Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,167 --> 00:00:40,500
(paradise)
2
00:00:46,542 --> 00:00:48,667
It's dangerous over there.
3
00:00:49,542 --> 00:00:51,250
Kotaro
4
00:00:51,792 --> 00:00:53,583
Kotaro
5
00:00:56,708 --> 00:00:59,042
I already told you you couldn't go there.
6
00:01:04,583 --> 00:01:06,917
Kotaro, you can't go there!
7
00:01:16,833 --> 00:01:21,333
Hey, are you asleep in the bathroom again? Wake up!
8
00:01:21,583 --> 00:01:24,542
Excuse me, I'll be right there.
9
00:01:34,917 --> 00:01:36,583
Wake up!
10
00:01:36,583 --> 00:01:38,250
I am awake.
11
00:01:38,250 --> 00:01:40,792
It's your turn to sing karaoke.
12
00:01:41,583 --> 00:01:44,125
Seriously - I'm sorry
13
00:01:44,125 --> 00:01:46,458
Go get the microphone - Okay
14
00:01:48,792 --> 00:01:51,250
Yay! I've been waiting for you for so long!
15
00:01:52,875 --> 00:01:54,667
I've been waiting for you to sing.
16
00:01:57,417 --> 00:02:02,500
The game of pretending to be young continues on its journey.
17
00:02:02,500 --> 00:02:07,500
The headlights only illuminate the area in front of them.
18
00:02:07,500 --> 00:02:09,958
Running on the dark road
19
00:02:09,958 --> 00:02:12,833
My heart is surging with turbulent waves.
20
00:02:12,833 --> 00:02:18,042
Actually, I had no destination, and I'd forgotten the way home.
21
00:02:18,042 --> 00:02:23,208
I don't want to cause destruction, and there's nothing I want to destroy.
22
00:02:23,208 --> 00:02:28,417
But of course, I can't be satisfied with everything.
23
00:02:28,417 --> 00:02:33,375
I want to live in my dreams, to live on in my dreams.
24
00:02:33,375 --> 00:02:38,417
Where will the drifter in my heart be tomorrow?
25
00:02:38,417 --> 00:02:43,583
It's so good to be alive, it's so good to be alive!
26
00:02:43,583 --> 00:02:49,833
It's good to be alive; I'm looking for nights like that.
27
00:02:49,833 --> 00:02:54,333
President, how about taking them to play golf later?
28
00:02:54,333 --> 00:02:57,250
Oh, that works! - Yay, that's awesome!
29
00:02:57,250 --> 00:02:59,792
Hey, can we have another drink?
30
00:02:59,792 --> 00:03:03,750
Okay, please help yourself - then you won't be polite!
31
00:03:03,750 --> 00:03:07,375
Ah, it's so good to be alive - that's what I mean.
32
00:03:07,375 --> 00:03:09,625
It's so good to be alive
33
00:03:09,833 --> 00:03:12,500
But... wait a minute...
34
00:03:12,500 --> 00:03:13,292
You're doing this...
35
00:03:13,292 --> 00:03:15,542
Oh no, it's all gone! What should we do?
36
00:03:15,542 --> 00:03:17,458
Who told you to empty it all?
37
00:03:17,458 --> 00:03:20,250
Give me another bottle
38
00:03:21,000 --> 00:03:22,500
Come on—she's really good!
39
00:03:22,500 --> 00:03:24,000
It's really good
40
00:03:24,000 --> 00:03:27,083
This is on you - wait, boss, I'll pay?
41
00:03:27,875 --> 00:03:29,750
Learn from this - I will study hard.
42
00:03:29,750 --> 00:03:31,875
I'll drink it then.
43
00:03:33,667 --> 00:03:37,083
I finished it in one go! Awesome!
44
00:03:37,542 --> 00:03:40,208
Oh, madam, here, this is for you.
45
00:03:40,208 --> 00:03:43,750
A gift for you - Huh? For me? What is this?
46
00:03:43,750 --> 00:03:45,875
Night-blooming cereus - that's very rare!
47
00:03:45,875 --> 00:03:48,833
Flowers? Where are the flowers?
48
00:03:48,833 --> 00:03:50,708
It will bloom after the weather warms up.
49
00:03:50,708 --> 00:03:53,375
When? - It depends on its mood.
50
00:03:53,375 --> 00:03:55,292
But it only blooms once at night.
51
00:03:55,292 --> 00:03:58,458
It opened with a "snap," just like you, madam.
52
00:03:58,458 --> 00:03:59,625
Well said
53
00:03:59,625 --> 00:04:03,583
It only blooms at night; that sounds incredibly romantic.
54
00:04:03,583 --> 00:04:05,708
Isn't that romantic? - Thank you.
55
00:04:05,708 --> 00:04:07,708
You're welcome
56
00:04:11,292 --> 00:04:13,708
Okay, thank you for your hard work.
57
00:04:16,667 --> 00:04:21,292
By the way, do you want to take this thing back?
58
00:04:23,667 --> 00:04:24,625
Is it really possible?
59
00:04:25,250 --> 00:04:29,292
I don't want that! It only blooms at night.
60
00:04:29,542 --> 00:04:30,667
It feels so unlucky
61
00:04:34,375 --> 00:04:36,583
How does it resemble me?
62
00:04:39,375 --> 00:04:42,083
I can bloom even during the day!
63
00:05:04,458 --> 00:05:05,333
it hurts
64
00:05:15,542 --> 00:05:16,542
Flying!
65
00:05:16,542 --> 00:05:18,250
You're so noisy!
66
00:05:23,833 --> 00:05:25,833
You're so noisy!
67
00:05:30,750 --> 00:05:32,625
You're so noisy!
68
00:05:33,583 --> 00:05:34,500
Hello
69
00:05:34,917 --> 00:05:37,708
Ms. Nagashima, how is life in Tokyo?
70
00:05:37,708 --> 00:05:40,250
You still have a large sum of money left to process.
71
00:05:40,250 --> 00:05:41,542
You're so noisy!
72
00:05:41,542 --> 00:05:44,542
What are your plans for this month?
73
00:05:47,292 --> 00:05:49,917
I will definitely make the transfer.
74
00:05:50,333 --> 00:05:53,083
It's been so noisy over there since early morning!
75
00:05:53,250 --> 00:05:56,250
Then please transfer the money within three days.
76
00:05:56,250 --> 00:05:57,292
OK
77
00:05:58,917 --> 00:06:00,208
You're out of your mind!
78
00:06:03,833 --> 00:06:05,083
Look!
79
00:06:06,708 --> 00:06:07,958
Flying!
80
00:06:07,958 --> 00:06:09,417
What is that?
81
00:06:10,083 --> 00:06:12,458
People say this little thing will appear at night.
82
00:06:12,458 --> 00:06:15,042
For Mommy to bloom alone
83
00:06:15,417 --> 00:06:17,292
when?
84
00:06:17,292 --> 00:06:18,917
It depends on its mood
85
00:06:18,917 --> 00:06:21,083
Yeah, she's really not cute.
86
00:06:26,292 --> 00:06:28,500
Okay, okay, okay, I'm going in now.
87
00:06:30,667 --> 00:06:34,375
You too, I told you you couldn't climb up there, it's so annoying.
88
00:07:09,375 --> 00:07:11,000
I'm exhausted...
89
00:07:19,125 --> 00:07:21,125
Sorry, wait a moment.
90
00:07:21,792 --> 00:07:25,000
Hey, Kotaro, you can't go there, come back quickly!
91
00:07:26,333 --> 00:07:27,542
Heave-ho!
92
00:07:31,625 --> 00:07:34,083
Mom, I want to eat pan-fried dumplings.
93
00:07:34,083 --> 00:07:35,917
Why do I crave fried dumplings so early in the morning?
94
00:07:36,375 --> 00:07:41,667
Pan-fried Dumpling Hero, ... Light Wave!
95
00:07:41,667 --> 00:07:45,333
What? You were sent by the "Dumpling King"?
96
00:07:46,250 --> 00:07:47,792
I'm leaving.
97
00:07:47,792 --> 00:07:51,333
Xiaochun! We'll visit your violin class this weekend.
98
00:07:51,833 --> 00:07:54,625
Huh? It's okay, you don't need to come.
99
00:07:54,625 --> 00:07:58,417
Just because it's free doesn't mean I shouldn't visit them.
100
00:07:59,583 --> 00:08:00,792
good
101
00:08:00,792 --> 00:08:01,917
Be careful on the road
102
00:08:04,750 --> 00:08:06,917
Get on the bus
103
00:08:06,917 --> 00:08:09,917
Your feet, your feet, all better.
104
00:08:10,458 --> 00:08:12,375
Come on, move the fried dumplings aside.
105
00:08:13,792 --> 00:08:16,792
Good morning, Kotaro!
106
00:08:17,583 --> 00:08:20,292
Good morning, good morning
107
00:08:22,125 --> 00:08:25,333
Thank you for your help. Okay, drive carefully and stay safe.
108
00:08:25,792 --> 00:08:28,125
That… Ms. Hina, the principal—is…
109
00:08:28,125 --> 00:08:30,917
The classmate who was beaten up by Kotaro a while ago
110
00:08:30,917 --> 00:08:33,250
This trouble was passed on to his parents in the form of an apology letter.
111
00:08:33,250 --> 00:08:36,375
It's alright, the other person is fine.
112
00:08:36,375 --> 00:08:38,583
And we failed to stop it in time, I'm sorry.
113
00:08:38,583 --> 00:08:41,250
I'm so sorry to have troubled you.
114
00:08:41,250 --> 00:08:43,250
Okay - excuse me now.
115
00:08:44,250 --> 00:08:46,083
Good morning - Good morning
116
00:08:46,083 --> 00:08:47,958
Good morning
117
00:09:14,125 --> 00:09:16,542
Hey, she eats so fast!
118
00:09:16,542 --> 00:09:18,167
Oh my god
119
00:09:19,083 --> 00:09:20,292
You ate too much.
120
00:09:23,750 --> 00:09:26,167
Of course, you should eat as much as you can if it's free!
