Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,333 --> 00:01:29,000
Somos los Musso.
Bella está de parto. Venga enseguida.
2
00:01:41,750 --> 00:01:43,416
Menos mal que la oíste.
3
00:01:43,500 --> 00:01:46,625
Si no me hubieras llamado,
habrían muerto los dos.
4
00:01:47,291 --> 00:01:48,541
Venía atravesado.
5
00:01:52,041 --> 00:01:54,250
¿Le doy antibiótico una o dos veces?
6
00:01:54,333 --> 00:01:56,375
- Ahora te lo apunto.
- Gracias.
7
00:02:00,708 --> 00:02:03,208
Hola. ¿Cómo lo llamamos?
8
00:02:03,291 --> 00:02:04,375
Patas Arriba.
9
00:02:04,458 --> 00:02:07,333
¿"Patas Arriba"? ¿Ahora te hace gracia?
10
00:02:07,416 --> 00:02:09,833
Te dije que Bella no estaba bien.
11
00:02:09,916 --> 00:02:11,916
Pero tú siempre tan cabezota.
12
00:02:12,000 --> 00:02:14,166
Los dos somos cabezotas.
13
00:02:14,250 --> 00:02:16,666
¿Cómo se nos ocurre hacernos ganaderos?
14
00:02:35,250 --> 00:02:40,250
¿Es tu primer día de clase
y vas vestida así? ¡Ve a cambiarte!
15
00:02:41,916 --> 00:02:44,458
¡Mamá, no seas pesada!
16
00:02:47,000 --> 00:02:48,333
Por Patas Arriba.
17
00:03:12,583 --> 00:03:13,666
Joder, ¿no?
18
00:03:14,875 --> 00:03:16,250
¿No puedes intentarlo?
19
00:03:27,166 --> 00:03:29,333
¡Nada de música en la mesa!
20
00:03:33,333 --> 00:03:34,958
Adiós, me voy. Es tarde.
21
00:03:35,041 --> 00:03:35,875
Adiós, idiota.
22
00:03:37,875 --> 00:03:38,875
¡Tú más!
23
00:03:41,708 --> 00:03:44,083
Mamá, por favor, ya no tengo cuatro años.
24
00:03:44,166 --> 00:03:46,041
Nos vemos en el médico. ¡Adiós!
25
00:03:56,333 --> 00:04:00,166
Desde el día en que naciste,
26
00:04:01,083 --> 00:04:04,208
la vida es música y fantasía.
27
00:04:05,916 --> 00:04:09,125
Le has dado un rostro a mi vida,
28
00:04:10,708 --> 00:04:12,125
que ahora es tuya.
29
00:04:12,208 --> 00:04:15,666
SOBRAN LAS PALABRAS
30
00:04:15,750 --> 00:04:18,833
El mundo es música y fantasía.
31
00:04:20,250 --> 00:04:23,625
Es lo más importante, el resto es mentira.
32
00:04:24,708 --> 00:04:29,000
Eso es lo que dice quien no tiene ironía
33
00:04:29,916 --> 00:04:34,791
en su vida.
34
00:04:37,625 --> 00:04:40,958
BASADA EN LA PELÍCULA "LA FAMILLE BÉLIER"
35
00:04:44,166 --> 00:04:48,500
Tus abrazos son lo más bello del mundo
36
00:04:49,166 --> 00:04:53,208
y tus ojos, los más sinceros.
37
00:04:53,916 --> 00:04:58,166
Mi corazón guarda un amor verdadero
38
00:04:58,708 --> 00:05:02,250
más grande que el cielo.
39
00:05:03,541 --> 00:05:07,541
Tus abrazos son lo más bello del mundo
40
00:05:08,208 --> 00:05:11,708
y tus ojos, los más sinceros.
41
00:05:13,125 --> 00:05:17,125
Mi corazón guarda un amor verdadero
42
00:05:18,083 --> 00:05:23,791
desde que naciste…
43
00:05:27,041 --> 00:05:28,416
¿Sí, señora Bocchio?
44
00:05:32,541 --> 00:05:36,541
Tenemos que cancelar el pedido.
Un 20 % más es demasiado.
45
00:05:36,625 --> 00:05:41,375
Los burros no notarán la diferencia
entre su pienso y el del señor Marzarin.
46
00:05:41,458 --> 00:05:43,416
A no ser que nos haga un descuento.
47
00:05:44,791 --> 00:05:46,708
Gracias. Saludos a su mujer.
48
00:05:49,833 --> 00:05:53,208
No iremos a ninguna parte
si no sabemos de dónde venimos.
49
00:05:53,291 --> 00:05:57,750
Estas pruebas sirven
para evaluar en qué momento estáis
50
00:05:57,833 --> 00:06:00,208
antes de empezar los tres últimos años.
51
00:06:05,750 --> 00:06:09,125
Al parecer, esta señorita
sigue en el mundo de los sueños.
52
00:06:10,166 --> 00:06:11,000
Sí.
53
00:06:12,333 --> 00:06:13,541
Empezamos bien.
54
00:06:15,375 --> 00:06:18,166
¿Cuáles son los objetivos
de estos tres años?
55
00:06:18,250 --> 00:06:21,666
Uno, profundizar
en el conocimiento de uno mismo.
56
00:06:22,166 --> 00:06:24,666
Dos, reforzar nuestra confianza.
57
00:06:24,750 --> 00:06:26,541
- Encantada. Soy Martina.
- Tres…
58
00:06:26,625 --> 00:06:28,875
- Aprender que los errores…
- Eletta.
59
00:06:28,958 --> 00:06:32,125
- …sirven para crecer.
- ¿Eletta? ¿Qué nombre es ese?
60
00:06:35,000 --> 00:06:36,083
Ese es Gregorio.
61
00:06:37,083 --> 00:06:39,333
Está literalmente obsesionado conmigo.
62
00:06:39,416 --> 00:06:41,625
Porque le besé en primaria.
63
00:06:41,708 --> 00:06:43,416
Nos enrollamos en secundaria.
64
00:06:43,500 --> 00:06:46,041
Y ahora tocaba dejarle explorar un poco.
65
00:06:48,583 --> 00:06:53,291
Culpa de mis padres. Son psicoanalistas.
Dicen que debería mejorar mi empatía.
66
00:06:53,375 --> 00:06:55,625
Da igual. ¿A qué os dedicáis?
67
00:06:56,208 --> 00:06:57,166
A criar burros.
68
00:06:57,250 --> 00:07:00,291
Estás de coña.
¿Eletta, la criadora de burros?
69
00:07:01,000 --> 00:07:03,166
- Tenemos una granja.
- No me jodas.
70
00:07:04,583 --> 00:07:05,541
Cuéntame más.
71
00:07:06,125 --> 00:07:08,625
También tenemos ocas, gallinas y ovejas.
72
00:07:08,708 --> 00:07:11,958
No me refería a eso.
¿Alguna otra movida rara sobre ti?
73
00:07:12,041 --> 00:07:14,250
No, no hay nada interesante.
74
00:07:14,333 --> 00:07:15,916
Vale, ¿qué elegimos?
75
00:07:16,000 --> 00:07:19,500
Cerámica, fotografía, canto, teatro.
76
00:07:19,583 --> 00:07:22,333
- ¿Te gusta cantar?
- Qué va, no tengo oído.
77
00:07:28,666 --> 00:07:31,083
- ¿Lo conoces?
- Es un capullo de quinto.
78
00:07:31,166 --> 00:07:34,291
Le llaman Mark el Gigante.
Es luchador de MMA.
79
00:07:34,375 --> 00:07:35,416
¿Sabes lo que es?
80
00:07:44,708 --> 00:07:46,333
Hombres desnudos pegándose.
81
00:07:47,291 --> 00:07:48,916
- Buen rollo, ¿eh?
- Hola.
82
00:07:49,000 --> 00:07:51,541
- ¿Nombre?
- Marco. Traversato.
83
00:07:52,083 --> 00:07:52,916
¿Curso?
84
00:07:53,000 --> 00:07:54,541
- Canto.
- Canto.
85
00:07:55,333 --> 00:07:57,541
- Quizá no es lo que parece.
- Ya.
86
00:07:58,250 --> 00:07:59,875
Eletta Musso. Canto.
87
00:07:59,958 --> 00:08:02,375
- Apuntada.
- A ver si te haces daño.
88
00:08:05,416 --> 00:08:06,250
Canto.
89
00:08:07,041 --> 00:08:08,208
¿Cómo te llamas?
90
00:08:08,291 --> 00:08:10,250
- ¿Quién?
- Tú.
91
00:08:10,333 --> 00:08:11,333
Martina.
92
00:08:12,250 --> 00:08:13,708
Baja las manos.
93
00:08:14,458 --> 00:08:15,541
Canto, también.
94
00:08:26,041 --> 00:08:28,833
- La cerda quiere probar el Gigante.
- ¡Cállate!
95
00:08:43,625 --> 00:08:44,833
Pero ¿qué hacéis?
96
00:08:48,833 --> 00:08:52,125
Vamos, papá. ¡Vámonos!
97
00:08:56,416 --> 00:08:59,291
- ¡No!
- Habíamos quedado en el médico.
98
00:09:01,208 --> 00:09:03,250
- ¡Tira!
- Es por si estabas cansada.
99
00:09:03,333 --> 00:09:04,958
¿Con la música a tope?
100
00:09:06,041 --> 00:09:08,583
Venga, mamá. ¡Venga!
101
00:09:08,666 --> 00:09:09,583
¡Venga!
102
00:09:11,250 --> 00:09:13,833
¡Mamá! ¡Para ya!
103
00:09:19,625 --> 00:09:21,958
Estamos igual que la última vez.
104
00:09:22,041 --> 00:09:26,000
No han mejorado.
¿Se están poniendo la crema?
105
00:09:26,083 --> 00:09:27,791
¿Os estáis poniendo la crema?
106
00:09:29,000 --> 00:09:31,625
"Me la pongo en la vagina
todas las noches".
107
00:09:31,708 --> 00:09:34,083
Pero la micosis de tu madre está peor.
108
00:09:34,750 --> 00:09:38,125
Tu padre se está poniendo
la crema que le receté, ¿no?
109
00:09:38,208 --> 00:09:39,625
¿Te pones la crema?
110
00:09:42,916 --> 00:09:44,125
¿Te la pones?
111
00:09:45,250 --> 00:09:48,291
"Al principio sí, pero ya no.
Me ensucia los…"
112
00:09:48,375 --> 00:09:49,750
Los calzoncillos.
113
00:09:51,208 --> 00:09:53,375
No puedo caminar.
114
00:09:55,208 --> 00:09:56,625
El otro día, Osvaldo…
115
00:09:58,541 --> 00:10:00,750
intentó morderme los huevos.
116
00:10:06,458 --> 00:10:07,458
¡Basta!
117
00:10:10,166 --> 00:10:11,208
Lo siento.
118
00:10:11,291 --> 00:10:14,666
Si tu padre no se pone la crema,
no se curará nunca.
119
00:10:14,750 --> 00:10:16,875
Tienes que ponerte la maldita crema.
120
00:10:16,958 --> 00:10:19,791
- Es importante.
- Y nada de relaciones sexuales.
121
00:10:19,875 --> 00:10:21,000
Nada de sexo.
122
00:10:21,083 --> 00:10:22,250
¿Cuánto tiempo?
123
00:10:22,333 --> 00:10:25,000
- Tres semanas.
- ¡Mamá!
124
00:10:25,083 --> 00:10:27,000
- ¡Ni hablar!
- ¡Mamá!
125
00:10:28,583 --> 00:10:30,833
¡Mamá! ¿Cómo que no estás de acuerdo?
126
00:10:31,500 --> 00:10:34,125
¿Ahora eres médico? ¡Controlaos!
127
00:10:34,791 --> 00:10:36,125
Lo siento, doctor.
128
00:10:49,291 --> 00:10:51,375
Si quieres una oportunidad…
129
00:10:51,458 --> 00:10:54,541
- Tienes que intentarlo.
- No, por favor. Para.
130
00:10:55,708 --> 00:10:58,833
- ¡Buenos días!
- Buenos días.
131
00:11:01,041 --> 00:11:03,166
Soy la profesora Giuliana Palumbo.
132
00:11:03,750 --> 00:11:08,125
Gracias por apuntaros a mi curso,
pero sois demasiados.
133
00:11:08,208 --> 00:11:10,250
Y yo no paso ni una, os lo digo ya.
134
00:11:10,333 --> 00:11:11,916
Tú. Ven aquí.
135
00:11:13,208 --> 00:11:14,250
Elena.
136
00:11:16,000 --> 00:11:17,375
Dímelo cantando.
137
00:11:17,458 --> 00:11:20,166
Elena.
138
00:11:20,833 --> 00:11:22,875
Soprano. Bien, ponte aquí.
139
00:11:24,291 --> 00:11:27,083
Luca.
140
00:11:27,166 --> 00:11:30,666
Un bajo precioso.
Los chicos, allí. Siguiente.
141
00:11:32,833 --> 00:11:34,375
Tú, el alto.
142
00:11:36,666 --> 00:11:37,500
Marco.
143
00:11:40,208 --> 00:11:42,041
Marco.
144
00:11:43,291 --> 00:11:44,750
No tengas vergüenza.
145
00:11:45,708 --> 00:11:47,541
Venga, canta.
146
00:11:51,250 --> 00:11:53,125
Marco.
147
00:11:54,791 --> 00:11:56,833
Muy bien. Ponte allí.
148
00:11:59,208 --> 00:12:00,083
Tú.
149
00:12:03,666 --> 00:12:05,333
Enrico.
150
00:12:05,416 --> 00:12:06,500
Federica.
151
00:12:10,250 --> 00:12:12,833
Senna.
152
00:12:13,625 --> 00:12:14,708
Qué difícil.
153
00:12:16,041 --> 00:12:16,958
Lorenzo.
154
00:12:21,500 --> 00:12:23,458
Aquí no nos reímos de nadie.
155
00:12:24,625 --> 00:12:26,833
Tú, la que se ríe. Ven, quiero oírte.
156
00:12:28,333 --> 00:12:29,666
Martina.
