00:01:54,114 --> 00:01:57,160 People think that its international or its over borders, 14 00:01:57,334 --> 00:02:00,381 and-- and its domestic and its occurring right here in our state. 15 00:02:10,304 --> 00:02:14,308 For more about this new deployment of US troops to the Middle East. 16 00:02:31,455 --> 00:02:33,370 The State Department recommends 17 00:02:33,544 --> 00:02:36,156 that all Americans return to the United States 18 00:02:36,330 --> 00:02:39,159 while commercial flights are still available. 19 00:02:47,254 --> 00:02:52,781 The overwhelming majority of victims we see are actually domestically born. 20 00:02:54,652 --> 00:02:57,002 I need help, I need help! 21 00:02:59,222 --> 00:03:01,964 The cartels are getting away with this. 22 00:03:16,283 --> 00:03:19,286 It's funny how much training I've had in taking a life. 23 00:03:21,157 --> 00:03:27,032 Years with the 3rd Cav, then the regiment, special ops. 24 00:03:30,210 --> 00:03:32,168 A lifetime of experience. 25 00:03:33,430 --> 00:03:35,432 I can tell you to the exact second 26 00:03:35,606 --> 00:03:37,304 how long it'll take you to bleed out 27 00:03:37,478 --> 00:03:42,134 if I make an inch long incision in your carotid artery. 28 00:03:42,309 --> 00:03:45,486 Tactics, weapons, munitions, 29 00:03:45,660 --> 00:03:49,577 covert ops, black ops, battlefield triage, 30 00:03:49,751 --> 00:03:51,492 the logistics of death. 31 00:03:51,666 --> 00:03:55,931 I've studied it all in great depth and detail. 32 00:03:58,586 --> 00:03:59,978 Yeah. 33 00:04:00,805 --> 00:04:04,592 I've been taught all there is to know about taking a life. 34 00:04:05,506 --> 00:04:07,159 But... 35 00:04:07,334 --> 00:04:10,162 Giving a life, bringing someone into the world... 36 00:04:11,294 --> 00:04:12,904 caring for a child? 37 00:04:14,732 --> 00:04:16,560 No one tells you jack shit. 38 00:04:18,562 --> 00:04:19,955 You're on your own. 39 00:04:31,401 --> 00:04:33,055 Chloe! 40 00:04:33,229 --> 00:04:36,450 - Happy birthday, baby. - Hi, Mom. 41 00:04:36,624 --> 00:04:39,801 I'm so sorry mommy can't be there. 42 00:04:39,975 --> 00:04:42,978 Look at you, you're three years old. 43 00:04:43,152 --> 00:04:44,458 Can you believe it? 44 00:04:44,632 --> 00:04:46,851 I can't believe it. 45 00:04:47,025 --> 00:04:49,463 - Yeah. - Happy birthday. 46 00:04:49,637 --> 00:04:50,899 Mwah. 47 00:04:52,770 --> 00:04:55,164 Surprise! 48 00:04:55,338 --> 00:04:57,384 How are you six already? 49 00:04:57,558 --> 00:04:59,342 - I don't know. - I love you so much, baby. 50 00:04:59,516 --> 00:05:01,518 I love you too. You look pretty. 51 00:05:01,692 --> 00:05:03,433 - Hi, I love you. - Hi. 52 00:05:03,607 --> 00:05:07,742 Oh, well, look, we're having a party here too. 53 00:05:07,916 --> 00:05:09,961 Did you have a good party at school? 54 00:05:10,135 --> 00:05:12,181 Yeah, Dad brought cupcakes for my class. 55 00:05:12,355 --> 00:05:14,314 - Yeah? - It was really good. 56 00:05:14,488 --> 00:05:19,057 Baby, I promise, I promise I'm going to be there next year. 57 00:05:19,231 --> 00:05:20,972 Keep your eyes closed. 58 00:05:21,146 --> 00:05:23,105 I didn't miss every birthday. 59 00:05:23,279 --> 00:05:27,196 I expect tears of joy 60 00:05:27,370 --> 00:05:30,286 and I expect a lot of thank you. 61 00:05:30,460 --> 00:05:33,115 - Please, give it to me. - Uh, uh, uh, uh. 62 00:05:33,289 --> 00:05:38,163 And the ones I made it back for were the happiest, 63 00:05:38,338 --> 00:05:41,863 most precious moments of my life. 64 00:05:42,037 --> 00:05:44,039 Hey, baby. 65 00:05:44,213 --> 00:05:45,997 They say on average, 66 00:05:46,171 --> 00:05:49,436 a child spends the first 18 years with their parents. 67 00:05:49,610 --> 00:05:51,786 Then after they move out, when you add up 68 00:05:51,960 --> 00:05:54,702 all the remaining time you see them, 69 00:05:54,876 --> 00:05:58,183 the visits home, the vacations together, 70 00:05:58,358 --> 00:06:01,361 the precious snatched moments you share with them, 71 00:06:01,535 --> 00:06:03,450 for the rest of your life, 72 00:06:03,624 --> 00:06:07,018 you're lucky if you see them for one more year. 73 00:06:07,192 --> 00:06:08,411 That's it. 74 00:06:08,585 --> 00:06:09,760 How long? 75 00:06:12,154 --> 00:06:15,026 I mean, another two, three months. 76 00:06:15,200 --> 00:06:18,726 So I'm not going to be able to make it for the start of summer. 77 00:06:18,900 --> 00:06:20,771 And I'm so sorry. 78 00:06:21,381 --> 00:06:22,817 No, it's okay. 79 00:06:22,991 --> 00:06:25,646 It's okay. You don't need to apologize. 80 00:06:25,820 --> 00:06:27,343 I understand the protocol. 81 00:06:28,344 --> 00:06:30,390 And things change and you can't control it. 82 00:06:30,564 --> 00:06:31,869 So... 83 00:06:33,001 --> 00:06:36,134 - Thank you. - You're like my best friend. 84 00:06:39,355 --> 00:06:41,879 I just hope you know that. 85 00:06:42,053 --> 00:06:43,881 I'm thinking about you. 86 00:06:44,055 --> 00:06:45,448 Always. 87 00:06:46,841 --> 00:06:49,234 I just want you to stay safe, okay? 88 00:06:49,409 --> 00:06:53,108 So don't worry about anything else. 89 00:06:53,282 --> 00:06:54,544 Just... 90 00:06:55,371 --> 00:06:56,807 Just please, uh... 91 00:06:58,243 --> 00:07:00,245 be safe because I love you. 92 00:07:00,420 --> 00:07:01,812 Me and Dad love you. 93 00:07:03,553 --> 00:07:05,773 I will. I promise. 94 00:07:15,043 --> 00:07:17,306 Well... 95 00:07:17,480 --> 00:07:20,048 I already lost the first 15 years. 96 00:07:26,184 --> 00:07:27,534 And... 97 00:07:28,535 --> 00:07:30,580 when Chloe's father died, I... 98 00:07:34,889 --> 00:07:36,630 I had to make a change. 99 00:07:37,674 --> 00:07:39,981 I had to come home for good. 100 00:07:43,332 --> 00:07:44,942 I had to make things right. 101 00:08:02,960 --> 00:08:04,745 Hi. Hi. 102 00:08:04,919 --> 00:08:06,616 - Happy birthday. - Happy birthday. 103 00:08:07,748 --> 00:08:10,315 That was fun. I had fun. 104 00:08:10,490 --> 00:08:12,274 - Didn't you, baby? - Yeah, it was fun. 105 00:08:12,448 --> 00:08:14,494 Hey, do you want to open up another present? 106 00:08:14,668 --> 00:08:17,366 Um, yeah, I mean, do you want to do it later? 107 00:08:17,540 --> 00:08:20,238 - I think it'd kind of be better. - Okay, okay. 108 00:08:21,979 --> 00:08:25,026 I mean, is everything okay, baby? 109 00:08:25,200 --> 00:08:26,506 Yeah. 110 00:08:27,811 --> 00:08:29,770 Yeah, I-- We just-- 111 00:08:29,944 --> 00:08:32,207 We wanted to, like, have plans later. 112 00:08:32,381 --> 00:08:34,383 Oh. Well, I mean, okay. 113 00:08:34,557 --> 00:08:36,864 Like, how much later? 114 00:08:37,038 --> 00:08:38,779 Um, 115 00:08:38,953 --> 00:08:40,694 nine-ish. 116 00:08:41,999 --> 00:08:45,046 Nine? I mean, that's-- that's late. 117 00:08:45,220 --> 00:08:46,917 Yeah, yeah. 118 00:08:47,091 --> 00:08:49,180 Yeah, it's fine. 119 00:08:52,140 --> 00:08:54,882 Well, nobody ate my cake. 120 00:08:55,056 --> 00:08:56,057 I mean, it's so funny. 121 00:08:56,231 --> 00:08:59,060 Erica was, like, gluten-free now? 122 00:08:59,234 --> 00:09:00,757 When did that even start? 123 00:09:00,931 --> 00:09:04,195 Um, yeah, she gets sick if she has gluten, Mom. 124 00:09:04,369 --> 00:09:05,980 Oh. 125 00:09:06,154 --> 00:09:08,112 Oh, my God, what about your friend that was, like, 126 00:09:08,286 --> 00:09:10,811 always talking about her wellness journey and her sugar intake? 127 00:09:10,985 --> 00:09:13,117 It's so like you. 128 00:09:13,291 --> 00:09:16,512 - What? - I'm sorry that no one ate your cake, 129 00:09:16,686 --> 00:09:19,167 but it's my birthday, and I kind of just, you know, 130 00:09:19,341 --> 00:09:20,995 wanted you to be there for me 131 00:09:21,169 --> 00:09:23,345 and do stuff that we wanted to do. 132 00:09:23,519 --> 00:09:24,825 What are you talking about? 