121
00:09:28,208 --> 00:09:29,792
Oh my god
122
00:10:04,708 --> 00:10:05,958
stop!
123
00:10:06,208 --> 00:10:09,375
Yay! Yay!
124
00:10:10,208 --> 00:10:11,750
Thank you, thank you very much.
125
00:10:11,750 --> 00:10:14,375
Thank you for making the trip despite the cold weather.
126
00:10:14,375 --> 00:10:17,208
Doma Emi, well done!
127
00:10:17,500 --> 00:10:20,208
She was very happy - oh, that's great!
128
00:10:20,208 --> 00:10:23,208
She's really strong, amazing! - Thank you, thank you
129
00:10:23,208 --> 00:10:24,708
What I meant to say was, President
130
00:10:25,042 --> 00:10:28,167
In the future, let Tamao Megumi also go international.
131
00:10:28,458 --> 00:10:31,875
She's capable and wants to venture out into the world.
132
00:10:31,875 --> 00:10:34,917
I will become even stronger - Keep it up!
133
00:10:34,917 --> 00:10:39,167
Thank you, thank you very much - Okay, see you later
134
00:10:39,167 --> 00:10:40,917
Thank you for coming. Thank you all, we'll be going now.
135
00:10:44,333 --> 00:10:46,333
If he's willing to sponsor us
136
00:10:46,542 --> 00:10:49,042
Next time we can arrange a higher-level competition.
137
00:10:49,042 --> 00:10:49,958
good
138
00:10:50,917 --> 00:10:52,250
You've worked hard - You've worked hard
139
00:10:53,292 --> 00:10:55,542
Hey, wanna grab a drink to celebrate?
140
00:10:55,542 --> 00:10:57,375
Sorry, I need to work.
141
00:10:57,375 --> 00:10:59,083
Get some rest!
142
00:11:02,708 --> 00:11:04,708
Thank you for your guidance.
143
00:11:05,417 --> 00:11:07,458
Thank you for your guidance.
144
00:11:09,417 --> 00:11:11,792
Hello, this is "Heartbeat Earth".
145
00:11:11,958 --> 00:11:13,750
Okay, thanks for watching.
146
00:11:14,250 --> 00:11:17,458
You need to specify Yumeko, right? Anytime is fine.
147
00:11:17,458 --> 00:11:19,167
Let's meet at 10 PM.
148
00:11:19,375 --> 00:11:21,250
Is it okay to book a "curvy butt hotel"?
149
00:11:21,250 --> 00:11:24,333
Okay, 90 minutes, no extra service?
150
00:11:24,333 --> 00:11:25,583
I see
151
00:11:25,583 --> 00:11:27,500
We will arrive on time.
152
00:11:30,667 --> 00:11:32,667
Ayami, thank you.
153
00:11:32,667 --> 00:11:33,708
good
154
00:11:33,708 --> 00:11:36,792
Yumeko, thank you for your help. The customer specifically asked for you.
155
00:11:37,125 --> 00:11:38,083
good
156
00:11:41,083 --> 00:11:42,250
Ahai - I am
157
00:11:42,250 --> 00:11:44,542
First, take Ayami to room 503 of "The Bay".
158
00:11:44,542 --> 00:11:46,958
Then take Yumeko to room 203, which has a "perky butt".
159
00:11:47,125 --> 00:11:48,083
receive
160
00:12:02,708 --> 00:12:05,708
Yes, I just dropped her off at the hotel.
161
00:12:07,500 --> 00:12:08,792
Ah! I'm sorry.
162
00:12:10,667 --> 00:12:13,000
Doma Megumi, Doma Megumi, etc.!
163
00:12:13,250 --> 00:12:14,125
ah?
164
00:12:14,667 --> 00:12:17,333
Are you going to celebrate Takeda's release from prison today? - Takeda?
165
00:12:17,792 --> 00:12:19,917
Weren't we all together in junior high?
166
00:12:20,417 --> 00:12:22,167
He was imprisoned for two years, and we wanted to offer him some words of comfort…
167
00:12:22,167 --> 00:12:23,167
Don't go
168
00:12:38,125 --> 00:12:39,417
I need to go to room 203 - Okay
169
00:13:08,833 --> 00:13:11,167
Okay, come in.
170
00:13:11,167 --> 00:13:13,375
I am Yumeko from "Heartbeat Earth"
171
00:13:16,125 --> 00:13:19,958
The child allowance is paid out every two months.
172
00:13:20,250 --> 00:13:23,167
Can't we try to bring this part forward a little earlier?
173
00:13:23,708 --> 00:13:27,750
I'm already working several jobs at the same time, but I still can't keep up.
174
00:13:27,750 --> 00:13:29,042
I'm so sorry
175
00:13:33,417 --> 00:13:38,417
This money... is all my possessions.
176
00:13:38,917 --> 00:13:40,750
That's really all.
177
00:13:41,875 --> 00:13:45,333
Stop spending our taxes on the kids!
178
00:13:46,792 --> 00:13:48,375
Please lift your head.
179
00:13:48,792 --> 00:13:52,250
She dresses up beautifully and even has money to dye her hair!
180
00:13:52,250 --> 00:13:54,000
I've had a much harder time than you.
181
00:13:55,708 --> 00:14:00,375
So, did my dyeing my hair bother anyone?
182
00:14:03,875 --> 00:14:05,750
What are you like?
183
00:14:06,250 --> 00:14:09,417
Explain yourself clearly, you bastard!
184
00:14:09,417 --> 00:14:12,583
Calm down—calm down my ass, she started it!
185
00:14:12,583 --> 00:14:14,958
You're all too lenient with this kind of person!
186
00:14:14,958 --> 00:14:17,875
I'll make it clear to her today that she can't get it, do you hear me?
187
00:14:18,125 --> 00:14:21,292
Do you think you can get whatever you want by constantly forcing others to give you things?
188
00:14:25,667 --> 00:14:27,500
Excuse me, could you please give me the sphere?
189
00:14:27,500 --> 00:14:28,583
A sphere?
190
00:14:29,458 --> 00:14:31,500
Come - Thank you
191
00:14:45,875 --> 00:14:48,292
Ms. Nagashima - I am
192
00:14:49,708 --> 00:14:51,542
Improve efficiency a little more
193
00:14:51,542 --> 00:14:52,792
sorry
194
00:14:52,792 --> 00:14:57,250
Since you leave early so often, you must work harder than others.
195
00:14:57,583 --> 00:14:58,625
sorry
196
00:14:59,667 --> 00:15:02,875
He's picking a fight again because he's upset about being dumped - how many times is this?
197
00:15:03,333 --> 00:15:06,083
Being a single mother isn't easy - the third one!
198
00:15:06,083 --> 00:15:08,792
Just find someone to take care of her, how many do you want?
199
00:15:08,792 --> 00:15:10,333
I made seven.
200
00:15:11,250 --> 00:15:13,458
Wrinkles, wrinkles!
201
00:15:13,458 --> 00:15:14,833
sorry
202
00:15:16,125 --> 00:15:19,583
(Payment reminder)
203
00:15:38,708 --> 00:15:40,125
I'm back
204
00:15:40,125 --> 00:15:42,417
You're back! Did you go to after-school care?
205
00:15:42,417 --> 00:15:43,917
have
206
00:15:48,708 --> 00:15:50,542
How about pan-fried dumplings?
207
00:16:05,417 --> 00:16:07,417
How much do they love to eat...?
208
00:16:08,458 --> 00:16:10,500
No pan-fried dumplings.
209
00:16:10,500 --> 00:16:16,917
I want to eat pan-fried dumplings! I really want to eat them!
210
00:16:16,917 --> 00:16:18,417
Why?
211
00:16:18,417 --> 00:16:19,958
For no reason
212
00:16:19,958 --> 00:16:23,208
I want to eat pan-fried dumplings.
213
00:16:23,208 --> 00:16:27,750
Ugh, fried dumplings, fried dumplings!
214
00:16:28,167 --> 00:16:32,167
That's enough! Stop frying dumplings like that, it's so annoying!
215
00:16:35,250 --> 00:16:36,833
Mommy is tired too.
216
00:16:43,167 --> 00:16:45,667
I'm the one who wants to cry.
217
00:16:51,958 --> 00:16:56,458
No, it's Mommy's fault, I'm sorry, I'm so sorry.
218
00:16:56,458 --> 00:17:00,375
I shouldn't have taken my anger out on you, I'm so sorry.
219
00:17:01,708 --> 00:17:04,708
Sorry, sorry, Mommy was wrong.
220
00:17:44,625 --> 00:17:48,125
Xiaochun's mother - Teacher, thank you for taking care of Xiaochun all this time.
221
00:17:48,583 --> 00:17:51,208
For someone who only played the violin in school
222
00:17:51,208 --> 00:17:53,792
Xiaochun pulled it very well.
223
00:17:54,125 --> 00:17:57,458
She was fortunate to find such a wonderful classroom in Tokyo.
224
00:17:57,458 --> 00:17:59,417
I'm really grateful that they were still willing to take her in.
225
00:17:59,417 --> 00:18:01,500
Don't say that, I'm just...
226
00:18:01,500 --> 00:18:04,000
I've only dabbled in music before.
227
00:18:04,000 --> 00:18:07,500
On the contrary, I've increased the monthly guidance fee. Sorry.
228
00:18:08,083 --> 00:18:09,167
Huh?
229
00:18:10,167 --> 00:18:13,125
Excuse me... how much is the fee again?
230
00:18:14,000 --> 00:18:18,250
The amount was increased from 1,000 yuan to 1,500 yuan.
231
00:18:18,250 --> 00:18:20,875
Oh! I see.
232
00:18:23,250 --> 00:18:24,667
Thank you, teacher.
233
00:18:24,667 --> 00:18:26,667
No, you're welcome.
234
00:18:27,750 --> 00:18:29,750
You did a great job!
235
00:18:32,250 --> 00:18:34,958
Thank you, teacher. Goodbye, see you later!
236
00:18:35,375 --> 00:18:37,792
Take care, goodbye, see you next week - Goodbye, teacher
237
00:18:37,792 --> 00:18:39,500
Goodbye, teacher - Thank you, teacher
238
00:18:39,500 --> 00:18:41,792
See you next week!