157
00:12:29,750 --> 00:12:32,250
No. Martina, no. Pero gracias.
158
00:12:32,333 --> 00:12:34,625
- No he terminado.
- Mejor.
159
00:12:34,708 --> 00:12:37,625
- Seguro que tienes otras aptitudes.
- Sí, muchas.
160
00:12:37,708 --> 00:12:38,833
No lo dudo.
161
00:12:39,333 --> 00:12:40,833
¡No! ¿Adónde vas?
162
00:12:41,416 --> 00:12:44,625
- Da igual.
- No, no te he oído. Ven.
163
00:12:44,708 --> 00:12:46,000
Ven aquí.
164
00:12:54,958 --> 00:12:56,875
Eletta.
165
00:13:00,166 --> 00:13:03,708
Entonas, pero…
creo que puedes hacerlo mejor.
166
00:13:03,791 --> 00:13:05,833
Eres un poco tímida. Otra vez.
167
00:13:10,458 --> 00:13:13,000
Eletta.
168
00:13:18,583 --> 00:13:19,708
Eres soprano.
169
00:13:20,375 --> 00:13:21,458
Tú te quedas.
170
00:13:21,541 --> 00:13:23,250
Aquí. Gracias.
171
00:13:26,791 --> 00:13:30,041
Gem.
172
00:13:30,125 --> 00:13:33,000
La pasión está ahí. Se ve, pero no basta.
173
00:13:33,083 --> 00:13:36,208
¡No! ¡Cuidado!
174
00:13:42,916 --> 00:13:44,500
¡Qué mal!
175
00:13:45,083 --> 00:13:46,083
Ay, madre.
176
00:13:47,166 --> 00:13:50,375
- ¿Y eso?
- Son las Giseldas.
177
00:13:50,458 --> 00:13:53,791
- ¿Las Giseldas?
- Alguien mató a mamá oca.
178
00:13:53,875 --> 00:13:55,291
Creen que son burros.
179
00:13:56,250 --> 00:13:58,458
Todo es más fácil para los animales.
180
00:13:58,541 --> 00:14:02,041
Por eso los respeto.
No como nada que tenga corazón.
181
00:14:02,125 --> 00:14:04,000
Apunta: soy vegana.
182
00:14:05,375 --> 00:14:06,500
¿Y tú?
183
00:14:07,416 --> 00:14:09,583
¿Qué tal, pequeñín?
184
00:14:09,666 --> 00:14:10,958
Es Patas Arriba.
185
00:14:12,583 --> 00:14:13,916
Esta es la cocina.
186
00:14:18,250 --> 00:14:20,458
Lo siento, viven en su mundo.
187
00:14:22,458 --> 00:14:24,541
¿De qué vas? ¿Por qué has cerrado?
188
00:14:25,625 --> 00:14:26,833
Martina.
189
00:14:28,708 --> 00:14:30,250
- Encantada…
- Asqueroso.
190
00:14:30,333 --> 00:14:32,125
Encantada de conocerte.
191
00:14:32,708 --> 00:14:34,500
Dile que es muy guapa.
192
00:14:34,583 --> 00:14:36,291
Dice que eres un poco rara.
193
00:14:38,291 --> 00:14:40,583
No sabía que tu hermano estaba bueno.
194
00:14:40,666 --> 00:14:41,958
¿Qué ha dicho?
195
00:14:42,041 --> 00:14:45,208
Nada que te importe.
Y ve a lavarte las manos, cerdo.
196
00:14:48,875 --> 00:14:50,250
- ¡Eh!
- ¿Qué?
197
00:14:50,333 --> 00:14:53,416
- No ligues con mi hermano.
- ¡No! ¡Nunca!
198
00:14:53,500 --> 00:14:56,750
¿Cómo se dice "me gustas un montón"
en lengua de signos?
199
00:14:57,625 --> 00:14:59,041
- Tú…
- Tú…
200
00:14:59,125 --> 00:15:00,500
me gustas…
201
00:15:00,583 --> 00:15:02,250
me gustas…
202
00:15:02,333 --> 00:15:04,541
- un montón.
- un montón.
203
00:15:09,000 --> 00:15:11,208
¿Es que tu hermano está viendo porno?
204
00:15:11,291 --> 00:15:13,291
No, te presento a mis padres.
205
00:15:13,375 --> 00:15:15,125
- ¿Lo están haciendo?
- Sí.
206
00:15:24,000 --> 00:15:25,166
¡Mamá! ¡Papá!
207
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
¡El ginecólogo os lo ha prohibido!
208
00:15:29,041 --> 00:15:30,166
Y no estoy sola.
209
00:15:30,750 --> 00:15:31,916
¿Ha venido tu novio?
210
00:15:32,750 --> 00:15:33,791
No.
211
00:15:33,875 --> 00:15:35,166
¡Pues apaga la luz!
212
00:15:36,750 --> 00:15:37,708
¿Seguimos?
213
00:15:38,375 --> 00:15:40,875
- ¿Lista para conocer a mis padres?
- Claro.
214
00:15:40,958 --> 00:15:42,625
Buenas tardes.
215
00:15:42,708 --> 00:15:45,083
Encantada de… No me oyen.
216
00:15:45,166 --> 00:15:47,083
Porque son sordos profundos.
217
00:15:47,166 --> 00:15:50,541
Si no te ven signar,
no te entienden. Haz esto.
218
00:15:51,875 --> 00:15:53,125
¡Hola!
219
00:15:57,333 --> 00:15:59,041
Buenas tardes.
220
00:15:59,125 --> 00:16:01,333
Encantada de conocerles.
221
00:16:01,416 --> 00:16:06,000
Soy Mar-ti-na.
222
00:16:06,083 --> 00:16:08,041
- Hola, Martina.
- Hola, Francesco.
223
00:16:08,125 --> 00:16:10,583
¡Por fin traes a una amiga!
224
00:16:16,708 --> 00:16:18,791
¿Por qué dice que soy un pajillero?
225
00:16:22,750 --> 00:16:25,083
- ¿A cenar?
- Sí, pregunta si te quedas.
226
00:16:25,166 --> 00:16:26,916
Sí, gracias.
227
00:16:27,000 --> 00:16:28,583
¡Qué simpáticos!
228
00:16:31,083 --> 00:16:34,291
Mi madre ha hecho queso.
Pruébalo, si te atreves.
229
00:16:34,375 --> 00:16:35,541
Sí, gracias.
230
00:16:38,333 --> 00:16:41,541
- ¿No eres vegana?
- Da igual, soy muchas cosas.
231
00:16:47,875 --> 00:16:48,708
¿Está bueno?
232
00:16:49,541 --> 00:16:50,416
Joder.
233
00:16:53,375 --> 00:16:56,791
Mi hermano tiene una idea.
Se le ha ocurrido tu nombre señado.
234
00:16:57,750 --> 00:16:58,666
¿Señado?
235
00:16:58,750 --> 00:17:01,750
- Martina, sí, sí, sí.
- ¿Porque digo que sí?
236
00:17:09,250 --> 00:17:11,333
Joder, me ha emocionado.
237
00:17:20,791 --> 00:17:22,708
Adiós. Gracias por la cena.
238
00:17:32,583 --> 00:17:36,208
Aquí está, la familia Musso.
239
00:17:36,916 --> 00:17:40,458
Señora, cada día está más guapa.
240
00:17:42,500 --> 00:17:44,291
- Buenos días, alcalde.
- Hola.
241
00:17:44,375 --> 00:17:46,916
- ¿Quiere probar el queso?
- No, gracias.
242
00:17:47,000 --> 00:17:50,791
Falta poco para las elecciones y…
243
00:17:50,875 --> 00:17:54,833
Tenemos noticias importantes,
sobre todo para… ellos.
244
00:17:55,500 --> 00:17:56,458
¿Quiénes?
245
00:17:56,541 --> 00:17:59,000
Oh, cuántas…
246
00:17:59,833 --> 00:18:02,708
Aquí está nuestro Giacinto.
247
00:18:03,416 --> 00:18:06,541
Justo estaba hablando de ustedes.
248
00:18:06,625 --> 00:18:07,750
¿De quién?
249
00:18:08,333 --> 00:18:12,166
Les estaba diciendo a los Musso
250
00:18:12,250 --> 00:18:14,666
que nosotros
251
00:18:14,750 --> 00:18:19,708
queremos ayudaros, a los discapacitados,
252
00:18:19,791 --> 00:18:22,500
con un programa pensado para vosotros.
253
00:18:24,833 --> 00:18:26,375
Entonces, le votaré.
254
00:18:27,166 --> 00:18:28,833
Muchas gracias.
255
00:18:28,916 --> 00:18:31,708
- ¡Diles que se vayan a la mierda!
- Perdón.
256
00:18:31,791 --> 00:18:36,500
Pregunta si pueden hablar en otro sitio
porque nos bloquean el negocio.
257
00:18:36,583 --> 00:18:37,875
Claro, por supuesto.
258
00:18:37,958 --> 00:18:42,000
Bueno, estaremos aquí
por si necesitan algo. Adiós.
259
00:18:42,083 --> 00:18:43,208
No te enfades.
260
00:18:43,291 --> 00:18:44,208
Gracias.
261
00:18:44,291 --> 00:18:45,458
Sí, mamá.
262
00:18:48,125 --> 00:18:50,666
Un poco más de garbo, por favor.
263
00:18:52,500 --> 00:18:54,166
Giorgia, te toca.
264
00:18:54,916 --> 00:18:56,333
Va, te escuchamos.
265
00:19:04,166 --> 00:19:06,791
Luca, ¿te atreves? Ataca.
266
00:19:12,875 --> 00:19:13,708
¡Sí!
267
00:19:15,833 --> 00:19:18,666
Elena, juega con el tempo. Venga.
268
00:19:27,416 --> 00:19:29,208
¡Eletta, tú! Vamos.
269
00:19:30,916 --> 00:19:31,750
Venga.
270
00:19:35,541 --> 00:19:37,583
Vamos, lánzate.
271
00:19:40,000 --> 00:19:41,708
Esperad. Paramos un momento.
272
00:19:43,583 --> 00:19:44,458
Ven aquí.
273
00:19:48,333 --> 00:19:49,458
A ver…
274
00:19:50,250 --> 00:19:51,833
Te ha tocado la lotería.
275
00:19:53,333 --> 00:19:54,333
Venga.
276
00:19:57,916 --> 00:20:00,791
No pareces muy contenta. Vamos a ayudarla.
277
00:20:01,375 --> 00:20:02,708
Volvemos con el blues.
278
00:20:03,208 --> 00:20:04,250
Dale, Gianfrà.
279
00:20:12,708 --> 00:20:13,833
Tú.
280
00:20:15,041 --> 00:20:16,291
No te oigo.
281
00:20:16,375 --> 00:20:18,333
Más alto. ¿Vosotros la oís?
282
00:20:20,791 --> 00:20:22,125
Eres susceptible.
283
00:20:22,625 --> 00:20:23,625
Bien.
284
00:20:25,333 --> 00:20:27,250
Añadimos la séptima al acorde.
285
00:20:30,958 --> 00:20:32,250
¿Puedes cantarla?
286
00:20:32,333 --> 00:20:34,250
¿Puedes cantarla o no? Sí.
287
00:20:35,375 --> 00:20:37,125
¿Qué es esa desgana?
288
00:20:37,208 --> 00:20:39,291
No, casi lo tienes, Eletta. ¡Venga!
289
00:20:40,458 --> 00:20:44,541
¡Arriba! ¡Mira hacia arriba!
¡Proyecta esa voz! ¡Vamos!
290
00:20:45,666 --> 00:20:49,500
¡Eso es! Alarga la última nota.
Hasta que te quedes sin aire. ¡Va!
291
00:21:48,000 --> 00:21:50,666
¿Por qué te apuntas a canto si no cantas?
292
00:21:51,916 --> 00:21:55,041
Aún no sé si me gusta cantar o no.
293
00:21:57,416 --> 00:21:59,208
Pero te gusta la música, ¿no?
294
00:22:01,000 --> 00:22:01,833
Sí.
295
00:22:01,916 --> 00:22:03,208
Eletta, ¿estás bien?
296
00:22:06,250 --> 00:22:10,250
Tengo una idea. Os propongo un dúo
para el recital de fin de año.
297
00:22:11,250 --> 00:22:12,375
- ¿Con él?
- ¿Ella?
298
00:22:19,166 --> 00:22:20,041
Sí.
299
00:22:21,000 --> 00:22:25,458
Sois tímidos y os cuesta soltaros.
Os vendrá bien estar juntos.
300
00:22:29,791 --> 00:22:30,666
Vale…
301
00:22:32,333 --> 00:22:34,333
Aprendeos esta canción de memoria.
302
00:22:36,041 --> 00:22:37,583
Ron.
303
00:22:38,250 --> 00:22:40,041
Si no lo conocéis, os gustará.
304
00:22:41,125 --> 00:22:43,750
Pero escuchadla antes de cantarla.
305
00:22:44,416 --> 00:22:46,541
Y debéis sentirla, no solo oírla.
306
00:22:47,208 --> 00:22:49,958
Bien, chicos,
os mandaré un enlace con la música.
307
00:23:09,125 --> 00:23:10,875
Ahora ven aquí…
308
00:23:14,541 --> 00:23:15,666
¿Qué hacías?
309
00:23:15,750 --> 00:23:16,750
Nada.
310
00:23:17,500 --> 00:23:18,916
Estudiaba historia.
311
00:23:20,000 --> 00:23:21,708
El alcalde está en la tele.
312
00:23:21,791 --> 00:23:24,000
…materiales completamente ecológicos.
313
00:23:24,083 --> 00:23:25,958
Para su segundo mandato,
314
00:23:26,041 --> 00:23:29,708
ha priorizado la construcción
de un centro logístico. ¿Por qué?
315
00:23:29,791 --> 00:23:31,416
No podemos dar la impresión
316
00:23:31,500 --> 00:23:35,916
de que trabajar en el campo o criar burros
basta para retener a los jóvenes.
317
00:23:36,458 --> 00:23:38,958
Eso suena positivo. ¿Puede dar un ejemplo?