133 00:09:24,999 --> 00:09:28,872 - I, like, did all this for you. - All this? 134 00:09:29,046 --> 00:09:32,049 - Yeah. - I'm 16, Mom, I want to go out with my friends. 135 00:09:32,223 --> 00:09:35,009 - I know, baby. - No, don't call me baby. 136 00:09:35,879 --> 00:09:38,273 Okay, I'm not a little kid anymore, 137 00:09:38,447 --> 00:09:39,709 but you wouldn't know that, would you? 138 00:09:39,883 --> 00:09:41,798 Because you weren't here, were you? 139 00:09:41,972 --> 00:09:43,234 - I was doing my duty. - Your duty? 140 00:09:43,408 --> 00:09:44,975 - Yeah. - To who? 141 00:09:45,497 --> 00:09:47,325 You won't get it. 142 00:09:47,674 --> 00:09:49,066 Somehow, somewhere, I slipped through the cracks, didn't I? 143 00:09:49,240 --> 00:09:51,591 - That is not true. - Yes, it is. 144 00:09:51,765 --> 00:09:53,897 Because you were fighting to keep everyone else safe. Everyone but me and Dad. 145 00:09:54,115 --> 00:09:56,204 - What are you talking about? - You don't care about us. You forgot about us. 146 00:09:56,378 --> 00:09:58,336 You think you can just come home and fix things? 147 00:09:58,510 --> 00:09:59,903 I can try. 148 00:10:00,077 --> 00:10:02,297 You don't fix things, you break things. 149 00:10:04,342 --> 00:10:05,605 Chloe. 150 00:10:47,037 --> 00:10:49,997 Chloe? 151 00:10:50,171 --> 00:10:52,913 You must be hungry. You want something to eat? 152 00:10:56,133 --> 00:10:57,395 Chlo? 153 00:11:04,185 --> 00:11:06,709 All right, you know how I feel about locked doors. 154 00:11:06,883 --> 00:11:08,189 Open up. 155 00:11:20,462 --> 00:11:23,552 Okay, in advance, I'm sorry about this. 156 00:11:54,409 --> 00:11:56,106 Goddamn it, Chloe. 157 00:11:58,587 --> 00:12:02,547 โ™ช With you I'm blind โ™ช 158 00:12:02,722 --> 00:12:06,464 โ™ช All I see is your eyes โ™ช 159 00:12:06,638 --> 00:12:08,336 โ™ช With you โ™ช 160 00:12:08,510 --> 00:12:09,859 - Your mom? - Yeah. 161 00:12:11,208 --> 00:12:13,907 - Yo, what does she want? - I don't know. 162 00:12:14,081 --> 00:12:16,561 Did you tell her you were going out? 163 00:12:16,736 --> 00:12:18,433 - What? - I didn't tell her. 164 00:12:18,607 --> 00:12:20,565 - Are you serious? - Yes. 165 00:12:20,740 --> 00:12:23,264 - Oh, my God, that's so unlike you. - I know. 166 00:12:23,438 --> 00:12:26,049 I mean, like, it's my birthday. She wanted to go out. 167 00:12:26,223 --> 00:12:27,877 - Naughty now. - I want to see you guys. 168 00:12:28,051 --> 00:12:30,314 Period. Period. You know what? 169 00:12:31,098 --> 00:12:32,447 - To the birthday girl. - To the birthday girl. 170 00:12:32,621 --> 00:12:34,362 Happy freaking birthday. 171 00:12:34,536 --> 00:12:36,103 Happy birthday. 172 00:12:36,277 --> 00:12:39,019 Hey, cheers. 173 00:12:40,716 --> 00:12:42,718 Don't look now. 174 00:12:42,892 --> 00:12:45,329 - But at the end of the bar. - Wait, what's that? 175 00:12:47,418 --> 00:12:49,420 Don't look. 176 00:12:49,594 --> 00:12:51,727 - He's cute. - Oh, trouble. 177 00:12:51,901 --> 00:12:53,381 - He's a ten. - He's a ten. 178 00:12:53,555 --> 00:12:54,730 - She's not going. - Oh, you're going. 179 00:12:55,122 --> 00:12:56,950 - No, no, remember after-- - Hey, you ready? 180 00:12:57,124 --> 00:12:58,212 - She's not going to go. - Hold on. 20 bucks She says she does. 181 00:12:58,386 --> 00:12:59,430 - Oh, really? - I believe in you. 182 00:13:04,174 --> 00:13:06,742 Hey, it's Chloe. Let's see if I call you back. 183 00:13:24,194 --> 00:13:26,109 Oh, here we go. 184 00:13:26,283 --> 00:13:28,155 The birthday girl needs a drink, right? 185 00:13:28,329 --> 00:13:30,897 - Thank you. - Yeah, of course. 186 00:13:31,811 --> 00:13:34,726 Um, I-- I hope you don't mind me asking. 187 00:13:34,901 --> 00:13:36,728 How old are you? 188 00:13:36,903 --> 00:13:38,730 18. 189 00:13:38,905 --> 00:13:40,471 Okay. 190 00:13:40,645 --> 00:13:41,690 In a year. 191 00:13:42,996 --> 00:13:45,563 - Okay. All right. - Or two. 192 00:13:50,307 --> 00:13:51,352 - See ya. - Bye. 193 00:13:51,743 --> 00:13:54,094 Don't do anything I wouldn't do. 194 00:13:56,270 --> 00:13:57,619 Well, you gonna try it? 195 00:14:00,361 --> 00:14:02,232 Here's to you. 196 00:14:03,320 --> 00:14:04,582 Happy birthday. 197 00:14:08,543 --> 00:14:10,762 Ellie! Hey, girls. 198 00:14:13,461 --> 00:14:16,725 - Where is-- Uh, where's Chloe? - Excuse me? 199 00:14:17,639 --> 00:14:20,816 - You heard me. - She's in the bar. 200 00:14:20,990 --> 00:14:22,470 What? You-- you left her alone? 201 00:14:22,644 --> 00:14:24,646 - She's with Ben. - Who's Ben? 202 00:14:24,820 --> 00:14:26,517 He's a nice guy. Don't worry. 203 00:14:26,691 --> 00:14:28,432 He's a nice guy? 204 00:14:28,606 --> 00:14:30,043 What the fuck do you know? 205 00:14:33,698 --> 00:14:35,439 Chloe! 206 00:14:43,883 --> 00:14:45,493 Oh, what the fuck? Go, go, go, go, go, go. 207 00:14:45,667 --> 00:14:48,278 Chloe! Chloe! 208 00:14:49,584 --> 00:14:50,715 The fuck was that? 209 00:14:58,071 --> 00:14:59,681 Oh, what the fuck? 210 00:15:06,035 --> 00:15:08,385 What the fuck? No, fuck you. 211 00:15:08,559 --> 00:15:13,173 - Get her ass off the fucking car. We're not gonna get away. - I'm gonna kill you! 212 00:15:14,870 --> 00:15:16,828 Fuck you, . 213 00:15:17,003 --> 00:15:19,440 Swing on me? Fuck you. 214 00:15:26,882 --> 00:15:29,711 Jesus Christ, who the fuck is that bitch? 215 00:15:32,018 --> 00:15:35,325 All right, take a left, take a left, take a left. Take a left right here. 216 00:15:35,499 --> 00:15:37,588 She's fucking crazy. 217 00:15:50,166 --> 00:15:51,428 I think we lost her, man. 218 00:15:57,304 --> 00:15:59,436 What the fuck? 219 00:16:00,568 --> 00:16:02,265 - Oh, my God. - Where the fuck is she? 220 00:16:27,812 --> 00:16:30,511 Stupid fucking bitch. God. 221 00:16:58,495 --> 00:17:00,802 They say that in any disappearance... 222 00:17:01,890 --> 00:17:03,718 especially that of a child... 223 00:17:05,328 --> 00:17:07,200 you have just 72 hours. 224 00:17:08,244 --> 00:17:11,030 72 hours until the trail goes cold. 225 00:17:13,728 --> 00:17:17,514 72 precious hours to find them. 226 00:17:19,603 --> 00:17:21,214 But the chances are that... 227 00:17:23,564 --> 00:17:25,435 you'll never see them alive again. 228 00:17:37,317 --> 00:17:39,188 And I've already lost so much time. 229 00:18:20,664 --> 00:18:22,318 You scared me for a second, Nikki. 230 00:18:24,364 --> 00:18:26,888 I thought you were dying. 231 00:18:27,845 --> 00:18:31,240 Mr. Sullivan paid a lot of money to finish you himself. 232 00:18:33,416 --> 00:18:34,896 Where is my daughter? 233 00:18:35,940 --> 00:18:38,508 My daughter, Chloe. 234 00:18:39,509 --> 00:18:40,858 What did you do with her? 235 00:18:43,774 --> 00:18:46,125 I didn't know livestock even had names. 236 00:18:48,475 --> 00:18:50,564 You've been a very naughty girl, Nikki. 237 00:18:51,608 --> 00:18:53,480 Burned down a whole whorehouse. 238 00:18:55,395 --> 00:18:57,179 I was looking for my daughter. 239 00:18:58,485 --> 00:19:01,531 - Where is she? - You let all the livestock go. 240 00:19:01,705 --> 00:19:05,056 Killed five of Sullivan's men at Club 30 last night. 241 00:19:05,796 --> 00:19:07,755 Cost The Syndicate a lot of money. 242 00:19:10,366 --> 00:19:12,368 Who's Sullivan? 243 00:19:12,542 --> 00:19:14,153 Does he run The Syndicate? 244 00:19:15,545 --> 00:19:16,981 Yeah, you're not really in a position 245 00:19:17,156 --> 00:19:18,766 to be asking questions. 246 00:19:20,246 --> 00:19:21,725 Besides, the better question is... 247 00:19:25,425 --> 00:19:26,687 ...who am I? 248 00:19:29,516 --> 00:19:30,995 Oh, that's easy. 249 00:19:31,170 --> 00:19:32,606 You're the Butcher. 250 00:19:33,650 --> 00:19:35,870 That's what Ben told me. 251 00:19:37,654 --> 00:19:39,569 Looks like you've been pretty busy today. 252 00:19:45,488 --> 00:19:47,316 I'm a conscientious worker. 