All language subtitles for Non abbiam bisogno di parole 2026 720p WEBRip x264 AAC [YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,333 --> 00:01:29,000 Somos los Musso. Bella está de parto. Venga enseguida. 2 00:01:41,750 --> 00:01:43,416 Menos mal que la oíste. 3 00:01:43,500 --> 00:01:46,625 Si no me hubieras llamado, habrían muerto los dos. 4 00:01:47,291 --> 00:01:48,541 Venía atravesado. 5 00:01:52,041 --> 00:01:54,250 ¿Le doy antibiótico una o dos veces? 6 00:01:54,333 --> 00:01:56,375 - Ahora te lo apunto. - Gracias. 7 00:02:00,708 --> 00:02:03,208 Hola. ¿Cómo lo llamamos? 8 00:02:03,291 --> 00:02:04,375 Patas Arriba. 9 00:02:04,458 --> 00:02:07,333 ¿"Patas Arriba"? ¿Ahora te hace gracia? 10 00:02:07,416 --> 00:02:09,833 Te dije que Bella no estaba bien. 11 00:02:09,916 --> 00:02:11,916 Pero tú siempre tan cabezota. 12 00:02:12,000 --> 00:02:14,166 Los dos somos cabezotas. 13 00:02:14,250 --> 00:02:16,666 ¿Cómo se nos ocurre hacernos ganaderos? 14 00:02:35,250 --> 00:02:40,250 ¿Es tu primer día de clase y vas vestida así? ¡Ve a cambiarte! 15 00:02:41,916 --> 00:02:44,458 ¡Mamá, no seas pesada! 16 00:02:47,000 --> 00:02:48,333 Por Patas Arriba. 17 00:03:12,583 --> 00:03:13,666 Joder, ¿no? 18 00:03:14,875 --> 00:03:16,250 ¿No puedes intentarlo? 19 00:03:27,166 --> 00:03:29,333 ¡Nada de música en la mesa! 20 00:03:33,333 --> 00:03:34,958 Adiós, me voy. Es tarde. 21 00:03:35,041 --> 00:03:35,875 Adiós, idiota. 22 00:03:37,875 --> 00:03:38,875 ¡Tú más! 23 00:03:41,708 --> 00:03:44,083 Mamá, por favor, ya no tengo cuatro años. 24 00:03:44,166 --> 00:03:46,041 Nos vemos en el médico. ¡Adiós! 25 00:03:56,333 --> 00:04:00,166 Desde el día en que naciste, 26 00:04:01,083 --> 00:04:04,208 la vida es música y fantasía. 27 00:04:05,916 --> 00:04:09,125 Le has dado un rostro a mi vida, 28 00:04:10,708 --> 00:04:12,125 que ahora es tuya. 29 00:04:12,208 --> 00:04:15,666 SOBRAN LAS PALABRAS 30 00:04:15,750 --> 00:04:18,833 El mundo es música y fantasía. 31 00:04:20,250 --> 00:04:23,625 Es lo más importante, el resto es mentira. 32 00:04:24,708 --> 00:04:29,000 Eso es lo que dice quien no tiene ironía 33 00:04:29,916 --> 00:04:34,791 en su vida. 34 00:04:37,625 --> 00:04:40,958 BASADA EN LA PELÍCULA "LA FAMILLE BÉLIER" 35 00:04:44,166 --> 00:04:48,500 Tus abrazos son lo más bello del mundo 36 00:04:49,166 --> 00:04:53,208 y tus ojos, los más sinceros. 37 00:04:53,916 --> 00:04:58,166 Mi corazón guarda un amor verdadero 38 00:04:58,708 --> 00:05:02,250 más grande que el cielo. 39 00:05:03,541 --> 00:05:07,541 Tus abrazos son lo más bello del mundo 40 00:05:08,208 --> 00:05:11,708 y tus ojos, los más sinceros. 41 00:05:13,125 --> 00:05:17,125 Mi corazón guarda un amor verdadero 42 00:05:18,083 --> 00:05:23,791 desde que naciste… 43 00:05:27,041 --> 00:05:28,416 ¿Sí, señora Bocchio? 44 00:05:32,541 --> 00:05:36,541 Tenemos que cancelar el pedido. Un 20 % más es demasiado. 45 00:05:36,625 --> 00:05:41,375 Los burros no notarán la diferencia entre su pienso y el del señor Marzarin. 46 00:05:41,458 --> 00:05:43,416 A no ser que nos haga un descuento. 47 00:05:44,791 --> 00:05:46,708 Gracias. Saludos a su mujer. 48 00:05:49,833 --> 00:05:53,208 No iremos a ninguna parte si no sabemos de dónde venimos. 49 00:05:53,291 --> 00:05:57,750 Estas pruebas sirven para evaluar en qué momento estáis 50 00:05:57,833 --> 00:06:00,208 antes de empezar los tres últimos años. 51 00:06:05,750 --> 00:06:09,125 Al parecer, esta señorita sigue en el mundo de los sueños. 52 00:06:10,166 --> 00:06:11,000 Sí. 53 00:06:12,333 --> 00:06:13,541 Empezamos bien. 54 00:06:15,375 --> 00:06:18,166 ¿Cuáles son los objetivos de estos tres años? 55 00:06:18,250 --> 00:06:21,666 Uno, profundizar en el conocimiento de uno mismo. 56 00:06:22,166 --> 00:06:24,666 Dos, reforzar nuestra confianza. 57 00:06:24,750 --> 00:06:26,541 - Encantada. Soy Martina. - Tres… 58 00:06:26,625 --> 00:06:28,875 - Aprender que los errores… - Eletta. 59 00:06:28,958 --> 00:06:32,125 - …sirven para crecer. - ¿Eletta? ¿Qué nombre es ese? 60 00:06:35,000 --> 00:06:36,083 Ese es Gregorio. 61 00:06:37,083 --> 00:06:39,333 Está literalmente obsesionado conmigo. 62 00:06:39,416 --> 00:06:41,625 Porque le besé en primaria. 63 00:06:41,708 --> 00:06:43,416 Nos enrollamos en secundaria. 64 00:06:43,500 --> 00:06:46,041 Y ahora tocaba dejarle explorar un poco. 65 00:06:48,583 --> 00:06:53,291 Culpa de mis padres. Son psicoanalistas. Dicen que debería mejorar mi empatía. 66 00:06:53,375 --> 00:06:55,625 Da igual. ¿A qué os dedicáis? 67 00:06:56,208 --> 00:06:57,166 A criar burros. 68 00:06:57,250 --> 00:07:00,291 Estás de coña. ¿Eletta, la criadora de burros? 69 00:07:01,000 --> 00:07:03,166 - Tenemos una granja. - No me jodas. 70 00:07:04,583 --> 00:07:05,541 Cuéntame más. 71 00:07:06,125 --> 00:07:08,625 También tenemos ocas, gallinas y ovejas. 72 00:07:08,708 --> 00:07:11,958 No me refería a eso. ¿Alguna otra movida rara sobre ti? 73 00:07:12,041 --> 00:07:14,250 No, no hay nada interesante. 74 00:07:14,333 --> 00:07:15,916 Vale, ¿qué elegimos? 75 00:07:16,000 --> 00:07:19,500 Cerámica, fotografía, canto, teatro. 76 00:07:19,583 --> 00:07:22,333 - ¿Te gusta cantar? - Qué va, no tengo oído. 77 00:07:28,666 --> 00:07:31,083 - ¿Lo conoces? - Es un capullo de quinto. 78 00:07:31,166 --> 00:07:34,291 Le llaman Mark el Gigante. Es luchador de MMA. 79 00:07:34,375 --> 00:07:35,416 ¿Sabes lo que es? 80 00:07:44,708 --> 00:07:46,333 Hombres desnudos pegándose. 81 00:07:47,291 --> 00:07:48,916 - Buen rollo, ¿eh? - Hola. 82 00:07:49,000 --> 00:07:51,541 - ¿Nombre? - Marco. Traversato. 83 00:07:52,083 --> 00:07:52,916 ¿Curso? 84 00:07:53,000 --> 00:07:54,541 - Canto. - Canto. 85 00:07:55,333 --> 00:07:57,541 - Quizá no es lo que parece. - Ya. 86 00:07:58,250 --> 00:07:59,875 Eletta Musso. Canto. 87 00:07:59,958 --> 00:08:02,375 - Apuntada. - A ver si te haces daño. 88 00:08:05,416 --> 00:08:06,250 Canto. 89 00:08:07,041 --> 00:08:08,208 ¿Cómo te llamas? 90 00:08:08,291 --> 00:08:10,250 - ¿Quién? - Tú. 91 00:08:10,333 --> 00:08:11,333 Martina. 92 00:08:12,250 --> 00:08:13,708 Baja las manos. 93 00:08:14,458 --> 00:08:15,541 Canto, también. 94 00:08:26,041 --> 00:08:28,833 - La cerda quiere probar el Gigante. - ¡Cállate! 95 00:08:43,625 --> 00:08:44,833 Pero ¿qué hacéis? 96 00:08:48,833 --> 00:08:52,125 Vamos, papá. ¡Vámonos! 97 00:08:56,416 --> 00:08:59,291 - ¡No! - Habíamos quedado en el médico. 98 00:09:01,208 --> 00:09:03,250 - ¡Tira! - Es por si estabas cansada. 99 00:09:03,333 --> 00:09:04,958 ¿Con la música a tope? 100 00:09:06,041 --> 00:09:08,583 Venga, mamá. ¡Venga! 101 00:09:08,666 --> 00:09:09,583 ¡Venga! 102 00:09:11,250 --> 00:09:13,833 ¡Mamá! ¡Para ya! 103 00:09:19,625 --> 00:09:21,958 Estamos igual que la última vez. 104 00:09:22,041 --> 00:09:26,000 No han mejorado. ¿Se están poniendo la crema? 105 00:09:26,083 --> 00:09:27,791 ¿Os estáis poniendo la crema? 106 00:09:29,000 --> 00:09:31,625 "Me la pongo en la vagina todas las noches". 107 00:09:31,708 --> 00:09:34,083 Pero la micosis de tu madre está peor. 108 00:09:34,750 --> 00:09:38,125 Tu padre se está poniendo la crema que le receté, ¿no? 109 00:09:38,208 --> 00:09:39,625 ¿Te pones la crema? 110 00:09:42,916 --> 00:09:44,125 ¿Te la pones? 111 00:09:45,250 --> 00:09:48,291 "Al principio sí, pero ya no. Me ensucia los…" 112 00:09:48,375 --> 00:09:49,750 Los calzoncillos. 113 00:09:51,208 --> 00:09:53,375 No puedo caminar. 114 00:09:55,208 --> 00:09:56,625 El otro día, Osvaldo… 115 00:09:58,541 --> 00:10:00,750 intentó morderme los huevos. 116 00:10:06,458 --> 00:10:07,458 ¡Basta! 117 00:10:10,166 --> 00:10:11,208 Lo siento. 118 00:10:11,291 --> 00:10:14,666 Si tu padre no se pone la crema, no se curará nunca. 119 00:10:14,750 --> 00:10:16,875 Tienes que ponerte la maldita crema. 120 00:10:16,958 --> 00:10:19,791 - Es importante. - Y nada de relaciones sexuales. 121 00:10:19,875 --> 00:10:21,000 Nada de sexo. 122 00:10:21,083 --> 00:10:22,250 ¿Cuánto tiempo? 123 00:10:22,333 --> 00:10:25,000 - Tres semanas. - ¡Mamá! 124 00:10:25,083 --> 00:10:27,000 - ¡Ni hablar! - ¡Mamá! 125 00:10:28,583 --> 00:10:30,833 ¡Mamá! ¿Cómo que no estás de acuerdo? 126 00:10:31,500 --> 00:10:34,125 ¿Ahora eres médico? ¡Controlaos! 127 00:10:34,791 --> 00:10:36,125 Lo siento, doctor. 128 00:10:49,291 --> 00:10:51,375 Si quieres una oportunidad… 129 00:10:51,458 --> 00:10:54,541 - Tienes que intentarlo. - No, por favor. Para. 130 00:10:55,708 --> 00:10:58,833 - ¡Buenos días! - Buenos días. 131 00:11:01,041 --> 00:11:03,166 Soy la profesora Giuliana Palumbo. 132 00:11:03,750 --> 00:11:08,125 Gracias por apuntaros a mi curso, pero sois demasiados. 133 00:11:08,208 --> 00:11:10,250 Y yo no paso ni una, os lo digo ya. 134 00:11:10,333 --> 00:11:11,916 Tú. Ven aquí. 135 00:11:13,208 --> 00:11:14,250 Elena. 136 00:11:16,000 --> 00:11:17,375 Dímelo cantando. 137 00:11:17,458 --> 00:11:20,166 Elena. 138 00:11:20,833 --> 00:11:22,875 Soprano. Bien, ponte aquí. 139 00:11:24,291 --> 00:11:27,083 Luca. 140 00:11:27,166 --> 00:11:30,666 Un bajo precioso. Los chicos, allí. Siguiente. 141 00:11:32,833 --> 00:11:34,375 Tú, el alto. 142 00:11:36,666 --> 00:11:37,500 Marco. 143 00:11:40,208 --> 00:11:42,041 Marco. 144 00:11:43,291 --> 00:11:44,750 No tengas vergüenza. 145 00:11:45,708 --> 00:11:47,541 Venga, canta. 146 00:11:51,250 --> 00:11:53,125 Marco. 147 00:11:54,791 --> 00:11:56,833 Muy bien. Ponte allí. 148 00:11:59,208 --> 00:12:00,083 Tú. 149 00:12:03,666 --> 00:12:05,333 Enrico. 150 00:12:05,416 --> 00:12:06,500 Federica. 151 00:12:10,250 --> 00:12:12,833 Senna. 152 00:12:13,625 --> 00:12:14,708 Qué difícil. 153 00:12:16,041 --> 00:12:16,958 Lorenzo. 154 00:12:21,500 --> 00:12:23,458 Aquí no nos reímos de nadie. 155 00:12:24,625 --> 00:12:26,833 Tú, la que se ríe. Ven, quiero oírte. 156 00:12:28,333 --> 00:12:29,666 Martina. 