239
00:18:43,833 --> 00:18:45,333
Ah! Xiaochun
240
00:18:47,083 --> 00:18:49,458
The next assigned song is at school…
241
00:18:49,458 --> 00:18:53,083
Kotaro, let me ask you something... When Mommy goes to work...
242
00:18:53,083 --> 00:18:54,958
What are you and your sister doing at home?
243
00:18:55,167 --> 00:18:56,958
I can't say
244
00:18:58,000 --> 00:18:59,083
Why can't I say it?
245
00:18:59,583 --> 00:19:05,042
I promised not to tell.
246
00:19:05,042 --> 00:19:07,583
Huh? What does that mean?
247
00:19:07,583 --> 00:19:09,583
Okay, let's go.
248
00:19:10,000 --> 00:19:12,042
Excuse me, thank you.
249
00:19:14,208 --> 00:19:18,000
No matter who you are, let's party together!
250
00:19:18,000 --> 00:19:23,167
Let your sweat glisten! - Awesome!
251
00:19:29,500 --> 00:19:32,833
Oh dear, what happened? I chugged it all down in one go!
252
00:19:32,833 --> 00:19:35,458
Let's get it done! Come on, let's go!
253
00:19:35,458 --> 00:19:37,125
Go! Go!
254
00:19:37,125 --> 00:19:40,542
Is this for real?
255
00:19:40,542 --> 00:19:43,167
Ouch, ouch— Ouch, ouch, wow!
256
00:19:43,167 --> 00:19:45,250
Oh! You're good!
257
00:19:45,250 --> 00:19:52,125
Come on, let's finish it, finish it, finish it...
258
00:19:52,458 --> 00:19:54,000
Go for it, finish it in one go!
259
00:19:54,792 --> 00:19:56,250
You've got a huge misunderstanding!
260
00:19:56,250 --> 00:19:58,083
Huh? Shut up, you're so noisy!
261
00:19:58,083 --> 00:20:01,250
That's outrageous, that's incredibly exaggerated. - No, not at all.
262
00:20:01,250 --> 00:20:02,917
I'm obviously very popular with the opposite sex, right?
263
00:20:03,667 --> 00:20:06,833
You were there too? - No way, I'm not listening to your nonsense.
264
00:20:23,000 --> 00:20:25,042
Don't throw up there!
265
00:20:25,042 --> 00:20:26,958
I'm fine, sorry.
266
00:20:45,458 --> 00:20:55,042
(Pan-fried dumpling bento)
267
00:20:57,500 --> 00:20:59,000
Are you Miss Dried Fish?
268
00:21:00,125 --> 00:21:01,125
Huh?
269
00:21:01,375 --> 00:21:03,375
Ecstasy, right?
270
00:21:04,292 --> 00:21:06,375
Huh? What did you say?
271
00:21:06,833 --> 00:21:08,708
I've mistaken you for someone else.
272
00:21:08,708 --> 00:21:10,792
Let's have a social event - or maybe a blind date?
273
00:21:12,167 --> 00:21:14,792
If it's not a blind date, you don't understand the difference between a social event and a blind date.
274
00:21:14,792 --> 00:21:16,167
It's a social gathering!
275
00:21:16,167 --> 00:21:17,625
Miss Dried Fish?
276
00:21:18,250 --> 00:21:20,167
I am
277
00:21:20,167 --> 00:21:22,667
50,000 yuan - 50,000
278
00:21:23,125 --> 00:21:25,667
The amount is 50,000 yuan, because there are quite a lot of people today.
279
00:21:25,667 --> 00:21:27,667
50,000? - Yes, 50,000
280
00:21:27,875 --> 00:21:30,792
50,000... - Thank you, do you have that?
281
00:21:32,083 --> 00:21:33,167
have
282
00:21:33,458 --> 00:21:34,375
Thanks!
283
00:21:34,875 --> 00:21:35,750
for you
284
00:21:41,667 --> 00:21:44,375
Get in the car, let's go, let's go!
285
00:21:54,792 --> 00:21:56,875
I feel so uncomfortable.
286
00:22:34,167 --> 00:22:35,583
How are you?
287
00:23:36,292 --> 00:23:43,042
(Colorful pills)
288
00:23:45,875 --> 00:23:48,250
(What is MDMA?)
289
00:23:48,250 --> 00:23:53,833
(MDMA is a chemically synthesized drug)
290
00:23:53,833 --> 00:23:58,250
(What happens if you continue taking MDMA?)
291
00:23:58,250 --> 00:24:01,042
(This will have fatal side effects)
292
00:24:57,042 --> 00:24:59,250
I'll buy you more to eat later.
293
00:24:59,250 --> 00:25:00,417
good
294
00:25:31,250 --> 00:25:33,042
Remember to practice at home! - Thank you, teacher.
295
00:25:33,458 --> 00:25:36,333
Goodbye, teacher - Goodbye, you played very well.
296
00:25:36,792 --> 00:25:40,667
Excuse me... Can I borrow a violin to take home today?
297
00:25:40,667 --> 00:25:42,167
sure
298
00:25:42,958 --> 00:25:46,667
Thank you, teacher. You're welcome. Have a safe trip!
299
00:26:43,667 --> 00:26:46,250
Where's Mommy? - Mommy's not here.
300
00:28:09,208 --> 00:28:11,375
The nurses' annual meeting will be held next week.
301
00:28:11,375 --> 00:28:13,583
Please prepare a dark blue suit for me.
302
00:28:16,542 --> 00:28:18,042
good
303
00:28:28,792 --> 00:28:30,417
You're back!
304
00:28:31,583 --> 00:28:33,792
I haven't seen you for three days
305
00:28:34,125 --> 00:28:37,208
Where have you been spending the night lately?
306
00:28:38,292 --> 00:28:40,083
It's none of your business.
307
00:28:41,458 --> 00:28:43,375
Ah! That's right.
308
00:28:45,042 --> 00:28:46,583
Give me money
309
00:28:49,583 --> 00:28:52,375
I just gave you some pocket money, didn't I?
310
00:28:54,000 --> 00:28:57,625
It's simply not enough; go and prepare some.
311
00:29:32,750 --> 00:29:34,667
Hello, Ms. Nagashima
312
00:29:35,458 --> 00:29:37,167
I am here
313
00:29:37,167 --> 00:29:42,167
This is the New York side; it's getting a bit sticky here.
314
00:29:43,292 --> 00:29:44,875
sorry
315
00:29:45,875 --> 00:29:49,917
Your lack of diligence will cause me trouble.
316
00:29:50,458 --> 00:29:51,875
sorry
317
00:29:52,833 --> 00:29:58,417
Oh! You don't know where New York is?
318
00:30:00,958 --> 00:30:02,292
sorry
319
00:30:02,292 --> 00:30:04,750
He's here again.
320
00:30:04,750 --> 00:30:09,292
Ms. Nagashima, did you drop out of high school?
321
00:30:10,250 --> 00:30:14,750
He doesn't study hard and only knows how to play all day.
322
00:30:15,875 --> 00:30:22,083
有一句话叫「上梁不正下梁歪」吧
323
00:30:27,917 --> 00:30:29,542
Shut up!
324
00:30:30,292 --> 00:30:33,542
What are you doing? - I've never been to New York.
325
00:30:33,542 --> 00:30:35,708
So what?
326
00:30:35,708 --> 00:30:38,583
This has nothing to do with my child.
327
00:30:38,750 --> 00:30:40,042
Oh shit
328
00:30:40,042 --> 00:30:42,667
Damn it, damn it, damn it!
329
00:30:49,125 --> 00:30:53,250
Mommy... got fired from her job.
330
00:30:53,958 --> 00:30:55,458
good
331
00:30:56,042 --> 00:31:00,958
I broke six Earths, and I have to pay for them all.
332
00:31:01,542 --> 00:31:03,083
What a pity!
333
00:31:03,625 --> 00:31:05,208
What a pity?
334
00:31:05,208 --> 00:31:07,625
One more and it will be a Lucky 7!
335
00:31:10,042 --> 00:31:12,042
That's true.
336
00:32:37,250 --> 00:32:38,875
I can't express it.
337
00:32:43,000 --> 00:32:44,250
It's impossible to measure, it's impossible to measure.
338
00:32:50,875 --> 00:32:55,333
(For Mommy)
339
00:32:56,167 --> 00:32:58,708
Yes, very good.
340
00:32:58,708 --> 00:33:00,917
Again, yes, come on.
341
00:33:01,458 --> 00:33:04,833
Yes, step in, very good.
342
00:33:05,167 --> 00:33:10,750
Yes, come on, come on, yes, very good.
343
00:33:11,333 --> 00:33:13,125
Okay, time to rest.
344
00:33:13,458 --> 00:33:14,292
Excuse me
345
00:33:15,375 --> 00:33:18,000
Please wait a little longer.
346
00:33:18,583 --> 00:33:20,375
Thank you for your help - Okay
347
00:33:21,708 --> 00:33:22,833
I'm really sorry
348
00:33:23,750 --> 00:33:25,542
I'm sorry.
349
00:33:26,833 --> 00:33:28,917
I'm going for a run - Okay
350
00:33:47,750 --> 00:33:49,917
Excuse me, lady with the bicycle, could you please wait a moment?
351
00:33:49,917 --> 00:33:51,917
Just a little while, is that alright? - No, it's not necessary.
352
00:33:51,917 --> 00:33:53,458
I'm sorry - No need, I apologize.
353
00:34:00,875 --> 00:34:02,625
Go that way - over there.
354
00:34:03,000 --> 00:34:05,583
You have to let me have it, you have to let me have it!
355
00:34:26,750 --> 00:34:27,958
Feel sorry…
356
00:34:30,083 --> 00:34:31,208
what?
357
00:34:32,917 --> 00:34:34,542
「狂喜」…
358
00:34:35,792 --> 00:34:36,542
ha?
359
00:34:38,458 --> 00:34:41,375
How about a little "ecstasy"?