253 00:19:47,490 --> 00:19:49,100 What can I say? 254 00:19:49,275 --> 00:19:51,407 I can appreciate that. 255 00:19:51,581 --> 00:19:53,496 I love my work. 256 00:19:54,628 --> 00:19:58,501 You did good. You killed that piece of shit Ben. 257 00:19:58,675 --> 00:20:00,851 - One of your own. - No. 258 00:20:01,852 --> 00:20:03,767 No, he was just a spotter. 259 00:20:04,899 --> 00:20:07,554 Pretty face to lure them in. 260 00:20:07,728 --> 00:20:10,600 They're a dime a dozen. 261 00:20:10,774 --> 00:20:12,863 No, Mr. Sullivan was very, very annoyed 262 00:20:13,037 --> 00:20:16,824 that Ben gave up the location of his best whorehouse. 263 00:20:18,086 --> 00:20:20,044 He didn't have much choice. 264 00:20:26,094 --> 00:20:27,661 There's always a choice. 265 00:20:30,359 --> 00:20:32,666 Mr. Sullivan was also quite upset... 266 00:20:33,797 --> 00:20:36,147 that young Ben chose, um... 267 00:20:38,454 --> 00:20:39,760 what was her name? 268 00:20:43,981 --> 00:20:45,244 Chloe. 269 00:20:46,332 --> 00:20:48,551 Chloe. Yeah. 270 00:20:49,683 --> 00:20:51,119 The daughter of some... 271 00:20:52,555 --> 00:20:55,732 special forces super badass, huh? 272 00:21:01,564 --> 00:21:03,262 We did a little digging. 273 00:21:04,741 --> 00:21:06,308 I know all about you. 274 00:21:08,092 --> 00:21:09,920 Super scary 275 00:21:10,094 --> 00:21:12,314 special forces 276 00:21:12,488 --> 00:21:13,881 bad motherfucker. 277 00:21:14,055 --> 00:21:15,926 That you? 278 00:21:21,105 --> 00:21:23,282 I'm gonna give you one chance. 279 00:21:24,935 --> 00:21:28,939 Tell me where she is, and I'll let you live. 280 00:21:36,382 --> 00:21:38,514 You. Look at you making threats. 281 00:21:40,037 --> 00:21:41,387 I respect that. 282 00:21:43,432 --> 00:21:44,738 You got guts. 283 00:21:47,218 --> 00:21:48,611 Should we take a look? 284 00:22:02,364 --> 00:22:04,714 You know, in Japan, they, um... 285 00:22:05,411 --> 00:22:07,630 They play classical music to the cows. 286 00:22:08,936 --> 00:22:10,503 They say it gives them joy. 287 00:22:12,766 --> 00:22:14,463 It makes the meat taste sweeter. 288 00:22:23,777 --> 00:22:25,300 I'm sorry. 289 00:22:25,474 --> 00:22:26,475 Can you hold this for me? 290 00:22:37,704 --> 00:22:39,880 Mr. Sullivan. 291 00:22:40,054 --> 00:22:42,186 What can I do for you, sir? 292 00:22:42,361 --> 00:22:44,450 No, no, no, yeah, she's-- she's fine. 293 00:22:44,928 --> 00:22:47,191 Yeah, a little banged up, but that's all. 294 00:22:48,410 --> 00:22:50,630 Yeah, the spy, he's, uh, he's all taken care of. 295 00:22:50,804 --> 00:22:53,110 He'll be beef steak by this afternoon. 296 00:22:53,284 --> 00:22:55,199 No, no worries, sir. 297 00:22:55,374 --> 00:22:57,724 Young Ben will be our blue plate special. 298 00:23:00,683 --> 00:23:02,816 But-- but the woman, you, uh, 299 00:23:02,990 --> 00:23:04,774 you want to handle her personally? 300 00:23:08,082 --> 00:23:09,997 Very well. 301 00:23:10,171 --> 00:23:12,303 I'm on the killing floor. 302 00:23:12,478 --> 00:23:15,698 I'll be waiting. Very well. 303 00:23:59,263 --> 00:24:00,917 Oh, fuck Sullivan. 304 00:24:01,091 --> 00:24:02,658 I'm killing you my damn self. 305 00:24:10,013 --> 00:24:11,145 I gave you a chance. 306 00:24:15,236 --> 00:24:16,716 Are you gonna take it? 307 00:24:26,900 --> 00:24:29,468 I think this belongs to you. 308 00:24:41,218 --> 00:24:42,176 Where's my daughter? 309 00:24:42,350 --> 00:24:44,395 I don't-- I don't know. 310 00:24:45,614 --> 00:24:47,703 - Where's Chloe? - I don't know. 311 00:24:47,877 --> 00:24:49,488 - Oh, God. - Hey. 312 00:24:51,098 --> 00:24:52,621 I don't like to repeat myself. 313 00:24:52,795 --> 00:24:55,537 Fuck you. 314 00:24:55,711 --> 00:24:57,626 Fuck. Fuck. 315 00:24:58,584 --> 00:24:59,846 Hey. 316 00:25:01,064 --> 00:25:02,152 Who's Sullivan? 317 00:25:02,326 --> 00:25:05,504 I can't, I can't, I can't. 318 00:25:10,987 --> 00:25:12,336 You're not listening to me. 319 00:25:12,511 --> 00:25:14,164 No! 320 00:25:18,560 --> 00:25:20,736 Oh, I hate this. 321 00:25:20,910 --> 00:25:23,130 - So you won't be needing these. - Wait, wait, wait, wait. 322 00:25:23,304 --> 00:25:24,827 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, Wait, wait. 323 00:25:25,001 --> 00:25:27,917 Wait, wait. Wait, okay. Listen, listen, listen. 324 00:25:30,659 --> 00:25:33,749 If I tell you, they'll kill me. If I tell you, they'll kill me. 325 00:25:35,098 --> 00:25:36,752 What do you think I'm gonna do? 326 00:25:37,710 --> 00:25:39,581 Hey, look. 327 00:25:39,755 --> 00:25:41,757 They're not giving me a choice. 328 00:25:45,239 --> 00:25:46,849 There's always a choice. 329 00:25:49,460 --> 00:25:51,071 This can be fast. 330 00:25:53,247 --> 00:25:55,118 Or we can spend a lot more time together. 331 00:25:55,292 --> 00:25:56,555 Huh? 332 00:26:07,000 --> 00:26:09,393 Eventually, he told me everything. 333 00:26:09,568 --> 00:26:10,960 As I knew he would. 334 00:26:12,483 --> 00:26:14,050 He said he didn't know where Chloe was, 335 00:26:14,224 --> 00:26:19,926 and in the end, I believed him. 336 00:26:20,100 --> 00:26:23,364 But perhaps this man, Sullivan, does. 337 00:26:23,538 --> 00:26:26,976 Butcher told me they call themselves The Syndicate. 338 00:26:27,150 --> 00:26:31,285 Sullivan is the manager, and above him is The Chairman. 339 00:26:32,068 --> 00:26:35,594 Fancy business names and fancy business suits 340 00:26:35,768 --> 00:26:37,117 to make themselves feel better 341 00:26:37,291 --> 00:26:39,380 about the reality of their trade. 342 00:26:39,554 --> 00:26:41,556 Dealing in human flesh. 343 00:26:42,818 --> 00:26:46,213 Young girls to be imprisoned and exploited... 344 00:26:47,127 --> 00:26:48,955 on American soil, if they're lucky. 345 00:26:49,999 --> 00:26:53,046 Or perhaps to be groomed for export. 346 00:26:54,308 --> 00:26:56,789 I have to find Chloe before it's too late. 347 00:27:28,429 --> 00:27:30,257 Jesus Christ. 348 00:27:31,171 --> 00:27:33,739 She's crazy. 349 00:27:33,913 --> 00:27:35,262 Should we call The Chairman? 350 00:27:35,436 --> 00:27:37,873 Absolutely not. 351 00:27:38,047 --> 00:27:41,050 We keep this quiet, we deal with this ourselves. 352 00:27:41,485 --> 00:27:44,488 The Chairman doesn't even know about the whorehouse yet. 353 00:27:45,141 --> 00:27:47,448 He's a man that doesn't appreciate weakness. 354 00:27:47,622 --> 00:27:48,667 You understand? 355 00:27:48,841 --> 00:27:50,451 Yes, sir. 356 00:27:50,625 --> 00:27:52,018 Wake everyone up. 357 00:27:53,280 --> 00:27:54,716 Get them on the streets, now. 358 00:27:54,890 --> 00:27:57,937 I want this woman found and I want her dead. 359 00:27:59,199 --> 00:28:00,591 Take care of that. 360 00:28:01,680 --> 00:28:02,942 Sir? 361 00:28:04,117 --> 00:28:05,466 Beef steak. 362 00:28:10,993 --> 00:28:12,734 Whoever this Sullivan is, 363 00:28:12,908 --> 00:28:14,780 his men are well trained. 364 00:28:15,476 --> 00:28:18,784 They hold a perimeter, they watch their sight lines. 365 00:28:19,567 --> 00:28:21,917 Weapons always at the ready. 366 00:28:39,674 --> 00:28:41,458 They travel in convoy. 367 00:28:45,419 --> 00:28:47,203 Tight formation. 368 00:28:47,377 --> 00:28:48,814 Guard vehicle first. 369 00:28:51,817 --> 00:28:53,601 They're prepared. 370 00:28:53,775 --> 00:28:58,171 They don't use seat belts to be faster on the draw. 371 00:28:58,345 --> 00:29:00,434 There's too many to take out in the field. 372 00:29:15,362 --> 00:29:17,451 His home is a nightmare, too. 373 00:29:18,887 --> 00:29:20,193 The compound. 374 00:29:21,150 --> 00:29:22,630 All protected. 375 00:29:23,587 --> 00:29:24,937 Sealed tight. 376 00:29:25,111 --> 00:29:26,721 Just one route in. 377 00:29:27,504 --> 00:29:29,768 Guards have overlapping fields of fire. 378 00:29:30,812 --> 00:29:33,597 Cameras, dogs, drones. 379 00:29:33,772 --> 00:29:36,557 I'm gonna have to get creative. 