157 00:12:29,750 --> 00:12:32,250 No. Martina, no. Pero gracias. 158 00:12:32,333 --> 00:12:34,625 - No he terminado. - Mejor. 159 00:12:34,708 --> 00:12:37,625 - Seguro que tienes otras aptitudes. - Sí, muchas. 160 00:12:37,708 --> 00:12:38,833 No lo dudo. 161 00:12:39,333 --> 00:12:40,833 ¡No! ¿Adónde vas? 162 00:12:41,416 --> 00:12:44,625 - Da igual. - No, no te he oído. Ven. 163 00:12:44,708 --> 00:12:46,000 Ven aquí. 164 00:12:54,958 --> 00:12:56,875 Eletta. 165 00:13:00,166 --> 00:13:03,708 Entonas, pero… creo que puedes hacerlo mejor. 166 00:13:03,791 --> 00:13:05,833 Eres un poco tímida. Otra vez. 167 00:13:10,458 --> 00:13:13,000 Eletta. 168 00:13:18,583 --> 00:13:19,708 Eres soprano. 169 00:13:20,375 --> 00:13:21,458 Tú te quedas. 170 00:13:21,541 --> 00:13:23,250 Aquí. Gracias. 171 00:13:26,791 --> 00:13:30,041 Gem. 172 00:13:30,125 --> 00:13:33,000 La pasión está ahí. Se ve, pero no basta. 173 00:13:33,083 --> 00:13:36,208 ¡No! ¡Cuidado! 174 00:13:42,916 --> 00:13:44,500 ¡Qué mal! 175 00:13:45,083 --> 00:13:46,083 Ay, madre. 176 00:13:47,166 --> 00:13:50,375 - ¿Y eso? - Son las Giseldas. 177 00:13:50,458 --> 00:13:53,791 - ¿Las Giseldas? - Alguien mató a mamá oca. 178 00:13:53,875 --> 00:13:55,291 Creen que son burros. 179 00:13:56,250 --> 00:13:58,458 Todo es más fácil para los animales. 180 00:13:58,541 --> 00:14:02,041 Por eso los respeto. No como nada que tenga corazón. 181 00:14:02,125 --> 00:14:04,000 Apunta: soy vegana. 182 00:14:05,375 --> 00:14:06,500 ¿Y tú? 183 00:14:07,416 --> 00:14:09,583 ¿Qué tal, pequeñín? 184 00:14:09,666 --> 00:14:10,958 Es Patas Arriba. 185 00:14:12,583 --> 00:14:13,916 Esta es la cocina. 186 00:14:18,250 --> 00:14:20,458 Lo siento, viven en su mundo. 187 00:14:22,458 --> 00:14:24,541 ¿De qué vas? ¿Por qué has cerrado? 188 00:14:25,625 --> 00:14:26,833 Martina. 189 00:14:28,708 --> 00:14:30,250 - Encantada… - Asqueroso. 190 00:14:30,333 --> 00:14:32,125 Encantada de conocerte. 191 00:14:32,708 --> 00:14:34,500 Dile que es muy guapa. 192 00:14:34,583 --> 00:14:36,291 Dice que eres un poco rara. 193 00:14:38,291 --> 00:14:40,583 No sabía que tu hermano estaba bueno. 194 00:14:40,666 --> 00:14:41,958 ¿Qué ha dicho? 195 00:14:42,041 --> 00:14:45,208 Nada que te importe. Y ve a lavarte las manos, cerdo. 196 00:14:48,875 --> 00:14:50,250 - ¡Eh! - ¿Qué? 197 00:14:50,333 --> 00:14:53,416 - No ligues con mi hermano. - ¡No! ¡Nunca! 198 00:14:53,500 --> 00:14:56,750 ¿Cómo se dice "me gustas un montón" en lengua de signos? 199 00:14:57,625 --> 00:14:59,041 - Tú… - Tú… 200 00:14:59,125 --> 00:15:00,500 me gustas… 201 00:15:00,583 --> 00:15:02,250 me gustas… 202 00:15:02,333 --> 00:15:04,541 - un montón. - un montón. 203 00:15:09,000 --> 00:15:11,208 ¿Es que tu hermano está viendo porno? 204 00:15:11,291 --> 00:15:13,291 No, te presento a mis padres. 205 00:15:13,375 --> 00:15:15,125 - ¿Lo están haciendo? - Sí. 206 00:15:24,000 --> 00:15:25,166 ¡Mamá! ¡Papá! 207 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 ¡El ginecólogo os lo ha prohibido! 208 00:15:29,041 --> 00:15:30,166 Y no estoy sola. 209 00:15:30,750 --> 00:15:31,916 ¿Ha venido tu novio? 210 00:15:32,750 --> 00:15:33,791 No. 211 00:15:33,875 --> 00:15:35,166 ¡Pues apaga la luz! 212 00:15:36,750 --> 00:15:37,708 ¿Seguimos? 213 00:15:38,375 --> 00:15:40,875 - ¿Lista para conocer a mis padres? - Claro. 214 00:15:40,958 --> 00:15:42,625 Buenas tardes. 215 00:15:42,708 --> 00:15:45,083 Encantada de… No me oyen. 216 00:15:45,166 --> 00:15:47,083 Porque son sordos profundos. 217 00:15:47,166 --> 00:15:50,541 Si no te ven signar, no te entienden. Haz esto. 218 00:15:51,875 --> 00:15:53,125 ¡Hola! 219 00:15:57,333 --> 00:15:59,041 Buenas tardes. 220 00:15:59,125 --> 00:16:01,333 Encantada de conocerles. 221 00:16:01,416 --> 00:16:06,000 Soy Mar-ti-na. 222 00:16:06,083 --> 00:16:08,041 - Hola, Martina. - Hola, Francesco. 223 00:16:08,125 --> 00:16:10,583 ¡Por fin traes a una amiga! 224 00:16:16,708 --> 00:16:18,791 ¿Por qué dice que soy un pajillero? 225 00:16:22,750 --> 00:16:25,083 - ¿A cenar? - Sí, pregunta si te quedas. 226 00:16:25,166 --> 00:16:26,916 Sí, gracias. 227 00:16:27,000 --> 00:16:28,583 ¡Qué simpáticos! 228 00:16:31,083 --> 00:16:34,291 Mi madre ha hecho queso. Pruébalo, si te atreves. 229 00:16:34,375 --> 00:16:35,541 Sí, gracias. 230 00:16:38,333 --> 00:16:41,541 - ¿No eres vegana? - Da igual, soy muchas cosas. 231 00:16:47,875 --> 00:16:48,708 ¿Está bueno? 232 00:16:49,541 --> 00:16:50,416 Joder. 233 00:16:53,375 --> 00:16:56,791 Mi hermano tiene una idea. Se le ha ocurrido tu nombre señado. 234 00:16:57,750 --> 00:16:58,666 ¿Señado? 235 00:16:58,750 --> 00:17:01,750 - Martina, sí, sí, sí. - ¿Porque digo que sí? 236 00:17:09,250 --> 00:17:11,333 Joder, me ha emocionado. 237 00:17:20,791 --> 00:17:22,708 Adiós. Gracias por la cena. 238 00:17:32,583 --> 00:17:36,208 Aquí está, la familia Musso. 239 00:17:36,916 --> 00:17:40,458 Señora, cada día está más guapa. 240 00:17:42,500 --> 00:17:44,291 - Buenos días, alcalde. - Hola. 241 00:17:44,375 --> 00:17:46,916 - ¿Quiere probar el queso? - No, gracias. 242 00:17:47,000 --> 00:17:50,791 Falta poco para las elecciones y… 243 00:17:50,875 --> 00:17:54,833 Tenemos noticias importantes, sobre todo para… ellos. 244 00:17:55,500 --> 00:17:56,458 ¿Quiénes? 245 00:17:56,541 --> 00:17:59,000 Oh, cuántas… 246 00:17:59,833 --> 00:18:02,708 Aquí está nuestro Giacinto. 247 00:18:03,416 --> 00:18:06,541 Justo estaba hablando de ustedes. 248 00:18:06,625 --> 00:18:07,750 ¿De quién? 249 00:18:08,333 --> 00:18:12,166 Les estaba diciendo a los Musso 250 00:18:12,250 --> 00:18:14,666 que nosotros 251 00:18:14,750 --> 00:18:19,708 queremos ayudaros, a los discapacitados, 252 00:18:19,791 --> 00:18:22,500 con un programa pensado para vosotros. 253 00:18:24,833 --> 00:18:26,375 Entonces, le votaré. 254 00:18:27,166 --> 00:18:28,833 Muchas gracias. 255 00:18:28,916 --> 00:18:31,708 - ¡Diles que se vayan a la mierda! - Perdón. 256 00:18:31,791 --> 00:18:36,500 Pregunta si pueden hablar en otro sitio porque nos bloquean el negocio. 257 00:18:36,583 --> 00:18:37,875 Claro, por supuesto. 258 00:18:37,958 --> 00:18:42,000 Bueno, estaremos aquí por si necesitan algo. Adiós. 259 00:18:42,083 --> 00:18:43,208 No te enfades. 260 00:18:43,291 --> 00:18:44,208 Gracias. 261 00:18:44,291 --> 00:18:45,458 Sí, mamá. 262 00:18:48,125 --> 00:18:50,666 Un poco más de garbo, por favor. 263 00:18:52,500 --> 00:18:54,166 Giorgia, te toca. 264 00:18:54,916 --> 00:18:56,333 Va, te escuchamos. 265 00:19:04,166 --> 00:19:06,791 Luca, ¿te atreves? Ataca. 266 00:19:12,875 --> 00:19:13,708 ¡Sí! 267 00:19:15,833 --> 00:19:18,666 Elena, juega con el tempo. Venga. 268 00:19:27,416 --> 00:19:29,208 ¡Eletta, tú! Vamos. 269 00:19:30,916 --> 00:19:31,750 Venga. 270 00:19:35,541 --> 00:19:37,583 Vamos, lánzate. 271 00:19:40,000 --> 00:19:41,708 Esperad. Paramos un momento. 272 00:19:43,583 --> 00:19:44,458 Ven aquí. 273 00:19:48,333 --> 00:19:49,458 A ver… 274 00:19:50,250 --> 00:19:51,833 Te ha tocado la lotería. 275 00:19:53,333 --> 00:19:54,333 Venga. 276 00:19:57,916 --> 00:20:00,791 No pareces muy contenta. Vamos a ayudarla. 277 00:20:01,375 --> 00:20:02,708 Volvemos con el blues. 278 00:20:03,208 --> 00:20:04,250 Dale, Gianfrà. 279 00:20:12,708 --> 00:20:13,833 Tú. 280 00:20:15,041 --> 00:20:16,291 No te oigo. 281 00:20:16,375 --> 00:20:18,333 Más alto. ¿Vosotros la oís? 282 00:20:20,791 --> 00:20:22,125 Eres susceptible. 283 00:20:22,625 --> 00:20:23,625 Bien. 284 00:20:25,333 --> 00:20:27,250 Añadimos la séptima al acorde. 285 00:20:30,958 --> 00:20:32,250 ¿Puedes cantarla? 286 00:20:32,333 --> 00:20:34,250 ¿Puedes cantarla o no? Sí. 287 00:20:35,375 --> 00:20:37,125 ¿Qué es esa desgana? 288 00:20:37,208 --> 00:20:39,291 No, casi lo tienes, Eletta. ¡Venga! 289 00:20:40,458 --> 00:20:44,541 ¡Arriba! ¡Mira hacia arriba! ¡Proyecta esa voz! ¡Vamos! 290 00:20:45,666 --> 00:20:49,500 ¡Eso es! Alarga la última nota. Hasta que te quedes sin aire. ¡Va! 291 00:21:48,000 --> 00:21:50,666 ¿Por qué te apuntas a canto si no cantas? 292 00:21:51,916 --> 00:21:55,041 Aún no sé si me gusta cantar o no. 293 00:21:57,416 --> 00:21:59,208 Pero te gusta la música, ¿no? 294 00:22:01,000 --> 00:22:01,833 Sí. 295 00:22:01,916 --> 00:22:03,208 Eletta, ¿estás bien? 296 00:22:06,250 --> 00:22:10,250 Tengo una idea. Os propongo un dúo para el recital de fin de año. 297 00:22:11,250 --> 00:22:12,375 - ¿Con él? - ¿Ella? 298 00:22:19,166 --> 00:22:20,041 Sí. 299 00:22:21,000 --> 00:22:25,458 Sois tímidos y os cuesta soltaros. Os vendrá bien estar juntos. 300 00:22:29,791 --> 00:22:30,666 Vale… 301 00:22:32,333 --> 00:22:34,333 Aprendeos esta canción de memoria. 302 00:22:36,041 --> 00:22:37,583 Ron. 303 00:22:38,250 --> 00:22:40,041 Si no lo conocéis, os gustará. 304 00:22:41,125 --> 00:22:43,750 Pero escuchadla antes de cantarla. 305 00:22:44,416 --> 00:22:46,541 Y debéis sentirla, no solo oírla. 306 00:22:47,208 --> 00:22:49,958 Bien, chicos, os mandaré un enlace con la música. 307 00:23:09,125 --> 00:23:10,875 Ahora ven aquí… 308 00:23:14,541 --> 00:23:15,666 ¿Qué hacías? 309 00:23:15,750 --> 00:23:16,750 Nada. 310 00:23:17,500 --> 00:23:18,916 Estudiaba historia. 311 00:23:20,000 --> 00:23:21,708 El alcalde está en la tele. 312 00:23:21,791 --> 00:23:24,000 …materiales completamente ecológicos. 313 00:23:24,083 --> 00:23:25,958 Para su segundo mandato, 314 00:23:26,041 --> 00:23:29,708 ha priorizado la construcción de un centro logístico. ¿Por qué? 315 00:23:29,791 --> 00:23:31,416 No podemos dar la impresión 316 00:23:31,500 --> 00:23:35,916 de que trabajar en el campo o criar burros basta para retener a los jóvenes. 317 00:23:36,458 --> 00:23:38,958 Eso suena positivo. ¿Puede dar un ejemplo? 318 00:23:39,041 --> 00:23:43,000 En Camagna, por ejemplo, serían más de cien puestos de trabajo. 