360
00:34:45,667 --> 00:34:47,500
You mean pills?
361
00:34:49,500 --> 00:34:52,625
Is it true? How much does it cost?
362
00:34:54,667 --> 00:34:57,417
Don't do anything reckless, you little rascal, don't do anything reckless.
363
00:35:01,125 --> 00:35:02,625
sure
364
00:35:03,917 --> 00:35:06,792
You idiot, don't mess around.
365
00:35:06,792 --> 00:35:09,292
Seriously, don't mess around - it's so noisy, what are you afraid of?
366
00:35:22,292 --> 00:35:24,875
I've never seen this - You'll ruin your life.
367
00:35:27,500 --> 00:35:28,958
That's so suspicious.
368
00:35:29,208 --> 00:35:30,958
Have you seen that woman? - No
369
00:35:39,667 --> 00:35:40,708
Sorry… - Yes
370
00:35:40,708 --> 00:35:42,375
「狂喜」… - 嗯?
371
00:35:43,292 --> 00:35:45,542
Want some "ecstasy"? - No, thank you.
372
00:35:56,458 --> 00:35:59,000
It's that woman - Oh
373
00:35:59,833 --> 00:36:02,333
You can leave now - Okay, let's go.
374
00:36:04,875 --> 00:36:06,375
Hello!
375
00:36:11,250 --> 00:36:13,042
Private transactions are no longer allowed.
376
00:36:14,250 --> 00:36:15,833
I didn't.
377
00:36:51,833 --> 00:36:53,625
Are you alright?
378
00:37:27,375 --> 00:37:28,875
Can you stand up?
379
00:38:00,500 --> 00:38:02,708
Don't move around.
380
00:38:12,917 --> 00:38:15,083
This will solve the problem immediately during the competition.
381
00:38:25,500 --> 00:38:28,917
Okay, that solves the problem.
382
00:38:34,208 --> 00:38:35,792
You are very beautiful.
383
00:38:36,833 --> 00:38:38,500
It shouldn't leave a scar.
384
00:38:40,583 --> 00:38:42,292
Thank you
385
00:38:46,333 --> 00:38:50,500
Hey, do you work as a cleaner at "Perky Butt"?
386
00:38:50,875 --> 00:38:51,875
Huh?
387
00:38:53,333 --> 00:38:54,792
That's right
388
00:38:55,083 --> 00:38:58,083
I can tell you're a novice, so here's some advice for you.
389
00:38:58,083 --> 00:39:00,625
Transactions cannot be conducted privately in that area.
390
00:39:21,333 --> 00:39:23,333
So you're a mom now?
391
00:39:25,625 --> 00:39:27,208
Yes
392
00:39:28,417 --> 00:39:30,417
Do you need money?
393
00:39:37,833 --> 00:39:39,708
Yes
394
00:40:05,750 --> 00:40:07,708
Please use
395
00:40:33,000 --> 00:40:34,375
It turns out there was no added ingredient inside.
396
00:40:36,375 --> 00:40:39,000
My daughter made it for me.
397
00:40:40,458 --> 00:40:41,208
So delicious!
398
00:40:58,208 --> 00:40:59,583
Do you want to join forces with me?
399
00:41:00,333 --> 00:41:01,208
Huh?
400
00:41:03,958 --> 00:41:07,542
I'll protect you, and I'll take half the profits.
401
00:41:22,500 --> 00:41:25,750
Can this be renewed? - Huh? You want to renew it?
402
00:41:25,750 --> 00:41:28,917
Ah...it's gone now.
403
00:41:31,167 --> 00:41:32,708
Excuse me
404
00:41:32,875 --> 00:41:34,125
No, just give me some water.
405
00:41:34,125 --> 00:41:35,917
Oh, I'm sorry, I'm sorry.
406
00:41:45,708 --> 00:41:48,917
Meiya, the bus will depart in 30 minutes!
407
00:41:48,917 --> 00:41:50,417
OK
408
00:41:51,333 --> 00:41:53,042
I'm going to the restroom.
409
00:42:00,542 --> 00:42:02,708
Ahai, is it convenient for us to chat?
410
00:42:02,708 --> 00:42:05,542
What are you doing here at this hour? - Don't ask.
411
00:42:10,833 --> 00:42:13,208
What are you talking about? You idiot!
412
00:42:14,583 --> 00:42:17,042
You still have some contact with Senior Utsumi, right?
413
00:42:17,042 --> 00:42:18,333
That guy is a drug dealer.
414
00:42:19,750 --> 00:42:22,042
Getting involved with those guys will get you into trouble.
415
00:42:22,333 --> 00:42:23,875
You said it yourself.
416
00:42:28,500 --> 00:42:31,750
So you want me to keep working in a shithole-like place?
417
00:42:32,875 --> 00:42:35,583
Do you know what I do every day?
418
00:42:40,333 --> 00:42:42,125
You know perfectly well, right? Tell me.
419
00:42:50,458 --> 00:42:52,292
I know
420
00:42:58,958 --> 00:43:00,958
I'll do it myself, forget it.
421
00:43:01,750 --> 00:43:03,458
Wait a moment
422
00:43:04,708 --> 00:43:07,167
Let me handle that; I'll go make money.
423
00:43:07,167 --> 00:43:09,167
unnecessary
424
00:43:09,167 --> 00:43:10,667
Don't go!
425
00:43:11,167 --> 00:43:14,000
I'm cutting all ties with you - Hey!
426
00:43:18,583 --> 00:43:21,583
Mommy, what happened to your face?
427
00:43:23,958 --> 00:43:27,958
I accidentally bumped into the corner of a table in the store.
428
00:43:28,458 --> 00:43:30,958
Don't be so distracted.
429
00:43:37,208 --> 00:43:38,917
Xiaochun, let me tell you...
430
00:43:39,375 --> 00:43:40,958
What's up?
431
00:43:41,708 --> 00:43:45,083
You don't need to do that job in front of the station anymore.
432
00:43:48,750 --> 00:43:50,000
sorry
433
00:43:51,000 --> 00:43:53,333
You don't need to apologize.
434
00:43:53,333 --> 00:43:57,208
However, you don't need to do it anymore.
435
00:43:57,208 --> 00:44:00,417
Mommy found a job that can earn money
436
00:44:02,042 --> 00:44:04,375
Is it some kind of low-class job?
437
00:44:04,917 --> 00:44:06,208
That's not true.
438
00:44:06,708 --> 00:44:08,375
So cold!
439
00:44:23,583 --> 00:44:27,792
We agreed to stop as soon as we'd made enough money. - Okay!
440
00:44:29,542 --> 00:44:30,375
senior
441
00:44:30,958 --> 00:44:31,833
oh
442
00:44:32,500 --> 00:44:34,667
Are these the two? - Yes
443
00:44:45,292 --> 00:44:46,458
Hello
444
00:45:44,708 --> 00:45:47,125
Mr. Sato, those two are the people I mentioned before.
445
00:45:57,292 --> 00:45:59,583
What are your plans after you receive the goods?
446
00:46:00,458 --> 00:46:03,958
We are not doing business with new customers.
447
00:46:11,333 --> 00:46:15,333
I have… children to raise.
448
00:46:18,292 --> 00:46:19,833
Let me explain.
449
00:46:19,833 --> 00:46:21,333
Hello!
450
00:46:23,292 --> 00:46:27,417
Did I ask you a question?
451
00:46:32,333 --> 00:46:34,417
You've made me lose track of where you put it!
452
00:46:36,792 --> 00:46:38,500
sorry
453
00:46:42,875 --> 00:46:47,333
I have two children
454
00:46:48,750 --> 00:46:51,500
The child's father disappeared after accumulating debts.
455
00:46:53,167 --> 00:46:55,750
I don't earn enough to cover rent and insurance premiums.
456
00:46:56,958 --> 00:47:00,167
So you're a mom? That's amazing!
457
00:47:28,125 --> 00:47:30,042
This is all my belongings
458
00:47:36,333 --> 00:47:38,708
I really need money.
459
00:47:53,667 --> 00:47:55,083
Dad, let's go. - Okay
460
00:48:11,667 --> 00:48:13,458
This thing won't leave a record.
461
00:48:15,500 --> 00:48:19,083
First, attract customers through anonymous message boards on social media.
462
00:48:19,083 --> 00:48:22,500
We use secret codes to communicate; I've created an account for you.
463
00:48:22,500 --> 00:48:24,708
(Dessert shop, located near Kita-Pamata Station)
464
00:48:24,708 --> 00:48:28,042
"Two-way payment"? - That means delivering the goods in person.
465
00:48:42,042 --> 00:48:43,750
Thank you for your patronage.
466
00:49:00,917 --> 00:49:03,000
There are several places here that Sato is in charge of.
467
00:49:03,000 --> 00:49:05,500
There are surveillance cameras installed, but I heard they're not working.
468
00:49:26,125 --> 00:49:27,917
Are you the one sending private messages?
469
00:49:28,917 --> 00:49:31,708
Yes - Go to the rooftop
470
00:49:50,750 --> 00:49:52,750
The fee is 10,000 yuan.
471
00:50:23,167 --> 00:50:26,208
Are you Miss Dried Fish? - Yes
472
00:50:26,875 --> 00:50:30,000
Go find that woman over there - Okay
473
00:50:37,333 --> 00:50:38,500
30,000 yuan
474
00:50:39,125 --> 00:50:40,500
30,000 - Huh?
475
00:50:40,500 --> 00:50:43,292
The amount? Take out 30,000. - Oh, okay.
476
00:50:46,042 --> 00:50:47,583
quick action
477
00:50:47,583 --> 00:50:48,542
for you
478
00:50:56,958 --> 00:50:57,833
Come
479
00:51:00,542 --> 00:51:01,333
Thank you
480
00:51:03,333 --> 00:51:05,333
Hey, wanna go to a nightclub now?
481
00:51:05,333 --> 00:51:07,125
But I've never been there.
482
00:51:07,125 --> 00:51:09,125
Hey? Let's go then, it's the weekend today!
483
00:51:10,083 --> 00:51:11,875
Thank you for visiting.