380 00:29:44,217 --> 00:29:45,914 Oh, fuck. 381 00:29:47,437 --> 00:29:49,483 First, I better take care of this. 382 00:29:54,314 --> 00:29:56,533 All right, people, this footage just came in. 383 00:29:56,707 --> 00:29:58,753 Take a look at this. 384 00:29:58,927 --> 00:30:02,061 This is from a traffic camera opposite Club 30 last night. 385 00:30:02,235 --> 00:30:04,585 This is from the bank across the street. 386 00:30:04,759 --> 00:30:06,892 And this is from the building next door. 387 00:30:08,763 --> 00:30:11,418 - Who the fuck is this guy? - He never lets us see his face. 388 00:30:11,592 --> 00:30:13,463 Looks like he knows we're watching. 389 00:30:25,301 --> 00:30:26,694 He's a fucking ghost. 390 00:30:28,043 --> 00:30:30,002 What about cameras in the club? 391 00:30:30,176 --> 00:30:31,830 Burned with the building. 392 00:30:32,004 --> 00:30:33,832 He torched the whole place. 393 00:30:34,006 --> 00:30:36,617 Left five dead bodies inside. 394 00:30:36,791 --> 00:30:40,708 Whoever he is, for our purposes, he's target number one. 395 00:30:40,882 --> 00:30:43,711 He knows what he's doing and he's extremely dangerous. 396 00:30:43,885 --> 00:30:47,846 I want him off the streets tonight. Questions? 397 00:30:50,370 --> 00:30:52,372 Ready for a long one. 398 00:30:52,546 --> 00:30:55,679 Robert, what do you have on the vehicles in the downtown corridor? 399 00:31:38,679 --> 00:31:40,246 Don't go to sleep. 400 00:31:49,385 --> 00:31:53,912 A good surgeon can be many things, but you can't be tired. 401 00:32:05,619 --> 00:32:07,055 Stay awake. 402 00:32:11,581 --> 00:32:13,322 Pain is temporary. 403 00:32:14,454 --> 00:32:16,456 Infections are not. 404 00:32:38,695 --> 00:32:40,001 Just stay awake. 405 00:32:42,134 --> 00:32:43,265 You've got this. 406 00:32:44,440 --> 00:32:46,747 Just keep moving. 407 00:32:46,921 --> 00:32:48,575 Time is running out. 408 00:32:56,887 --> 00:32:59,281 Tommy, I know you were there, and someone had to see something. 409 00:32:59,455 --> 00:33:02,328 Possibly sex workers. Might have mentioned Club 30. 410 00:33:02,502 --> 00:33:06,288 Tommy, those guys were out there all night. Somebody saw something. 411 00:33:07,898 --> 00:33:10,814 This just in, people. Put it on the monitor, Woo. 412 00:33:13,426 --> 00:33:17,125 Footage from the Red Bar from earlier last evening. 413 00:33:17,299 --> 00:33:21,129 This is about two hours before Club 30 burned to the ground. 414 00:33:21,303 --> 00:33:23,740 And this is one Benjamin Blaine. 415 00:33:23,914 --> 00:33:26,700 Ben, I know him. He works for The Syndicate. 416 00:33:26,874 --> 00:33:30,051 He's a low-level spotter. Picks the girls up in clubs. 417 00:33:30,225 --> 00:33:32,140 Multiple human trafficking violations. 418 00:33:33,446 --> 00:33:34,925 And here's our target. 419 00:33:37,537 --> 00:33:39,408 This is starting to make sense. 420 00:33:41,106 --> 00:33:42,237 Benjamin Blaine works for The Syndicate. 421 00:33:42,411 --> 00:33:43,891 Club 30 belongs to The Syndicate. 422 00:33:44,065 --> 00:33:45,632 Seems like our target has a grudge. 423 00:33:45,806 --> 00:33:47,895 It gets better. 424 00:33:48,069 --> 00:33:50,680 About 30 minutes ago, young Ben's prints were lifted off an Audi 425 00:33:50,854 --> 00:33:53,509 belonging to this man, Gary Lester. 426 00:33:53,683 --> 00:33:56,208 - Where is he? - In the morgue. 427 00:33:57,513 --> 00:33:59,037 Killed by a car key. 428 00:34:00,734 --> 00:34:01,952 Excuse me, sir? 429 00:34:02,127 --> 00:34:03,476 That's right. 430 00:34:03,650 --> 00:34:06,131 Driven into his left orbital socket. 431 00:34:06,957 --> 00:34:10,570 The key belongs to a 15-year-old black Honda Pilot, 432 00:34:10,744 --> 00:34:14,443 which was sold 12 months ago to one Nikki Halsted. 433 00:34:14,617 --> 00:34:16,271 Next one. 434 00:34:18,491 --> 00:34:19,492 This is her. 435 00:34:20,710 --> 00:34:21,972 Wait a minute. 436 00:34:23,235 --> 00:34:25,759 Our-- our target's a woman? A woman did all this? 437 00:34:25,933 --> 00:34:28,196 And why does that surprise you so much? 438 00:34:28,370 --> 00:34:30,285 We have nothing yet, no criminal record, but we're still digging. 439 00:34:30,459 --> 00:34:32,070 But here's the best part. 440 00:34:32,244 --> 00:34:34,246 The guy who sold her the car 12 months ago, 441 00:34:34,420 --> 00:34:36,683 he says he sold it with two keys. 442 00:34:36,857 --> 00:34:39,077 - She's still driving it. - Exactly. 443 00:34:39,251 --> 00:34:44,082 Okay, I want to put out a BOLO on a black 2010 Honda Pilot. 444 00:34:44,256 --> 00:34:49,087 License plate is HJTX17. 445 00:34:49,261 --> 00:34:51,089 And get it to all hotels and motels, too. 446 00:34:51,263 --> 00:34:53,613 - This could be our girl. - Sir? 447 00:34:53,787 --> 00:34:57,051 - What is it, Woo? - What about 624 Spring Drive? 448 00:34:57,225 --> 00:34:58,879 What about it? 449 00:34:59,053 --> 00:35:01,316 That's listed as her home address on her driving license. 450 00:35:01,490 --> 00:35:04,972 The way she conceals her face, she's obviously a trained killer of some sort, 451 00:35:05,146 --> 00:35:08,018 who has to know by now that the cops are hunting her. 452 00:35:08,193 --> 00:35:11,109 Do you really think she's going to go back to her house? 453 00:35:13,894 --> 00:35:15,243 It's a possibility. 454 00:35:21,641 --> 00:35:23,599 It certainly is. 455 00:35:23,773 --> 00:35:26,298 All right, rookie, you've just earned your first stakeout. 456 00:35:26,602 --> 00:35:28,169 I got to get a fresh shirt. 457 00:35:42,618 --> 00:35:44,533 Mark, make sure you get those RCs put up. 458 00:35:44,707 --> 00:35:45,926 Okay, I'm on it. 459 00:35:48,058 --> 00:35:53,542 โ™ช I've prayed to my mother And I prayed to my dad โ™ช 460 00:36:03,813 --> 00:36:05,946 Um, can I get a five-point harness? 461 00:36:06,120 --> 00:36:08,427 - What kind? - The best one. 462 00:36:21,048 --> 00:36:24,312 And, uh, can I get one of those skateboards? 463 00:36:25,183 --> 00:36:28,011 They're decorations. They're not for sale. 464 00:36:32,668 --> 00:36:35,584 Look, things have been kind of rough, 465 00:36:35,758 --> 00:36:38,935 so could you please just... 466 00:36:41,982 --> 00:36:43,636 get me one of the skateboards? 467 00:36:45,768 --> 00:36:47,205 Mark, bring me a ladder. 468 00:36:47,379 --> 00:36:49,119 - Okay. - Thank you. 469 00:37:22,762 --> 00:37:25,721 Mr. Chairman, I have Sullivan for you. 470 00:37:32,162 --> 00:37:37,385 Mr. Sullivan, when exactly were you going to tell me about Club 30? 471 00:37:38,473 --> 00:37:41,433 Well, my most profitable whorehouse burned to the ground, 472 00:37:41,607 --> 00:37:44,218 all the merchandise is lost, and you say... 473 00:37:45,175 --> 00:37:46,438 nothing. 474 00:37:48,135 --> 00:37:51,181 No, no, no. No, no, don't lie. 475 00:37:55,098 --> 00:37:56,404 Don't lie to me. 476 00:38:01,801 --> 00:38:04,934 We have a fresh shipment for export tonight. 477 00:38:05,108 --> 00:38:07,502 My father's expecting his livestock. 478 00:38:08,547 --> 00:38:09,896 We can't have a problem. 479 00:38:10,070 --> 00:38:11,985 Entiendes? 480 00:38:12,159 --> 00:38:14,814 Well, we have half the police force on payroll. Use them. 481 00:38:15,380 --> 00:38:17,904 Use them. I mean, you're supposed to be a manager, Sullivan. 482 00:38:18,078 --> 00:38:19,688 Manage this. 483 00:38:19,862 --> 00:38:21,690 Otherwise, I'm going to get somebody else who can. 484 00:38:22,996 --> 00:38:26,129 No. No. No more excuses. 485 00:38:26,304 --> 00:38:28,001 I want her dead. 486 00:38:28,175 --> 00:38:29,394 Now. 487 00:38:43,103 --> 00:38:44,496 It's time, boss. 488 00:38:55,550 --> 00:38:57,030 Bring that with us. 489 00:39:01,339 --> 00:39:02,427 Get dressed. 490 00:39:52,433 --> 00:39:54,087 Oh, fuck, what the fuck? 491 00:39:58,439 --> 00:40:01,007 That's her. 492 00:40:03,401 --> 00:40:05,054 Hey, do something. 493 00:40:05,228 --> 00:40:07,274 - What the fuck is going on? - Shoot that bitch. 