319 00:23:43,083 --> 00:23:45,083 Así que habrá ventajas económicas… 320 00:23:50,916 --> 00:23:52,791 ¡Este tío es un cabrón! 321 00:23:52,875 --> 00:23:53,958 ¿Y qué vas a hacer? 322 00:23:54,041 --> 00:23:55,458 ¡Presentarme a alcalde! 323 00:23:55,541 --> 00:23:57,083 ¿Qué? ¿Estás de coña? 324 00:23:57,166 --> 00:23:59,250 ¡Hagámoslo juntos! 325 00:23:59,333 --> 00:24:00,166 ¡Yo me apunto! 326 00:24:11,416 --> 00:24:12,833 No, yo no sé si… 327 00:24:24,708 --> 00:24:26,083 No he dormido bien. 328 00:24:27,041 --> 00:24:28,166 ¿Por qué? 329 00:24:28,250 --> 00:24:31,416 Eso de presentarte a alcalde no creo que sea buena idea. 330 00:24:32,125 --> 00:24:33,458 ¿Porque soy sordo? 331 00:24:33,541 --> 00:24:35,166 Sí, porque eres sordo. 332 00:24:38,625 --> 00:24:42,375 Los sordos tenemos una identidad y una cultura. 333 00:24:43,083 --> 00:24:46,791 Ya, no es una discapacidad. Es una cultura con su propia lengua. 334 00:24:46,875 --> 00:24:48,250 Lo has dicho mil veces. 335 00:24:48,333 --> 00:24:51,208 ¿Vas a dejar que ese idiota se lo cargue todo? 336 00:24:51,291 --> 00:24:52,666 Yo no he dicho eso. 337 00:24:58,000 --> 00:25:02,166 Ser alcalde hablando una lengua que nadie entiende es un poco presuntuoso. 338 00:25:02,250 --> 00:25:06,541 Ya sabes que la granja es nuestra vida. 339 00:25:06,625 --> 00:25:07,791 Lo sé. 340 00:25:07,875 --> 00:25:11,708 Todos quieren dinero. Es lo único que les interesa. 341 00:25:11,791 --> 00:25:16,416 Pero a nosotros no. Nosotros cuidamos a los animales. 342 00:25:16,500 --> 00:25:20,291 Aunque hablen otra lengua, nos entienden. 343 00:25:20,375 --> 00:25:23,833 Es verdad. Pero no serías el alcalde de los burros. 344 00:25:23,916 --> 00:25:26,291 El problema es que no puedes oír. 345 00:25:26,791 --> 00:25:29,208 ¿Y qué pasa con Elon Musk? 346 00:25:29,291 --> 00:25:30,625 ¿Qué tiene que ver él? 347 00:25:30,708 --> 00:25:36,041 Tiene síndrome de Asperger y aun así quiere ir a Marte. 348 00:25:36,125 --> 00:25:38,458 ¡Y es el hombre más rico del mundo! 349 00:25:39,708 --> 00:25:45,125 Recuerda: para cambiar las cosas, hay que pensar diferente. 350 00:25:45,208 --> 00:25:47,458 ¡Es muy importante! 351 00:25:58,625 --> 00:25:59,625 Te quiero mucho. 352 00:25:59,708 --> 00:26:00,875 Yo más. 353 00:26:02,291 --> 00:26:05,708 Aunque tengas tus defectos. 354 00:26:13,208 --> 00:26:14,041 ¡Qué serio! 355 00:26:14,125 --> 00:26:15,916 Yo creo que en esta no. 356 00:26:31,791 --> 00:26:34,500 - Buenos días, alcalde. - Buenos días. 357 00:26:34,583 --> 00:26:36,625 Los Musso. 358 00:26:37,375 --> 00:26:38,791 ¿Adónde van? 359 00:26:43,791 --> 00:26:44,875 - ¡Está bien! - Sí. 360 00:26:44,958 --> 00:26:46,041 PERDÓN, NO TE OIGO 361 00:26:52,708 --> 00:26:54,333 NO TE OIGO, PERO TE HE VISTO 362 00:27:02,958 --> 00:27:04,208 NO ESCUCHO TONTERÍAS 363 00:27:04,291 --> 00:27:06,333 "No escucho tonterías". 364 00:27:10,708 --> 00:27:13,000 - ¡Votadle! - ¡Votadme! 365 00:27:13,083 --> 00:27:15,791 #YOTEESCUCHO 366 00:27:15,875 --> 00:27:17,041 ¡Es genial! 367 00:27:23,083 --> 00:27:24,833 Marco, Eletta, quedaos. 368 00:27:25,333 --> 00:27:26,500 Ensayemos el dúo. 369 00:27:27,041 --> 00:27:28,250 ¿Habéis estudiado? 370 00:27:28,333 --> 00:27:29,291 - Sí. - Sí. 371 00:27:29,375 --> 00:27:30,541 Vamos a oírlo. 372 00:27:43,416 --> 00:27:45,291 Ahora ven aquí 373 00:27:47,958 --> 00:27:51,333 y cierra los ojos poco a poco. 374 00:27:54,208 --> 00:27:57,208 Verás como la tristeza pasará 375 00:27:58,708 --> 00:28:00,500 y l o demás, quién sabe, 376 00:28:01,291 --> 00:28:02,666 quizá mañana llegará. 377 00:28:08,166 --> 00:28:09,958 Quiero estar contigo… 378 00:28:11,166 --> 00:28:12,000 ¿Esto qué es? 379 00:28:12,083 --> 00:28:13,416 Es horrible. 380 00:28:13,500 --> 00:28:15,208 - Cantad bailando. - ¿Bailando? 381 00:28:15,291 --> 00:28:16,791 Sí, bailando, Marco. 382 00:28:16,875 --> 00:28:18,500 ¿O prefieres pelearte? 383 00:28:19,750 --> 00:28:20,833 Venga, abrazaos. 384 00:28:32,208 --> 00:28:34,166 Desde el principio. El principio. 385 00:28:45,750 --> 00:28:47,583 Ahora ven aquí 386 00:28:50,375 --> 00:28:53,583 y cierra los ojos poco a poco. 387 00:28:56,666 --> 00:28:59,708 Verás como la tristeza pasará 388 00:29:01,208 --> 00:29:03,000 y lo demás, quién sabe, 389 00:29:03,083 --> 00:29:04,875 quizá mañana llegará. 390 00:29:10,583 --> 00:29:12,291 Quiero estar contigo, 391 00:29:15,000 --> 00:29:18,416 besarte en los labios y decirte que… 392 00:29:21,166 --> 00:29:24,541 en estos tiempos donde todo pasa, 393 00:29:25,916 --> 00:29:27,708 donde todo cambia, 394 00:29:28,416 --> 00:29:30,250 nosotros seguimos aquí. 395 00:29:30,750 --> 00:29:34,666 ¡No! No estamos aquí, Eletta. No estamos en ninguna parte. 396 00:29:34,750 --> 00:29:36,750 ¿Pero qué os pasa? 397 00:29:36,833 --> 00:29:38,958 ¿Es que no pensáis en el recital? 398 00:29:39,041 --> 00:29:42,708 ¿Entendéis de qué va la canción? ¿Habéis leído la letra? 399 00:29:42,791 --> 00:29:45,166 Cantar no es solo un ejercicio vocal. 400 00:29:45,708 --> 00:29:49,291 No basta con entonar un fa sostenido y un sol sostenido. 401 00:29:49,375 --> 00:29:52,083 Se transmiten emociones, se cuenta una historia. 402 00:29:52,166 --> 00:29:54,541 Esto es una canción de amor maravillosa. 403 00:29:54,625 --> 00:29:56,250 Es un poema. 404 00:29:56,333 --> 00:29:59,750 Un amor que trasciende el tiempo, que supera obstáculos. 405 00:29:59,833 --> 00:30:04,375 "En estos tiempos donde todo pasa, donde todo cambia, 406 00:30:04,458 --> 00:30:06,666 nosotros seguimos aquí". 407 00:30:07,375 --> 00:30:10,958 Esto no se canta de cualquier manera. Tenéis que miraros. 408 00:30:11,041 --> 00:30:13,791 Tú miras para allá, y tú dale con la pierna. 409 00:30:13,875 --> 00:30:15,333 ¿Qué mierda es esta? 410 00:30:15,916 --> 00:30:18,625 Es una falta de respeto hacia la música. 411 00:30:20,583 --> 00:30:22,500 Tenéis que cantarla juntos. 412 00:30:22,583 --> 00:30:25,000 Es de los dos. No es tuya ni tuya. 413 00:30:25,583 --> 00:30:28,458 A partir de ahora, ensayaréis juntos. Juntos. 414 00:30:28,541 --> 00:30:32,958 Mirándoos y tocándoos, pensando en cada una de las palabras. 415 00:30:36,041 --> 00:30:36,875 No vamos bien. 416 00:30:36,958 --> 00:30:38,000 Marchaos. 417 00:30:38,083 --> 00:30:40,583 Estoy perdiendo el tiempo y eso me cabrea. 418 00:30:40,666 --> 00:30:41,875 Hasta mañana. 419 00:30:49,041 --> 00:30:50,833 Si me das tu dirección, vengo. 420 00:30:51,416 --> 00:30:52,750 ¿A Villaggio Shanghai? 421 00:30:56,333 --> 00:30:57,541 Dame tu número. 422 00:30:58,708 --> 00:30:59,750 Ya vengo yo. 423 00:31:00,416 --> 00:31:01,250 Vale. 424 00:31:07,625 --> 00:31:08,458 Vale. 425 00:31:09,208 --> 00:31:10,208 ¿Y ahora qué? 426 00:31:13,375 --> 00:31:15,166 No, mis padres no están. 427 00:31:15,250 --> 00:31:18,625 Están en la ciudad haciendo campaña para las elecciones. 428 00:31:19,625 --> 00:31:21,625 No quiero que los conozca. 429 00:31:22,875 --> 00:31:24,791 Además, no saben que canto. 430 00:31:25,791 --> 00:31:28,291 Vale, te dejo. Te llamo luego. Chao. 431 00:31:36,541 --> 00:31:38,500 Son el timbre. 432 00:31:41,583 --> 00:31:42,416 Hola. 433 00:31:43,000 --> 00:31:43,833 Hola. 434 00:31:55,333 --> 00:31:56,625 Esta es mi habitación. 435 00:32:04,416 --> 00:32:05,708 Bueno, ¿empezamos? 436 00:32:05,791 --> 00:32:06,625 Sí. 437 00:32:07,208 --> 00:32:08,458 ¿Tenemos que bailar? 438 00:32:09,125 --> 00:32:12,000 No, nada de bailar lento. Es una mierda. 439 00:32:12,083 --> 00:32:13,500 Sí, tienes razón. 440 00:32:13,583 --> 00:32:16,291 ¿Te importa si nos ponemos de espaldas? 441 00:32:32,291 --> 00:32:34,458 Ahora ven aquí 442 00:32:36,875 --> 00:32:40,666 y cierra los ojos poco a poco. 443 00:32:43,125 --> 00:32:46,541 Verás como la tristeza pasará 444 00:32:47,708 --> 00:32:49,750 y lo demás, quién sabe, 445 00:32:50,250 --> 00:32:51,500 quizá mañana llegará. 446 00:32:57,041 --> 00:32:59,208 Quiero estar contigo, 447 00:33:01,541 --> 00:33:05,333 besarte en los labios y decirte que… 448 00:33:07,791 --> 00:33:11,333 en estos tiempos donde todo pasa, 449 00:33:12,416 --> 00:33:14,250 donde todo cambia, 450 00:33:14,875 --> 00:33:17,000 nosotros seguimos aquí. 451 00:33:18,458 --> 00:33:22,291 Y sobran las palabras 452 00:33:22,791 --> 00:33:28,375 para expresar lo que escondemos en el fondo del corazón. 453 00:33:29,250 --> 00:33:34,666 Yo te levantaré cada vez que caigas. 454 00:33:35,166 --> 00:33:37,875 - Y recogeré las flores… - Y recogeré… 455 00:33:44,958 --> 00:33:46,375 ¿Estás bien? 456 00:33:52,500 --> 00:33:53,375 Sí. 457 00:33:54,416 --> 00:33:55,250 ¿Seguro? 458 00:33:55,791 --> 00:33:57,458 Se te ha muerto el teléfono. 459 00:34:00,333 --> 00:34:02,500 ¿Qué quieres hacer? 460 00:34:03,333 --> 00:34:08,083 Vamos a ensayarla bailando, ¿vale? 461 00:34:08,166 --> 00:34:09,625 ¿Sin música? 462 00:34:10,625 --> 00:34:11,875 Sin música. 463 00:34:14,333 --> 00:34:16,666 - ¿Cómo…? - No sé. 464 00:34:25,291 --> 00:34:27,458 Ahora ven aquí 465 00:34:30,291 --> 00:34:34,291 y cierra los ojos poco a poco. 466 00:34:36,541 --> 00:34:40,166 Verás como la tristeza pasará 467 00:34:41,166 --> 00:34:43,250 y lo demás, quién sabe, 468 00:34:43,750 --> 00:34:45,125 quizá mañana llegará. 469 00:34:47,333 --> 00:34:49,583 Quiero estar contigo, 470 00:34:51,833 --> 00:34:55,625 besarte en los labios y decirte que… 471 00:34:57,958 --> 00:35:01,833 en estos tiempos donde todo pasa, 472 00:35:02,583 --> 00:35:04,583 donde todo cambia, 473 00:35:05,375 --> 00:35:07,625 nosotros seguimos aquí. 474 00:35:14,458 --> 00:35:15,583 Pero ¿qué coño…? 475 00:35:18,875 --> 00:35:21,916 ¡Era una broma! Creía que estabas sola. 476 00:35:22,000 --> 00:35:23,750 Normalmente te hace gracia. 477 00:35:30,708 --> 00:35:33,250 ¿Has traído a tu novio? ¡Es guapísimo! 478 00:35:33,333 --> 00:35:35,625 Estoy muy contenta. 