318
00:23:39,041 --> 00:23:43,000
En Camagna, por ejemplo,
serían más de cien puestos de trabajo.
319
00:23:43,083 --> 00:23:45,083
Así que habrá ventajas económicas…
320
00:23:50,916 --> 00:23:52,791
¡Este tío es un cabrón!
321
00:23:52,875 --> 00:23:53,958
¿Y qué vas a hacer?
322
00:23:54,041 --> 00:23:55,458
¡Presentarme a alcalde!
323
00:23:55,541 --> 00:23:57,083
¿Qué? ¿Estás de coña?
324
00:23:57,166 --> 00:23:59,250
¡Hagámoslo juntos!
325
00:23:59,333 --> 00:24:00,166
¡Yo me apunto!
326
00:24:11,416 --> 00:24:12,833
No, yo no sé si…
327
00:24:24,708 --> 00:24:26,083
No he dormido bien.
328
00:24:27,041 --> 00:24:28,166
¿Por qué?
329
00:24:28,250 --> 00:24:31,416
Eso de presentarte a alcalde
no creo que sea buena idea.
330
00:24:32,125 --> 00:24:33,458
¿Porque soy sordo?
331
00:24:33,541 --> 00:24:35,166
Sí, porque eres sordo.
332
00:24:38,625 --> 00:24:42,375
Los sordos tenemos
una identidad y una cultura.
333
00:24:43,083 --> 00:24:46,791
Ya, no es una discapacidad.
Es una cultura con su propia lengua.
334
00:24:46,875 --> 00:24:48,250
Lo has dicho mil veces.
335
00:24:48,333 --> 00:24:51,208
¿Vas a dejar que ese idiota
se lo cargue todo?
336
00:24:51,291 --> 00:24:52,666
Yo no he dicho eso.
337
00:24:58,000 --> 00:25:02,166
Ser alcalde hablando una lengua
que nadie entiende es un poco presuntuoso.
338
00:25:02,250 --> 00:25:06,541
Ya sabes que la granja es nuestra vida.
339
00:25:06,625 --> 00:25:07,791
Lo sé.
340
00:25:07,875 --> 00:25:11,708
Todos quieren dinero.
Es lo único que les interesa.
341
00:25:11,791 --> 00:25:16,416
Pero a nosotros no.
Nosotros cuidamos a los animales.
342
00:25:16,500 --> 00:25:20,291
Aunque hablen otra lengua, nos entienden.
343
00:25:20,375 --> 00:25:23,833
Es verdad. Pero no serías
el alcalde de los burros.
344
00:25:23,916 --> 00:25:26,291
El problema es que no puedes oír.
345
00:25:26,791 --> 00:25:29,208
¿Y qué pasa con Elon Musk?
346
00:25:29,291 --> 00:25:30,625
¿Qué tiene que ver él?
347
00:25:30,708 --> 00:25:36,041
Tiene síndrome de Asperger
y aun así quiere ir a Marte.
348
00:25:36,125 --> 00:25:38,458
¡Y es el hombre más rico del mundo!
349
00:25:39,708 --> 00:25:45,125
Recuerda: para cambiar las cosas,
hay que pensar diferente.
350
00:25:45,208 --> 00:25:47,458
¡Es muy importante!
351
00:25:58,625 --> 00:25:59,625
Te quiero mucho.
352
00:25:59,708 --> 00:26:00,875
Yo más.
353
00:26:02,291 --> 00:26:05,708
Aunque tengas tus defectos.
354
00:26:13,208 --> 00:26:14,041
¡Qué serio!
355
00:26:14,125 --> 00:26:15,916
Yo creo que en esta no.
356
00:26:31,791 --> 00:26:34,500
- Buenos días, alcalde.
- Buenos días.
357
00:26:34,583 --> 00:26:36,625
Los Musso.
358
00:26:37,375 --> 00:26:38,791
¿Adónde van?
359
00:26:43,791 --> 00:26:44,875
- ¡Está bien!
- Sí.
360
00:26:44,958 --> 00:26:46,041
PERDÓN, NO TE OIGO
361
00:26:52,708 --> 00:26:54,333
NO TE OIGO, PERO TE HE VISTO
362
00:27:02,958 --> 00:27:04,208
NO ESCUCHO TONTERÍAS
363
00:27:04,291 --> 00:27:06,333
"No escucho tonterías".
364
00:27:10,708 --> 00:27:13,000
- ¡Votadle!
- ¡Votadme!
365
00:27:13,083 --> 00:27:15,791
#YOTEESCUCHO
366
00:27:15,875 --> 00:27:17,041
¡Es genial!
367
00:27:23,083 --> 00:27:24,833
Marco, Eletta, quedaos.
368
00:27:25,333 --> 00:27:26,500
Ensayemos el dúo.
369
00:27:27,041 --> 00:27:28,250
¿Habéis estudiado?
370
00:27:28,333 --> 00:27:29,291
- Sí.
- Sí.
371
00:27:29,375 --> 00:27:30,541
Vamos a oírlo.
372
00:27:43,416 --> 00:27:45,291
Ahora ven aquí
373
00:27:47,958 --> 00:27:51,333
y cierra los ojos poco a poco.
374
00:27:54,208 --> 00:27:57,208
Verás como la tristeza pasará
375
00:27:58,708 --> 00:28:00,500
y l o demás, quién sabe,
376
00:28:01,291 --> 00:28:02,666
quizá mañana llegará.
377
00:28:08,166 --> 00:28:09,958
Quiero estar contigo…
378
00:28:11,166 --> 00:28:12,000
¿Esto qué es?
379
00:28:12,083 --> 00:28:13,416
Es horrible.
380
00:28:13,500 --> 00:28:15,208
- Cantad bailando.
- ¿Bailando?
381
00:28:15,291 --> 00:28:16,791
Sí, bailando, Marco.
382
00:28:16,875 --> 00:28:18,500
¿O prefieres pelearte?
383
00:28:19,750 --> 00:28:20,833
Venga, abrazaos.
384
00:28:32,208 --> 00:28:34,166
Desde el principio. El principio.
385
00:28:45,750 --> 00:28:47,583
Ahora ven aquí
386
00:28:50,375 --> 00:28:53,583
y cierra los ojos poco a poco.
387
00:28:56,666 --> 00:28:59,708
Verás como la tristeza pasará
388
00:29:01,208 --> 00:29:03,000
y lo demás, quién sabe,
389
00:29:03,083 --> 00:29:04,875
quizá mañana llegará.
390
00:29:10,583 --> 00:29:12,291
Quiero estar contigo,
391
00:29:15,000 --> 00:29:18,416
besarte en los labios y decirte que…
392
00:29:21,166 --> 00:29:24,541
en estos tiempos donde todo pasa,
393
00:29:25,916 --> 00:29:27,708
donde todo cambia,
394
00:29:28,416 --> 00:29:30,250
nosotros seguimos aquí.
395
00:29:30,750 --> 00:29:34,666
¡No! No estamos aquí, Eletta.
No estamos en ninguna parte.
396
00:29:34,750 --> 00:29:36,750
¿Pero qué os pasa?
397
00:29:36,833 --> 00:29:38,958
¿Es que no pensáis en el recital?
398
00:29:39,041 --> 00:29:42,708
¿Entendéis de qué va la canción?
¿Habéis leído la letra?
399
00:29:42,791 --> 00:29:45,166
Cantar no es solo un ejercicio vocal.
400
00:29:45,708 --> 00:29:49,291
No basta con entonar
un fa sostenido y un sol sostenido.
401
00:29:49,375 --> 00:29:52,083
Se transmiten emociones,
se cuenta una historia.
402
00:29:52,166 --> 00:29:54,541
Esto es una canción de amor maravillosa.
403
00:29:54,625 --> 00:29:56,250
Es un poema.
404
00:29:56,333 --> 00:29:59,750
Un amor que trasciende el tiempo,
que supera obstáculos.
405
00:29:59,833 --> 00:30:04,375
"En estos tiempos donde todo pasa,
donde todo cambia,
406
00:30:04,458 --> 00:30:06,666
nosotros seguimos aquí".
407
00:30:07,375 --> 00:30:10,958
Esto no se canta de cualquier manera.
Tenéis que miraros.
408
00:30:11,041 --> 00:30:13,791
Tú miras para allá,
y tú dale con la pierna.
409
00:30:13,875 --> 00:30:15,333
¿Qué mierda es esta?
410
00:30:15,916 --> 00:30:18,625
Es una falta de respeto hacia la música.
411
00:30:20,583 --> 00:30:22,500
Tenéis que cantarla juntos.
412
00:30:22,583 --> 00:30:25,000
Es de los dos. No es tuya ni tuya.
413
00:30:25,583 --> 00:30:28,458
A partir de ahora,
ensayaréis juntos. Juntos.
414
00:30:28,541 --> 00:30:32,958
Mirándoos y tocándoos,
pensando en cada una de las palabras.
415
00:30:36,041 --> 00:30:36,875
No vamos bien.
416
00:30:36,958 --> 00:30:38,000
Marchaos.
417
00:30:38,083 --> 00:30:40,583
Estoy perdiendo el tiempo
y eso me cabrea.
418
00:30:40,666 --> 00:30:41,875
Hasta mañana.
419
00:30:49,041 --> 00:30:50,833
Si me das tu dirección, vengo.
420
00:30:51,416 --> 00:30:52,750
¿A Villaggio Shanghai?
421
00:30:56,333 --> 00:30:57,541
Dame tu número.
422
00:30:58,708 --> 00:30:59,750
Ya vengo yo.
423
00:31:00,416 --> 00:31:01,250
Vale.
424
00:31:07,625 --> 00:31:08,458
Vale.
425
00:31:09,208 --> 00:31:10,208
¿Y ahora qué?
426
00:31:13,375 --> 00:31:15,166
No, mis padres no están.
427
00:31:15,250 --> 00:31:18,625
Están en la ciudad
haciendo campaña para las elecciones.
428
00:31:19,625 --> 00:31:21,625
No quiero que los conozca.
429
00:31:22,875 --> 00:31:24,791
Además, no saben que canto.
430
00:31:25,791 --> 00:31:28,291
Vale, te dejo. Te llamo luego. Chao.
431
00:31:36,541 --> 00:31:38,500
Son el timbre.
432
00:31:41,583 --> 00:31:42,416
Hola.
433
00:31:43,000 --> 00:31:43,833
Hola.
434
00:31:55,333 --> 00:31:56,625
Esta es mi habitación.
435
00:32:04,416 --> 00:32:05,708
Bueno, ¿empezamos?
436
00:32:05,791 --> 00:32:06,625
Sí.
437
00:32:07,208 --> 00:32:08,458
¿Tenemos que bailar?
438
00:32:09,125 --> 00:32:12,000
No, nada de bailar lento. Es una mierda.
439
00:32:12,083 --> 00:32:13,500
Sí, tienes razón.
440
00:32:13,583 --> 00:32:16,291
¿Te importa si nos ponemos de espaldas?
441
00:32:32,291 --> 00:32:34,458
Ahora ven aquí
442
00:32:36,875 --> 00:32:40,666
y cierra los ojos poco a poco.
443
00:32:43,125 --> 00:32:46,541
Verás como la tristeza pasará
444
00:32:47,708 --> 00:32:49,750
y lo demás, quién sabe,
445
00:32:50,250 --> 00:32:51,500
quizá mañana llegará.
446
00:32:57,041 --> 00:32:59,208
Quiero estar contigo,
447
00:33:01,541 --> 00:33:05,333
besarte en los labios y decirte que…
448
00:33:07,791 --> 00:33:11,333
en estos tiempos donde todo pasa,
449
00:33:12,416 --> 00:33:14,250
donde todo cambia,
450
00:33:14,875 --> 00:33:17,000
nosotros seguimos aquí.
451
00:33:18,458 --> 00:33:22,291
Y sobran las palabras
452
00:33:22,791 --> 00:33:28,375
para expresar lo que escondemos
en el fondo del corazón.
453
00:33:29,250 --> 00:33:34,666
Yo te levantaré cada vez que caigas.
454
00:33:35,166 --> 00:33:37,875
- Y recogeré las flores…
- Y recogeré…
455
00:33:44,958 --> 00:33:46,375
¿Estás bien?
456
00:33:52,500 --> 00:33:53,375
Sí.
457
00:33:54,416 --> 00:33:55,250
¿Seguro?
458
00:33:55,791 --> 00:33:57,458
Se te ha muerto el teléfono.
459
00:34:00,333 --> 00:34:02,500
¿Qué quieres hacer?
460
00:34:03,333 --> 00:34:08,083
Vamos a ensayarla bailando, ¿vale?
461
00:34:08,166 --> 00:34:09,625
¿Sin música?
462
00:34:10,625 --> 00:34:11,875
Sin música.
463
00:34:14,333 --> 00:34:16,666
- ¿Cómo…?
- No sé.
464
00:34:25,291 --> 00:34:27,458
Ahora ven aquí
465
00:34:30,291 --> 00:34:34,291
y cierra los ojos poco a poco.
466
00:34:36,541 --> 00:34:40,166
Verás como la tristeza pasará
467
00:34:41,166 --> 00:34:43,250
y lo demás, quién sabe,
468
00:34:43,750 --> 00:34:45,125
quizá mañana llegará.
469
00:34:47,333 --> 00:34:49,583
Quiero estar contigo,
470
00:34:51,833 --> 00:34:55,625
besarte en los labios y decirte que…
471
00:34:57,958 --> 00:35:01,833
en estos tiempos donde todo pasa,
472
00:35:02,583 --> 00:35:04,583
donde todo cambia,
473
00:35:05,375 --> 00:35:07,625
nosotros seguimos aquí.
474
00:35:14,458 --> 00:35:15,583
Pero ¿qué coño…?
475
00:35:18,875 --> 00:35:21,916
¡Era una broma! Creía que estabas sola.
476
00:35:22,000 --> 00:35:23,750
Normalmente te hace gracia.
477
00:35:30,708 --> 00:35:33,250
¿Has traído a tu novio? ¡Es guapísimo!
478
00:35:33,333 --> 00:35:35,625
Estoy muy contenta.
479
00:35:35,708 --> 00:35:37,208
¡No es mi novio!