494 00:40:07,448 --> 00:40:09,015 Oh, no. Where is she? Where is she? 495 00:40:09,189 --> 00:40:10,930 - I don't know. - Shit. 496 00:40:11,104 --> 00:40:12,366 Where did she go? We're sitting ducks! 497 00:40:14,760 --> 00:40:16,544 - Fuck! - Get out! Get out! Get out! 498 00:40:16,718 --> 00:40:17,806 It's stuck! 499 00:40:20,679 --> 00:40:22,420 Fuck, fuck, fuck. 500 00:40:24,291 --> 00:40:26,728 Oh, God. 501 00:40:26,902 --> 00:40:28,295 All right. 502 00:40:28,469 --> 00:40:30,863 All right. All right. Look, no, no, it's okay. 503 00:40:31,037 --> 00:40:32,734 Just take it easy, okay? 504 00:40:32,908 --> 00:40:35,258 Just-- just take it easy. 505 00:40:38,218 --> 00:40:40,002 No, no, no, wait. No. 506 00:40:42,222 --> 00:40:43,876 Oh, God. 507 00:40:49,011 --> 00:40:50,665 Where's my daughter? 508 00:40:50,839 --> 00:40:52,101 I don't know what you're talking about. 509 00:40:52,275 --> 00:40:54,408 Oh, God! 510 00:40:54,713 --> 00:40:56,149 Fuck! 511 00:40:56,323 --> 00:40:58,020 I don't like to repeat myself. 512 00:40:58,194 --> 00:41:00,109 I don't know where she is. 513 00:41:00,283 --> 00:41:02,111 Oh, God! 514 00:41:02,285 --> 00:41:05,898 Oh, fuck! Are you crazy? 515 00:41:06,072 --> 00:41:09,510 You-- you know I'm not in charge. 516 00:41:09,684 --> 00:41:12,165 - Who is, then? - Oh. Oh, God! Oh! 517 00:41:13,601 --> 00:41:15,385 The Chairman. 518 00:41:15,560 --> 00:41:18,388 He runs everything. He's the big boss. 519 00:41:18,563 --> 00:41:20,869 He's at the Grand Hotel. God! 520 00:41:21,043 --> 00:41:24,525 He's protected, but I-- but I-- but I can help you get to him. 521 00:41:31,314 --> 00:41:33,665 I don't need your help. 522 00:41:53,162 --> 00:41:54,512 Chloe. 523 00:41:58,907 --> 00:42:00,909 There's reports of a shooting on Brighton Road. 524 00:42:01,083 --> 00:42:03,303 - Is it our target? - No sign of her yet, 525 00:42:03,477 --> 00:42:05,610 but her Honda Pilot was just involved in a head-on collision. 526 00:42:05,784 --> 00:42:07,481 Any victims? 527 00:42:07,655 --> 00:42:10,310 Eight males, multiple gunshot wounds, all of them dead. 528 00:42:10,484 --> 00:42:12,704 Jesus Christ, she's like a walking slaughterhouse. 529 00:42:12,878 --> 00:42:14,706 Looks like they were all members of The Syndicate. 530 00:42:30,765 --> 00:42:33,507 When you've seen as much death as I have, 531 00:42:33,681 --> 00:42:36,423 when it's touched people so close to you, 532 00:42:37,990 --> 00:42:40,296 both enemies and friends, 533 00:42:40,470 --> 00:42:42,821 comrades and lovers, 534 00:42:43,952 --> 00:42:48,217 you start to see how narrow the line is, 535 00:42:48,391 --> 00:42:51,743 the thin, delicate line between living and dying. 536 00:42:52,526 --> 00:42:54,528 You see how easy it is to lose someone, 537 00:42:55,964 --> 00:42:58,967 and you ask yourself, "Why?" 538 00:43:06,584 --> 00:43:08,673 A grenade is tossed into a room. 539 00:43:14,200 --> 00:43:15,810 Some live. 540 00:43:15,984 --> 00:43:17,203 Some die. 541 00:43:23,775 --> 00:43:26,168 The sniper chooses a target, 542 00:43:26,342 --> 00:43:27,822 seemingly at random. 543 00:43:29,650 --> 00:43:30,999 Contact! 544 00:43:31,173 --> 00:43:32,610 Someone lives. 545 00:43:32,784 --> 00:43:33,828 Someone dies. 546 00:43:35,525 --> 00:43:39,878 You see enough of it, and you start to ask yourself, why? 547 00:43:40,052 --> 00:43:41,053 Why was I spared? 548 00:43:43,708 --> 00:43:46,580 A husband in a hospital bed. 549 00:43:47,581 --> 00:43:49,148 Dying of leukemia. 550 00:43:51,019 --> 00:43:52,630 Is it all just random? 551 00:43:55,981 --> 00:43:58,461 Did I survive all this for no reason? 552 00:44:05,207 --> 00:44:08,733 Was there some greater meaning, something unseen? 553 00:44:13,389 --> 00:44:16,175 Some hidden purpose? 554 00:44:20,092 --> 00:44:21,659 Don't sleep. 555 00:44:24,444 --> 00:44:28,970 I'm so sorry, baby. You gotta wake up, okay? We're almost home. 556 00:44:29,144 --> 00:44:30,276 Okay? 557 00:44:30,450 --> 00:44:31,973 Okay, we're almost there. 558 00:44:33,061 --> 00:44:34,497 You got it? 559 00:44:34,672 --> 00:44:36,935 We're almost there, baby. We're almost home. 560 00:44:38,240 --> 00:44:40,939 Holy sh... 561 00:44:45,378 --> 00:44:46,814 Captain? 562 00:44:46,988 --> 00:44:49,817 Okay, baby, we're home. We're home. 563 00:44:51,123 --> 00:44:54,126 Okay. I'm just gonna sit you down on the couch, okay? 564 00:44:54,300 --> 00:44:56,258 You ready? I'm just gonna sit you down. 565 00:44:56,432 --> 00:44:57,607 Here. Here. 566 00:45:02,047 --> 00:45:06,616 Chloe, Chloe, I need you to know. 567 00:45:06,791 --> 00:45:08,706 Chloe, you're safe now, okay? 568 00:45:08,880 --> 00:45:10,882 I promise you. 569 00:45:11,056 --> 00:45:13,362 They're never gonna touch you again. 570 00:45:13,536 --> 00:45:15,582 No one's ever gonna hurt you again, okay, baby? 571 00:45:16,801 --> 00:45:17,976 You're safe. 572 00:45:18,150 --> 00:45:19,499 Okay. 573 00:45:21,240 --> 00:45:22,807 Okay, now, I need you to... 574 00:45:22,981 --> 00:45:24,591 I need you to look in the light, okay? 575 00:45:24,765 --> 00:45:27,855 I'm gonna touch your face. I need you to look in the light. 576 00:45:28,029 --> 00:45:29,639 Follow the light, baby. 577 00:45:30,728 --> 00:45:32,251 Can you follow the light? 578 00:45:34,688 --> 00:45:37,735 Good girl. Okay, good girl. 579 00:45:37,909 --> 00:45:43,741 Baby, baby, I'm gonna take your jacket off now, okay? But you're safe. 580 00:45:43,915 --> 00:45:47,527 I need to see where you're hurt, okay? 581 00:45:47,701 --> 00:45:49,007 Here. 582 00:46:17,470 --> 00:46:21,822 Confirming the target address, 624 Spring Drive. 583 00:46:21,996 --> 00:46:23,563 Copy that. We're eight minutes out. 584 00:46:23,737 --> 00:46:26,871 Be advised, target is armed and extremely dangerous. 585 00:46:27,045 --> 00:46:28,263 Yes, sir. 586 00:46:28,437 --> 00:46:31,353 Use of lethal force is authorized. 587 00:46:31,527 --> 00:46:33,181 - Lethal force? - That's right. 588 00:46:33,355 --> 00:46:35,270 There's a civilian present, Captain. 589 00:46:35,444 --> 00:46:37,620 Nikki Halsted killed five people last night 590 00:46:37,795 --> 00:46:40,536 and another eight today that we know of. 591 00:46:40,710 --> 00:46:42,582 I'm not letting her add to that list. 592 00:46:42,756 --> 00:46:45,193 But those were all suspected Syndicate members. 593 00:46:45,367 --> 00:46:47,761 This woman is dangerous. She's in the hands of SWAT now. 594 00:46:47,935 --> 00:46:49,763 They'll take her down. 595 00:47:22,535 --> 00:47:24,102 Target is still within the building, sir. 596 00:47:24,276 --> 00:47:25,843 What is your status? 597 00:47:26,017 --> 00:47:28,671 100% in position. Ready to breach. 598 00:47:28,846 --> 00:47:30,760 Very good. On my mark. 599 00:47:30,935 --> 00:47:32,719 I wouldn't do that if I were you. 600 00:47:34,025 --> 00:47:36,114 What? 601 00:47:36,288 --> 00:47:38,551 You have no idea what you're dealing with or what she's capable of. 602 00:47:38,725 --> 00:47:40,292 Who the fuck are you? 603 00:47:42,555 --> 00:47:46,602 I'm the guy that's going to save the lives of six of your men. 604 00:47:48,953 --> 00:47:50,389 And pull them back. 605 00:47:50,563 --> 00:47:51,825 On whose authority? 606 00:47:51,999 --> 00:47:53,783 On the authority of... 607 00:47:53,958 --> 00:47:55,176 go fuck yourself. 608 00:48:01,661 --> 00:48:03,619 Attorney General singed this? 609 00:48:03,793 --> 00:48:05,665 That's what it looks like. 610 00:48:07,493 --> 00:48:09,190 You have command authority. 611 00:48:09,364 --> 00:48:10,583 That's what it says. 612 00:48:14,804 --> 00:48:16,284 Now pull your men back. 613 00:48:16,458 --> 00:48:18,330 Or order six body bags. 614 00:48:21,899 --> 00:48:23,335 Now. 615 00:48:28,644 --> 00:48:30,516 This is Michaels. Stand down. 616 00:48:30,690 --> 00:48:32,126 Sir. 617 00:48:32,300 --> 00:48:34,389 Repeat. Stand down. 618 00:48:34,563 --> 00:48:37,262 Do not engage the target. 