479 00:35:35,708 --> 00:35:37,208 ¡No es mi novio! 480 00:35:37,291 --> 00:35:41,041 Antes he oído ruidos arriba… 481 00:35:42,416 --> 00:35:43,625 ¿Qué? 482 00:35:44,458 --> 00:35:47,458 Está cachas. Perfecto para el campo. 483 00:35:48,791 --> 00:35:51,666 ¿Te has tirado a mi hermana? Mira que te vigilo. 484 00:35:51,750 --> 00:35:52,708 ¿Eh? 485 00:35:52,791 --> 00:35:57,750 Si la dejas preñada, te la cortaré en pedacitos. 486 00:35:57,833 --> 00:36:00,375 ¡Basta! ¡Parad ya! 487 00:36:00,458 --> 00:36:01,708 Vale. 488 00:36:02,708 --> 00:36:03,708 Lo siento. 489 00:36:05,250 --> 00:36:06,791 ¿Siempre son así? 490 00:36:06,875 --> 00:36:10,291 No, es que… No sé qué decirte. Lo siento. 491 00:36:10,375 --> 00:36:12,000 Nos vemos mañana, ¿vale? 492 00:36:12,541 --> 00:36:13,416 Adiós. 493 00:36:13,916 --> 00:36:14,750 Adiós. 494 00:36:18,375 --> 00:36:19,416 ¿De qué vais? 495 00:36:20,375 --> 00:36:21,375 ¡Os odio! 496 00:36:25,458 --> 00:36:26,833 Era mi primer beso. 497 00:36:27,416 --> 00:36:29,208 Bueno, mira el lado positivo. 498 00:36:29,291 --> 00:36:30,791 Si no fuera por tu padre, 499 00:36:30,875 --> 00:36:33,708 ahora serías un cromo en el álbum de Mark Giant. 500 00:36:33,791 --> 00:36:35,333 ¡Mírala! 501 00:36:35,416 --> 00:36:36,875 ¡Eh, Eletta! 502 00:36:40,000 --> 00:36:41,833 ¿Te recuerda a algo? 503 00:36:43,125 --> 00:36:44,291 ¡Os vais a enterar! 504 00:36:44,375 --> 00:36:46,375 - ¿Ah, sí? - ¡Zorras! 505 00:36:53,625 --> 00:36:54,750 Eres un imbécil. 506 00:38:51,875 --> 00:38:53,333 Eletta, tienes un don. 507 00:38:56,208 --> 00:38:57,750 Esa urgencia… 508 00:38:59,208 --> 00:39:00,500 en tu voz. 509 00:39:06,083 --> 00:39:09,125 ¿Por qué no pruebas en la Escuela de Canto de Turín? 510 00:39:09,208 --> 00:39:11,208 Entrarías de sobra. 511 00:39:11,291 --> 00:39:12,541 - ¿Eh? - Sí. 512 00:39:15,500 --> 00:39:16,500 No puedo. 513 00:39:16,583 --> 00:39:19,333 ¿Cómo que no puedes? Claro que puedes. 514 00:39:20,375 --> 00:39:21,666 Solo debes creértelo. 515 00:39:25,875 --> 00:39:29,750 La audición es el día después del recital de la escuela. 516 00:39:31,791 --> 00:39:33,333 No queda mucho tiempo. 517 00:39:34,000 --> 00:39:35,833 Es verdad, no queda mucho tiempo. 518 00:39:35,916 --> 00:39:38,208 Pero puedes hacerlo. No me cabe duda. 519 00:39:38,708 --> 00:39:41,125 Hay que trabajarlo, claro, pero… 520 00:39:41,708 --> 00:39:42,875 ¿Y si me cogen? 521 00:39:44,000 --> 00:39:46,291 ¡Ojalá! Pues te vas a Turín. 522 00:39:46,375 --> 00:39:48,291 Allí aprenderás con los mejores. 523 00:39:50,375 --> 00:39:52,208 Has nacido para cantar. 524 00:39:56,250 --> 00:39:57,208 ¿Qué me dices? 525 00:40:04,166 --> 00:40:05,000 No. 526 00:40:08,000 --> 00:40:09,291 No es para mí. 527 00:40:18,708 --> 00:40:21,208 - Yo le entiendo, pero… - A ver, perdón. 528 00:40:21,291 --> 00:40:22,750 Alessandro, perdona. 529 00:40:22,833 --> 00:40:26,041 A ver, ya sabemos que Deregibus es un capullo. 530 00:40:26,125 --> 00:40:29,541 Pero él nos garantiza puestos de trabajo, y tú no. 531 00:40:29,625 --> 00:40:32,541 Y nuestros productos se distribuyen a más sitios. 532 00:40:32,625 --> 00:40:34,166 Podemos ganar más dinero. 533 00:40:35,125 --> 00:40:36,416 ¿Más dinero? 534 00:40:37,375 --> 00:40:38,875 Yo vendo lo que produzco. 535 00:40:41,000 --> 00:40:45,291 Así respeto la naturaleza, a los animales y, sobre todo, a mí mismo. 536 00:40:45,375 --> 00:40:47,375 Alessandro, te queremos mucho. 537 00:40:47,458 --> 00:40:50,166 Pero si tu idea es renunciar a los beneficios, 538 00:40:50,250 --> 00:40:52,375 segurísimo que no ganas. 539 00:40:52,458 --> 00:40:55,125 Si dices que es imposible, aún lo motivas más. 540 00:40:55,708 --> 00:40:56,958 Eletta tiene razón. 541 00:40:57,041 --> 00:40:59,916 Cuando dijo que se haría cargo de la granja, 542 00:41:00,000 --> 00:41:01,500 nadie le creyó. 543 00:41:01,583 --> 00:41:06,666 Pero cuando se le mete algo en la cabeza, es mejor estar de su parte. 544 00:41:06,750 --> 00:41:09,083 - O si no… - ¡Os dará por el culo! 545 00:41:10,333 --> 00:41:13,083 - Os machacará. - Me gustan los retos. Te votaré. 546 00:41:13,166 --> 00:41:14,791 - Sí. - ¡Yo voto a Caterina! 547 00:41:16,500 --> 00:41:20,583 Alessandro, yo no quiero ver naves industriales en las colinas, 548 00:41:20,666 --> 00:41:22,000 así que te apoyo. 549 00:41:22,916 --> 00:41:25,333 Pero estoy seguro de que ganará Deregibus. 550 00:41:25,416 --> 00:41:27,666 - Venga… No… - Es muy posible. 551 00:41:27,750 --> 00:41:29,166 Miradle. 552 00:41:30,208 --> 00:41:34,125 Aunque sea una posibilidad entre mil, debo intentarlo. 553 00:41:35,625 --> 00:41:37,000 Sé que soy capaz. 554 00:41:37,083 --> 00:41:38,583 Yo creo en mí mismo. 555 00:41:42,125 --> 00:41:43,541 Mi destino… 556 00:41:44,458 --> 00:41:47,083 - Mi destino lo decido yo. - ¡Bien dicho! 557 00:41:47,166 --> 00:41:49,625 - ¡Vamos a por todas! - ¡Adelante! 558 00:41:49,708 --> 00:41:51,166 - ¿Entiendes? - A por él. 559 00:41:51,250 --> 00:41:52,958 - ¡Eso es! - ¡Bravo! 560 00:41:53,041 --> 00:41:55,375 - ¡Claro que sí! - Un abrazo. 561 00:41:55,458 --> 00:41:56,958 Hay que correr la voz. 562 00:41:57,041 --> 00:41:58,500 Podemos hacerlo. 563 00:41:59,875 --> 00:42:02,125 ¿Y esa cara? ¡Es una buena noticia! 564 00:42:02,208 --> 00:42:05,250 ¿Y cómo hago con mamá, papá, la granja y el mercado? 565 00:42:05,333 --> 00:42:07,583 Y ahora, la candidatura a la alcaldía. 566 00:42:08,125 --> 00:42:10,291 A ver, somos sordos, pero no tontos. 567 00:42:10,375 --> 00:42:14,166 Antes de que nacieras, nos las apañábamos sin problemas. 568 00:42:14,250 --> 00:42:15,541 ¡Solo tenías dos años! 569 00:42:15,625 --> 00:42:16,916 ¿Y qué? 570 00:42:17,000 --> 00:42:19,833 Si no estuvieras siempre dando por culo, 571 00:42:19,916 --> 00:42:22,375 yo ya habría llevado a cabo mi proyecto. 572 00:42:25,416 --> 00:42:26,333 ¿Qué proyecto? 573 00:42:27,333 --> 00:42:29,333 Se me ha ocurrido una idea. 574 00:42:29,416 --> 00:42:32,291 Quiero convertir esto en una granja escuela 575 00:42:32,375 --> 00:42:34,375 y alquilar habitaciones. 576 00:42:35,583 --> 00:42:36,583 ¿En serio? 577 00:42:37,625 --> 00:42:38,708 No lo sabía. 578 00:42:39,583 --> 00:42:41,000 Porque me subestimas. 579 00:42:41,083 --> 00:42:44,208 Estudié Ingeniería Agrícola para algo. 580 00:42:45,541 --> 00:42:47,208 ¿De verdad quieres cantar? 581 00:42:48,291 --> 00:42:50,208 Sí… Quizá. 582 00:42:50,291 --> 00:42:51,875 ¡Quizá no! Sí o no. 583 00:42:52,875 --> 00:42:53,791 Me gusta cantar. 584 00:42:53,875 --> 00:42:56,708 ¡Pues canta y deja de tocar los cojones! 585 00:43:00,166 --> 00:43:01,291 Tienes un don. 586 00:43:02,125 --> 00:43:04,500 ¿Sabes lo que significa eso? 587 00:43:06,375 --> 00:43:08,833 ¡Joder, eres mi amiga y tienes un don! 588 00:43:09,416 --> 00:43:10,666 ¡Tengo una idea! 589 00:43:10,750 --> 00:43:12,000 ¿Qué idea? 590 00:43:12,083 --> 00:43:15,208 Ella te sustituye, y yo le enseño lengua de signos. 591 00:43:16,583 --> 00:43:18,500 ¿Que me sustituya en el mercado? 592 00:43:20,750 --> 00:43:22,541 ¡Es una idea genial! 593 00:43:23,166 --> 00:43:24,083 ¿Por qué no? 594 00:43:26,000 --> 00:43:29,625 Mi padre siempre dice que podría vender hielo a un esquimal 595 00:43:37,458 --> 00:43:38,458 Vale. 596 00:43:40,583 --> 00:43:42,166 ¡Ven aquí! 597 00:43:47,250 --> 00:43:49,541 - ¿Sí? - Hola, ¿puedo entrar? 598 00:43:50,500 --> 00:43:51,458 Eletta, hola. 599 00:43:51,958 --> 00:43:53,208 Entra. Dime. 600 00:43:56,375 --> 00:43:57,958 He pensado lo de la audición. 601 00:44:02,083 --> 00:44:03,250 Voy a hacerla. 602 00:44:03,333 --> 00:44:04,583 Voy a intentarlo. 603 00:44:07,250 --> 00:44:08,375 Me alegro mucho. 604 00:44:09,416 --> 00:44:11,500 ¿Se lo has dicho a tus padres? 605 00:44:12,250 --> 00:44:14,083 Sí. Todo bien. 606 00:44:14,166 --> 00:44:16,625 Porque no tendrás tiempo para nada más. 607 00:44:16,708 --> 00:44:20,833 Trabajaremos día, noche y fines de semana. Empezaremos hoy. En mi casa. 608 00:44:20,916 --> 00:44:22,375 A las seis de la tarde. 609 00:44:22,916 --> 00:44:24,958 Se lo diré a Marco también. Toma. 610 00:44:26,750 --> 00:44:27,875 Sé puntual. 611 00:44:32,416 --> 00:44:33,291 Gracias. 612 00:44:38,833 --> 00:44:40,125 ¿Nos vemos luego? 613 00:44:41,125 --> 00:44:43,083 Joder, qué borde. 614 00:44:43,708 --> 00:44:44,791 Hola, ¿eh? 615 00:44:50,583 --> 00:44:52,291 ¡Ya no te quiere! 616 00:45:13,916 --> 00:45:15,833 Esa caja es de mi exmarido. 617 00:45:16,333 --> 00:45:17,541 Toca el violonchelo. 618 00:45:18,208 --> 00:45:19,583 Yo hacía todo lo demás. 619 00:45:21,333 --> 00:45:22,166 ¿Y qué pasó? 620 00:45:23,000 --> 00:45:26,208 Dijo que no era el final, sino solo una pausa. 621 00:45:28,250 --> 00:45:29,875 Conté nueve pausas. 622 00:45:29,958 --> 00:45:30,958 Como mínimo. 623 00:45:31,625 --> 00:45:36,416 Le dije: "Llámalo pausa, si quieres. Para mí, la música ha terminado". 624 00:45:37,000 --> 00:45:38,083 Y me fui. 625 00:45:38,958 --> 00:45:42,291 Siempre me ha gustado enseñar, así que aquí estoy. 626 00:45:43,416 --> 00:45:44,500 ¿En Alessandria? 627 00:45:44,583 --> 00:45:48,625 Digamos que necesitaba estar a varios kilómetros de su ego. 628 00:45:48,708 --> 00:45:49,875 Y de mi madre. 629 00:45:50,625 --> 00:45:54,250 Otro capítulo catastrófico de mi vida. Otro día te lo cuento. 630 00:45:54,833 --> 00:45:56,708 Pero mi madre hizo algo bien. 631 00:45:58,125 --> 00:45:59,833 Me enseñó música. 632 00:45:59,916 --> 00:46:01,125 Esta música. 633 00:46:07,166 --> 00:46:08,208 Empecemos, va. 634 00:46:09,833 --> 00:46:11,708 ¿No esperamos a Marco? 635 00:46:13,625 --> 00:46:15,833 No, Marco lo ha dejado. No viene. 636 00:46:18,333 --> 00:46:19,583 ¿Por culpa mía? 637 00:46:21,875 --> 00:46:22,750 Eh. 638 00:46:24,000 --> 00:46:26,958 Está circulando el anuncio de su pelea clandestina. 