484
00:51:20,500 --> 00:51:22,500
Do you want to buy this?
485
00:51:29,125 --> 00:51:31,208
Or should I choose the one I usually buy?
486
00:51:32,583 --> 00:51:35,375
But they'll be happy to buy this, right?
487
00:51:36,917 --> 00:51:39,167
Should we choose this one?
488
00:51:39,875 --> 00:51:42,375
I'm starting to eat! - I'm starting to eat!
489
00:51:55,708 --> 00:51:58,000
Didn't I say I'm not good at handling these kinds of situations?
490
00:51:58,000 --> 00:51:59,625
How could that be? You're doing great!
491
00:52:01,042 --> 00:52:04,500
This is Mommy's friend, Ms. Tamao Megumi.
492
00:52:06,417 --> 00:52:08,417
Is it Domo-nee?
493
00:52:09,750 --> 00:52:11,708
That's right, Domo-nee
494
00:52:12,333 --> 00:52:15,208
Domo-nee is a martial arts fighter.
495
00:52:16,333 --> 00:52:18,833
Is it like this? - Yes
496
00:52:20,917 --> 00:52:21,875
Is it tasty?
497
00:52:21,875 --> 00:52:23,917
Delicious! Eat more!
498
00:52:31,708 --> 00:52:33,333
Is it tasty?
499
00:52:34,875 --> 00:52:36,583
Great
500
00:52:38,167 --> 00:52:40,625
It's delicious!
501
00:52:41,542 --> 00:52:44,167
Domo-nee is so pretty!
502
00:52:46,125 --> 00:52:49,167
In other words, as the saying goes, "birds of a feather flock together."
503
00:52:49,458 --> 00:52:50,542
Isn't that right?
504
00:52:52,125 --> 00:52:53,833
Say something
505
00:53:17,125 --> 00:53:18,667
stop
506
00:53:18,667 --> 00:53:21,667
damn it!
507
00:53:22,708 --> 00:53:24,500
Victory!
508
00:53:25,542 --> 00:53:27,708
Victory!
509
00:53:31,708 --> 00:53:34,917
She is Megumi Tamao, Megumi Tamao, nice to meet you.
510
00:53:34,917 --> 00:53:36,292
Please take good care of Tamao.
511
00:53:36,292 --> 00:53:38,875
Megumi Tamao! Nice to meet you!
512
00:53:58,208 --> 00:53:59,750
Are you alright?
513
00:53:59,750 --> 00:54:03,250
It's okay, I can do it myself faster.
514
00:54:04,375 --> 00:54:06,375
Go get the ice - Okay
515
00:54:10,958 --> 00:54:12,333
President, this is for you
516
00:54:15,000 --> 00:54:17,708
Oh, I'm sorry - it's okay
517
00:54:19,125 --> 00:54:22,083
The key question is: can I participate in higher-level competitions?
518
00:54:24,875 --> 00:54:29,625
The previous president didn't want to sponsor us.
519
00:54:32,208 --> 00:54:33,583
But don't worry.
520
00:54:34,083 --> 00:54:37,458
Judging from your current abilities, there's definitely no problem.
521
00:55:33,250 --> 00:55:34,917
Please have some tea.
522
00:55:34,917 --> 00:55:36,500
Then I won't be polite.
523
00:55:44,958 --> 00:55:50,750
Mr. Iwakura, you used to be a criminal police officer, right?
524
00:55:50,750 --> 00:55:52,792
Yes, that's right.
525
00:55:53,417 --> 00:55:56,000
Then I can rest assured.
526
00:55:56,833 --> 00:55:59,083
When did your daughter stop coming home?
527
00:56:01,542 --> 00:56:03,875
Before summer vacation begins
528
00:56:04,750 --> 00:56:09,167
It seems she used to hang out with some bad friends.
529
00:56:10,208 --> 00:56:15,333
However, it led to him not going home at all...
530
00:56:16,542 --> 00:56:18,708
It started two weeks ago.
531
00:56:19,333 --> 00:56:20,458
What did your husband say?
532
00:56:22,375 --> 00:56:24,083
Well…
533
00:56:24,792 --> 00:56:29,500
Actually, I still can't discuss this with my husband.
534
00:56:31,333 --> 00:56:33,917
I think you should also discuss this with your husband.
535
00:56:34,750 --> 00:56:38,375
He completely entrusted me with handling Sakura's affairs.
536
00:56:57,250 --> 00:57:00,417
Hey, you're so cute!
537
00:57:00,792 --> 00:57:02,250
No, I'm sorry.
538
00:57:02,250 --> 00:57:04,333
Let's have some fun together - No problem, no need.
539
00:57:04,333 --> 00:57:07,542
Hey, what are you doing? You bastard!
540
00:57:30,250 --> 00:57:32,375
So expensive!
541
00:57:33,708 --> 00:57:36,208
Ones, tens, hundreds, thousands, ten thousand
542
00:57:36,208 --> 00:57:40,208
Huh? 900,000? Oh dear!
543
00:57:40,792 --> 00:57:44,792
Do you know of any cheaper options?
544
00:57:44,792 --> 00:57:46,375
What do you think of this one?
545
00:57:46,375 --> 00:57:49,833
A used piano can sometimes sound better than a brand new one!
546
00:57:55,542 --> 00:57:57,833
The one over there should be better, right?
547
00:57:58,500 --> 00:58:00,917
No, no, no...
548
00:58:03,625 --> 00:58:06,083
Expensive things are always better.
549
00:58:06,083 --> 00:58:08,667
No, it's okay.
550
00:58:16,708 --> 00:58:19,000
He's the Dumpling Hero!
551
00:58:23,458 --> 00:58:24,708
I'm back
552
00:58:27,792 --> 00:58:28,708
Doma Megumi
553
00:58:32,375 --> 00:58:35,667
Xiaochun, come sit here for a bit.
554
00:58:35,667 --> 00:58:37,292
what?
555
00:58:43,500 --> 00:58:46,542
This is a gift from Mommy and Tamae.
556
00:59:29,333 --> 00:59:31,125
Thanks
557
00:59:37,542 --> 00:59:40,250
However, this is a second-hand item, sorry.
558
00:59:41,542 --> 00:59:44,750
No, I will cherish it for the rest of my life.
559
01:00:14,875 --> 01:00:19,292
When are you going to show your face?
560
01:00:25,958 --> 01:00:27,458
Let's go
561
01:00:43,333 --> 01:00:45,333
Let's call it a day.
562
01:00:46,000 --> 01:00:48,208
Megumi Tamao, can I ask you something? Hmm?
563
01:00:49,042 --> 01:00:51,458
Are you free this Sunday?
564
01:00:52,500 --> 01:00:53,500
What are we going to do?
565
01:00:54,208 --> 01:00:56,833
Xiaochun has a violin recital.
566
01:00:56,833 --> 01:00:59,042
She said she hoped you would go see it too.
567
01:01:02,750 --> 01:01:03,958
Huh? Really?
568
01:01:04,917 --> 01:01:06,083
right
569
01:01:09,667 --> 01:01:11,208
Huh? Really?
570
01:01:11,208 --> 01:01:12,875
Really?
571
01:01:17,333 --> 01:01:18,583
Okay, let's try again.
572
01:01:23,708 --> 01:01:25,708
Will this work?
573
01:01:32,958 --> 01:01:34,958
Let's go eat!
574
01:01:35,250 --> 01:01:36,833
Practice again
575
01:01:42,292 --> 01:01:44,917
Oh, right, about that Takeda I mentioned before…
576
01:01:44,917 --> 01:01:47,125
Hmm, wasn't he released from prison?
577
01:01:47,667 --> 01:01:49,708
I heard he was arrested again.
578
01:01:59,375 --> 01:02:01,958
You'll end up badly if you get involved with that woman.
579
01:02:13,667 --> 01:02:15,833
Ah Hai, come inside for a moment.
580
01:02:16,292 --> 01:02:17,083
Huh?
581
01:02:17,083 --> 01:02:18,333
Please help me.
582
01:02:19,000 --> 01:02:20,083
oh?
583
01:02:24,125 --> 01:02:25,125
What's wrong?
584
01:02:26,292 --> 01:02:27,333
What is it?
585
01:02:27,750 --> 01:02:29,125
Don't do that.
586
01:02:29,542 --> 01:02:30,458
Are you coming?
587
01:02:32,583 --> 01:02:34,500
Hey, you'll get hurt.
588
01:02:35,333 --> 01:02:37,333
Are you nervous? - Yes
589
01:02:37,333 --> 01:02:38,042
It's fine
590
01:02:38,042 --> 01:02:39,542
Teacher Lai
591
01:02:40,000 --> 01:02:41,792
Koharu
592
01:02:42,292 --> 01:02:45,458
Xiaochun's mother - Teacher, I'll have to trouble you today.
593
01:02:46,333 --> 01:02:48,958
Actually, I've wanted to talk to you about this for a while now.
594
01:02:48,958 --> 01:02:50,042
I want to say…
595
01:02:50,042 --> 01:02:54,417
Should we send Xiaochun to a more formal classroom?
596
01:02:56,083 --> 01:02:58,458
「正规的教室」指的是?
597
01:02:58,667 --> 01:03:00,167
I have a friend who can act as a matchmaker.
598
01:03:00,167 --> 01:03:02,542
Send her to a course specifically designed for advanced learners.
599
01:03:02,542 --> 01:03:05,833
I think she should go there to take a proper course.
600
01:03:05,833 --> 01:03:07,458
It would be better for her
601
01:03:07,458 --> 01:03:11,167
Because Xiaochun is very talented, right?
602
01:03:13,458 --> 01:03:15,167
Koharu
603
01:03:15,875 --> 01:03:17,708
You absolutely cannot lose!
604
01:03:18,000 --> 01:03:20,875
The violins weren't about who won or lost.
605
01:03:21,042 --> 01:03:24,792
Huh? In this world, there's only winning or losing, right?
606
01:03:24,792 --> 01:03:26,042
You absolutely mustn't lose!
607
01:03:26,042 --> 01:03:28,417
Hey! What are you doing?