480
00:35:37,291 --> 00:35:41,041
Antes he oído ruidos arriba…
481
00:35:42,416 --> 00:35:43,625
¿Qué?
482
00:35:44,458 --> 00:35:47,458
Está cachas. Perfecto para el campo.
483
00:35:48,791 --> 00:35:51,666
¿Te has tirado a mi hermana?
Mira que te vigilo.
484
00:35:51,750 --> 00:35:52,708
¿Eh?
485
00:35:52,791 --> 00:35:57,750
Si la dejas preñada,
te la cortaré en pedacitos.
486
00:35:57,833 --> 00:36:00,375
¡Basta! ¡Parad ya!
487
00:36:00,458 --> 00:36:01,708
Vale.
488
00:36:02,708 --> 00:36:03,708
Lo siento.
489
00:36:05,250 --> 00:36:06,791
¿Siempre son así?
490
00:36:06,875 --> 00:36:10,291
No, es que… No sé qué decirte. Lo siento.
491
00:36:10,375 --> 00:36:12,000
Nos vemos mañana, ¿vale?
492
00:36:12,541 --> 00:36:13,416
Adiós.
493
00:36:13,916 --> 00:36:14,750
Adiós.
494
00:36:18,375 --> 00:36:19,416
¿De qué vais?
495
00:36:20,375 --> 00:36:21,375
¡Os odio!
496
00:36:25,458 --> 00:36:26,833
Era mi primer beso.
497
00:36:27,416 --> 00:36:29,208
Bueno, mira el lado positivo.
498
00:36:29,291 --> 00:36:30,791
Si no fuera por tu padre,
499
00:36:30,875 --> 00:36:33,708
ahora serías un cromo
en el álbum de Mark Giant.
500
00:36:33,791 --> 00:36:35,333
¡Mírala!
501
00:36:35,416 --> 00:36:36,875
¡Eh, Eletta!
502
00:36:40,000 --> 00:36:41,833
¿Te recuerda a algo?
503
00:36:43,125 --> 00:36:44,291
¡Os vais a enterar!
504
00:36:44,375 --> 00:36:46,375
- ¿Ah, sí?
- ¡Zorras!
505
00:36:53,625 --> 00:36:54,750
Eres un imbécil.
506
00:38:51,875 --> 00:38:53,333
Eletta, tienes un don.
507
00:38:56,208 --> 00:38:57,750
Esa urgencia…
508
00:38:59,208 --> 00:39:00,500
en tu voz.
509
00:39:06,083 --> 00:39:09,125
¿Por qué no pruebas
en la Escuela de Canto de Turín?
510
00:39:09,208 --> 00:39:11,208
Entrarías de sobra.
511
00:39:11,291 --> 00:39:12,541
- ¿Eh?
- Sí.
512
00:39:15,500 --> 00:39:16,500
No puedo.
513
00:39:16,583 --> 00:39:19,333
¿Cómo que no puedes? Claro que puedes.
514
00:39:20,375 --> 00:39:21,666
Solo debes creértelo.
515
00:39:25,875 --> 00:39:29,750
La audición es el día después
del recital de la escuela.
516
00:39:31,791 --> 00:39:33,333
No queda mucho tiempo.
517
00:39:34,000 --> 00:39:35,833
Es verdad, no queda mucho tiempo.
518
00:39:35,916 --> 00:39:38,208
Pero puedes hacerlo. No me cabe duda.
519
00:39:38,708 --> 00:39:41,125
Hay que trabajarlo, claro, pero…
520
00:39:41,708 --> 00:39:42,875
¿Y si me cogen?
521
00:39:44,000 --> 00:39:46,291
¡Ojalá! Pues te vas a Turín.
522
00:39:46,375 --> 00:39:48,291
Allí aprenderás con los mejores.
523
00:39:50,375 --> 00:39:52,208
Has nacido para cantar.
524
00:39:56,250 --> 00:39:57,208
¿Qué me dices?
525
00:40:04,166 --> 00:40:05,000
No.
526
00:40:08,000 --> 00:40:09,291
No es para mí.
527
00:40:18,708 --> 00:40:21,208
- Yo le entiendo, pero…
- A ver, perdón.
528
00:40:21,291 --> 00:40:22,750
Alessandro, perdona.
529
00:40:22,833 --> 00:40:26,041
A ver, ya sabemos
que Deregibus es un capullo.
530
00:40:26,125 --> 00:40:29,541
Pero él nos garantiza
puestos de trabajo, y tú no.
531
00:40:29,625 --> 00:40:32,541
Y nuestros productos
se distribuyen a más sitios.
532
00:40:32,625 --> 00:40:34,166
Podemos ganar más dinero.
533
00:40:35,125 --> 00:40:36,416
¿Más dinero?
534
00:40:37,375 --> 00:40:38,875
Yo vendo lo que produzco.
535
00:40:41,000 --> 00:40:45,291
Así respeto la naturaleza, a los animales
y, sobre todo, a mí mismo.
536
00:40:45,375 --> 00:40:47,375
Alessandro, te queremos mucho.
537
00:40:47,458 --> 00:40:50,166
Pero si tu idea
es renunciar a los beneficios,
538
00:40:50,250 --> 00:40:52,375
segurísimo que no ganas.
539
00:40:52,458 --> 00:40:55,125
Si dices que es imposible,
aún lo motivas más.
540
00:40:55,708 --> 00:40:56,958
Eletta tiene razón.
541
00:40:57,041 --> 00:40:59,916
Cuando dijo
que se haría cargo de la granja,
542
00:41:00,000 --> 00:41:01,500
nadie le creyó.
543
00:41:01,583 --> 00:41:06,666
Pero cuando se le mete algo en la cabeza,
es mejor estar de su parte.
544
00:41:06,750 --> 00:41:09,083
- O si no…
- ¡Os dará por el culo!
545
00:41:10,333 --> 00:41:13,083
- Os machacará.
- Me gustan los retos. Te votaré.
546
00:41:13,166 --> 00:41:14,791
- Sí.
- ¡Yo voto a Caterina!
547
00:41:16,500 --> 00:41:20,583
Alessandro, yo no quiero ver
naves industriales en las colinas,
548
00:41:20,666 --> 00:41:22,000
así que te apoyo.
549
00:41:22,916 --> 00:41:25,333
Pero estoy seguro de que ganará Deregibus.
550
00:41:25,416 --> 00:41:27,666
- Venga… No…
- Es muy posible.
551
00:41:27,750 --> 00:41:29,166
Miradle.
552
00:41:30,208 --> 00:41:34,125
Aunque sea una posibilidad entre mil,
debo intentarlo.
553
00:41:35,625 --> 00:41:37,000
Sé que soy capaz.
554
00:41:37,083 --> 00:41:38,583
Yo creo en mí mismo.
555
00:41:42,125 --> 00:41:43,541
Mi destino…
556
00:41:44,458 --> 00:41:47,083
- Mi destino lo decido yo.
- ¡Bien dicho!
557
00:41:47,166 --> 00:41:49,625
- ¡Vamos a por todas!
- ¡Adelante!
558
00:41:49,708 --> 00:41:51,166
- ¿Entiendes?
- A por él.
559
00:41:51,250 --> 00:41:52,958
- ¡Eso es!
- ¡Bravo!
560
00:41:53,041 --> 00:41:55,375
- ¡Claro que sí!
- Un abrazo.
561
00:41:55,458 --> 00:41:56,958
Hay que correr la voz.
562
00:41:57,041 --> 00:41:58,500
Podemos hacerlo.
563
00:41:59,875 --> 00:42:02,125
¿Y esa cara? ¡Es una buena noticia!
564
00:42:02,208 --> 00:42:05,250
¿Y cómo hago con mamá, papá,
la granja y el mercado?
565
00:42:05,333 --> 00:42:07,583
Y ahora, la candidatura a la alcaldía.
566
00:42:08,125 --> 00:42:10,291
A ver, somos sordos, pero no tontos.
567
00:42:10,375 --> 00:42:14,166
Antes de que nacieras,
nos las apañábamos sin problemas.
568
00:42:14,250 --> 00:42:15,541
¡Solo tenías dos años!
569
00:42:15,625 --> 00:42:16,916
¿Y qué?
570
00:42:17,000 --> 00:42:19,833
Si no estuvieras siempre dando por culo,
571
00:42:19,916 --> 00:42:22,375
yo ya habría llevado a cabo mi proyecto.
572
00:42:25,416 --> 00:42:26,333
¿Qué proyecto?
573
00:42:27,333 --> 00:42:29,333
Se me ha ocurrido una idea.
574
00:42:29,416 --> 00:42:32,291
Quiero convertir esto
en una granja escuela
575
00:42:32,375 --> 00:42:34,375
y alquilar habitaciones.
576
00:42:35,583 --> 00:42:36,583
¿En serio?
577
00:42:37,625 --> 00:42:38,708
No lo sabía.
578
00:42:39,583 --> 00:42:41,000
Porque me subestimas.
579
00:42:41,083 --> 00:42:44,208
Estudié Ingeniería Agrícola para algo.
580
00:42:45,541 --> 00:42:47,208
¿De verdad quieres cantar?
581
00:42:48,291 --> 00:42:50,208
Sí… Quizá.
582
00:42:50,291 --> 00:42:51,875
¡Quizá no! Sí o no.
583
00:42:52,875 --> 00:42:53,791
Me gusta cantar.
584
00:42:53,875 --> 00:42:56,708
¡Pues canta y deja de tocar los cojones!
585
00:43:00,166 --> 00:43:01,291
Tienes un don.
586
00:43:02,125 --> 00:43:04,500
¿Sabes lo que significa eso?
587
00:43:06,375 --> 00:43:08,833
¡Joder, eres mi amiga y tienes un don!
588
00:43:09,416 --> 00:43:10,666
¡Tengo una idea!
589
00:43:10,750 --> 00:43:12,000
¿Qué idea?
590
00:43:12,083 --> 00:43:15,208
Ella te sustituye,
y yo le enseño lengua de signos.
591
00:43:16,583 --> 00:43:18,500
¿Que me sustituya en el mercado?
592
00:43:20,750 --> 00:43:22,541
¡Es una idea genial!
593
00:43:23,166 --> 00:43:24,083
¿Por qué no?
594
00:43:26,000 --> 00:43:29,625
Mi padre siempre dice
que podría vender hielo a un esquimal
595
00:43:37,458 --> 00:43:38,458
Vale.
596
00:43:40,583 --> 00:43:42,166
¡Ven aquí!
597
00:43:47,250 --> 00:43:49,541
- ¿Sí?
- Hola, ¿puedo entrar?
598
00:43:50,500 --> 00:43:51,458
Eletta, hola.
599
00:43:51,958 --> 00:43:53,208
Entra. Dime.
600
00:43:56,375 --> 00:43:57,958
He pensado lo de la audición.
601
00:44:02,083 --> 00:44:03,250
Voy a hacerla.
602
00:44:03,333 --> 00:44:04,583
Voy a intentarlo.
603
00:44:07,250 --> 00:44:08,375
Me alegro mucho.
604
00:44:09,416 --> 00:44:11,500
¿Se lo has dicho a tus padres?
605
00:44:12,250 --> 00:44:14,083
Sí. Todo bien.
606
00:44:14,166 --> 00:44:16,625
Porque no tendrás tiempo para nada más.
607
00:44:16,708 --> 00:44:20,833
Trabajaremos día, noche y fines de semana.
Empezaremos hoy. En mi casa.
608
00:44:20,916 --> 00:44:22,375
A las seis de la tarde.
609
00:44:22,916 --> 00:44:24,958
Se lo diré a Marco también. Toma.
610
00:44:26,750 --> 00:44:27,875
Sé puntual.
611
00:44:32,416 --> 00:44:33,291
Gracias.
612
00:44:38,833 --> 00:44:40,125
¿Nos vemos luego?
613
00:44:41,125 --> 00:44:43,083
Joder, qué borde.
614
00:44:43,708 --> 00:44:44,791
Hola, ¿eh?
615
00:44:50,583 --> 00:44:52,291
¡Ya no te quiere!
616
00:45:13,916 --> 00:45:15,833
Esa caja es de mi exmarido.
617
00:45:16,333 --> 00:45:17,541
Toca el violonchelo.
618
00:45:18,208 --> 00:45:19,583
Yo hacía todo lo demás.
619
00:45:21,333 --> 00:45:22,166
¿Y qué pasó?
620
00:45:23,000 --> 00:45:26,208
Dijo que no era el final,
sino solo una pausa.
621
00:45:28,250 --> 00:45:29,875
Conté nueve pausas.
622
00:45:29,958 --> 00:45:30,958
Como mínimo.
623
00:45:31,625 --> 00:45:36,416
Le dije: "Llámalo pausa, si quieres.
Para mí, la música ha terminado".
624
00:45:37,000 --> 00:45:38,083
Y me fui.
625
00:45:38,958 --> 00:45:42,291
Siempre me ha gustado enseñar,
así que aquí estoy.
626
00:45:43,416 --> 00:45:44,500
¿En Alessandria?
627
00:45:44,583 --> 00:45:48,625
Digamos que necesitaba estar
a varios kilómetros de su ego.
628
00:45:48,708 --> 00:45:49,875
Y de mi madre.
629
00:45:50,625 --> 00:45:54,250
Otro capítulo catastrófico de mi vida.
Otro día te lo cuento.
630
00:45:54,833 --> 00:45:56,708
Pero mi madre hizo algo bien.
631
00:45:58,125 --> 00:45:59,833
Me enseñó música.
632
00:45:59,916 --> 00:46:01,125
Esta música.
633
00:46:07,166 --> 00:46:08,208
Empecemos, va.
634
00:46:09,833 --> 00:46:11,708
¿No esperamos a Marco?
635
00:46:13,625 --> 00:46:15,833
No, Marco lo ha dejado. No viene.
636
00:46:18,333 --> 00:46:19,583
¿Por culpa mía?
637
00:46:21,875 --> 00:46:22,750
Eh.
638
00:46:24,000 --> 00:46:26,958
Está circulando el anuncio
de su pelea clandestina.