619 00:48:37,436 --> 00:48:39,133 Repeat. Do not engage. 620 00:48:39,307 --> 00:48:40,526 Do you copy? 621 00:48:40,700 --> 00:48:42,658 Sir, but-- but we have her. 622 00:48:42,832 --> 00:48:44,791 We have her, sir. 623 00:48:44,965 --> 00:48:48,099 I don't like it any more than you do, but we have our orders. 624 00:48:49,230 --> 00:48:50,710 Copy that, sir. 625 00:48:50,884 --> 00:48:52,103 Stand down. 626 00:49:16,866 --> 00:49:20,609 Chloe, I gotta run to the store and get some medical supplies, okay? 627 00:49:20,783 --> 00:49:22,524 So I can help you. 628 00:49:22,698 --> 00:49:24,700 I'll be right back, I promise. 629 00:49:26,224 --> 00:49:27,790 I love you. 630 00:49:30,837 --> 00:49:33,057 Be right back. 631 00:49:33,231 --> 00:49:35,668 Can't risk a hospital. 632 00:49:35,842 --> 00:49:37,539 Too many questions. 633 00:49:37,713 --> 00:49:39,889 But I can take care of her here. 634 00:49:40,064 --> 00:49:41,456 I can protect her. 635 00:49:42,283 --> 00:49:43,719 I'm all she needs. 636 00:50:33,160 --> 00:50:35,119 This is Captain Michaels. - Yes, sir? 637 00:50:35,293 --> 00:50:37,817 - Turn off your cameras. - Sir? 638 00:50:37,991 --> 00:50:39,862 Do as I say, no cameras, 639 00:50:40,037 --> 00:50:41,777 no live feeds. 640 00:50:43,083 --> 00:50:44,563 Cameras off, boys. 641 00:50:48,262 --> 00:50:49,872 Copy that, sir. We're dark. 642 00:50:50,047 --> 00:50:53,441 Good. Fuck those Pentagon assholes. 643 00:50:53,615 --> 00:50:55,182 Fuck them good, sir. 644 00:50:55,356 --> 00:50:56,618 Now go take that bitch out. 645 00:50:56,792 --> 00:50:58,620 Yes, sir. 646 00:52:08,821 --> 00:52:10,605 We follow Nikki at a discreet distance. 647 00:52:10,779 --> 00:52:12,868 Wait 'til she's home. No threat to anyone. 648 00:52:13,042 --> 00:52:14,827 Then I'll bring her in. 649 00:52:15,001 --> 00:52:18,091 And who exactly are you? 650 00:52:19,092 --> 00:52:20,833 Lavelle. 651 00:52:21,007 --> 00:52:23,270 The bird indicates that I'm a United States Army colonel. 652 00:52:23,444 --> 00:52:25,403 And, Colonel, who are you to her? 653 00:52:26,447 --> 00:52:28,971 I was her commanding officer for a long time. 654 00:52:30,582 --> 00:52:32,453 And do you think you can bring her in? 655 00:52:32,627 --> 00:52:34,194 Without bloodshed. 656 00:52:34,368 --> 00:52:35,804 Are you sure about that? 657 00:52:35,978 --> 00:52:37,893 I'd stake my life on it. 658 00:52:38,807 --> 00:52:40,635 We need immediate medical assistance 659 00:52:40,809 --> 00:52:43,203 at the alley between Spring and Lakeshore. 660 00:52:43,377 --> 00:52:46,206 Broken bones, some blood loss, no fatalities. 661 00:52:46,380 --> 00:52:47,903 What the fuck have you done? 662 00:52:51,733 --> 00:52:53,170 Send six ambulances. 663 00:52:54,475 --> 00:52:55,607 Nikki. 664 00:52:56,912 --> 00:52:58,871 Nikki Halsted. 665 00:53:08,054 --> 00:53:09,925 Is that-- is that you, sir? 666 00:53:10,099 --> 00:53:11,492 That's right. 667 00:53:14,669 --> 00:53:16,062 What are you doing here? 668 00:53:16,236 --> 00:53:17,672 I've come to bring you in. 669 00:53:21,459 --> 00:53:24,462 I can't do that, sir. Not yet. 670 00:53:24,636 --> 00:53:26,855 You're not in the field anymore, soldier. 671 00:53:27,247 --> 00:53:28,857 I need to bring you in. 672 00:53:29,031 --> 00:53:30,685 You're causing a lot of damage. 673 00:53:30,859 --> 00:53:33,688 You know that can't continue. You know that. 674 00:53:36,300 --> 00:53:39,433 They took my daughter. 675 00:53:43,872 --> 00:53:47,049 I know. I know they did. 676 00:53:49,269 --> 00:53:52,316 But Nikki, we need to talk. Just you and me. 677 00:53:53,882 --> 00:53:55,232 Alone. 678 00:53:58,104 --> 00:53:59,584 I'm sorry, sir. 679 00:54:04,328 --> 00:54:05,764 Don't... 680 00:54:07,505 --> 00:54:09,333 Don't send anyone else after me. 681 00:54:22,737 --> 00:54:24,696 Fuck. 682 00:54:27,307 --> 00:54:28,613 Chloe! 683 00:54:38,971 --> 00:54:41,060 Don't move. 684 00:54:45,717 --> 00:54:46,848 I said don't move. 685 00:54:48,546 --> 00:54:52,027 Where's my fucking daughter? 686 00:54:52,637 --> 00:54:55,074 - I'm not going to ask again. - I do-- don't know. 687 00:54:55,248 --> 00:54:56,771 I'm a cop, cop. 688 00:54:56,945 --> 00:54:59,470 I was coming to get her, but she was gone when I arrived. 689 00:54:59,644 --> 00:55:02,081 I already searched the whole house. I have no idea where she is. 690 00:55:02,255 --> 00:55:03,822 Please. 691 00:55:05,737 --> 00:55:07,434 Believe me. 692 00:55:27,411 --> 00:55:30,849 They took her back. Why? 693 00:55:31,676 --> 00:55:33,460 Revenge? 694 00:55:35,941 --> 00:55:38,465 It's the only answer. I should never have left her alone. 695 00:55:38,639 --> 00:55:42,077 I think I made a mistake. I thought all I needed was Chloe back, 696 00:55:42,251 --> 00:55:44,253 but-- but I was wrong. 697 00:55:44,428 --> 00:55:47,256 I killed the butcher, and Sullivan. 698 00:55:53,132 --> 00:55:55,482 I burned down their whorehouse. 699 00:55:55,656 --> 00:55:58,224 This has become personal. 700 00:55:58,616 --> 00:56:00,487 Now Chloe can't be safe. 701 00:56:00,661 --> 00:56:03,664 Not until the people that were responsible are dead. 702 00:56:09,888 --> 00:56:11,063 All of them. 703 00:56:22,117 --> 00:56:23,858 Let me ask you something. 704 00:56:25,338 --> 00:56:27,122 Why did you send in the SWAT team? 705 00:56:27,296 --> 00:56:28,950 I made a judgment call. 706 00:56:29,124 --> 00:56:31,083 You don't make those in the military? 707 00:56:31,257 --> 00:56:34,303 Sure, we do, but we try to be more informed before we do it. 708 00:56:34,478 --> 00:56:36,567 You know what I think? 709 00:56:36,741 --> 00:56:38,699 I think you didn't want SWAT to get her. 710 00:56:38,873 --> 00:56:42,573 You didn't want to see your bright, shiny hero get taken down. 711 00:56:42,747 --> 00:56:44,879 But that woman has killed 13 people. 712 00:56:45,053 --> 00:56:47,055 She's gonna pay the price. 713 00:56:47,229 --> 00:56:48,579 Human traffickers. 714 00:56:48,753 --> 00:56:51,669 - What? - 13 human traffickers. 715 00:56:53,366 --> 00:56:55,412 Since when does the Las Cruces Police Department 716 00:56:55,586 --> 00:56:57,892 get so hot under the collar 717 00:56:58,066 --> 00:57:00,634 over the dismantling of a human trafficking ring? 718 00:57:00,808 --> 00:57:03,332 I'm the law here. And we have rules. 719 00:57:03,507 --> 00:57:07,598 Nikki Halsted has given everything to this country. She's a hero. 720 00:57:07,772 --> 00:57:10,427 She's seen shit you couldn't even understand. 721 00:57:12,994 --> 00:57:15,301 You military guys. 722 00:57:15,475 --> 00:57:17,956 You think you're the only ones who suffer. 723 00:57:19,305 --> 00:57:21,046 I've seen the dark side. 724 00:57:23,004 --> 00:57:25,311 Made compromises. 725 00:57:31,709 --> 00:57:34,363 That's a nice suit. 726 00:57:34,538 --> 00:57:35,887 How much did you pay for it? 727 00:57:36,061 --> 00:57:37,758 You want to say something to me? 728 00:57:37,932 --> 00:57:39,630 How about this? 729 00:57:40,413 --> 00:57:42,807 If we find Nikki, I'll bring her in. 730 00:57:42,981 --> 00:57:45,070 You stay out of my way and nobody else will get hurt. 731 00:57:45,244 --> 00:57:47,159 Why are you really here, Lavelle? 732 00:57:47,333 --> 00:57:48,856 To help us out? 733 00:57:49,030 --> 00:57:52,207 Or to protect your high-speed government asset? 734 00:57:55,297 --> 00:57:58,039 I don't think she's the one that needs protecting. 735 00:58:14,665 --> 00:58:15,753 Freeze! 736 00:58:17,189 --> 00:58:18,407 Go, go, go! 737 00:58:18,582 --> 00:58:20,453 - Clear! - Front room clear. 738 00:58:20,627 --> 00:58:22,107 Armed police! 739 00:58:23,587 --> 00:58:26,154 - Clear! - Bedroom clear! 740 00:58:29,462 --> 00:58:31,943 Closet clear! Back bedroom clear. 