608
01:03:28,417 --> 01:03:31,292
Honestly, I got up early to make it for her!
609
01:03:31,292 --> 01:03:34,875
Okay, very cute, keep it up!
610
01:03:51,625 --> 01:03:53,625
Xiaochun is so fierce!
611
01:04:49,333 --> 01:04:53,125
What exactly do you want? - Don't ask, just look ahead.
612
01:05:20,208 --> 01:05:23,083
One, two, okay, one, two, come on, one, two…
613
01:05:24,833 --> 01:05:27,042
Very good, defeat him, defeat him! Good, come on, again!
614
01:05:27,042 --> 01:05:29,000
Kotaro, go! Hurry up and get there!
615
01:05:29,000 --> 01:05:30,167
Kotaro, come!
616
01:05:30,958 --> 01:05:33,958
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten
617
01:05:38,250 --> 01:05:41,667
He was killed.
618
01:05:49,083 --> 01:05:52,375
The sound is like a fart, what's going on?
619
01:05:53,125 --> 01:05:56,042
It should start like this... - Oh, here you come!
620
01:05:59,792 --> 01:06:02,458
One, two, three, freeze!
621
01:06:04,042 --> 01:06:06,583
One, two, three, freeze!
622
01:06:07,083 --> 01:06:09,583
One, two, three, wood...
623
01:06:15,625 --> 01:06:17,292
Kotaro, Kotaro, over here!
624
01:07:11,958 --> 01:07:15,542
The difficult parts have been simplified, so pay close attention.
625
01:07:15,542 --> 01:07:16,958
Yes - Okay
626
01:07:17,292 --> 01:07:19,292
Thank you, teacher. - Okay.
627
01:07:20,625 --> 01:07:22,083
Please sit down and wait a moment. - Yes
628
01:07:29,917 --> 01:07:32,000
Are you Xiaochun? Hello.
629
01:07:32,000 --> 01:07:34,375
Hello - Are you not lost?
630
01:07:35,042 --> 01:07:36,542
Come in
631
01:07:39,333 --> 01:07:43,417
I've heard of you. My name is Kimura Kaede. Nice to meet you.
632
01:07:45,417 --> 01:07:47,417
Without further ado, let's give it a try!
633
01:07:51,458 --> 01:07:54,042
Try pulling it, pull whatever you want.
634
01:08:12,625 --> 01:08:16,208
Okay, could you play the second movement?
635
01:08:30,750 --> 01:08:34,333
Okay, that's all for now. Do you practice scales and etudes?
636
01:08:37,500 --> 01:08:39,875
I only accept students who aspire to become professional musicians.
637
01:08:39,875 --> 01:08:42,167
It will be very difficult if you don't have a good foundation.
638
01:09:02,250 --> 01:09:04,125
It's Xiaochun - it really is!
639
01:09:06,292 --> 01:09:07,750
Hello!
640
01:09:11,750 --> 01:09:12,625
Hey, what's that?
641
01:09:14,292 --> 01:09:15,583
violin
642
01:09:15,583 --> 01:09:19,583
Your mom bought you a violin? Wow, did she win the lottery?
643
01:09:19,583 --> 01:09:21,333
So lucky!
644
01:09:21,625 --> 01:09:23,083
Hey, lend it to me, I want to try it out.
645
01:09:23,583 --> 01:09:25,500
This is very precious, I cannot lend it.
646
01:09:25,500 --> 01:09:28,000
Why? Why?
647
01:09:34,042 --> 01:09:37,167
Hurry up, honestly!
648
01:09:39,542 --> 01:09:43,333
I've disliked you and your Osaka accent ever since.
649
01:09:43,333 --> 01:09:45,125
Can I borrow that?
650
01:09:45,958 --> 01:09:48,583
Let go - Don't do this
651
01:09:48,583 --> 01:09:51,083
Lend it to me, let go!
652
01:09:54,417 --> 01:09:55,917
Don't do that
653
01:09:57,333 --> 01:09:59,625
Don't do that!
654
01:10:00,625 --> 01:10:02,167
Don't do that.
655
01:10:04,042 --> 01:10:05,917
Don't do that
656
01:10:06,917 --> 01:10:10,375
This is real! Does anyone have scissors with them?
657
01:10:10,750 --> 01:10:12,542
Please
658
01:10:14,708 --> 01:10:17,208
No way! - Yes!
659
01:10:18,375 --> 01:10:19,583
I'm begging you.
660
01:10:20,250 --> 01:10:23,250
No, please!
661
01:10:24,625 --> 01:10:27,208
I'll cook today.
662
01:10:27,208 --> 01:10:29,417
Huh? What? - Huh? What is it?
663
01:10:29,417 --> 01:10:31,208
What's your pitch like? - You have a pitch, right?
664
01:10:31,208 --> 01:10:32,917
The tone is weird.
665
01:10:32,917 --> 01:10:36,042
Am I speaking Kansai dialect? - No, it's awful!
666
01:10:36,042 --> 01:10:38,458
It's completely unlike how I sound when I speak.
667
01:10:38,458 --> 01:10:41,125
What are you laughing at? That's just how it is.
668
01:10:41,125 --> 01:10:42,333
Completely different
669
01:10:53,208 --> 01:10:55,000
We're back.
670
01:10:55,708 --> 01:10:58,333
Tamae said she was going to cook today.
671
01:10:58,333 --> 01:11:01,583
But Mommy will make delicious curry today!
672
01:11:01,583 --> 01:11:02,958
I'll make it super delicious
673
01:11:03,417 --> 01:11:05,167
Xiaochun, what are you doing?
674
01:11:11,542 --> 01:11:13,542
Xiaochun, what are you doing?
675
01:11:14,292 --> 01:11:16,625
Mommy, I'm so sorry
676
01:11:17,333 --> 01:11:21,875
But it wasn't broken; I took good care of it.
677
01:11:28,458 --> 01:11:31,208
What are you doing? Xiaochun, what's going on?
678
01:11:31,208 --> 01:11:33,208
They must have been bullied.
679
01:11:36,625 --> 01:11:38,333
I'll make those people regret it.
680
01:11:38,667 --> 01:11:40,208
Don't do that
681
01:11:40,542 --> 01:11:41,708
But…
682
01:11:42,625 --> 01:11:46,542
The idea of "an eye for an eye" is just plain stupid.
683
01:11:46,542 --> 01:11:51,500
Mommy has been enduring all this for us.
684
01:11:57,375 --> 01:12:00,167
Mommy, let me tell you
685
01:12:00,167 --> 01:12:05,917
I have absolutely no skill with the violin; I play terribly.
686
01:12:06,375 --> 01:12:10,292
You bought me such an expensive violin, and I played it so badly.
687
01:12:10,292 --> 01:12:11,583
sorry
688
01:12:14,542 --> 01:12:16,750
That's not true at all.
689
01:12:18,958 --> 01:12:21,083
That's not the case at all.
690
01:12:48,417 --> 01:12:50,417
Hello, I am Yongdao.
691
01:12:59,083 --> 01:13:01,500
I'll be right there, sorry.
692
01:13:05,292 --> 01:13:08,583
Please take care of Megumi Tamao and Haru.
693
01:13:09,375 --> 01:13:11,083
I see
694
01:13:20,583 --> 01:13:22,667
You are so strong!
695
01:13:24,875 --> 01:13:26,833
Really fierce
696
01:13:42,917 --> 01:13:44,833
Teacher - Mommy!
697
01:13:46,917 --> 01:13:48,083
It seems to be about whether or not to lend it.
698
01:13:48,083 --> 01:13:52,000
In a moment of impulse, Kotaro used a toy airplane to hit someone.
699
01:13:52,667 --> 01:13:55,708
To be honest, I don't know who started it.
700
01:13:55,708 --> 01:13:57,208
So what is the other party's situation?
701
01:13:58,417 --> 01:14:00,417
Eye injury
702
01:14:01,042 --> 01:14:03,458
Eyes? - Yes
703
01:14:10,292 --> 01:14:12,708
Teacher - Over here
704
01:14:16,333 --> 01:14:17,917
They are his parents
705
01:14:19,250 --> 01:14:20,583
I'm so sorry
706
01:14:21,833 --> 01:14:26,833
I always thought this kind of thing would happen sooner or later.
707
01:14:30,250 --> 01:14:35,750
Has your child had any medical checkups or examinations at the hospital?
708
01:14:35,750 --> 01:14:37,125
Don't say anymore—but…
709
01:14:37,125 --> 01:14:38,833
Calm down
710
01:14:41,500 --> 01:14:43,833
We don't mean to blame your son.
711
01:14:44,083 --> 01:14:46,667
I know your family is facing difficulties.
712
01:14:46,958 --> 01:14:51,750
However, my son may also suffer from long-term effects.
713
01:14:53,792 --> 01:14:57,042
Regarding the compensation, your lawyer should contact you later.
714
01:15:04,333 --> 01:15:06,708
Parents, thank you for your help. - Okay.
715
01:15:06,708 --> 01:15:08,333
Mommy
716
01:15:08,917 --> 01:15:10,708
Mommy
717
01:15:16,583 --> 01:15:18,083
I really…
718
01:15:19,000 --> 01:15:22,875
I am very sorry
719
01:15:23,167 --> 01:15:24,958
Ms. Nagashima
720
01:15:26,000 --> 01:15:28,792
Ms. Nagashima, you…
721
01:15:31,625 --> 01:15:34,625
Ms. Nagashima, get up.
722
01:16:02,708 --> 01:16:06,458
You're back! - I'm back, still awake?
723
01:16:09,792 --> 01:16:14,500
Huh? You made this for me? Wow, thank you!
724
01:16:21,917 --> 01:16:24,500
Then I'll hurry up and eat!
725
01:16:25,917 --> 01:16:27,750
I'm starting!
726
01:16:28,583 --> 01:16:32,792
So, what should I draw?
727
01:16:34,208 --> 01:16:35,958
Oh no! I messed it up.
728
01:16:37,542 --> 01:16:39,375
Just like usual
729
01:16:51,042 --> 01:16:52,000
So delicious
730
01:16:54,708 --> 01:16:58,958
Thank you, Mommy, your nose is running.