639
00:46:28,958 --> 00:46:30,375
COMBATE DE MMA
640
00:46:30,458 --> 00:46:31,541
Es esta noche.
641
00:46:32,083 --> 00:46:34,416
- ¡Vamos, tío!
- ¡Cárgatelo!
642
00:46:34,500 --> 00:46:35,708
¡Dale caña!
643
00:46:58,583 --> 00:47:01,625
Tranquila. Ladran, pero no muerden.
644
00:47:02,375 --> 00:47:03,958
Este sí que muerde.
645
00:47:19,041 --> 00:47:20,541
Eh, ¿qué coño empujas?
646
00:47:20,625 --> 00:47:22,333
- ¡Eh, tranquilo, tío!
- ¡Eh!
647
00:47:22,416 --> 00:47:24,541
- ¿Qué coño haces aquí?
- Ven.
648
00:47:28,666 --> 00:47:29,916
¡Largo!
649
00:47:31,500 --> 00:47:32,333
¿Qué pasa?
650
00:47:32,416 --> 00:47:34,208
- Tenemos que hablar.
- Habla.
651
00:47:36,083 --> 00:47:39,166
- ¿No te da miedo meterte ahí?
- Pues claro.
652
00:47:40,708 --> 00:47:44,291
Me siento idiota, pero…
quiero ensayar contigo.
653
00:47:45,000 --> 00:47:46,958
- Eletta, no flipes.
- En mi casa…
654
00:47:48,375 --> 00:47:49,208
¿Qué?
655
00:47:49,291 --> 00:47:50,666
Pasó algo.
656
00:47:54,000 --> 00:47:55,583
Nunca había cantado así.
657
00:48:01,166 --> 00:48:02,041
¿Y?
658
00:48:02,750 --> 00:48:04,041
Que vuelvas a cantar.
659
00:48:06,166 --> 00:48:07,791
Mark, ¿vamos?
660
00:48:09,458 --> 00:48:11,791
Mira, si se te da bien cantar, hazlo.
661
00:48:13,166 --> 00:48:14,750
No pierdas el tiempo conmigo.
662
00:48:15,750 --> 00:48:17,583
¡Mark, venga!
663
00:48:19,416 --> 00:48:20,416
Vale.
664
00:48:24,041 --> 00:48:25,041
Ahora vete.
665
00:48:27,208 --> 00:48:28,208
No.
666
00:48:28,875 --> 00:48:29,750
Eletta, vete.
667
00:48:33,000 --> 00:48:34,125
¡Vete!
668
00:48:45,208 --> 00:48:47,500
- ¡Eres un capullo!
- Vete a la mierda.
669
00:48:50,708 --> 00:48:52,125
SOBRAN LAS PALABRAS
670
00:48:58,958 --> 00:48:59,791
Me voy.
671
00:49:00,708 --> 00:49:01,666
¿Adónde vas?
672
00:49:01,750 --> 00:49:03,375
Volveré a la hora de cenar.
673
00:49:03,458 --> 00:49:05,541
Los de la tele están al caer.
674
00:49:05,625 --> 00:49:07,958
¿La tele? ¡Podrías haberme avisado!
675
00:49:08,041 --> 00:49:10,375
Creía que papá te lo había dicho.
676
00:49:10,916 --> 00:49:12,625
¿No podéis hacerlo mañana?
677
00:49:12,708 --> 00:49:14,791
¡Imposible!
678
00:49:17,125 --> 00:49:18,791
He quedado con mi novio.
679
00:49:20,416 --> 00:49:21,791
Ah, tu novio.
680
00:49:21,875 --> 00:49:25,541
¡Que venga! Ya es parte de la familia.
681
00:49:25,625 --> 00:49:27,750
No puede. Tenemos cosas que hacer.
682
00:49:27,833 --> 00:49:29,166
Podéis hacerlas aquí.
683
00:49:29,666 --> 00:49:33,083
Estará orgulloso de ver a su suegro
convertirse en alcalde.
684
00:49:35,750 --> 00:49:38,583
Ya están aquí. Ya han llegado, bajad.
685
00:49:57,041 --> 00:49:57,875
¡Hola!
686
00:49:58,458 --> 00:50:00,041
¿Quién es esta?
687
00:50:04,500 --> 00:50:06,041
Qué bonito es esto.
688
00:50:07,583 --> 00:50:08,666
Qué monos.
689
00:50:09,958 --> 00:50:12,916
La granja es preciosa
y la luz es perfecta.
690
00:50:16,250 --> 00:50:18,291
Pero el look no pega nada.
691
00:50:18,375 --> 00:50:22,333
¿No tienen ropa de trabajo sucia?
Y quítese el maquillaje.
692
00:50:23,458 --> 00:50:25,708
Dice que no es un concurso de belleza.
693
00:50:26,416 --> 00:50:29,583
Nos tienen que grabar trabajando.
Vamos a cambiarnos.
694
00:50:32,666 --> 00:50:35,333
Pero ¿eso es la tele?
695
00:50:38,541 --> 00:50:39,958
¡Sí! Vamos.
696
00:50:45,500 --> 00:50:46,333
Señor Musso,
697
00:50:46,916 --> 00:50:50,125
ha decidido presentarse
a las elecciones municipales.
698
00:50:50,208 --> 00:50:51,791
¿Puede explicar el motivo?
699
00:50:53,250 --> 00:50:56,416
Camagna es un pueblo de 500 habitantes.
700
00:50:58,541 --> 00:51:00,666
Somos agricultores y ganaderos.
701
00:51:04,416 --> 00:51:06,791
Pero ahora quieren entrometerse.
702
00:51:06,875 --> 00:51:08,541
ESTOY LLEGANDO
703
00:51:08,625 --> 00:51:12,750
Dicen que no es suficiente,
que deberíamos producir más
704
00:51:12,833 --> 00:51:15,000
para vender en el mercado global.
705
00:51:15,791 --> 00:51:17,541
LO SIENTO, LLEGARÉ TARDE…
706
00:51:19,791 --> 00:51:22,916
Ya se huele el esmog
porque todo va demasiado rápido.
707
00:51:26,500 --> 00:51:28,750
Yo quiero revitalizar Camagna.
708
00:51:34,583 --> 00:51:39,250
Usted es sordo. ¿No cree que pueda ser
un hándicap para ser alcalde?
709
00:51:42,250 --> 00:51:43,833
¿Hándicap? ¿Cómo se atreve?
710
00:51:47,500 --> 00:51:49,583
¿Y usted se cree una periodista?
711
00:51:49,666 --> 00:51:51,500
- ¿Está enfadado?
- No.
712
00:51:52,000 --> 00:51:53,000
¿Seguro?
713
00:51:53,083 --> 00:51:53,958
Sí.
714
00:51:57,458 --> 00:51:59,291
Entonces, ¿no es un hándicap?
715
00:52:00,166 --> 00:52:01,000
No.
716
00:52:01,083 --> 00:52:02,875
VEN EN 30 MINUTOS O NO VENGAS
717
00:52:02,958 --> 00:52:03,958
NO DEPENDE DE MÍ
718
00:52:07,083 --> 00:52:08,625
¡Ah, está enamorada!
719
00:52:08,708 --> 00:52:10,041
Eso lo he entendido.
720
00:52:11,291 --> 00:52:13,083
¿Seguro que estás traduciendo?
721
00:52:13,166 --> 00:52:14,833
¡Siempre estoy traduciendo!
722
00:52:14,916 --> 00:52:18,541
¿Seguro? Estás ahí con la cabeza agachada.
723
00:52:18,625 --> 00:52:19,958
¿Con quién hablas?
724
00:52:21,791 --> 00:52:23,916
Estás siendo maleducada.
725
00:52:24,000 --> 00:52:26,208
Había quedado con mi novio.
726
00:52:26,291 --> 00:52:30,250
Todo tiene que girar a vuestro alrededor.
¡Os da igual mi vida!
727
00:52:32,833 --> 00:52:34,791
¿A qué viene esto ahora?
728
00:52:37,500 --> 00:52:38,541
¿Continuamos?
729
00:52:38,625 --> 00:52:42,291
Traduce bien lo que voy a decir,
palabra por palabra.
730
00:52:42,375 --> 00:52:43,375
¡Tradúcelo!
731
00:52:44,208 --> 00:52:45,583
Míreme.
732
00:52:47,958 --> 00:52:49,041
Él signa.
733
00:52:51,000 --> 00:52:53,000
Francesco escribe las respuestas.
734
00:52:57,583 --> 00:52:59,583
Usted subtitulará lo que diga.
735
00:52:59,666 --> 00:53:00,666
Vale.
736
00:53:04,958 --> 00:53:08,125
Si habla despacio,
puede leerte los labios.
737
00:53:08,208 --> 00:53:09,333
Vale.
738
00:53:11,125 --> 00:53:14,000
- Si no nos entendemos, lo escribimos.
- Perfecto.
739
00:53:15,041 --> 00:53:16,250
Sí.
740
00:53:35,416 --> 00:53:38,500
¿Qué es lo que propone para Cama…? No.
741
00:53:44,666 --> 00:53:49,083
Vale. ¿Qué es lo que propone…?
742
00:54:23,250 --> 00:54:24,208
¡Señorita!
743
00:54:25,541 --> 00:54:27,583
¡Señorita, soy Eletta!
744
00:54:29,250 --> 00:54:31,250
¡Por favor, no ha sido culpa mía!
745
00:55:33,625 --> 00:55:36,041
¡Te has portado fatal!
746
00:55:38,166 --> 00:55:39,958
Pídele perdón a tu padre.
747
00:55:40,583 --> 00:55:41,708
¿Que pida perdón?
748
00:55:41,791 --> 00:55:44,250
¿Por qué? ¿Por tener una vida?
749
00:55:44,333 --> 00:55:48,291
No eres la única chica del mundo
que tiene un novio.
750
00:55:48,375 --> 00:55:52,375
Recuerda que tienes responsabilidades.
Tu novio es secundario.
751
00:55:52,458 --> 00:55:53,625
¡Pídele perdón!
752
00:55:53,708 --> 00:55:57,541
Mamá, no tengo novio.
Y si seguís así, no lo tendré nunca.
753
00:56:11,583 --> 00:56:13,208
Tengo que deciros algo.
754
00:56:13,291 --> 00:56:14,625
¿Estás embarazada?
755
00:56:18,375 --> 00:56:20,375
No, he dicho que no tengo novio.
756
00:56:25,958 --> 00:56:29,500
Estoy estudiando para entrar
en una escuela de canto.
757
00:56:29,583 --> 00:56:32,166
Si me cogen, acabaré allí el curso.
758
00:56:32,666 --> 00:56:35,416
Mi profesora dice que tengo talento.
759
00:56:35,500 --> 00:56:37,083
Voy a su casa por la tarde.
760
00:56:37,166 --> 00:56:39,333
Me está ayudando a prepararme.
761
00:56:41,125 --> 00:56:43,708
Si paso la prueba, me iré a vivir a Turín.
762
00:56:46,083 --> 00:56:48,625
¿De verdad quieres irte a vivir a Turín?
763
00:56:50,625 --> 00:56:52,083
¿Ya no vivirás en casa?
764
00:56:53,708 --> 00:56:54,875
Si me cogen.
765
00:56:56,500 --> 00:56:58,375
¿Desde cuándo cantas?
766
00:57:02,541 --> 00:57:03,750
Hace tres meses.
767
00:57:04,333 --> 00:57:06,541
También estoy en el coro del colegio.
768
00:57:09,000 --> 00:57:11,041
¿Cómo se llama esa profesora?
769
00:57:11,833 --> 00:57:12,708
Giuliana.
770
00:57:12,791 --> 00:57:13,708
¿Y el apellido?
771
00:57:14,625 --> 00:57:17,333
¡Esa desgraciada te ha lavado el cerebro!
772
00:57:19,458 --> 00:57:22,666
¿Y tú no le dices nada?
773
00:57:23,958 --> 00:57:27,583
Mamá, me gusta cantar.
Y Giuliana dice que lo hago bien.
774
00:57:31,625 --> 00:57:35,250
Vale, ya lo entiendo.
775
00:57:35,333 --> 00:57:36,708
¿Qué entiendes?
776
00:57:37,375 --> 00:57:39,375
Tú lo has planeado todo.
777
00:57:39,458 --> 00:57:41,791
Lo has hecho en secreto.
778
00:57:43,208 --> 00:57:48,166
No, mamá.
Ella quería decíroslo hace tiempo.
779
00:57:48,250 --> 00:57:49,875
El problema sois vosotros.
780
00:57:51,708 --> 00:57:53,041
¿Nosotros?
781
00:57:53,708 --> 00:57:56,291
¿Cómo que el problema somos nosotros?
782
00:57:56,375 --> 00:58:01,458
Papá, es todo. La granja, el mercado,
las elecciones para alcalde…
783
00:58:05,125 --> 00:58:06,500
¡Yo también existo!
784
00:58:07,625 --> 00:58:11,250
Siempre decís que los sordos
somos mejores que los demás.
785
00:58:11,333 --> 00:58:12,541
Pero vosotros
786
00:58:14,000 --> 00:58:17,333
nunca habéis confiado en mí.
787
00:58:17,416 --> 00:58:18,541
¡Es vergonzoso!
788
00:58:18,625 --> 00:58:19,458
Exacto.
789
00:58:20,041 --> 00:58:21,500
¡Sé defenderme solo!
790
00:58:34,041 --> 00:58:35,375
¡Dile algo!
791
00:58:35,458 --> 00:58:38,875
Estoy cansado. Me voy a la cama.
792
00:58:40,166 --> 00:58:41,583
¿Que te vas a la cama?
793
00:58:42,416 --> 00:58:43,250
¡Papá!
794
00:58:43,833 --> 00:58:44,791
Papá.
795
00:58:49,958 --> 00:58:51,625
¿Estás contenta ahora?
796
00:58:51,708 --> 00:58:54,166
¡No, mamá, no estoy contenta!
797
00:58:54,250 --> 00:58:56,125
¡Lo estaría si explotarais!
798
00:59:19,458 --> 00:59:21,583
CÓMO SER UN LÍDER
799
00:59:27,750 --> 00:59:31,125
¡Nuestra hija quiere ser cantante
y tú no dices nada!