741 00:58:32,683 --> 00:58:34,554 - Freeze! Don't move! - Hey! I'm a cop! I'm a cop! 742 00:58:34,728 --> 00:58:36,121 God damn it! 743 00:58:36,295 --> 00:58:37,862 We got one! 744 00:58:38,036 --> 00:58:40,299 - Found someone. - Get this shit off me. 745 00:58:45,391 --> 00:58:47,567 I want every piece of manpower we've got on the streets. 746 00:58:47,741 --> 00:58:49,787 I want roadblocks at a five-mile radius. 747 00:58:49,961 --> 00:58:52,920 I want searches block to block, then house to house. 748 00:58:53,094 --> 00:58:55,575 I want this bitch in a body bag. 749 00:58:55,749 --> 00:58:58,230 - Problem? - No problem here. 750 00:58:58,404 --> 00:59:00,624 - Captain Michaels. - The fuck is this? 751 00:59:01,581 --> 00:59:03,191 I thought you'd like to meet some friends of mine. 752 00:59:03,670 --> 00:59:05,193 Captain Richard Michaels. 753 00:59:05,367 --> 00:59:08,066 I'm placing you under arrest for suspected fraud, 754 00:59:08,240 --> 00:59:11,417 bribery, perversion of justice, corruption of authority, 755 00:59:11,591 --> 00:59:13,506 and protection of illegal activities. 756 00:59:13,680 --> 00:59:15,116 Other charges are pending. 757 00:59:15,290 --> 00:59:17,118 Your weapon and badge, sir. 758 00:59:17,292 --> 00:59:18,903 You did this? 759 00:59:19,077 --> 00:59:21,253 Someone at the NSA dropped internal affairs, 760 00:59:21,427 --> 00:59:23,951 a copy of your overseas bank records. 761 00:59:24,125 --> 00:59:26,040 What are you, a fucking accountant? 762 00:59:26,214 --> 00:59:28,216 Big, tough army guy. 763 00:59:28,390 --> 00:59:30,828 You don't even have the balls to take me down yourself. 764 00:59:31,002 --> 00:59:33,744 You send a little girl to do it. 765 00:59:33,918 --> 00:59:37,356 You're nothing but a soft-as-shit pencil pusher. 766 00:59:37,530 --> 00:59:39,837 I can see where a man like you might think 767 00:59:40,011 --> 00:59:43,014 that I got soft pushing papers around a desk. 768 00:59:44,929 --> 00:59:47,758 So you can assume that I have no skills, 769 00:59:47,932 --> 00:59:49,455 or you can take a shot. 770 00:59:49,629 --> 00:59:51,588 You talk too much. 771 01:00:01,772 --> 01:00:04,470 Hey, you don't think I talk too much, do you? 772 01:00:04,644 --> 01:00:06,864 Not at all, sir. 773 01:00:18,919 --> 01:00:23,402 This hotel is the center of the whole operation. 774 01:00:23,576 --> 01:00:26,623 The bottom floors are imprisoned girls working for The Syndicate. 775 01:00:28,363 --> 01:00:31,105 And the whole top floor is the Chairman's penthouse. 776 01:00:32,324 --> 01:00:35,283 That's what they call him. The Chairman. 777 01:00:36,197 --> 01:00:38,504 The head of the whole organization. 778 01:00:42,813 --> 01:00:44,902 He'll give me my daughter back. 779 01:00:47,469 --> 01:00:49,080 Right before I kill him. 780 01:00:54,563 --> 01:00:56,435 Sir, the new shipment's arrived. 781 01:00:57,305 --> 01:01:00,482 Good. Bring a sample up. Get her undressed. 782 01:01:10,188 --> 01:01:11,276 Go! 783 01:01:16,368 --> 01:01:17,848 Almost out of time. 784 01:01:20,024 --> 01:01:21,329 I'm-- I'm fine, really. 785 01:01:26,334 --> 01:01:29,642 Are you were sure there was no one else in the house when you arrived? 786 01:01:30,730 --> 01:01:32,471 - Who are you? - This is Colonel Lavelle. 787 01:01:32,645 --> 01:01:34,212 He's in charge now. 788 01:01:34,386 --> 01:01:35,909 Nikki was already gone? 789 01:01:37,519 --> 01:01:39,130 Yeah, exactly. 790 01:01:39,304 --> 01:01:40,697 Who is she? 791 01:01:41,741 --> 01:01:43,482 A mother looking for a child 792 01:01:43,656 --> 01:01:45,789 that was abducted by The Syndicate. 793 01:01:46,572 --> 01:01:49,314 All this chaos is over one girl? 794 01:01:49,488 --> 01:01:52,186 I don't get it. The Syndicate has 13 men dead. 795 01:01:52,360 --> 01:01:54,449 Why wouldn't they just give her back? 796 01:01:58,018 --> 01:01:59,498 It's not that simple. 797 01:02:01,239 --> 01:02:02,457 What do you mean? 798 01:03:09,960 --> 01:03:12,745 Sullivan warned that it was heavily defended. 799 01:03:15,008 --> 01:03:17,750 A fortress. Impenetrable. 800 01:03:23,930 --> 01:03:26,193 But I've heard that before. 801 01:03:26,367 --> 01:03:28,892 In my job be trained to look for weakness. 802 01:03:29,066 --> 01:03:33,940 In a plan, in a fortification, in a person. 803 01:03:39,903 --> 01:03:43,994 You find the weakness and then you push. 804 01:03:44,168 --> 01:03:49,869 You exert pressure until that weakness first cracks and then breaks. 805 01:03:50,652 --> 01:03:54,134 Until everything comes tumbling down. 806 01:03:54,308 --> 01:03:56,702 A crash! Please help us! 807 01:03:56,876 --> 01:03:58,530 - My family, we had an accident. - What the fuck are you doing? 808 01:03:58,704 --> 01:04:00,314 - Please. - You're trespassing. 809 01:04:05,493 --> 01:04:08,018 Go! Everybody leave now! 810 01:04:08,192 --> 01:04:09,933 Go, go, go, go! 811 01:04:12,022 --> 01:04:13,458 There's a breach. Loading Bay two. 812 01:04:18,724 --> 01:04:20,639 She's headed for the kitchen. 813 01:04:20,813 --> 01:04:22,162 On it. Get out there now! 814 01:04:29,822 --> 01:04:32,216 Kodera! 815 01:04:32,390 --> 01:04:34,566 Get the fuck-- Get the fuck off me. 816 01:04:37,830 --> 01:04:39,092 Kodera! 817 01:04:42,052 --> 01:04:44,750 Ay. 818 01:04:44,924 --> 01:04:47,492 Kodera, you want to tell me what the fuck is going on? 819 01:04:47,666 --> 01:04:49,059 We have a situation, boss. 820 01:04:50,408 --> 01:04:52,584 We have a fucking what? 821 01:05:06,119 --> 01:05:07,816 Sullivan, the last one. 822 01:05:08,556 --> 01:05:10,036 He had people. 823 01:05:11,777 --> 01:05:15,215 This one, The Chairman... 824 01:05:16,651 --> 01:05:18,305 he has technology. 825 01:05:20,742 --> 01:05:24,094 But you know the problem with technology? 826 01:05:27,793 --> 01:05:28,968 It fails. 827 01:05:45,593 --> 01:05:48,248 Go deal with this now. 828 01:05:57,083 --> 01:06:00,434 Fuck. Get the power back on right fucking now. 829 01:06:03,524 --> 01:06:06,266 Guys, we are blind up here. We can't see a thing. 830 01:06:07,572 --> 01:06:09,400 Get the power back on. Let's go. 831 01:06:10,357 --> 01:06:11,532 Where is she? 832 01:07:28,522 --> 01:07:30,046 Chloe! 833 01:07:34,528 --> 01:07:36,139 Chloe? 834 01:07:37,270 --> 01:07:38,663 Chloe! 835 01:07:40,752 --> 01:07:42,884 Go. Go! Run! 836 01:07:43,363 --> 01:07:45,104 Fire! Get out! 837 01:07:45,278 --> 01:07:47,889 Go! Go! Chloe! 838 01:07:48,064 --> 01:07:50,457 Get away! Look! Fuck! 839 01:07:52,590 --> 01:07:54,157 Fire! Get out! 840 01:07:55,288 --> 01:07:56,811 Chloe! 841 01:07:58,161 --> 01:07:59,684 Hey, who the fuck are you? 842 01:08:04,993 --> 01:08:06,865 - Fuck this bitch! - Come on. Let's get out of here. 843 01:08:07,039 --> 01:08:08,867 You gotta go. 844 01:08:09,041 --> 01:08:10,695 Fire! 845 01:08:13,437 --> 01:08:15,047 They think they're protecting themselves 846 01:08:15,221 --> 01:08:20,008 by hiding behind their walls, their cameras. 847 01:08:20,183 --> 01:08:24,491 But really, by crowding into one place, 848 01:08:24,665 --> 01:08:27,625 they're just making it easier for me. 849 01:08:28,539 --> 01:08:31,803 In the service, we used to call it a kill box. 850 01:08:31,977 --> 01:08:36,286 It's a box, and, well, you get the picture. 851 01:08:44,685 --> 01:08:46,252 Come on, come on! 852 01:08:51,779 --> 01:08:54,042 Come on! Cover me, go, go! 853 01:08:54,217 --> 01:08:55,479 Fucking bitch! 854 01:09:56,104 --> 01:09:58,368 - Oh! Shit! - Let's go. 855 01:09:58,542 --> 01:10:01,327 Fuck. 856 01:10:22,174 --> 01:10:23,741 Come on, come on. Go, go! 857 01:10:29,747 --> 01:10:30,922 Move it, move it! 858 01:10:51,159 --> 01:10:52,291 Oh, shit. 859 01:13:34,148 --> 01:13:36,977 Mama. Mom. Mom. 860 01:13:38,414 --> 01:13:40,938 Mom. Mom. Mom. 861 01:13:41,112 --> 01:13:42,548 Break things! 862 01:13:42,722 --> 01:13:44,550 Mama. Mom! 863 01:13:44,724 --> 01:13:46,247 Don't call me baby. 864 01:13:46,422 --> 01:13:47,901 Mom. 865 01:13:52,123 --> 01:13:53,690 - Chloe. - Mom. 866 01:13:54,473 --> 01:13:57,694 - I'm sorry. - No, don't be sorry. 