731
01:16:58,958 --> 01:17:01,375
Oh dear, one is enough, don't waste any.
732
01:17:05,000 --> 01:17:06,500
Mommy...
733
01:17:09,333 --> 01:17:11,208
We absolutely will not lose.
734
01:17:15,417 --> 01:17:16,958
You look like Domo-neechan!
735
01:17:18,583 --> 01:17:20,500
She looks more and more like her.
736
01:17:26,208 --> 01:17:28,500
When will it finally bloom?
737
01:17:28,792 --> 01:17:32,000
That one? It only blooms once.
738
01:17:32,167 --> 01:17:33,583
It really keeps people in suspense
739
01:17:34,167 --> 01:17:38,375
Maybe it will be open when I wake up tomorrow - it only opens at night.
740
01:17:48,167 --> 01:17:50,750
I think we should sign a new contract.
741
01:17:50,750 --> 01:17:54,125
We will send you the documents later.
742
01:17:55,708 --> 01:17:58,708
I'll figure out a way to cover the money.
743
01:17:59,625 --> 01:18:02,417
Please continue to guide me in the future.
744
01:18:02,750 --> 01:18:05,375
We'll have to excuse ourselves now.
745
01:18:12,458 --> 01:18:13,250
Who are they?
746
01:18:16,667 --> 01:18:18,542
The president has left.
747
01:18:20,500 --> 01:18:21,833
Fleeing overnight
748
01:18:23,458 --> 01:18:24,500
Huh?
749
01:18:25,167 --> 01:18:27,167
I heard it was to avoid gambling debts.
750
01:18:31,708 --> 01:18:33,625
What about the boxing matches?
751
01:18:34,750 --> 01:18:37,458
I'm not quite sure either.
752
01:18:37,958 --> 01:18:42,000
I can't think about this right now, sorry.
753
01:18:42,000 --> 01:18:44,458
I'm going to the convenience store.
754
01:18:56,875 --> 01:18:58,500
Huh?
755
01:19:12,000 --> 01:19:15,292
Hey, what do you want to say?
756
01:19:24,625 --> 01:19:26,958
Do you want to earn more money?
757
01:19:28,667 --> 01:19:30,250
right
758
01:19:32,042 --> 01:19:35,458
Being a mom is really expensive!
759
01:19:38,625 --> 01:19:40,625
I want to make money
760
01:19:44,833 --> 01:19:48,250
Can I ask you for five times more than you have now?
761
01:19:48,667 --> 01:19:50,958
What are you talking about?
762
01:19:58,333 --> 01:20:01,500
Don't be ungrateful after getting a good deal. Can you afford the risks?
763
01:20:01,500 --> 01:20:03,208
Don't do that!
764
01:20:18,667 --> 01:20:21,792
I wish my mom was like you.
765
01:20:23,667 --> 01:20:25,458
I am not a good mother
766
01:20:25,458 --> 01:20:27,333
You will strive to live for your child.
767
01:20:27,333 --> 01:20:29,625
Wouldn't they even risk causing others to suffer misfortune?
768
01:20:33,375 --> 01:20:36,500
Such an amazing mother is not someone you meet easily.
769
01:20:50,333 --> 01:20:51,917
Hello!
770
01:20:51,917 --> 01:20:53,417
Hello!
771
01:20:54,083 --> 01:20:59,417
Hey, don't go! What do you mean by 5 times? Are you crazy?
772
01:20:59,750 --> 01:21:03,125
If you don't keep your distance from those guys, you'll get into trouble.
773
01:21:04,958 --> 01:21:07,750
Hey, are you listening?
774
01:21:11,542 --> 01:21:13,500
I hope you will come and be my family.
775
01:21:16,625 --> 01:21:17,708
Huh?
776
01:21:20,917 --> 01:21:24,792
Kotaro and Koharu are still young.
777
01:21:25,167 --> 01:21:27,417
We absolutely cannot survive on each other alone.
778
01:21:30,375 --> 01:21:32,125
Please
779
01:21:33,625 --> 01:21:35,750
I hope you will join me in protecting them.
780
01:21:38,792 --> 01:21:43,208
I want my child to be able to see their own future.
781
01:21:44,042 --> 01:21:46,250
I'm begging you.
782
01:21:58,042 --> 01:21:59,750
Are you Miss Ahua? - Yes
783
01:22:02,250 --> 01:22:04,167
30,000 yuan - Good
784
01:22:18,125 --> 01:22:20,792
Are you Mr. Alan? 50,000 yuan
785
01:23:08,333 --> 01:23:10,125
Huh? That's too little.
786
01:23:12,375 --> 01:23:14,500
This is different from what was agreed upon.
787
01:23:15,750 --> 01:23:18,667
Don't try to fool me, you bastard!
788
01:24:12,000 --> 01:24:13,792
Who are they?
789
01:24:15,125 --> 01:24:19,500
It could be the person who sold illegal drugs to your daughter.
790
01:24:24,667 --> 01:24:27,500
Illegal drugs?
791
01:24:29,333 --> 01:24:33,250
Should I investigate? But this work is dangerous.
792
01:24:33,250 --> 01:24:35,583
The cost may increase slightly.
793
01:24:40,417 --> 01:24:42,417
The money part…
794
01:24:43,292 --> 01:24:45,292
I will pay.
795
01:24:48,875 --> 01:24:51,417
I understand, I'll check it right away.
796
01:24:53,333 --> 01:24:54,958
Feel sorry…
797
01:25:00,625 --> 01:25:04,583
Do these people also have families?
798
01:25:07,000 --> 01:25:11,083
No one in this world is without family.
799
01:25:12,167 --> 01:25:13,958
Sorry to bother you
800
01:25:36,833 --> 01:25:38,417
Thank you for your patronage.
801
01:26:03,500 --> 01:26:05,292
Hey, what's going on here?
802
01:26:05,917 --> 01:26:07,542
Let's go
803
01:26:13,375 --> 01:26:17,458
You've made enough money, haven't you? You said you'd stop soon.
804
01:26:17,458 --> 01:26:21,292
You're the same; there's no going back.
805
01:26:21,833 --> 01:26:23,500
Shut up!
806
01:26:29,125 --> 01:26:33,792
What do you want? What I do is none of your business.
807
01:26:37,458 --> 01:26:38,958
You are very important to me.
808
01:26:41,958 --> 01:26:43,125
Huh?
809
01:26:43,958 --> 01:26:46,792
Megumi Tamao, you are very important to me.
810
01:26:47,083 --> 01:26:49,292
So I really hope you stop.
811
01:26:50,500 --> 01:26:53,625
You are well aware of how dangerous the situation is right now, aren't you?
812
01:27:45,000 --> 01:27:46,250
Excuse me
813
01:27:46,458 --> 01:27:49,958
Could we please take a quick look at our belongings?
814
01:27:50,708 --> 01:27:51,625
Huh?
815
01:27:53,917 --> 01:27:56,208
Can we check our belongings?
816
01:28:00,042 --> 01:28:01,958
Please cooperate.
817
01:28:07,042 --> 01:28:08,625
Don't run
818
01:28:11,750 --> 01:28:13,292
Don't run - stop.
819
01:28:13,708 --> 01:28:14,500
Don't run
820
01:28:36,458 --> 01:28:37,500
Hello
821
01:28:37,500 --> 01:28:40,958
Hello? This is the Traffic Division of Beiputian Police Station.
822
01:28:41,375 --> 01:28:43,708
Excuse me, is that Ms. Hoshizaki Sakura's home?
823
01:28:44,875 --> 01:28:46,125
Yes
824
01:28:46,708 --> 01:28:48,833
A woman passed away this morning.
825
01:28:49,333 --> 01:28:51,292
The woman is suspected to be Ms. Sakura.
826
01:28:51,833 --> 01:28:55,542
I cannot disclose the details to you over the phone.
827
01:28:55,542 --> 01:28:58,917
Could you please come to the Beiputian Police Station in person?
828
01:29:01,000 --> 01:29:02,833
OK…
829
01:29:02,833 --> 01:29:05,333
Then I'll trouble you.
830
01:29:21,292 --> 01:29:22,708
husband
831
01:29:23,667 --> 01:29:25,667
Hey, go get the coffee.
832
01:29:36,583 --> 01:29:38,167
OK
833
01:29:41,750 --> 01:29:42,750
Hello - I'm here
834
01:29:42,750 --> 01:29:44,500
Go check the belongings - Yes
835
01:30:10,125 --> 01:30:13,292
Hi - Oh, it's a former criminal police officer. What's up?
836
01:30:13,750 --> 01:30:17,458
Something big has happened - what's so big?
837
01:30:18,000 --> 01:30:20,167
One of your clients died.
838
01:30:21,000 --> 01:30:23,208
The police will have to take this seriously now.
839
01:30:23,208 --> 01:30:26,708
Huh? What are you talking about?
840
01:30:27,500 --> 01:30:30,708
Are those two female drug dealers the ones you're supporting?
841
01:30:40,208 --> 01:30:42,208
Should they both go and deal with it?
842
01:30:44,583 --> 01:30:48,708
Hey you, don't you have a mother?
843
01:30:50,875 --> 01:30:52,792
If you absolutely have to call that kind of person "mother"
844
01:30:52,792 --> 01:30:54,833
There is someone who could be considered...
845
01:30:57,708 --> 01:30:59,333
I think so too.
846
01:31:05,625 --> 01:31:09,458
(Liu Sports Center)
847
01:31:09,792 --> 01:31:11,417
Please switch to the other side - Okay
848
01:31:19,833 --> 01:31:21,625
Hey, Tamao Megumi
849
01:31:22,833 --> 01:31:24,333
Megumi Tamao!
850
01:31:30,250 --> 01:31:32,083
Don't be scared!
851
01:31:32,458 --> 01:31:35,542
A player will be absent from the next Warriors Cup match.
852
01:31:35,542 --> 01:31:37,917
I recommended you with the mindset that failure wouldn't hurt.
853
01:31:37,917 --> 01:31:41,083
I didn't expect it to pass.