800
00:59:32,208 --> 00:59:34,500
Si quiere ser cantante, déjala.
801
00:59:34,583 --> 00:59:38,291
¿Para enseñarle el culo a todo el mundo?
802
00:59:38,375 --> 00:59:42,250
¿Desde cuándo eres tan puritana?
803
00:59:42,333 --> 00:59:45,041
¡Se va a meter en un lío!
804
00:59:45,125 --> 00:59:48,583
Y tú, ahí, sin hacer nada.
805
00:59:48,666 --> 00:59:52,333
¡Dile que se quede aquí!
806
00:59:52,416 --> 00:59:54,875
¿Y si no canta bien?
807
00:59:54,958 --> 00:59:58,875
Es esa Giuliana la que le ha metido
esa idea en la cabeza.
808
00:59:58,958 --> 01:00:02,666
Deja de decir tonterías. ¡Basta!
809
01:00:02,750 --> 01:00:06,500
Nuestra hija no es tonta.
810
01:00:06,583 --> 01:00:10,041
Eres tú la que tienes el problema.
811
01:00:10,125 --> 01:00:15,291
Vale, supongamos que la cogen.
¿Qué va a ser de nosotros entonces?
812
01:00:15,375 --> 01:00:18,333
O sea, que el problema no es
que se vaya a Turín,
813
01:00:18,416 --> 01:00:21,666
sino que nos quedaremos aquí solos.
814
01:00:25,083 --> 01:00:26,541
Ven aquí.
815
01:00:27,625 --> 01:00:28,875
Mírame.
816
01:00:31,375 --> 01:00:36,708
Estoy seguro de que Eletta
nos echará de menos y volverá.
817
01:00:38,333 --> 01:00:42,333
Por favor, dile que no se vaya.
818
01:00:43,958 --> 01:00:45,250
Vale, ven aquí.
819
01:01:06,416 --> 01:01:09,500
¡Ya estoy aquí! Perdón por el retraso.
820
01:01:09,583 --> 01:01:10,583
Joder.
821
01:01:21,666 --> 01:01:24,000
Buenos días. Gracias por venir.
822
01:01:24,083 --> 01:01:27,000
No, tranquila,
como si estuvieras en tu casa.
823
01:01:27,625 --> 01:01:30,666
- Ayer no vine porque…
- No me importa.
824
01:01:31,875 --> 01:01:32,958
Lo siento.
825
01:01:36,375 --> 01:01:37,500
Ven aquí.
826
01:01:46,916 --> 01:01:49,125
Anna Oxa. ¿La conoces?
827
01:01:49,208 --> 01:01:50,083
No.
828
01:01:50,583 --> 01:01:53,958
Madre mía…
En 1978, tenía 16 años, como tú.
829
01:01:54,041 --> 01:01:56,833
Fue a San Remo vestida de hombre.
830
01:01:56,916 --> 01:01:59,708
Se subió al escenario,
se dio la vuelta y cantó.
831
01:01:59,791 --> 01:02:01,041
¡Con esa voz!
832
01:02:01,125 --> 01:02:03,625
Siento que algo se despierta en mí…
833
01:02:03,708 --> 01:02:04,541
Increíble.
834
01:02:05,375 --> 01:02:07,958
…y la inconsciencia se desvanece,
835
01:02:09,833 --> 01:02:11,041
como un viaje…
836
01:02:12,333 --> 01:02:15,375
- ¿Qué haces?
- ¿Está segura de que tengo un don?
837
01:02:15,458 --> 01:02:17,000
Duda de lo que sea,
838
01:02:17,875 --> 01:02:18,875
pero no de mí.
839
01:02:18,958 --> 01:02:21,625
…como un viaje en la noche, se acaba.
840
01:02:21,708 --> 01:02:25,083
Dime, dime, dime, ¿qué sentido tiene
841
01:02:25,916 --> 01:02:29,250
amar a un hombre que no siente piedad?
842
01:02:30,750 --> 01:02:33,791
Alguien que nunca ha tocado fondo…
843
01:02:33,875 --> 01:02:36,875
Entonces bailaba.
Hizo esto en el estribillo.
844
01:02:37,416 --> 01:02:40,250
Para ti, para ti…
845
01:02:40,333 --> 01:02:41,916
GRANJA MUSSO
846
01:02:42,000 --> 01:02:42,875
Otro.
847
01:02:45,041 --> 01:02:47,708
¿Por qué esta leche
cuesta 20 euros el litro?
848
01:02:47,791 --> 01:02:51,250
- ¿Todos los coches valen igual?
- Depende del rendimiento.
849
01:02:51,916 --> 01:02:55,458
Una burra no es una vaca.
Hace poca leche, pero de calidad.
850
01:02:55,541 --> 01:02:59,833
Parece uno de esos trucos
para robarle el dinero a la gente.
851
01:02:59,916 --> 01:03:02,583
¿Solo ha venido a tocar los cojones?
852
01:03:04,083 --> 01:03:05,416
No sé cómo se dice.
853
01:03:06,416 --> 01:03:07,666
¿Puedo probarla?
854
01:03:19,041 --> 01:03:20,041
Lo sabía.
855
01:03:21,416 --> 01:03:22,416
Nada especial.
856
01:03:24,166 --> 01:03:25,000
¡Que te jodan!
857
01:03:28,833 --> 01:03:30,208
Monstruos.
858
01:03:30,291 --> 01:03:31,958
¿Y tú qué coño dices?
859
01:03:48,458 --> 01:03:50,625
¿Qué tal? ¿Cómo ha ido el mercado?
860
01:03:50,708 --> 01:03:52,000
¡Cero!
861
01:03:52,791 --> 01:03:54,291
¿No habéis vendido nada?
862
01:03:54,375 --> 01:03:57,291
Ni vendo, ni follo,
y ahora me peleo con la gente.
863
01:03:57,375 --> 01:04:00,250
No vendes, no follas, te peleas.
¿Qué tiene que ver?
864
01:04:00,333 --> 01:04:02,541
Es culpa tuya.
865
01:04:02,625 --> 01:04:03,458
¿Mía?
866
01:04:04,166 --> 01:04:06,041
Martina es un desastre.
867
01:04:06,125 --> 01:04:07,625
¿Eso también es culpa mía?
868
01:04:07,708 --> 01:04:09,708
No sirve. ¡Es maleducada!
869
01:04:09,791 --> 01:04:13,208
Es normal, acaba de empezar.
Tenéis que darle tiempo.
870
01:04:13,291 --> 01:04:17,541
Si no va bien, es culpa vuestra.
Siempre mantenéis a todos a raya.
871
01:04:17,625 --> 01:04:21,000
No hacéis ningún esfuerzo
por aceptar a "los demás".
872
01:04:30,791 --> 01:04:32,375
¿Qué me harías?
873
01:04:40,916 --> 01:04:42,125
¿Me darías un beso?
874
01:04:57,416 --> 01:04:58,416
¿Ya?
875
01:04:59,083 --> 01:05:00,125
Tonto.
876
01:05:04,208 --> 01:05:07,875
Perdona por lo de ayer.
El mercado está lleno de idiotas.
877
01:05:07,958 --> 01:05:09,208
No pasa nada.
878
01:05:21,500 --> 01:05:23,166
- ¿Qué pasa?
- Es la policía.
879
01:05:23,250 --> 01:05:25,833
Parece que está metido en peleas ilegales.
880
01:05:26,750 --> 01:05:27,750
¿Quién?
881
01:05:29,583 --> 01:05:30,583
Se lo llevan.
882
01:05:30,666 --> 01:05:33,458
Seguramente lo van a interrogar.
883
01:05:33,958 --> 01:05:36,250
POLICÍA
884
01:05:39,958 --> 01:05:41,125
¿Lo han detenido?
885
01:05:41,625 --> 01:05:43,000
¿Tú qué crees?
886
01:05:50,875 --> 01:05:52,500
Me gustaría
887
01:05:53,750 --> 01:05:57,750
darte mi palabra,
decirte que me muero de ganas
888
01:05:57,833 --> 01:06:00,125
y olvidarlo todo.
889
01:06:00,791 --> 01:06:02,208
Me gustaría…
890
01:06:02,750 --> 01:06:05,416
¿Por qué no cantas? Parece que te quejes.
891
01:06:05,500 --> 01:06:08,458
No piensas en lo que cantas,
ni respiras cuando toca…
892
01:06:08,541 --> 01:06:12,166
Llevo practicando toda la semana.
¿Por qué no confió en Marco?
893
01:06:12,250 --> 01:06:13,250
¿Cómo?
894
01:06:13,833 --> 01:06:16,750
Si cantara,
quizá no se hubiera metido en líos.
895
01:06:16,833 --> 01:06:18,250
Estamos aquí por ti.
896
01:06:19,208 --> 01:06:20,750
Estoy aquí por ti.
897
01:06:24,166 --> 01:06:27,791
Mira, vete a casa.
Hazme el favor, vete a casa.
898
01:06:27,875 --> 01:06:32,625
Total, hoy es inútil.
Piensa bien lo que quieres, en serio.
899
01:06:38,125 --> 01:06:39,583
No me lo puedo creer.
900
01:06:46,708 --> 01:06:47,708
Vale.
901
01:06:48,291 --> 01:06:49,291
Adiós.
902
01:06:53,416 --> 01:06:54,416
¿Cómo va?
903
01:06:56,666 --> 01:06:58,625
¿Cómo es que ha venido Giacinto?
904
01:07:02,416 --> 01:07:06,000
Mañana a las seis
tenemos una reunión con los votantes.
905
01:07:06,083 --> 01:07:08,916
Mamá le ha pedido a Giacinto
que nos eche una mano.
906
01:07:09,000 --> 01:07:12,416
Pero siempre has dicho
que los oralistas son una vergüenza.
907
01:07:12,500 --> 01:07:15,666
Ahora tenemos que apañárnoslas solos.
908
01:07:15,750 --> 01:07:16,833
¿Estás seguro?
909
01:07:16,916 --> 01:07:18,416
Sí, claro.
910
01:07:24,458 --> 01:07:27,250
¿CUÁNTO TIEMPO ESTARÁS FUERA DEL COLE?
911
01:07:27,333 --> 01:07:31,666
DOS MESES, CREO.
SI ME PORTO BIEN, QUIZÁ MENOS.
912
01:07:37,000 --> 01:07:39,250
PÓRTATE BIEN.
ASÍ PODRÁS SEGUIR CANTANDO.
913
01:07:39,333 --> 01:07:42,250
ESTÁS OBSESIONADA
CON ESO DE CANTAR.
914
01:07:48,833 --> 01:07:51,416
CANTAR ME SIENTA BIEN.
LO DESCUBRÍ CONTIGO.
915
01:07:51,500 --> 01:07:54,916
PUES CANTA TODO LO QUE PUEDAS.
916
01:08:00,833 --> 01:08:03,916
Siento que algo se despierta en mí
917
01:08:04,416 --> 01:08:07,041
y la inconsciencia se desvanece,
918
01:08:08,416 --> 01:08:11,833
como un viaje en la noche, se acaba.
919
01:08:12,416 --> 01:08:14,958
Dime, dime, dime, ¿qué sentido tiene…
920
01:08:15,041 --> 01:08:16,291
¡Más!
921
01:08:16,375 --> 01:08:18,916
…amar a un hombre que no siente piedad?
922
01:08:20,708 --> 01:08:22,708
Alguien que nunca ha tocado fondo…
923
01:08:22,791 --> 01:08:23,791
¡Sí!
924
01:08:23,875 --> 01:08:26,791
- …que nunca ha perdido…
- ¡Ahora, suave!
925
01:08:26,875 --> 01:08:28,166
Para ti…
926
01:08:28,250 --> 01:08:29,500
¡Rosso!
927
01:08:30,583 --> 01:08:33,250
…una canción,
928
01:08:34,416 --> 01:08:39,500
nunca una pobre ilusión,
un pensamiento trivial,
929
01:08:39,583 --> 01:08:41,500
algo que perdure.
930
01:08:41,583 --> 01:08:44,166
En cambio, para mí…
931
01:08:44,250 --> 01:08:45,500
¿Y Francesco?
932
01:08:45,583 --> 01:08:49,041
Ha ido a buscar a Martina. Ahora viene.
933
01:08:50,375 --> 01:08:55,041
…que una simple emoción
me haga sentir mal…
934
01:08:55,125 --> 01:08:55,958
¡Despacio!
935
01:08:56,041 --> 01:08:58,666
…con solo susurrar una palabra basta.
936
01:08:58,750 --> 01:09:01,375
Pierdo de vista la realidad…
937
01:09:01,458 --> 01:09:02,291
¡Respira!
938
01:09:02,375 --> 01:09:05,208
…ya no sé dónde está
939
01:09:06,250 --> 01:09:09,250
la clara diferencia
940
01:09:09,333 --> 01:09:13,833
entre el amor ciego
y la estúpida paciencia.
941
01:09:13,916 --> 01:09:20,916
No, ya no veo la realidad,
ni toda la ternura que te da
942
01:09:21,833 --> 01:09:24,625
mi incoherencia,
943
01:09:24,708 --> 01:09:29,208
pensar que podrías vivir
perfectamente sin mí…
944
01:09:33,000 --> 01:09:36,666
Concretamente,
¿qué piensas hacer con los jóvenes
945
01:09:36,750 --> 01:09:39,166
si no tienen perspectivas laborales?
946
01:09:39,250 --> 01:09:42,583
- Porque aquí todo el mundo se va.
- Todo el mundo se va.
947
01:09:43,958 --> 01:09:46,250
¡Los jóvenes, que se vayan a cantar!
948
01:09:47,333 --> 01:09:51,791
¡El mundo va muy rápido!
No podemos quedarnos atrás. ¿Entiendes?
949
01:09:53,958 --> 01:09:54,958
Sí.
950
01:09:56,708 --> 01:09:58,583
Es el futuro de nuestros hijos.
951
01:09:58,666 --> 01:10:01,083
¿Sois ovejas o qué?
952
01:10:01,166 --> 01:10:02,333
¿Ovejas?