639 00:46:28,958 --> 00:46:30,375 COMBATE DE MMA 640 00:46:30,458 --> 00:46:31,541 Es esta noche. 641 00:46:32,083 --> 00:46:34,416 - ¡Vamos, tío! - ¡Cárgatelo! 642 00:46:34,500 --> 00:46:35,708 ¡Dale caña! 643 00:46:58,583 --> 00:47:01,625 Tranquila. Ladran, pero no muerden. 644 00:47:02,375 --> 00:47:03,958 Este sí que muerde. 645 00:47:19,041 --> 00:47:20,541 Eh, ¿qué coño empujas? 646 00:47:20,625 --> 00:47:22,333 - ¡Eh, tranquilo, tío! - ¡Eh! 647 00:47:22,416 --> 00:47:24,541 - ¿Qué coño haces aquí? - Ven. 648 00:47:28,666 --> 00:47:29,916 ¡Largo! 649 00:47:31,500 --> 00:47:32,333 ¿Qué pasa? 650 00:47:32,416 --> 00:47:34,208 - Tenemos que hablar. - Habla. 651 00:47:36,083 --> 00:47:39,166 - ¿No te da miedo meterte ahí? - Pues claro. 652 00:47:40,708 --> 00:47:44,291 Me siento idiota, pero… quiero ensayar contigo. 653 00:47:45,000 --> 00:47:46,958 - Eletta, no flipes. - En mi casa… 654 00:47:48,375 --> 00:47:49,208 ¿Qué? 655 00:47:49,291 --> 00:47:50,666 Pasó algo. 656 00:47:54,000 --> 00:47:55,583 Nunca había cantado así. 657 00:48:01,166 --> 00:48:02,041 ¿Y? 658 00:48:02,750 --> 00:48:04,041 Que vuelvas a cantar. 659 00:48:06,166 --> 00:48:07,791 Mark, ¿vamos? 660 00:48:09,458 --> 00:48:11,791 Mira, si se te da bien cantar, hazlo. 661 00:48:13,166 --> 00:48:14,750 No pierdas el tiempo conmigo. 662 00:48:15,750 --> 00:48:17,583 ¡Mark, venga! 663 00:48:19,416 --> 00:48:20,416 Vale. 664 00:48:24,041 --> 00:48:25,041 Ahora vete. 665 00:48:27,208 --> 00:48:28,208 No. 666 00:48:28,875 --> 00:48:29,750 Eletta, vete. 667 00:48:33,000 --> 00:48:34,125 ¡Vete! 668 00:48:45,208 --> 00:48:47,500 - ¡Eres un capullo! - Vete a la mierda. 669 00:48:50,708 --> 00:48:52,125 SOBRAN LAS PALABRAS 670 00:48:58,958 --> 00:48:59,791 Me voy. 671 00:49:00,708 --> 00:49:01,666 ¿Adónde vas? 672 00:49:01,750 --> 00:49:03,375 Volveré a la hora de cenar. 673 00:49:03,458 --> 00:49:05,541 Los de la tele están al caer. 674 00:49:05,625 --> 00:49:07,958 ¿La tele? ¡Podrías haberme avisado! 675 00:49:08,041 --> 00:49:10,375 Creía que papá te lo había dicho. 676 00:49:10,916 --> 00:49:12,625 ¿No podéis hacerlo mañana? 677 00:49:12,708 --> 00:49:14,791 ¡Imposible! 678 00:49:17,125 --> 00:49:18,791 He quedado con mi novio. 679 00:49:20,416 --> 00:49:21,791 Ah, tu novio. 680 00:49:21,875 --> 00:49:25,541 ¡Que venga! Ya es parte de la familia. 681 00:49:25,625 --> 00:49:27,750 No puede. Tenemos cosas que hacer. 682 00:49:27,833 --> 00:49:29,166 Podéis hacerlas aquí. 683 00:49:29,666 --> 00:49:33,083 Estará orgulloso de ver a su suegro convertirse en alcalde. 684 00:49:35,750 --> 00:49:38,583 Ya están aquí. Ya han llegado, bajad. 685 00:49:57,041 --> 00:49:57,875 ¡Hola! 686 00:49:58,458 --> 00:50:00,041 ¿Quién es esta? 687 00:50:04,500 --> 00:50:06,041 Qué bonito es esto. 688 00:50:07,583 --> 00:50:08,666 Qué monos. 689 00:50:09,958 --> 00:50:12,916 La granja es preciosa y la luz es perfecta. 690 00:50:16,250 --> 00:50:18,291 Pero el look no pega nada. 691 00:50:18,375 --> 00:50:22,333 ¿No tienen ropa de trabajo sucia? Y quítese el maquillaje. 692 00:50:23,458 --> 00:50:25,708 Dice que no es un concurso de belleza. 693 00:50:26,416 --> 00:50:29,583 Nos tienen que grabar trabajando. Vamos a cambiarnos. 694 00:50:32,666 --> 00:50:35,333 Pero ¿eso es la tele? 695 00:50:38,541 --> 00:50:39,958 ¡Sí! Vamos. 696 00:50:45,500 --> 00:50:46,333 Señor Musso, 697 00:50:46,916 --> 00:50:50,125 ha decidido presentarse a las elecciones municipales. 698 00:50:50,208 --> 00:50:51,791 ¿Puede explicar el motivo? 699 00:50:53,250 --> 00:50:56,416 Camagna es un pueblo de 500 habitantes. 700 00:50:58,541 --> 00:51:00,666 Somos agricultores y ganaderos. 701 00:51:04,416 --> 00:51:06,791 Pero ahora quieren entrometerse. 702 00:51:06,875 --> 00:51:08,541 ESTOY LLEGANDO 703 00:51:08,625 --> 00:51:12,750 Dicen que no es suficiente, que deberíamos producir más 704 00:51:12,833 --> 00:51:15,000 para vender en el mercado global. 705 00:51:15,791 --> 00:51:17,541 LO SIENTO, LLEGARÉ TARDE… 706 00:51:19,791 --> 00:51:22,916 Ya se huele el esmog porque todo va demasiado rápido. 707 00:51:26,500 --> 00:51:28,750 Yo quiero revitalizar Camagna. 708 00:51:34,583 --> 00:51:39,250 Usted es sordo. ¿No cree que pueda ser un hándicap para ser alcalde? 709 00:51:42,250 --> 00:51:43,833 ¿Hándicap? ¿Cómo se atreve? 710 00:51:47,500 --> 00:51:49,583 ¿Y usted se cree una periodista? 711 00:51:49,666 --> 00:51:51,500 - ¿Está enfadado? - No. 712 00:51:52,000 --> 00:51:53,000 ¿Seguro? 713 00:51:53,083 --> 00:51:53,958 Sí. 714 00:51:57,458 --> 00:51:59,291 Entonces, ¿no es un hándicap? 715 00:52:00,166 --> 00:52:01,000 No. 716 00:52:01,083 --> 00:52:02,875 VEN EN 30 MINUTOS O NO VENGAS 717 00:52:02,958 --> 00:52:03,958 NO DEPENDE DE MÍ 718 00:52:07,083 --> 00:52:08,625 ¡Ah, está enamorada! 719 00:52:08,708 --> 00:52:10,041 Eso lo he entendido. 720 00:52:11,291 --> 00:52:13,083 ¿Seguro que estás traduciendo? 721 00:52:13,166 --> 00:52:14,833 ¡Siempre estoy traduciendo! 722 00:52:14,916 --> 00:52:18,541 ¿Seguro? Estás ahí con la cabeza agachada. 723 00:52:18,625 --> 00:52:19,958 ¿Con quién hablas? 724 00:52:21,791 --> 00:52:23,916 Estás siendo maleducada. 725 00:52:24,000 --> 00:52:26,208 Había quedado con mi novio. 726 00:52:26,291 --> 00:52:30,250 Todo tiene que girar a vuestro alrededor. ¡Os da igual mi vida! 727 00:52:32,833 --> 00:52:34,791 ¿A qué viene esto ahora? 728 00:52:37,500 --> 00:52:38,541 ¿Continuamos? 729 00:52:38,625 --> 00:52:42,291 Traduce bien lo que voy a decir, palabra por palabra. 730 00:52:42,375 --> 00:52:43,375 ¡Tradúcelo! 731 00:52:44,208 --> 00:52:45,583 Míreme. 732 00:52:47,958 --> 00:52:49,041 Él signa. 733 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 Francesco escribe las respuestas. 734 00:52:57,583 --> 00:52:59,583 Usted subtitulará lo que diga. 735 00:52:59,666 --> 00:53:00,666 Vale. 736 00:53:04,958 --> 00:53:08,125 Si habla despacio, puede leerte los labios. 737 00:53:08,208 --> 00:53:09,333 Vale. 738 00:53:11,125 --> 00:53:14,000 - Si no nos entendemos, lo escribimos. - Perfecto. 739 00:53:15,041 --> 00:53:16,250 Sí. 740 00:53:35,416 --> 00:53:38,500 ¿Qué es lo que propone para Cama…? No. 741 00:53:44,666 --> 00:53:49,083 Vale. ¿Qué es lo que propone…? 742 00:54:23,250 --> 00:54:24,208 ¡Señorita! 743 00:54:25,541 --> 00:54:27,583 ¡Señorita, soy Eletta! 744 00:54:29,250 --> 00:54:31,250 ¡Por favor, no ha sido culpa mía! 745 00:55:33,625 --> 00:55:36,041 ¡Te has portado fatal! 746 00:55:38,166 --> 00:55:39,958 Pídele perdón a tu padre. 747 00:55:40,583 --> 00:55:41,708 ¿Que pida perdón? 748 00:55:41,791 --> 00:55:44,250 ¿Por qué? ¿Por tener una vida? 749 00:55:44,333 --> 00:55:48,291 No eres la única chica del mundo que tiene un novio. 750 00:55:48,375 --> 00:55:52,375 Recuerda que tienes responsabilidades. Tu novio es secundario. 751 00:55:52,458 --> 00:55:53,625 ¡Pídele perdón! 752 00:55:53,708 --> 00:55:57,541 Mamá, no tengo novio. Y si seguís así, no lo tendré nunca. 753 00:56:11,583 --> 00:56:13,208 Tengo que deciros algo. 754 00:56:13,291 --> 00:56:14,625 ¿Estás embarazada? 755 00:56:18,375 --> 00:56:20,375 No, he dicho que no tengo novio. 756 00:56:25,958 --> 00:56:29,500 Estoy estudiando para entrar en una escuela de canto. 757 00:56:29,583 --> 00:56:32,166 Si me cogen, acabaré allí el curso. 758 00:56:32,666 --> 00:56:35,416 Mi profesora dice que tengo talento. 759 00:56:35,500 --> 00:56:37,083 Voy a su casa por la tarde. 760 00:56:37,166 --> 00:56:39,333 Me está ayudando a prepararme. 761 00:56:41,125 --> 00:56:43,708 Si paso la prueba, me iré a vivir a Turín. 762 00:56:46,083 --> 00:56:48,625 ¿De verdad quieres irte a vivir a Turín? 763 00:56:50,625 --> 00:56:52,083 ¿Ya no vivirás en casa? 764 00:56:53,708 --> 00:56:54,875 Si me cogen. 765 00:56:56,500 --> 00:56:58,375 ¿Desde cuándo cantas? 766 00:57:02,541 --> 00:57:03,750 Hace tres meses. 767 00:57:04,333 --> 00:57:06,541 También estoy en el coro del colegio. 768 00:57:09,000 --> 00:57:11,041 ¿Cómo se llama esa profesora? 769 00:57:11,833 --> 00:57:12,708 Giuliana. 770 00:57:12,791 --> 00:57:13,708 ¿Y el apellido? 771 00:57:14,625 --> 00:57:17,333 ¡Esa desgraciada te ha lavado el cerebro! 772 00:57:19,458 --> 00:57:22,666 ¿Y tú no le dices nada? 773 00:57:23,958 --> 00:57:27,583 Mamá, me gusta cantar. Y Giuliana dice que lo hago bien. 774 00:57:31,625 --> 00:57:35,250 Vale, ya lo entiendo. 775 00:57:35,333 --> 00:57:36,708 ¿Qué entiendes? 776 00:57:37,375 --> 00:57:39,375 Tú lo has planeado todo. 777 00:57:39,458 --> 00:57:41,791 Lo has hecho en secreto. 778 00:57:43,208 --> 00:57:48,166 No, mamá. Ella quería decíroslo hace tiempo. 779 00:57:48,250 --> 00:57:49,875 El problema sois vosotros. 780 00:57:51,708 --> 00:57:53,041 ¿Nosotros? 781 00:57:53,708 --> 00:57:56,291 ¿Cómo que el problema somos nosotros? 782 00:57:56,375 --> 00:58:01,458 Papá, es todo. La granja, el mercado, las elecciones para alcalde… 783 00:58:05,125 --> 00:58:06,500 ¡Yo también existo! 784 00:58:07,625 --> 00:58:11,250 Siempre decís que los sordos somos mejores que los demás. 785 00:58:11,333 --> 00:58:12,541 Pero vosotros 786 00:58:14,000 --> 00:58:17,333 nunca habéis confiado en mí. 787 00:58:17,416 --> 00:58:18,541 ¡Es vergonzoso! 788 00:58:18,625 --> 00:58:19,458 Exacto. 789 00:58:20,041 --> 00:58:21,500 ¡Sé defenderme solo! 790 00:58:34,041 --> 00:58:35,375 ¡Dile algo! 791 00:58:35,458 --> 00:58:38,875 Estoy cansado. Me voy a la cama. 792 00:58:40,166 --> 00:58:41,583 ¿Que te vas a la cama? 793 00:58:42,416 --> 00:58:43,250 ¡Papá! 794 00:58:43,833 --> 00:58:44,791 Papá. 795 00:58:49,958 --> 00:58:51,625 ¿Estás contenta ahora? 796 00:58:51,708 --> 00:58:54,166 ¡No, mamá, no estoy contenta! 797 00:58:54,250 --> 00:58:56,125 ¡Lo estaría si explotarais! 798 00:59:19,458 --> 00:59:21,583 CÓMO SER UN LÍDER 799 00:59:27,750 --> 00:59:31,125 ¡Nuestra hija quiere ser cantante y tú no dices nada! 800 00:59:32,208 --> 00:59:34,500 Si quiere ser cantante, déjala. 