867 01:13:57,868 --> 01:14:00,087 Mom, it's okay. 868 01:14:01,437 --> 01:14:03,439 I promise, it's okay. 869 01:14:09,053 --> 01:14:10,315 I'm gonna find you. 870 01:14:10,489 --> 01:14:13,187 I know. Yeah. I know. 871 01:14:17,888 --> 01:14:21,065 - I'm trying so hard, baby. - I know. 872 01:14:21,239 --> 01:14:23,371 I'm trying so hard. 873 01:14:23,546 --> 01:14:25,069 I know. 874 01:14:26,462 --> 01:14:29,116 I'm gonna bring you home, baby. 875 01:14:31,162 --> 01:14:33,207 - I love you. - Not, "baby." 876 01:14:35,906 --> 01:14:37,255 I know. 877 01:14:43,696 --> 01:14:45,655 You're so beautiful. 878 01:14:49,833 --> 01:14:51,399 I love you, baby. 879 01:14:52,357 --> 01:14:53,793 I'm coming for you. 880 01:14:54,664 --> 01:14:56,317 I'm coming. 881 01:15:11,419 --> 01:15:12,682 Go get her. 882 01:15:51,198 --> 01:15:53,157 What is going on? She's still coming? 883 01:15:57,161 --> 01:15:59,511 No, no! 884 01:16:02,949 --> 01:16:05,212 What the fuck is going on? 885 01:16:09,565 --> 01:16:11,610 Oh! 886 01:16:23,796 --> 01:16:25,493 What the f-- 887 01:16:25,668 --> 01:16:26,930 Fuck. 888 01:16:29,236 --> 01:16:30,368 Fucking kidding me? 889 01:16:30,542 --> 01:16:31,543 Fucking place. 890 01:16:31,717 --> 01:16:33,327 Go, go. Go! 891 01:17:16,457 --> 01:17:19,025 Leave now. You're safe. 892 01:17:20,244 --> 01:17:22,289 Go. 893 01:17:22,463 --> 01:17:24,640 Get out. Go, go, go. 894 01:17:27,294 --> 01:17:28,948 Leave. Now. 895 01:17:41,526 --> 01:17:45,530 Uh-uh, uh-uh, uh-uh, no, no, no, stop right there. 896 01:17:45,704 --> 01:17:47,358 Uh-uh, no further. 897 01:17:47,532 --> 01:17:50,013 - Chloe. - Yeah, that's right. 898 01:17:50,187 --> 01:17:52,668 Okay. Now... 899 01:17:53,581 --> 01:17:54,844 back up. 900 01:17:55,845 --> 01:17:57,324 Back the fuck up! 901 01:17:58,456 --> 01:17:59,805 - Okay. - There you go. 902 01:17:59,979 --> 01:18:02,416 Please, please, please. Just... 903 01:18:03,940 --> 01:18:07,117 Let her go, please. She's-- she's my daughter. 904 01:18:07,291 --> 01:18:08,596 - This? - She-- she's my daughter. 905 01:18:08,771 --> 01:18:10,468 This? 906 01:18:10,642 --> 01:18:12,252 You want this? 907 01:18:12,426 --> 01:18:14,124 - Yes. - That's what you want after all this? 908 01:18:14,298 --> 01:18:15,865 Okay, well. 909 01:18:16,039 --> 01:18:18,215 Guess what, bitch. You'd better get on your-- 910 01:18:25,396 --> 01:18:27,703 Chloe. 911 01:18:29,139 --> 01:18:30,531 Oh, God. 912 01:18:31,881 --> 01:18:33,317 Oh, God. 913 01:18:57,689 --> 01:18:58,821 Just stay with me. 914 01:19:07,481 --> 01:19:09,222 Stay with me. 915 01:19:09,396 --> 01:19:10,441 Please, stay with me. 916 01:19:23,323 --> 01:19:26,587 My daughter needs immediate medical assistance. Please, help her! 917 01:19:27,588 --> 01:19:29,765 - Okay. - Can you tell me what happened? 918 01:19:29,939 --> 01:19:32,811 Yeah. She was kidnapped. She was beaten. 919 01:19:32,985 --> 01:19:34,857 She's got internal injuries. 920 01:19:35,031 --> 01:19:37,381 Weak carotid pulse. 921 01:19:37,555 --> 01:19:39,339 Her name is Chloe Halsted. 922 01:19:40,601 --> 01:19:42,647 Shallow respiration. Let's go ahead and start bagging. 923 01:19:42,821 --> 01:19:44,605 She-- she couldn't communicate. 924 01:19:47,347 --> 01:19:49,741 BP 102 over 64. 925 01:19:49,915 --> 01:19:51,177 Is she gonna be okay? 926 01:21:37,980 --> 01:21:40,199 Who is she? 927 01:21:40,373 --> 01:21:44,247 A mother looking for a child that was abducted by The Syndicate. 928 01:21:45,248 --> 01:21:47,250 Syndicate already has 13 men dead. 929 01:21:47,424 --> 01:21:49,252 Why not just give her back? 930 01:21:52,646 --> 01:21:54,083 It's not that simple. 931 01:21:54,257 --> 01:21:56,520 What do you mean? 932 01:21:56,737 --> 01:22:02,308 Because Nikki Halsted already found her daughter, almost a week ago. 933 01:22:03,353 --> 01:22:05,268 By the time she found her... 934 01:22:08,358 --> 01:22:10,099 Chloe was already dead. 935 01:22:21,371 --> 01:22:23,329 Nikki just couldn't accept it. 936 01:22:23,503 --> 01:22:25,810 She had a complete breakdown. 937 01:22:25,984 --> 01:22:28,595 She was hospitalized, heavily medicated. 938 01:22:29,857 --> 01:22:31,207 I went to see her in the hospital 939 01:22:31,381 --> 01:22:33,252 when she got to the other side of it. 940 01:22:34,123 --> 01:22:37,343 - Colonel. - I came as soon as I heard. 941 01:22:38,388 --> 01:22:42,870 Physically, she was recovering, but mentally... 942 01:22:49,094 --> 01:22:52,750 You're my soldier. The best I ever had. 943 01:22:53,142 --> 01:22:54,970 You saved a lot of lives. 944 01:22:56,014 --> 01:22:57,885 Soldiers and civilians. 945 01:22:59,583 --> 01:23:01,759 You gave us everything you had. 946 01:23:06,720 --> 01:23:08,505 I'm not going to abandon you. 947 01:23:16,339 --> 01:23:18,167 I need to get out of here, Colonel. 948 01:23:18,863 --> 01:23:21,605 I need to find her. She needs me. 949 01:23:21,779 --> 01:23:24,086 I've already lost so much time. 950 01:23:24,912 --> 01:23:29,047 She said, one of the last things she said before they took her... 951 01:23:30,353 --> 01:23:33,051 She said, I was always fighting for everyone else, 952 01:23:33,530 --> 01:23:34,966 Never for her. 953 01:23:36,359 --> 01:23:37,664 She was right. 954 01:23:41,494 --> 01:23:43,192 But I can change that. 955 01:23:44,323 --> 01:23:45,672 I'm here now. 956 01:23:46,934 --> 01:23:49,502 She blanked out Chloe's death completely. 957 01:23:49,981 --> 01:23:51,983 She just couldn't accept it. 958 01:23:52,157 --> 01:23:54,116 She thinks her daughter's still alive. 959 01:23:54,290 --> 01:23:56,683 I've seen it on the battlefield. 960 01:23:56,857 --> 01:23:59,686 Soldiers are taught to compartmentalize. 961 01:24:00,470 --> 01:24:03,255 Doctors call it retrograde amnesia. 962 01:24:03,429 --> 01:24:04,952 Caused by the trauma. 963 01:24:05,127 --> 01:24:07,520 What the hell does that mean? 964 01:24:08,347 --> 01:24:11,524 It means that she's not able to form new memories. 965 01:24:11,698 --> 01:24:13,874 And every time she falls asleep, 966 01:24:14,049 --> 01:24:17,226 her mind resets to the night that it all began. 967 01:24:17,400 --> 01:24:19,271 The night that they abducted Chloe. 968 01:24:19,445 --> 01:24:22,144 Then she's going on the hunt again. 969 01:24:22,492 --> 01:24:26,496 I visited Nikki in the hospital again 72 hours ago. 970 01:24:26,670 --> 01:24:28,628 When I got there, she'd already left. 971 01:24:29,716 --> 01:24:33,807 She woke up convinced that they had just abducted Chloe. 972 01:24:36,027 --> 01:24:38,247 They tried to stop her, but... 973 01:24:39,378 --> 01:24:41,685 Nikki is a force of nature. 974 01:24:41,859 --> 01:24:44,992 But if her daughter is dead... 975 01:24:45,167 --> 01:24:46,690 who is she saving? 976 01:24:48,561 --> 01:24:51,825 Baby, I got you. I found you. 977 01:24:53,262 --> 01:24:54,654 I got you. 978 01:24:57,179 --> 01:24:59,833 I found you. I found you. 979 01:25:00,007 --> 01:25:02,923 She fixates on girls that look like Chloe. 980 01:25:08,538 --> 01:25:09,930 Same pale skin. 981 01:25:10,844 --> 01:25:12,585 Same hair. 982 01:25:12,759 --> 01:25:15,022 She sees Chloe everywhere. 983 01:25:16,198 --> 01:25:20,332 Her daughter needs protecting and she's compelled to do it. 984 01:25:21,768 --> 01:25:23,814 She's going to get them all. 985 01:25:25,772 --> 01:25:27,296 It's her sole purpose. 986 01:25:29,036 --> 01:25:30,516 It's what drives her. 987 01:25:33,171 --> 01:25:35,217 And she's never going to stop. 988 01:25:38,655 --> 01:25:40,613 They say that in any disappearance, 989 01:25:40,787 --> 01:25:44,748 especially that of a child, you have just 72 hours. 990 01:25:47,533 --> 01:25:49,100 Don't worry, Chloe. 991 01:25:51,537 --> 01:25:52,886 I'm coming. 65014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.