953
01:10:03,958 --> 01:10:05,625
¡Me cago en tus muertos!
954
01:10:06,125 --> 01:10:07,458
¡Menudo charlatán!
955
01:10:20,833 --> 01:10:23,583
¡Vaya susto!
¿Quieres que me dé un infarto?
956
01:10:24,166 --> 01:10:26,958
¿Y es culpa mía
que hayan tenido un accidente?
957
01:10:27,541 --> 01:10:30,291
Tú le presentaste a Martina.
¡Eso es culpa tuya!
958
01:10:31,541 --> 01:10:34,666
¿Y tú qué hacías mientras conducías?
959
01:10:38,958 --> 01:10:40,625
Dímelo, tengo curiosidad.
960
01:10:42,166 --> 01:10:43,583
Eres demasiado pequeña.
961
01:10:44,166 --> 01:10:45,833
¡Va, dímelo!
962
01:10:45,916 --> 01:10:48,083
Ay, lo siento.
963
01:10:48,166 --> 01:10:50,333
- Perdóname.
- No.
964
01:10:51,250 --> 01:10:52,208
¡Venga!
965
01:10:56,250 --> 01:10:57,833
¡Traidores!
966
01:10:57,916 --> 01:11:00,375
No puedes tratarlos así.
Son tus votantes.
967
01:11:00,458 --> 01:11:02,125
No. Me refiero a vosotros.
968
01:11:03,000 --> 01:11:04,541
Me habéis dejado solo.
969
01:11:04,625 --> 01:11:07,625
Francesco tuvo un accidente.
Fuimos a buscarlo.
970
01:11:07,708 --> 01:11:08,666
Nada grave.
971
01:11:08,750 --> 01:11:12,500
Se ha torcido la muñeca.
Está descansando en su habitación.
972
01:11:12,583 --> 01:11:13,416
¿Y mamá?
973
01:11:14,083 --> 01:11:15,000
No lo sé.
974
01:11:23,500 --> 01:11:24,500
¡Mamá!
975
01:11:25,500 --> 01:11:26,500
Mamá.
976
01:11:28,083 --> 01:11:29,458
Mamá, levanta.
977
01:11:32,958 --> 01:11:36,041
Dejadme en paz. ¡No me toquéis!
978
01:11:36,125 --> 01:11:38,125
Quiero quedarme aquí, con el queso.
979
01:11:38,208 --> 01:11:40,208
Levanta. No puedes quedarte aquí.
980
01:11:40,291 --> 01:11:41,291
¡Dejadme sola!
981
01:11:41,375 --> 01:11:43,083
Déjame ayudarte, por favor.
982
01:11:45,500 --> 01:11:48,958
¿Ayudarme? ¡Pero si soy una madre pésima!
983
01:11:51,458 --> 01:11:57,458
Porque soy sorda
y no sé cómo hablar contigo.
984
01:11:57,541 --> 01:12:02,333
Tú no eres mala madre.
Todos querrían tener una madre como tú.
985
01:12:11,291 --> 01:12:15,416
Cuando naciste y me dijeron
que podías oír…
986
01:12:18,333 --> 01:12:21,583
lloré.
987
01:12:22,083 --> 01:12:27,916
¡No soportaba a los que eran como tú!
988
01:12:29,958 --> 01:12:34,208
Pero él me tranquilizó.
989
01:12:34,750 --> 01:12:40,208
Me dijo que serías sorda por dentro.
990
01:12:41,583 --> 01:12:45,916
Pero puedes oír.
991
01:12:46,000 --> 01:12:52,958
¡Y quieres irte a cantar!
992
01:13:04,458 --> 01:13:05,458
¿Ah, sí?
993
01:13:07,208 --> 01:13:10,291
¿Estoy condenada a serviros toda la vida?
994
01:13:12,250 --> 01:13:14,583
¿Es eso lo que ves cuando me miras?
995
01:13:17,541 --> 01:13:18,458
¿Y tú?
996
01:13:20,083 --> 01:13:21,625
¿Tú no dices nada?
997
01:13:22,291 --> 01:13:25,041
No es ningún problema.
998
01:13:25,125 --> 01:13:27,833
Es mejor que te vayas.
999
01:13:27,916 --> 01:13:30,250
Eres libre de hacer lo que quieras.
1000
01:13:33,541 --> 01:13:35,000
Nos las apañaremos.
1001
01:13:51,125 --> 01:13:53,333
- Eletta, ¿qué haces aquí?
- Lo dejo.
1002
01:13:54,666 --> 01:13:56,000
- ¿Qué?
- No voy a Turín.
1003
01:13:56,083 --> 01:13:59,083
No haré el recital,
ni la audición, ni quiero cantar.
1004
01:13:59,166 --> 01:14:01,083
A ver, un momento.
1005
01:14:01,166 --> 01:14:02,375
No es lo mío.
1006
01:14:03,041 --> 01:14:05,125
- No puedo.
- Es normal tener miedo.
1007
01:14:05,208 --> 01:14:06,125
Es normalísimo.
1008
01:14:06,625 --> 01:14:09,541
- Les pasa a todos los artistas.
- Yo no soy artista.
1009
01:14:09,625 --> 01:14:10,708
No, claro.
1010
01:14:11,416 --> 01:14:13,125
Solo eres criadora de burros.
1011
01:14:14,750 --> 01:14:15,666
Exacto.
1012
01:14:19,041 --> 01:14:20,666
Pero ¿qué ha pasado?
1013
01:15:29,333 --> 01:15:30,958
¿Vamos a la peluquería?
1014
01:15:43,000 --> 01:15:44,250
Me gusta liso.
1015
01:15:44,333 --> 01:15:45,833
¿Y si te lo haces así?
1016
01:15:47,875 --> 01:15:50,416
Vale, pero si no me gusta, me lo lavo.
1017
01:15:53,375 --> 01:15:54,416
Eletta.
1018
01:15:57,541 --> 01:15:58,875
Buenos días, señorita.
1019
01:15:59,666 --> 01:16:00,625
Hola.
1020
01:16:01,125 --> 01:16:01,958
Es mi madre.
1021
01:16:02,041 --> 01:16:03,541
Encantada de conocerla.
1022
01:16:03,625 --> 01:16:08,291
Tiene mucha suerte.
Su hija tiene un talento increíble.
1023
01:16:08,375 --> 01:16:09,625
Quería decírselo.
1024
01:16:09,708 --> 01:16:11,750
Es Giuliana, mi profesora.
1025
01:16:15,208 --> 01:16:18,125
¿Esta es esa bruja?
1026
01:16:18,208 --> 01:16:19,541
Mamá, quiere conocerte.
1027
01:16:19,625 --> 01:16:21,833
¡Le voy a dar un guantazo!
1028
01:16:23,208 --> 01:16:24,208
¡Aléjate de ella!
1029
01:16:24,291 --> 01:16:28,375
- Solo quiero decirle lo que pienso de ti.
- ¡Mamá!
1030
01:16:28,458 --> 01:16:30,791
- Nada más.
- Quiere hablarte de mí.
1031
01:16:30,875 --> 01:16:34,375
¿Hablarme de ti? ¡Yo sé cómo es mi hija!
1032
01:16:34,458 --> 01:16:36,666
¡La he criado yo!
1033
01:16:38,125 --> 01:16:40,125
Dice que lo sabe perfectamente.
1034
01:16:41,833 --> 01:16:43,250
Porque es mi madre.
1035
01:16:44,916 --> 01:16:47,583
Sí, claro. Aunque mi madre dice lo mismo.
1036
01:16:51,041 --> 01:16:53,791
Todos los padres lo dicen,
pero no es verdad.
1037
01:16:53,875 --> 01:16:56,208
¿Tú qué sabrás si no tienes hijos?
1038
01:16:56,291 --> 01:16:58,250
- ¡Mamá!
- ¿Qué ha dicho?
1039
01:16:58,833 --> 01:17:01,000
- Nada.
- ¿Cómo que nada? Traduce.
1040
01:17:05,333 --> 01:17:08,083
Dice que si no tiene hijos…
1041
01:17:08,166 --> 01:17:09,250
Sí, es verdad.
1042
01:17:09,750 --> 01:17:13,750
No tengo hijos.
Por desgracia, no tengo ninguno.
1043
01:17:13,833 --> 01:17:15,375
Pero sí una madre como tú,
1044
01:17:15,458 --> 01:17:18,750
que me obligó a vivir con un tipo
que creía perfecto.
1045
01:17:18,833 --> 01:17:20,500
Aunque me ponía los cuernos.
1046
01:17:21,125 --> 01:17:25,041
Sé exactamente lo que significa
que te manipulen. Tradúceselo.
1047
01:17:26,791 --> 01:17:27,791
Eletta.
1048
01:17:31,041 --> 01:17:32,041
Es tu vida.
1049
01:17:35,750 --> 01:17:37,375
Joder, es solo tuya.
1050
01:17:38,666 --> 01:17:40,916
Que nadie decida por ti cómo vivirla.
1051
01:17:41,500 --> 01:17:43,750
Ni yo ni tus padres. ¿Entiendes?
1052
01:17:45,041 --> 01:17:47,666
Y le cogió la cabeza
y le deshizo el peinado.
1053
01:17:47,750 --> 01:17:48,666
- ¿Sí?
- Sí.
1054
01:17:48,750 --> 01:17:50,958
- Habría pagado por verlo.
- Yo no.
1055
01:18:01,375 --> 01:18:02,208
¿Ya ha salido?
1056
01:18:05,000 --> 01:18:07,458
Que se porte bien si no quiere volver.
1057
01:18:08,458 --> 01:18:10,375
A lo mejor vuelve a cantar.
1058
01:18:31,541 --> 01:18:35,958
Cuidado con esas corcheas del principio,
sobre todo las contraltos.
1059
01:18:44,333 --> 01:18:47,500
Si me tienes miedo, vete.
Ya lo has hecho antes.
1060
01:18:48,000 --> 01:18:49,000
Lo entenderé.
1061
01:19:00,208 --> 01:19:02,583
Hacer un dúo es todo un reto, ¿eh?
1062
01:19:05,125 --> 01:19:06,250
¿Qué vas a hacer?
1063
01:19:07,291 --> 01:19:08,291
¿Lo aceptas?
1064
01:19:22,333 --> 01:19:23,583
Eletta.
1065
01:19:25,916 --> 01:19:27,125
¿Cómo estás?
1066
01:19:28,250 --> 01:19:29,666
¿Tienes otra pregunta?
1067
01:19:31,250 --> 01:19:32,375
Saldrá bien.
1068
01:19:32,958 --> 01:19:36,083
- ¿Por qué estás tan seguro?
- Porque estoy aquí.
1069
01:19:37,208 --> 01:19:38,333
Eso me gusta.
1070
01:19:43,166 --> 01:19:44,750
Tú también me gustas.
1071
01:20:08,333 --> 01:20:09,375
¡Bravo!
1072
01:20:18,208 --> 01:20:19,500
¡Bravo!
1073
01:20:43,041 --> 01:20:45,125
Ahora ven aquí
1074
01:20:47,708 --> 01:20:51,458
y cierra los ojos poco a poco.
1075
01:20:54,125 --> 01:20:57,625
Verás como la tristeza pasará
1076
01:20:58,333 --> 01:21:02,041
y lo demás, quién sabe,
quizá mañana llegará.
1077
01:21:07,916 --> 01:21:10,041
Quiero estar contigo,
1078
01:21:12,250 --> 01:21:16,125
besarte en los labios y decirte que…
1079
01:21:18,625 --> 01:21:21,875
en estos tiempos donde todo pasa,
1080
01:21:22,791 --> 01:21:25,375
donde todo cambia,
1081
01:21:25,458 --> 01:21:27,708
nosotros seguimos aquí.
1082
01:21:29,166 --> 01:21:32,583
Y sobran las palabras
1083
01:21:33,500 --> 01:21:35,958
para expresar lo que escondemos…
1084
01:22:21,958 --> 01:22:26,583
…seguiré tu vuelo sin interferir jamás,
1085
01:22:28,708 --> 01:22:34,541
porque solo quiero estar contigo.
1086
01:22:35,666 --> 01:22:39,916
Sin ataduras, solo estar…
1087
01:22:40,000 --> 01:22:40,833
Contigo.
1088
01:22:41,416 --> 01:22:42,333
Contigo.
1089
01:22:50,958 --> 01:22:52,583
¡Bravo!
1090
01:22:59,833 --> 01:23:00,833
¡Bravo!
1091
01:23:07,041 --> 01:23:08,375
Lo has hecho muy bien.
1092
01:23:24,583 --> 01:23:26,500
¡Lo has hecho superbién!
1093
01:23:28,458 --> 01:23:29,500
Precioso.
1094
01:23:31,958 --> 01:23:33,000
Eletta.
1095
01:23:34,666 --> 01:23:35,875
¡Madre mía!
1096
01:23:37,208 --> 01:23:39,625
¡Estoy muy orgullosa! ¡Ha sido mágico!
1097
01:23:39,708 --> 01:23:40,833
¡Mágico!
1098
01:23:41,708 --> 01:23:42,708
Escucha.
1099
01:23:43,458 --> 01:23:45,750
No he cancelado la audición de mañana.
1100
01:23:47,083 --> 01:23:48,500
Aún puedes aprobarla.
1101
01:23:49,125 --> 01:23:51,166
- Sí, es a las 10.
- No, señorita…
1102
01:23:51,250 --> 01:23:52,666
Yo te acompaño.
1103
01:23:52,750 --> 01:23:53,791
No puedo.
1104
01:24:02,041 --> 01:24:03,500
Buenas tardes.
1105
01:24:04,916 --> 01:24:05,916
Buenas tardes.
1106
01:24:07,333 --> 01:24:11,041
Encantada de conocerla. De conoceros.
1107
01:24:13,500 --> 01:24:17,666
Ahora que saben
el talento que tiene su hija,
1108
01:24:19,125 --> 01:24:23,833
la animarán
a que siga su camino, ¿verdad?
1109
01:24:25,666 --> 01:24:27,375
Ha aprendido nuestra lengua.
1110
01:24:28,166 --> 01:24:33,125
Eletta tiene una voz extraordinaria.