801 00:59:34,583 --> 00:59:38,291 ¿Para enseñarle el culo a todo el mundo? 802 00:59:38,375 --> 00:59:42,250 ¿Desde cuándo eres tan puritana? 803 00:59:42,333 --> 00:59:45,041 ¡Se va a meter en un lío! 804 00:59:45,125 --> 00:59:48,583 Y tú, ahí, sin hacer nada. 805 00:59:48,666 --> 00:59:52,333 ¡Dile que se quede aquí! 806 00:59:52,416 --> 00:59:54,875 ¿Y si no canta bien? 807 00:59:54,958 --> 00:59:58,875 Es esa Giuliana la que le ha metido esa idea en la cabeza. 808 00:59:58,958 --> 01:00:02,666 Deja de decir tonterías. ¡Basta! 809 01:00:02,750 --> 01:00:06,500 Nuestra hija no es tonta. 810 01:00:06,583 --> 01:00:10,041 Eres tú la que tienes el problema. 811 01:00:10,125 --> 01:00:15,291 Vale, supongamos que la cogen. ¿Qué va a ser de nosotros entonces? 812 01:00:15,375 --> 01:00:18,333 O sea, que el problema no es que se vaya a Turín, 813 01:00:18,416 --> 01:00:21,666 sino que nos quedaremos aquí solos. 814 01:00:25,083 --> 01:00:26,541 Ven aquí. 815 01:00:27,625 --> 01:00:28,875 Mírame. 816 01:00:31,375 --> 01:00:36,708 Estoy seguro de que Eletta nos echará de menos y volverá. 817 01:00:38,333 --> 01:00:42,333 Por favor, dile que no se vaya. 818 01:00:43,958 --> 01:00:45,250 Vale, ven aquí. 819 01:01:06,416 --> 01:01:09,500 ¡Ya estoy aquí! Perdón por el retraso. 820 01:01:09,583 --> 01:01:10,583 Joder. 821 01:01:21,666 --> 01:01:24,000 Buenos días. Gracias por venir. 822 01:01:24,083 --> 01:01:27,000 No, tranquila, como si estuvieras en tu casa. 823 01:01:27,625 --> 01:01:30,666 - Ayer no vine porque… - No me importa. 824 01:01:31,875 --> 01:01:32,958 Lo siento. 825 01:01:36,375 --> 01:01:37,500 Ven aquí. 826 01:01:46,916 --> 01:01:49,125 Anna Oxa. ¿La conoces? 827 01:01:49,208 --> 01:01:50,083 No. 828 01:01:50,583 --> 01:01:53,958 Madre mía… En 1978, tenía 16 años, como tú. 829 01:01:54,041 --> 01:01:56,833 Fue a San Remo vestida de hombre. 830 01:01:56,916 --> 01:01:59,708 Se subió al escenario, se dio la vuelta y cantó. 831 01:01:59,791 --> 01:02:01,041 ¡Con esa voz! 832 01:02:01,125 --> 01:02:03,625 Siento que algo se despierta en mí… 833 01:02:03,708 --> 01:02:04,541 Increíble. 834 01:02:05,375 --> 01:02:07,958 …y la inconsciencia se desvanece, 835 01:02:09,833 --> 01:02:11,041 como un viaje… 836 01:02:12,333 --> 01:02:15,375 - ¿Qué haces? - ¿Está segura de que tengo un don? 837 01:02:15,458 --> 01:02:17,000 Duda de lo que sea, 838 01:02:17,875 --> 01:02:18,875 pero no de mí. 839 01:02:18,958 --> 01:02:21,625 …como un viaje en la noche, se acaba. 840 01:02:21,708 --> 01:02:25,083 Dime, dime, dime, ¿qué sentido tiene 841 01:02:25,916 --> 01:02:29,250 amar a un hombre que no siente piedad? 842 01:02:30,750 --> 01:02:33,791 Alguien que nunca ha tocado fondo… 843 01:02:33,875 --> 01:02:36,875 Entonces bailaba. Hizo esto en el estribillo. 844 01:02:37,416 --> 01:02:40,250 Para ti, para ti… 845 01:02:40,333 --> 01:02:41,916 GRANJA MUSSO 846 01:02:42,000 --> 01:02:42,875 Otro. 847 01:02:45,041 --> 01:02:47,708 ¿Por qué esta leche cuesta 20 euros el litro? 848 01:02:47,791 --> 01:02:51,250 - ¿Todos los coches valen igual? - Depende del rendimiento. 849 01:02:51,916 --> 01:02:55,458 Una burra no es una vaca. Hace poca leche, pero de calidad. 850 01:02:55,541 --> 01:02:59,833 Parece uno de esos trucos para robarle el dinero a la gente. 851 01:02:59,916 --> 01:03:02,583 ¿Solo ha venido a tocar los cojones? 852 01:03:04,083 --> 01:03:05,416 No sé cómo se dice. 853 01:03:06,416 --> 01:03:07,666 ¿Puedo probarla? 854 01:03:19,041 --> 01:03:20,041 Lo sabía. 855 01:03:21,416 --> 01:03:22,416 Nada especial. 856 01:03:24,166 --> 01:03:25,000 ¡Que te jodan! 857 01:03:28,833 --> 01:03:30,208 Monstruos. 858 01:03:30,291 --> 01:03:31,958 ¿Y tú qué coño dices? 859 01:03:48,458 --> 01:03:50,625 ¿Qué tal? ¿Cómo ha ido el mercado? 860 01:03:50,708 --> 01:03:52,000 ¡Cero! 861 01:03:52,791 --> 01:03:54,291 ¿No habéis vendido nada? 862 01:03:54,375 --> 01:03:57,291 Ni vendo, ni follo, y ahora me peleo con la gente. 863 01:03:57,375 --> 01:04:00,250 No vendes, no follas, te peleas. ¿Qué tiene que ver? 864 01:04:00,333 --> 01:04:02,541 Es culpa tuya. 865 01:04:02,625 --> 01:04:03,458 ¿Mía? 866 01:04:04,166 --> 01:04:06,041 Martina es un desastre. 867 01:04:06,125 --> 01:04:07,625 ¿Eso también es culpa mía? 868 01:04:07,708 --> 01:04:09,708 No sirve. ¡Es maleducada! 869 01:04:09,791 --> 01:04:13,208 Es normal, acaba de empezar. Tenéis que darle tiempo. 870 01:04:13,291 --> 01:04:17,541 Si no va bien, es culpa vuestra. Siempre mantenéis a todos a raya. 871 01:04:17,625 --> 01:04:21,000 No hacéis ningún esfuerzo por aceptar a "los demás". 872 01:04:30,791 --> 01:04:32,375 ¿Qué me harías? 873 01:04:40,916 --> 01:04:42,125 ¿Me darías un beso? 874 01:04:57,416 --> 01:04:58,416 ¿Ya? 875 01:04:59,083 --> 01:05:00,125 Tonto. 876 01:05:04,208 --> 01:05:07,875 Perdona por lo de ayer. El mercado está lleno de idiotas. 877 01:05:07,958 --> 01:05:09,208 No pasa nada. 878 01:05:21,500 --> 01:05:23,166 - ¿Qué pasa? - Es la policía. 879 01:05:23,250 --> 01:05:25,833 Parece que está metido en peleas ilegales. 880 01:05:26,750 --> 01:05:27,750 ¿Quién? 881 01:05:29,583 --> 01:05:30,583 Se lo llevan. 882 01:05:30,666 --> 01:05:33,458 Seguramente lo van a interrogar. 883 01:05:33,958 --> 01:05:36,250 POLICÍA 884 01:05:39,958 --> 01:05:41,125 ¿Lo han detenido? 885 01:05:41,625 --> 01:05:43,000 ¿Tú qué crees? 886 01:05:50,875 --> 01:05:52,500 Me gustaría 887 01:05:53,750 --> 01:05:57,750 darte mi palabra, decirte que me muero de ganas 888 01:05:57,833 --> 01:06:00,125 y olvidarlo todo. 889 01:06:00,791 --> 01:06:02,208 Me gustaría… 890 01:06:02,750 --> 01:06:05,416 ¿Por qué no cantas? Parece que te quejes. 891 01:06:05,500 --> 01:06:08,458 No piensas en lo que cantas, ni respiras cuando toca… 892 01:06:08,541 --> 01:06:12,166 Llevo practicando toda la semana. ¿Por qué no confió en Marco? 893 01:06:12,250 --> 01:06:13,250 ¿Cómo? 894 01:06:13,833 --> 01:06:16,750 Si cantara, quizá no se hubiera metido en líos. 895 01:06:16,833 --> 01:06:18,250 Estamos aquí por ti. 896 01:06:19,208 --> 01:06:20,750 Estoy aquí por ti. 897 01:06:24,166 --> 01:06:27,791 Mira, vete a casa. Hazme el favor, vete a casa. 898 01:06:27,875 --> 01:06:32,625 Total, hoy es inútil. Piensa bien lo que quieres, en serio. 899 01:06:38,125 --> 01:06:39,583 No me lo puedo creer. 900 01:06:46,708 --> 01:06:47,708 Vale. 901 01:06:48,291 --> 01:06:49,291 Adiós. 902 01:06:53,416 --> 01:06:54,416 ¿Cómo va? 903 01:06:56,666 --> 01:06:58,625 ¿Cómo es que ha venido Giacinto? 904 01:07:02,416 --> 01:07:06,000 Mañana a las seis tenemos una reunión con los votantes. 905 01:07:06,083 --> 01:07:08,916 Mamá le ha pedido a Giacinto que nos eche una mano. 906 01:07:09,000 --> 01:07:12,416 Pero siempre has dicho que los oralistas son una vergüenza. 907 01:07:12,500 --> 01:07:15,666 Ahora tenemos que apañárnoslas solos. 908 01:07:15,750 --> 01:07:16,833 ¿Estás seguro? 909 01:07:16,916 --> 01:07:18,416 Sí, claro. 910 01:07:24,458 --> 01:07:27,250 ¿CUÁNTO TIEMPO ESTARÁS FUERA DEL COLE? 911 01:07:27,333 --> 01:07:31,666 DOS MESES, CREO. SI ME PORTO BIEN, QUIZÁ MENOS. 912 01:07:37,000 --> 01:07:39,250 PÓRTATE BIEN. ASÍ PODRÁS SEGUIR CANTANDO. 913 01:07:39,333 --> 01:07:42,250 ESTÁS OBSESIONADA CON ESO DE CANTAR. 914 01:07:48,833 --> 01:07:51,416 CANTAR ME SIENTA BIEN. LO DESCUBRÍ CONTIGO. 915 01:07:51,500 --> 01:07:54,916 PUES CANTA TODO LO QUE PUEDAS. 916 01:08:00,833 --> 01:08:03,916 Siento que algo se despierta en mí 917 01:08:04,416 --> 01:08:07,041 y la inconsciencia se desvanece, 918 01:08:08,416 --> 01:08:11,833 como un viaje en la noche, se acaba. 919 01:08:12,416 --> 01:08:14,958 Dime, dime, dime, ¿qué sentido tiene… 920 01:08:15,041 --> 01:08:16,291 ¡Más! 921 01:08:16,375 --> 01:08:18,916 …amar a un hombre que no siente piedad? 922 01:08:20,708 --> 01:08:22,708 Alguien que nunca ha tocado fondo… 923 01:08:22,791 --> 01:08:23,791 ¡Sí! 924 01:08:23,875 --> 01:08:26,791 - …que nunca ha perdido… - ¡Ahora, suave! 925 01:08:26,875 --> 01:08:28,166 Para ti… 926 01:08:28,250 --> 01:08:29,500 ¡Rosso! 927 01:08:30,583 --> 01:08:33,250 …una canción, 928 01:08:34,416 --> 01:08:39,500 nunca una pobre ilusión, un pensamiento trivial, 929 01:08:39,583 --> 01:08:41,500 algo que perdure. 930 01:08:41,583 --> 01:08:44,166 En cambio, para mí… 931 01:08:44,250 --> 01:08:45,500 ¿Y Francesco? 932 01:08:45,583 --> 01:08:49,041 Ha ido a buscar a Martina. Ahora viene. 933 01:08:50,375 --> 01:08:55,041 …que una simple emoción me haga sentir mal… 934 01:08:55,125 --> 01:08:55,958 ¡Despacio! 935 01:08:56,041 --> 01:08:58,666 …con solo susurrar una palabra basta. 936 01:08:58,750 --> 01:09:01,375 Pierdo de vista la realidad… 937 01:09:01,458 --> 01:09:02,291 ¡Respira! 938 01:09:02,375 --> 01:09:05,208 …ya no sé dónde está 939 01:09:06,250 --> 01:09:09,250 la clara diferencia 940 01:09:09,333 --> 01:09:13,833 entre el amor ciego y la estúpida paciencia. 941 01:09:13,916 --> 01:09:20,916 No, ya no veo la realidad, ni toda la ternura que te da 942 01:09:21,833 --> 01:09:24,625 mi incoherencia, 943 01:09:24,708 --> 01:09:29,208 pensar que podrías vivir perfectamente sin mí… 944 01:09:33,000 --> 01:09:36,666 Concretamente, ¿qué piensas hacer con los jóvenes 945 01:09:36,750 --> 01:09:39,166 si no tienen perspectivas laborales? 946 01:09:39,250 --> 01:09:42,583 - Porque aquí todo el mundo se va. - Todo el mundo se va. 947 01:09:43,958 --> 01:09:46,250 ¡Los jóvenes, que se vayan a cantar! 948 01:09:47,333 --> 01:09:51,791 ¡El mundo va muy rápido! No podemos quedarnos atrás. ¿Entiendes? 949 01:09:53,958 --> 01:09:54,958 Sí. 950 01:09:56,708 --> 01:09:58,583 Es el futuro de nuestros hijos. 951 01:09:58,666 --> 01:10:01,083 ¿Sois ovejas o qué? 952 01:10:01,166 --> 01:10:02,333 ¿Ovejas? 953 01:10:03,958 --> 01:10:05,625 ¡Me cago en tus muertos! 