1111
01:24:33,208 --> 01:24:35,000
Tiene una voz maravillosa.
1112
01:24:35,583 --> 01:24:39,416
¿Por qué, en vez de ayudarla,
le ponen trabas?
1113
01:24:39,500 --> 01:24:41,375
¿Por qué se interponen?
1114
01:24:41,916 --> 01:24:42,791
¿Por qué?
1115
01:24:42,875 --> 01:24:46,916
El espectáculo ha sido precioso.
Eletta ha emocionado a todo el mundo.
1116
01:24:47,000 --> 01:24:51,333
Mi padre la felicita por el espectáculo.
1117
01:24:53,375 --> 01:24:57,333
La puesta en escena era muy bonita
y Eletta estaba muy guapa.
1118
01:24:57,416 --> 01:25:00,250
Y mi madre, por los trajes
y la puesta en escena.
1119
01:25:00,333 --> 01:25:03,583
Pero diles que tienes una voz increíble.
1120
01:25:03,666 --> 01:25:04,750
Tenemos que irnos.
1121
01:25:05,250 --> 01:25:07,958
- Pero, díselo. Por favor.
- Adiós.
1122
01:25:30,958 --> 01:25:31,958
Dime.
1123
01:25:40,250 --> 01:25:42,916
Habla de un amor
donde sobran las palabras.
1124
01:25:48,000 --> 01:25:49,000
¿Ahora?
1125
01:25:57,458 --> 01:25:59,583
Ahora ven aquí
1126
01:26:02,166 --> 01:26:06,166
y cierra los ojos poco a poco.
1127
01:26:07,791 --> 01:26:11,750
Verás como la tristeza pasará
1128
01:26:11,833 --> 01:26:15,750
y lo demás, quién sabe,
quizá mañana llegará.
1129
01:26:17,583 --> 01:26:20,000
Quiero estar contigo,
1130
01:26:21,666 --> 01:26:25,500
besarte en los labios y decirte que…
1131
01:26:26,958 --> 01:26:30,750
en estos tiempos donde todo pasa,
1132
01:26:31,333 --> 01:26:33,583
donde todo cambia,
1133
01:26:33,666 --> 01:26:36,166
nosotros seguimos aquí.
1134
01:26:38,416 --> 01:26:42,583
Y sobran las palabras
1135
01:26:43,125 --> 01:26:49,125
para expresar lo que escondemos
en el fondo del corazón.
1136
01:26:49,958 --> 01:26:55,791
Yo te levantaré cada vez que caigas.
1137
01:26:55,875 --> 01:27:01,375
Y recogeré las flores
que irás perdiendo por el camino.
1138
01:27:01,875 --> 01:27:07,041
Y seguiré tu vuelo sin interferir jamás,
1139
01:27:08,500 --> 01:27:14,041
porque solo quiero estar contigo.
1140
01:27:15,208 --> 01:27:18,458
Sin ataduras,
1141
01:27:18,541 --> 01:27:20,916
solo estar contigo.
1142
01:27:59,458 --> 01:28:00,583
¿Qué pasa?
1143
01:28:00,666 --> 01:28:02,208
Vístete.
1144
01:28:02,291 --> 01:28:03,708
¿Que me vista? ¿Ahora?
1145
01:28:05,291 --> 01:28:06,291
¿A Turín?
1146
01:28:11,458 --> 01:28:12,666
¡Papá!
1147
01:28:21,666 --> 01:28:23,666
¡Señorita!
1148
01:28:24,541 --> 01:28:25,375
¡Señorita!
1149
01:28:25,875 --> 01:28:26,833
Mierda.
1150
01:28:26,916 --> 01:28:28,000
¡Señorita!
1151
01:28:28,791 --> 01:28:31,375
Marco, ¿qué haces aquí tan temprano?
1152
01:28:31,458 --> 01:28:32,833
¿Ese coche es suyo?
1153
01:28:32,916 --> 01:28:35,833
- Es de los vecinos. ¿Por?
- Lo cogeremos prestado.
1154
01:28:35,916 --> 01:28:37,500
¿Para ir adónde?
1155
01:28:37,583 --> 01:28:40,041
Vamos, papá, date prisa. Llegamos tarde.
1156
01:28:41,583 --> 01:28:43,125
¿No ha visto los mensajes?
1157
01:28:43,208 --> 01:28:45,958
¡Estaba durmiendo!
Si no me explicas qué pasa…
1158
01:28:46,041 --> 01:28:47,500
Se ha ido a la audición.
1159
01:28:52,625 --> 01:28:54,583
¡Papá, para!
1160
01:28:59,208 --> 01:29:00,541
- Buenos días.
- Hola.
1161
01:29:00,625 --> 01:29:04,041
- Vengo por la prueba. Eletta Musso.
- Musso… Llegas tarde.
1162
01:29:04,125 --> 01:29:06,666
- Ya lo sé.
- Bueno, sube por esas escaleras.
1163
01:29:06,750 --> 01:29:08,791
- La familia puede esperar.
- Gracias.
1164
01:29:41,375 --> 01:29:43,125
- Puede irse.
- Gracias.
1165
01:29:44,791 --> 01:29:45,958
Buena suerte.
1166
01:29:46,625 --> 01:29:47,625
Gracias.
1167
01:30:08,291 --> 01:30:09,625
Buenos días. ¿Nombre?
1168
01:30:10,583 --> 01:30:11,833
Eletta Musso.
1169
01:30:11,916 --> 01:30:14,291
Un minuto más de trap,
y le doy a las drogas.
1170
01:30:14,375 --> 01:30:16,041
Tranquila, no las necesita.
1171
01:30:16,125 --> 01:30:17,416
¿Qué canción cantará?
1172
01:30:17,500 --> 01:30:18,916
"Atlántida"
1173
01:30:20,041 --> 01:30:20,958
¿Y la partitura?
1174
01:30:23,000 --> 01:30:24,500
Perdona, ¿las audiciones?
1175
01:30:24,583 --> 01:30:26,708
- Por ahí.
- Gracias. Voy.
1176
01:30:33,458 --> 01:30:35,833
Claudio, ¿conoces esa canción?
1177
01:30:36,375 --> 01:30:38,333
No, la verdad es que no.
1178
01:30:39,250 --> 01:30:43,625
Escuche, tendrá que cantar a capela.
1179
01:30:44,333 --> 01:30:45,583
La escuchamos.
1180
01:30:49,416 --> 01:30:51,833
Vale, vamos. Venga.
1181
01:30:53,875 --> 01:30:55,750
Nunca he cantado a capela.
1182
01:30:55,833 --> 01:30:58,666
Lo siento, no hay otra opción.
1183
01:30:58,750 --> 01:30:59,875
¡Ya estoy aquí!
1184
01:30:59,958 --> 01:31:02,666
Ya he llegado. Soy su profesora.
1185
01:31:02,750 --> 01:31:04,833
Buenos días. Perdón por el retraso…
1186
01:31:04,916 --> 01:31:07,416
Adelante,
ya hemos perdido bastante tiempo.
1187
01:31:07,500 --> 01:31:08,958
Tiene razón. Gracias.
1188
01:31:09,708 --> 01:31:12,833
El tiempo es oro.
No hay que desperdiciarlo.
1189
01:31:14,791 --> 01:31:16,833
Tocaré yo, gracias.
1190
01:31:41,916 --> 01:31:43,125
Me gustaría
1191
01:31:45,166 --> 01:31:47,208
darte mi palabra…
1192
01:31:47,291 --> 01:31:49,166
Me he equivocado. Perdonen.
1193
01:31:49,791 --> 01:31:52,333
Lo siento. Denme un segundo.
1194
01:31:54,166 --> 01:31:55,000
Oye.
1195
01:32:01,958 --> 01:32:03,083
Respira hondo.
1196
01:32:09,541 --> 01:32:10,958
Canta para ti.
1197
01:32:17,041 --> 01:32:18,458
Gracias. Lo siento.
1198
01:32:42,333 --> 01:32:43,791
Me gustaría
1199
01:32:45,625 --> 01:32:49,583
darte mi palabra,
decirte que me muero de ganas
1200
01:32:49,666 --> 01:32:51,583
y olvidarlo todo.
1201
01:32:52,291 --> 01:32:55,458
Me gustaría
decirte que no tengo voz
1202
01:32:55,541 --> 01:32:59,208
para no tener que hablar,
porque ya no sé qué elegir.
1203
01:32:59,291 --> 01:33:03,416
Salía de casa con los huesos destrozados,
1204
01:33:03,500 --> 01:33:07,333
la mente enamorada de ideas abstractas.
1205
01:33:07,416 --> 01:33:11,541
Ahora no sé qué hacer, no sé adónde ir.
1206
01:33:11,625 --> 01:33:13,625
Tengo que acostumbrarme.
1207
01:33:14,541 --> 01:33:18,416
Estaba perdida en un torbellino,
atrapada en un margen,
1208
01:33:18,500 --> 01:33:22,583
te pedía cuentos de hadas,
como el mar de Atlántida.
1209
01:33:22,666 --> 01:33:24,458
Tengo miedo y lo admito.
1210
01:33:24,541 --> 01:33:26,750
Hace meses que espero.
1211
01:33:26,833 --> 01:33:31,291
Cambio de dirección,
pero no cambia mi intención.
1212
01:33:31,375 --> 01:33:35,583
No tengo nada que decir,
quiero salir del margen.
1213
01:33:35,666 --> 01:33:39,625
Al menos intenta entender
cuánto duele partir.
1214
01:33:39,708 --> 01:33:42,916
Estaré allí, esperándote,
en otra parte del mundo.
1215
01:33:43,000 --> 01:33:47,625
Cambio de dirección,
pero no cambia mi intención.
1216
01:33:49,166 --> 01:33:52,916
Simplemente corro más
con las manos en los bolsillos.
1217
01:33:53,000 --> 01:33:56,208
Y tus llaves siempre en el bolso…
¡Venga ya!
1218
01:33:57,208 --> 01:33:58,916
No me des la espalda esta vez.
1219
01:33:59,000 --> 01:34:02,791
Lo veo todo en tus ojos,
no me hace falta nada más.
1220
01:34:02,875 --> 01:34:07,708
Sigo preguntándome
si soy yo quien está equivocada.
1221
01:34:07,791 --> 01:34:11,708
Si he perdido tiempo
y no te lo he dedicado a ti.
1222
01:34:11,791 --> 01:34:16,208
Pero ahora ya sé qué hacer,
ya sé a dónde ir.
1223
01:34:16,291 --> 01:34:18,541
Tengo que acostumbrarme.
1224
01:34:18,625 --> 01:34:23,041
Estaba perdida en un torbellino,
atrapada en un margen,
1225
01:34:23,125 --> 01:34:26,833
te pedía cuentos de hadas,
como el mar de Atlántida.
1226
01:34:26,916 --> 01:34:28,541
Tengo miedo y lo admito.
1227
01:34:29,041 --> 01:34:30,708
Hace meses que espero.
1228
01:34:31,208 --> 01:34:35,916
Cambio de dirección,
pero no cambia mi intención.
1229
01:34:36,000 --> 01:34:40,125
No tengo nada que decir,
quiero salir del margen.
1230
01:34:40,208 --> 01:34:44,041
Al menos intenta entender
cuánto duele partir.
1231
01:34:44,125 --> 01:34:47,208
Estaré allí, esperándoos,
en otra parte del mundo.
1232
01:34:47,291 --> 01:34:52,833
Cambio de dirección,
pero no cambia la emoción.
1233
01:35:18,500 --> 01:35:20,291
Ha llegado Giuliana.
1234
01:35:21,583 --> 01:35:22,666
Buenos días.
1235
01:35:23,291 --> 01:35:25,333
Vamos, Eletta. Es tarde, venga.
1236
01:35:46,291 --> 01:35:48,083
Gracias, hermanito.
1237
01:35:50,416 --> 01:35:51,541
¿Estás llorando?
1238
01:35:51,625 --> 01:35:55,625
¡De felicidad! Ahora que te vas,
podré alquilar tu habitación.
1239
01:35:55,708 --> 01:35:57,875
Idiota, no te pases.
1240
01:35:58,666 --> 01:36:00,208
No, lo digo en serio.
1241
01:36:00,291 --> 01:36:02,625
Convertiré la granja en una casa rural.
1242
01:36:02,708 --> 01:36:04,541
Es mi sueño. Ya veremos.
1243
01:36:05,791 --> 01:36:06,791
¿Y cuando vuelva?
1244
01:36:07,541 --> 01:36:09,291
Te haré un buen precio.
1245
01:36:14,666 --> 01:36:15,916
Venga, ayúdame.
1246
01:36:41,083 --> 01:36:44,041
Eres mi tesoro.
1247
01:36:56,041 --> 01:36:58,583
¡Caray, me acababa de maquillar!
1248
01:37:02,333 --> 01:37:04,458
Quiere decir que te echará de menos.
1249
01:37:18,500 --> 01:37:19,625
Te quiero mucho.
1250
01:37:55,375 --> 01:37:58,416
Vete antes de que me arrepienta.
1251
01:37:59,375 --> 01:38:00,791
¿Qué dice?
1252
01:38:00,875 --> 01:38:04,000
- Arranca antes de que se arrepienta.
- Me encantaría…
1253
01:38:07,333 --> 01:38:08,250
Por favor…
1254
01:38:39,625 --> 01:38:40,791
Pare, señorita.
1255
01:39:41,125 --> 01:39:45,541
SOBRAN LAS PALABRAS
1256
01:39:50,083 --> 01:39:53,833
Hola a todos.
Él es Francesco. Yo soy Martina.
1257
01:39:54,625 --> 01:39:56,833
Bienvenidos a nuestra granja escuela.
1258
01:39:56,916 --> 01:39:59,833
Esperamos veros por aquí
1259
01:39:59,916 --> 01:40:04,791
con vuestra familia y vuestros hijos
para compartir una experiencia maravillosa
1260
01:40:04,875 --> 01:40:06,875
con nuestros amigos los animales.
1261
01:40:08,375 --> 01:40:10,958
YO TE ESCUCHO
VOTA A ALESSANDRO MUSSO
81369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.