954 01:10:06,125 --> 01:10:07,458 ¡Menudo charlatán! 955 01:10:20,833 --> 01:10:23,583 ¡Vaya susto! ¿Quieres que me dé un infarto? 956 01:10:24,166 --> 01:10:26,958 ¿Y es culpa mía que hayan tenido un accidente? 957 01:10:27,541 --> 01:10:30,291 Tú le presentaste a Martina. ¡Eso es culpa tuya! 958 01:10:31,541 --> 01:10:34,666 ¿Y tú qué hacías mientras conducías? 959 01:10:38,958 --> 01:10:40,625 Dímelo, tengo curiosidad. 960 01:10:42,166 --> 01:10:43,583 Eres demasiado pequeña. 961 01:10:44,166 --> 01:10:45,833 ¡Va, dímelo! 962 01:10:45,916 --> 01:10:48,083 Ay, lo siento. 963 01:10:48,166 --> 01:10:50,333 - Perdóname. - No. 964 01:10:51,250 --> 01:10:52,208 ¡Venga! 965 01:10:56,250 --> 01:10:57,833 ¡Traidores! 966 01:10:57,916 --> 01:11:00,375 No puedes tratarlos así. Son tus votantes. 967 01:11:00,458 --> 01:11:02,125 No. Me refiero a vosotros. 968 01:11:03,000 --> 01:11:04,541 Me habéis dejado solo. 969 01:11:04,625 --> 01:11:07,625 Francesco tuvo un accidente. Fuimos a buscarlo. 970 01:11:07,708 --> 01:11:08,666 Nada grave. 971 01:11:08,750 --> 01:11:12,500 Se ha torcido la muñeca. Está descansando en su habitación. 972 01:11:12,583 --> 01:11:13,416 ¿Y mamá? 973 01:11:14,083 --> 01:11:15,000 No lo sé. 974 01:11:23,500 --> 01:11:24,500 ¡Mamá! 975 01:11:25,500 --> 01:11:26,500 Mamá. 976 01:11:28,083 --> 01:11:29,458 Mamá, levanta. 977 01:11:32,958 --> 01:11:36,041 Dejadme en paz. ¡No me toquéis! 978 01:11:36,125 --> 01:11:38,125 Quiero quedarme aquí, con el queso. 979 01:11:38,208 --> 01:11:40,208 Levanta. No puedes quedarte aquí. 980 01:11:40,291 --> 01:11:41,291 ¡Dejadme sola! 981 01:11:41,375 --> 01:11:43,083 Déjame ayudarte, por favor. 982 01:11:45,500 --> 01:11:48,958 ¿Ayudarme? ¡Pero si soy una madre pésima! 983 01:11:51,458 --> 01:11:57,458 Porque soy sorda y no sé cómo hablar contigo. 984 01:11:57,541 --> 01:12:02,333 Tú no eres mala madre. Todos querrían tener una madre como tú. 985 01:12:11,291 --> 01:12:15,416 Cuando naciste y me dijeron que podías oír… 986 01:12:18,333 --> 01:12:21,583 lloré. 987 01:12:22,083 --> 01:12:27,916 ¡No soportaba a los que eran como tú! 988 01:12:29,958 --> 01:12:34,208 Pero él me tranquilizó. 989 01:12:34,750 --> 01:12:40,208 Me dijo que serías sorda por dentro. 990 01:12:41,583 --> 01:12:45,916 Pero puedes oír. 991 01:12:46,000 --> 01:12:52,958 ¡Y quieres irte a cantar! 992 01:13:04,458 --> 01:13:05,458 ¿Ah, sí? 993 01:13:07,208 --> 01:13:10,291 ¿Estoy condenada a serviros toda la vida? 994 01:13:12,250 --> 01:13:14,583 ¿Es eso lo que ves cuando me miras? 995 01:13:17,541 --> 01:13:18,458 ¿Y tú? 996 01:13:20,083 --> 01:13:21,625 ¿Tú no dices nada? 997 01:13:22,291 --> 01:13:25,041 No es ningún problema. 998 01:13:25,125 --> 01:13:27,833 Es mejor que te vayas. 999 01:13:27,916 --> 01:13:30,250 Eres libre de hacer lo que quieras. 1000 01:13:33,541 --> 01:13:35,000 Nos las apañaremos. 1001 01:13:51,125 --> 01:13:53,333 - Eletta, ¿qué haces aquí? - Lo dejo. 1002 01:13:54,666 --> 01:13:56,000 - ¿Qué? - No voy a Turín. 1003 01:13:56,083 --> 01:13:59,083 No haré el recital, ni la audición, ni quiero cantar. 1004 01:13:59,166 --> 01:14:01,083 A ver, un momento. 1005 01:14:01,166 --> 01:14:02,375 No es lo mío. 1006 01:14:03,041 --> 01:14:05,125 - No puedo. - Es normal tener miedo. 1007 01:14:05,208 --> 01:14:06,125 Es normalísimo. 1008 01:14:06,625 --> 01:14:09,541 - Les pasa a todos los artistas. - Yo no soy artista. 1009 01:14:09,625 --> 01:14:10,708 No, claro. 1010 01:14:11,416 --> 01:14:13,125 Solo eres criadora de burros. 1011 01:14:14,750 --> 01:14:15,666 Exacto. 1012 01:14:19,041 --> 01:14:20,666 Pero ¿qué ha pasado? 1013 01:15:29,333 --> 01:15:30,958 ¿Vamos a la peluquería? 1014 01:15:43,000 --> 01:15:44,250 Me gusta liso. 1015 01:15:44,333 --> 01:15:45,833 ¿Y si te lo haces así? 1016 01:15:47,875 --> 01:15:50,416 Vale, pero si no me gusta, me lo lavo. 1017 01:15:53,375 --> 01:15:54,416 Eletta. 1018 01:15:57,541 --> 01:15:58,875 Buenos días, señorita. 1019 01:15:59,666 --> 01:16:00,625 Hola. 1020 01:16:01,125 --> 01:16:01,958 Es mi madre. 1021 01:16:02,041 --> 01:16:03,541 Encantada de conocerla. 1022 01:16:03,625 --> 01:16:08,291 Tiene mucha suerte. Su hija tiene un talento increíble. 1023 01:16:08,375 --> 01:16:09,625 Quería decírselo. 1024 01:16:09,708 --> 01:16:11,750 Es Giuliana, mi profesora. 1025 01:16:15,208 --> 01:16:18,125 ¿Esta es esa bruja? 1026 01:16:18,208 --> 01:16:19,541 Mamá, quiere conocerte. 1027 01:16:19,625 --> 01:16:21,833 ¡Le voy a dar un guantazo! 1028 01:16:23,208 --> 01:16:24,208 ¡Aléjate de ella! 1029 01:16:24,291 --> 01:16:28,375 - Solo quiero decirle lo que pienso de ti. - ¡Mamá! 1030 01:16:28,458 --> 01:16:30,791 - Nada más. - Quiere hablarte de mí. 1031 01:16:30,875 --> 01:16:34,375 ¿Hablarme de ti? ¡Yo sé cómo es mi hija! 1032 01:16:34,458 --> 01:16:36,666 ¡La he criado yo! 1033 01:16:38,125 --> 01:16:40,125 Dice que lo sabe perfectamente. 1034 01:16:41,833 --> 01:16:43,250 Porque es mi madre. 1035 01:16:44,916 --> 01:16:47,583 Sí, claro. Aunque mi madre dice lo mismo. 1036 01:16:51,041 --> 01:16:53,791 Todos los padres lo dicen, pero no es verdad. 1037 01:16:53,875 --> 01:16:56,208 ¿Tú qué sabrás si no tienes hijos? 1038 01:16:56,291 --> 01:16:58,250 - ¡Mamá! - ¿Qué ha dicho? 1039 01:16:58,833 --> 01:17:01,000 - Nada. - ¿Cómo que nada? Traduce. 1040 01:17:05,333 --> 01:17:08,083 Dice que si no tiene hijos… 1041 01:17:08,166 --> 01:17:09,250 Sí, es verdad. 1042 01:17:09,750 --> 01:17:13,750 No tengo hijos. Por desgracia, no tengo ninguno. 1043 01:17:13,833 --> 01:17:15,375 Pero sí una madre como tú, 1044 01:17:15,458 --> 01:17:18,750 que me obligó a vivir con un tipo que creía perfecto. 1045 01:17:18,833 --> 01:17:20,500 Aunque me ponía los cuernos. 1046 01:17:21,125 --> 01:17:25,041 Sé exactamente lo que significa que te manipulen. Tradúceselo. 1047 01:17:26,791 --> 01:17:27,791 Eletta. 1048 01:17:31,041 --> 01:17:32,041 Es tu vida. 1049 01:17:35,750 --> 01:17:37,375 Joder, es solo tuya. 1050 01:17:38,666 --> 01:17:40,916 Que nadie decida por ti cómo vivirla. 1051 01:17:41,500 --> 01:17:43,750 Ni yo ni tus padres. ¿Entiendes? 1052 01:17:45,041 --> 01:17:47,666 Y le cogió la cabeza y le deshizo el peinado. 1053 01:17:47,750 --> 01:17:48,666 - ¿Sí? - Sí. 1054 01:17:48,750 --> 01:17:50,958 - Habría pagado por verlo. - Yo no. 1055 01:18:01,375 --> 01:18:02,208 ¿Ya ha salido? 1056 01:18:05,000 --> 01:18:07,458 Que se porte bien si no quiere volver. 1057 01:18:08,458 --> 01:18:10,375 A lo mejor vuelve a cantar. 1058 01:18:31,541 --> 01:18:35,958 Cuidado con esas corcheas del principio, sobre todo las contraltos. 1059 01:18:44,333 --> 01:18:47,500 Si me tienes miedo, vete. Ya lo has hecho antes. 1060 01:18:48,000 --> 01:18:49,000 Lo entenderé. 1061 01:19:00,208 --> 01:19:02,583 Hacer un dúo es todo un reto, ¿eh? 1062 01:19:05,125 --> 01:19:06,250 ¿Qué vas a hacer? 1063 01:19:07,291 --> 01:19:08,291 ¿Lo aceptas? 1064 01:19:22,333 --> 01:19:23,583 Eletta. 1065 01:19:25,916 --> 01:19:27,125 ¿Cómo estás? 1066 01:19:28,250 --> 01:19:29,666 ¿Tienes otra pregunta? 1067 01:19:31,250 --> 01:19:32,375 Saldrá bien. 1068 01:19:32,958 --> 01:19:36,083 - ¿Por qué estás tan seguro? - Porque estoy aquí. 1069 01:19:37,208 --> 01:19:38,333 Eso me gusta. 1070 01:19:43,166 --> 01:19:44,750 Tú también me gustas. 1071 01:20:08,333 --> 01:20:09,375 ¡Bravo! 1072 01:20:18,208 --> 01:20:19,500 ¡Bravo! 1073 01:20:43,041 --> 01:20:45,125 Ahora ven aquí 1074 01:20:47,708 --> 01:20:51,458 y cierra los ojos poco a poco. 1075 01:20:54,125 --> 01:20:57,625 Verás como la tristeza pasará 1076 01:20:58,333 --> 01:21:02,041 y lo demás, quién sabe, quizá mañana llegará. 1077 01:21:07,916 --> 01:21:10,041 Quiero estar contigo, 1078 01:21:12,250 --> 01:21:16,125 besarte en los labios y decirte que… 1079 01:21:18,625 --> 01:21:21,875 en estos tiempos donde todo pasa, 1080 01:21:22,791 --> 01:21:25,375 donde todo cambia, 1081 01:21:25,458 --> 01:21:27,708 nosotros seguimos aquí. 1082 01:21:29,166 --> 01:21:32,583 Y sobran las palabras 1083 01:21:33,500 --> 01:21:35,958 para expresar lo que escondemos… 1084 01:22:21,958 --> 01:22:26,583 …seguiré tu vuelo sin interferir jamás, 1085 01:22:28,708 --> 01:22:34,541 porque solo quiero estar contigo. 1086 01:22:35,666 --> 01:22:39,916 Sin ataduras, solo estar… 1087 01:22:40,000 --> 01:22:40,833 Contigo. 1088 01:22:41,416 --> 01:22:42,333 Contigo. 1089 01:22:50,958 --> 01:22:52,583 ¡Bravo! 1090 01:22:59,833 --> 01:23:00,833 ¡Bravo! 1091 01:23:07,041 --> 01:23:08,375 Lo has hecho muy bien. 1092 01:23:24,583 --> 01:23:26,500 ¡Lo has hecho superbién! 1093 01:23:28,458 --> 01:23:29,500 Precioso. 1094 01:23:31,958 --> 01:23:33,000 Eletta. 1095 01:23:34,666 --> 01:23:35,875 ¡Madre mía! 1096 01:23:37,208 --> 01:23:39,625 ¡Estoy muy orgullosa! ¡Ha sido mágico! 1097 01:23:39,708 --> 01:23:40,833 ¡Mágico! 1098 01:23:41,708 --> 01:23:42,708 Escucha. 1099 01:23:43,458 --> 01:23:45,750 No he cancelado la audición de mañana. 1100 01:23:47,083 --> 01:23:48,500 Aún puedes aprobarla. 1101 01:23:49,125 --> 01:23:51,166 - Sí, es a las 10. - No, señorita… 1102 01:23:51,250 --> 01:23:52,666 Yo te acompaño. 1103 01:23:52,750 --> 01:23:53,791 No puedo. 1104 01:24:02,041 --> 01:24:03,500 Buenas tardes. 1105 01:24:04,916 --> 01:24:05,916 Buenas tardes. 1106 01:24:07,333 --> 01:24:11,041 Encantada de conocerla. De conoceros. 1107 01:24:13,500 --> 01:24:17,666 Ahora que saben el talento que tiene su hija, 1108 01:24:19,125 --> 01:24:23,833 la animarán a que siga su camino, ¿verdad? 1109 01:24:25,666 --> 01:24:27,375 Ha aprendido nuestra lengua. 1110 01:24:28,166 --> 01:24:33,125 Eletta tiene una voz extraordinaria. 1111 01:24:33,208 --> 01:24:35,000 Tiene una voz maravillosa. 1112 01:24:35,583 --> 01:24:39,416 ¿Por qué, en vez de ayudarla, le ponen trabas? 1113 01:24:39,500 --> 01:24:41,375 ¿Por qué se interponen? 1114 01:24:41,916 --> 01:24:42,791 ¿Por qué? 1115 01:24:42,875 --> 01:24:46,916 El espectáculo ha sido precioso. Eletta ha emocionado a todo el mundo. 1116 01:24:47,000 --> 01:24:51,333 Mi padre la felicita por el espectáculo. 1117 01:24:53,375 --> 01:24:57,333 La puesta en escena era muy bonita y Eletta estaba muy guapa. 1118 01:24:57,416 --> 01:25:00,250 Y mi madre, por los trajes y la puesta en escena. 1119 01:25:00,333 --> 01:25:03,583 Pero diles que tienes una voz increíble. 1120 01:25:03,666 --> 01:25:04,750 Tenemos que irnos. 1121 01:25:05,250 --> 01:25:07,958 - Pero, díselo. Por favor. - Adiós. 1122 01:25:30,958 --> 01:25:31,958 Dime. 1123 01:25:40,250 --> 01:25:42,916 Habla de un amor donde sobran las palabras. 1124 01:25:48,000 --> 01:25:49,000 ¿Ahora? 1125 01:25:57,458 --> 01:25:59,583 Ahora ven aquí 1126 01:26:02,166 --> 01:26:06,166 y cierra los ojos poco a poco. 1127 01:26:07,791 --> 01:26:11,750 Verás como la tristeza pasará 1128 01:26:11,833 --> 01:26:15,750 y lo demás, quién sabe, quizá mañana llegará. 1129 01:26:17,583 --> 01:26:20,000 Quiero estar contigo, 1130 01:26:21,666 --> 01:26:25,500 besarte en los labios y decirte que… 1131 01:26:26,958 --> 01:26:30,750 en estos tiempos donde todo pasa, 1132 01:26:31,333 --> 01:26:33,583 donde todo cambia, 1133 01:26:33,666 --> 01:26:36,166 nosotros seguimos aquí. 1134 01:26:38,416 --> 01:26:42,583 Y sobran las palabras 1135 01:26:43,125 --> 01:26:49,125 para expresar lo que escondemos en el fondo del corazón. 1136 01:26:49,958 --> 01:26:55,791 Yo te levantaré cada vez que caigas. 1137 01:26:55,875 --> 01:27:01,375 Y recogeré las flores que irás perdiendo por el camino. 1138 01:27:01,875 --> 01:27:07,041 Y seguiré tu vuelo sin interferir jamás, 1139 01:27:08,500 --> 01:27:14,041 porque solo quiero estar contigo. 1140 01:27:15,208 --> 01:27:18,458 Sin ataduras, 1141 01:27:18,541 --> 01:27:20,916 solo estar contigo. 1142 01:27:59,458 --> 01:28:00,583 ¿Qué pasa? 1143 01:28:00,666 --> 01:28:02,208 Vístete. 1144 01:28:02,291 --> 01:28:03,708 ¿Que me vista? ¿Ahora? 1145 01:28:05,291 --> 01:28:06,291 ¿A Turín? 1146 01:28:11,458 --> 01:28:12,666 ¡Papá! 1147 01:28:21,666 --> 01:28:23,666 ¡Señorita! 1148 01:28:24,541 --> 01:28:25,375 ¡Señorita! 1149 01:28:25,875 --> 01:28:26,833 Mierda. 1150 01:28:26,916 --> 01:28:28,000 ¡Señorita! 1151 01:28:28,791 --> 01:28:31,375 Marco, ¿qué haces aquí tan temprano? 1152 01:28:31,458 --> 01:28:32,833 ¿Ese coche es suyo? 1153 01:28:32,916 --> 01:28:35,833 - Es de los vecinos. ¿Por? - Lo cogeremos prestado. 1154 01:28:35,916 --> 01:28:37,500 ¿Para ir adónde? 1155 01:28:37,583 --> 01:28:40,041 Vamos, papá, date prisa. Llegamos tarde. 1156 01:28:41,583 --> 01:28:43,125 ¿No ha visto los mensajes? 1157 01:28:43,208 --> 01:28:45,958 ¡Estaba durmiendo! Si no me explicas qué pasa… 1158 01:28:46,041 --> 01:28:47,500 Se ha ido a la audición. 1159 01:28:52,625 --> 01:28:54,583 ¡Papá, para! 1160 01:28:59,208 --> 01:29:00,541 - Buenos días. - Hola. 1161 01:29:00,625 --> 01:29:04,041 - Vengo por la prueba. Eletta Musso. - Musso… Llegas tarde. 1162 01:29:04,125 --> 01:29:06,666 - Ya lo sé. - Bueno, sube por esas escaleras. 1163 01:29:06,750 --> 01:29:08,791 - La familia puede esperar. - Gracias. 1164 01:29:41,375 --> 01:29:43,125 - Puede irse. - Gracias. 1165 01:29:44,791 --> 01:29:45,958 Buena suerte. 1166 01:29:46,625 --> 01:29:47,625 Gracias. 1167 01:30:08,291 --> 01:30:09,625 Buenos días. ¿Nombre? 1168 01:30:10,583 --> 01:30:11,833 Eletta Musso. 1169 01:30:11,916 --> 01:30:14,291 Un minuto más de trap, y le doy a las drogas. 1170 01:30:14,375 --> 01:30:16,041 Tranquila, no las necesita. 1171 01:30:16,125 --> 01:30:17,416 ¿Qué canción cantará? 1172 01:30:17,500 --> 01:30:18,916 "Atlántida" 1173 01:30:20,041 --> 01:30:20,958 ¿Y la partitura? 1174 01:30:23,000 --> 01:30:24,500 Perdona, ¿las audiciones? 1175 01:30:24,583 --> 01:30:26,708 - Por ahí. - Gracias. Voy. 1176 01:30:33,458 --> 01:30:35,833 Claudio, ¿conoces esa canción? 1177 01:30:36,375 --> 01:30:38,333 No, la verdad es que no. 1178 01:30:39,250 --> 01:30:43,625 Escuche, tendrá que cantar a capela. 1179 01:30:44,333 --> 01:30:45,583 La escuchamos. 1180 01:30:49,416 --> 01:30:51,833 Vale, vamos. Venga. 1181 01:30:53,875 --> 01:30:55,750 Nunca he cantado a capela. 1182 01:30:55,833 --> 01:30:58,666 Lo siento, no hay otra opción. 1183 01:30:58,750 --> 01:30:59,875 ¡Ya estoy aquí! 1184 01:30:59,958 --> 01:31:02,666 Ya he llegado. Soy su profesora. 1185 01:31:02,750 --> 01:31:04,833 Buenos días. Perdón por el retraso… 1186 01:31:04,916 --> 01:31:07,416 Adelante, ya hemos perdido bastante tiempo. 1187 01:31:07,500 --> 01:31:08,958 Tiene razón. Gracias. 1188 01:31:09,708 --> 01:31:12,833 El tiempo es oro. No hay que desperdiciarlo. 1189 01:31:14,791 --> 01:31:16,833 Tocaré yo, gracias. 1190 01:31:41,916 --> 01:31:43,125 Me gustaría 1191 01:31:45,166 --> 01:31:47,208 darte mi palabra… 1192 01:31:47,291 --> 01:31:49,166 Me he equivocado. Perdonen. 1193 01:31:49,791 --> 01:31:52,333 Lo siento. Denme un segundo. 1194 01:31:54,166 --> 01:31:55,000 Oye. 1195 01:32:01,958 --> 01:32:03,083 Respira hondo. 1196 01:32:09,541 --> 01:32:10,958 Canta para ti. 1197 01:32:17,041 --> 01:32:18,458 Gracias. Lo siento. 1198 01:32:42,333 --> 01:32:43,791 Me gustaría 1199 01:32:45,625 --> 01:32:49,583 darte mi palabra, decirte que me muero de ganas 1200 01:32:49,666 --> 01:32:51,583 y olvidarlo todo. 1201 01:32:52,291 --> 01:32:55,458 Me gustaría decirte que no tengo voz 1202 01:32:55,541 --> 01:32:59,208 para no tener que hablar, porque ya no sé qué elegir. 1203 01:32:59,291 --> 01:33:03,416 Salía de casa con los huesos destrozados, 1204 01:33:03,500 --> 01:33:07,333 la mente enamorada de ideas abstractas. 1205 01:33:07,416 --> 01:33:11,541 Ahora no sé qué hacer, no sé adónde ir. 1206 01:33:11,625 --> 01:33:13,625 Tengo que acostumbrarme. 1207 01:33:14,541 --> 01:33:18,416 Estaba perdida en un torbellino, atrapada en un margen, 1208 01:33:18,500 --> 01:33:22,583 te pedía cuentos de hadas, como el mar de Atlántida. 1209 01:33:22,666 --> 01:33:24,458 Tengo miedo y lo admito. 1210 01:33:24,541 --> 01:33:26,750 Hace meses que espero. 1211 01:33:26,833 --> 01:33:31,291 Cambio de dirección, pero no cambia mi intención. 1212 01:33:31,375 --> 01:33:35,583 No tengo nada que decir, quiero salir del margen. 1213 01:33:35,666 --> 01:33:39,625 Al menos intenta entender cuánto duele partir. 1214 01:33:39,708 --> 01:33:42,916 Estaré allí, esperándote, en otra parte del mundo. 1215 01:33:43,000 --> 01:33:47,625 Cambio de dirección, pero no cambia mi intención. 1216 01:33:49,166 --> 01:33:52,916 Simplemente corro más con las manos en los bolsillos. 1217 01:33:53,000 --> 01:33:56,208 Y tus llaves siempre en el bolso… ¡Venga ya! 1218 01:33:57,208 --> 01:33:58,916 No me des la espalda esta vez. 1219 01:33:59,000 --> 01:34:02,791 Lo veo todo en tus ojos, no me hace falta nada más. 1220 01:34:02,875 --> 01:34:07,708 Sigo preguntándome si soy yo quien está equivocada. 1221 01:34:07,791 --> 01:34:11,708 Si he perdido tiempo y no te lo he dedicado a ti. 1222 01:34:11,791 --> 01:34:16,208 Pero ahora ya sé qué hacer, ya sé a dónde ir. 1223 01:34:16,291 --> 01:34:18,541 Tengo que acostumbrarme. 1224 01:34:18,625 --> 01:34:23,041 Estaba perdida en un torbellino, atrapada en un margen, 1225 01:34:23,125 --> 01:34:26,833 te pedía cuentos de hadas, como el mar de Atlántida. 1226 01:34:26,916 --> 01:34:28,541 Tengo miedo y lo admito. 1227 01:34:29,041 --> 01:34:30,708 Hace meses que espero. 1228 01:34:31,208 --> 01:34:35,916 Cambio de dirección, pero no cambia mi intención. 1229 01:34:36,000 --> 01:34:40,125 No tengo nada que decir, quiero salir del margen. 1230 01:34:40,208 --> 01:34:44,041 Al menos intenta entender cuánto duele partir. 1231 01:34:44,125 --> 01:34:47,208 Estaré allí, esperándoos, en otra parte del mundo. 1232 01:34:47,291 --> 01:34:52,833 Cambio de dirección, pero no cambia la emoción. 1233 01:35:18,500 --> 01:35:20,291 Ha llegado Giuliana. 1234 01:35:21,583 --> 01:35:22,666 Buenos días. 1235 01:35:23,291 --> 01:35:25,333 Vamos, Eletta. Es tarde, venga. 1236 01:35:46,291 --> 01:35:48,083 Gracias, hermanito. 1237 01:35:50,416 --> 01:35:51,541 ¿Estás llorando? 1238 01:35:51,625 --> 01:35:55,625 ¡De felicidad! Ahora que te vas, podré alquilar tu habitación. 1239 01:35:55,708 --> 01:35:57,875 Idiota, no te pases. 1240 01:35:58,666 --> 01:36:00,208 No, lo digo en serio. 1241 01:36:00,291 --> 01:36:02,625 Convertiré la granja en una casa rural. 1242 01:36:02,708 --> 01:36:04,541 Es mi sueño. Ya veremos. 1243 01:36:05,791 --> 01:36:06,791 ¿Y cuando vuelva? 1244 01:36:07,541 --> 01:36:09,291 Te haré un buen precio. 1245 01:36:14,666 --> 01:36:15,916 Venga, ayúdame. 1246 01:36:41,083 --> 01:36:44,041 Eres mi tesoro. 1247 01:36:56,041 --> 01:36:58,583 ¡Caray, me acababa de maquillar! 1248 01:37:02,333 --> 01:37:04,458 Quiere decir que te echará de menos. 1249 01:37:18,500 --> 01:37:19,625 Te quiero mucho. 1250 01:37:55,375 --> 01:37:58,416 Vete antes de que me arrepienta. 1251 01:37:59,375 --> 01:38:00,791 ¿Qué dice? 1252 01:38:00,875 --> 01:38:04,000 - Arranca antes de que se arrepienta. - Me encantaría… 1253 01:38:07,333 --> 01:38:08,250 Por favor… 1254 01:38:39,625 --> 01:38:40,791 Pare, señorita. 1255 01:39:41,125 --> 01:39:45,541 SOBRAN LAS PALABRAS 1256 01:39:50,083 --> 01:39:53,833 Hola a todos. Él es Francesco. Yo soy Martina. 1257 01:39:54,625 --> 01:39:56,833 Bienvenidos a nuestra granja escuela. 1258 01:39:56,916 --> 01:39:59,833 Esperamos veros por aquí 1259 01:39:59,916 --> 01:40:04,791 con vuestra familia y vuestros hijos para compartir una experiencia maravillosa 1260 01:40:04,875 --> 01:40:06,875 con nuestros amigos los animales. 1261 01:40:08,375 --> 01:40:10,958 YO TE ESCUCHO VOTA A ALESSANDRO MUSSO 81369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.