854
01:31:41,833 --> 01:31:45,792
Is the Warriors Cup a real competition?
855
01:31:45,792 --> 01:31:46,875
Um
856
01:31:47,625 --> 01:31:49,250
Who is my opponent?
857
01:31:49,542 --> 01:31:51,333
Kyoka from "Hurricane Sports Hall"
858
01:31:51,333 --> 01:31:52,833
Oh no!
859
01:31:53,958 --> 01:31:55,917
She's the champion!
860
01:31:55,917 --> 01:31:59,792
Yes, that was 12 years ago.
861
01:31:59,792 --> 01:32:02,208
She's old, you've won her over.
862
01:32:11,167 --> 01:32:12,958
Okay, let's practice.
863
01:32:14,875 --> 01:32:16,375
good
864
01:32:21,500 --> 01:32:23,333
Please switch to the other side.
865
01:32:33,667 --> 01:32:37,875
Is it true? I've even heard of the Warriors Cup.
866
01:32:37,875 --> 01:32:39,708
This is incredible!
867
01:32:39,708 --> 01:32:41,500
This is a great opportunity.
868
01:32:42,333 --> 01:32:45,417
This is a do-or-die situation; I need to lose weight.
869
01:32:46,667 --> 01:32:51,625
Tamae, you're amazing! Your dream is about to come true.
870
01:32:51,875 --> 01:32:53,000
You must win!
871
01:32:53,000 --> 01:32:54,208
Welcome!
872
01:32:56,167 --> 01:32:57,792
good
873
01:33:04,042 --> 01:33:05,167
Listen, Tamao Megumi
874
01:33:06,167 --> 01:33:07,250
ha?
875
01:33:08,125 --> 01:33:11,875
Do you remember when my mother went missing, you stayed with me the whole time?
876
01:33:13,000 --> 01:33:14,500
Um
877
01:33:15,583 --> 01:33:19,250
Not long after, even your mother disappeared.
878
01:33:21,917 --> 01:33:26,750
Then we stayed at the beach.
879
01:33:27,583 --> 01:33:29,500
I remember
880
01:33:35,583 --> 01:33:40,625
That sea was so beautiful; I can never forget it.
881
01:33:47,583 --> 01:33:49,083
Um
882
01:34:03,458 --> 01:34:04,958
Hi
883
01:34:06,542 --> 01:34:08,042
Um
884
01:34:10,542 --> 01:34:12,333
I'm telling you
885
01:34:14,208 --> 01:34:17,917
Don't we have two female customers?
886
01:34:18,750 --> 01:34:19,708
Um
887
01:34:20,000 --> 01:34:21,417
I heard he died
888
01:34:23,750 --> 01:34:24,917
Huh?
889
01:34:26,167 --> 01:34:29,375
It seems he was hit by a car while running for his life and being chased by the police.
890
01:34:39,417 --> 01:34:42,417
Perhaps we should stop here.
891
01:35:56,042 --> 01:35:57,917
I'm back
892
01:35:57,917 --> 01:35:59,625
You're back!
893
01:36:09,292 --> 01:36:12,375
Kotaro! Kotaro, what are you doing?
894
01:36:13,833 --> 01:36:16,792
What are you doing? Did you eat this?
895
01:36:17,000 --> 01:36:19,750
Answer me, did you eat it?
896
01:36:20,417 --> 01:36:21,625
Did you eat it?
897
01:36:22,875 --> 01:36:24,875
Answer me!
898
01:36:35,167 --> 01:36:38,375
I'm sorry, I'm sorry, Kotaro, I'm so sorry!
899
01:36:44,250 --> 01:36:46,958
Mommy is really from the North Seven
900
01:36:48,042 --> 01:36:51,042
Mommy is really from the North Seven
901
01:36:51,958 --> 01:36:53,708
sorry
902
01:37:16,167 --> 01:37:17,667
You're welcome
903
01:37:23,167 --> 01:37:25,208
Please accept my condolences.
904
01:37:36,292 --> 01:37:38,417
This is what you wanted.
905
01:38:32,250 --> 01:38:34,958
3 million yen, confirmed.
906
01:38:37,625 --> 01:38:39,875
This is where those two people are hiding.
907
01:39:35,375 --> 01:39:41,042
Madam, you're not up to any strange ideas, are you?
908
01:39:55,250 --> 01:39:57,042
It's good that there isn't.
909
01:40:02,583 --> 01:40:04,375
I'll take my leave now.
910
01:40:21,750 --> 01:40:23,542
Lower your waist a little
911
01:40:24,583 --> 01:40:27,208
Yes, again.
912
01:40:28,333 --> 01:40:30,708
Okay, shall we take a break?
913
01:40:33,958 --> 01:40:36,542
Sorry, I have to leave them here temporarily.
914
01:40:37,417 --> 01:40:40,125
No, it's perfectly fine.
915
01:41:30,917 --> 01:41:32,458
Huh? What happened?
916
01:41:32,458 --> 01:41:36,500
The contestant entering from the blue corner is Yoshii Tamae.
917
01:41:36,500 --> 01:41:38,375
It's coming, it's coming!
918
01:41:43,333 --> 01:41:45,375
I think I've heard this piece before.
919
01:41:45,375 --> 01:41:48,167
是「福利亚舞曲」,是我的曲子
920
01:41:48,167 --> 01:41:50,958
Yes, it's your music.
921
01:42:08,958 --> 01:42:10,750
Megumi Tamao!
922
01:42:12,167 --> 01:42:13,167
come on!
923
01:42:18,208 --> 01:42:21,208
Do you have a mouthguard? Are you not wearing any bandages?
924
01:42:27,542 --> 01:42:29,125
no problem
925
01:42:29,875 --> 01:42:31,167
Okay, everyone go to the central government.
926
01:42:37,375 --> 01:42:40,750
When throwing a punch, avoid hitting below the waist, avoid elbow strikes, and never kick the face.
927
01:42:40,750 --> 01:42:43,708
Ground fighting is prohibited. Be careful. Okay, the match begins.
928
01:42:44,542 --> 01:42:46,250
Everyone went back to their corners
929
01:42:48,708 --> 01:42:50,083
Round 1
930
01:42:50,083 --> 01:42:51,750
Ready, set, go!
931
01:42:52,083 --> 01:42:53,042
Yay!
932
01:42:54,833 --> 01:42:56,500
Look carefully, look carefully
933
01:42:57,958 --> 01:42:59,625
Be careful on defense, be careful on defense.
934
01:43:00,833 --> 01:43:01,917
Look carefully
935
01:43:06,750 --> 01:43:07,792
Look carefully
936
01:43:11,875 --> 01:43:14,667
Shorten the distance, as usual.
937
01:43:25,125 --> 01:43:26,792
Concentrate and focus!
938
01:43:28,292 --> 01:43:30,458
Move around a lot to tire out your opponent.
939
01:43:30,458 --> 01:43:32,792
Listen carefully, we have no choice but to go straight to it.
940
01:43:34,333 --> 01:43:36,792
The assistant left the scene.
941
01:43:36,792 --> 01:43:38,333
Seize the opportunity!
942
01:43:38,333 --> 01:43:40,708
Round Two - Doma Megumi!
943
01:43:41,833 --> 01:43:43,000
come on
944
01:43:53,333 --> 01:43:54,917
Move more, move more
945
01:43:58,875 --> 01:44:00,583
Protect your neck!
946
01:44:02,375 --> 01:44:03,500
Be careful
947
01:44:04,875 --> 01:44:06,208
Yes, that's right.
948
01:44:06,500 --> 01:44:10,625
Very good, it worked.
949
01:44:11,292 --> 01:44:14,333
Very good, very good, very good, not bad, not bad, very good
950
01:44:14,708 --> 01:44:16,667
Good, you are breathing.
951
01:44:24,625 --> 01:44:26,500
Look carefully, look carefully.
952
01:44:36,750 --> 01:44:38,417
Get your energy up!
953
01:44:51,500 --> 01:44:53,125
Be careful of your elbows
954
01:44:54,958 --> 01:44:57,042
Kyoka will win - Shut up
955
01:44:57,042 --> 01:44:58,083
Do your best, Megumi Tamao!
956
01:44:59,875 --> 01:45:02,667
Don't get your elbows grabbed, don't get them grabbed, you need to defend.
957
01:45:03,042 --> 01:45:04,542
Defense
958
01:45:06,333 --> 01:45:08,958
Should we continue? Continue?
959
01:45:10,917 --> 01:45:12,500
Go! Go!
960
01:45:12,833 --> 01:45:15,458
Tamae! She's trying to break free.
961
01:45:16,833 --> 01:45:18,750
Should we continue? Or should we call a halt?
962
01:45:19,625 --> 01:45:21,000
Should we continue?
963
01:45:22,792 --> 01:45:24,625
End of Round Two
964
01:45:32,250 --> 01:45:34,917
I really didn't expect our opponent to start getting tired.
965
01:45:34,917 --> 01:45:37,792
Throw more punches, throw more punches, and be careful of grappling.
966
01:45:45,875 --> 01:45:47,208
The assistant left the scene.
967
01:45:47,917 --> 01:45:51,375
It's the last round, let's get our spirits up and go for it!
968
01:45:51,792 --> 01:45:54,375
Do your best, Megumi Tamao!
969
01:45:56,125 --> 01:45:58,208
Third round, final round
970
01:45:58,500 --> 01:46:00,042
Okay, let's persevere to the end and give it our all!
971
01:46:22,583 --> 01:46:23,875
Yay!
972
01:46:24,083 --> 01:46:25,167
Yay!
973
01:46:25,167 --> 01:46:26,708
Not bad, Domo Megumi
974
01:46:45,542 --> 01:46:48,250
You can break free, go for it!
975
01:46:50,167 --> 01:46:51,792
What's the situation now?
976
01:46:52,500 --> 01:46:54,667
Hang in there, Doma Megumi, hang in there!
977
01:47:04,167 --> 01:47:07,167
Stop, she'll die.
978
01:47:07,833 --> 01:47:09,917
Mommy, you can't not watch this.
979
01:48:25,042 --> 01:48:27,833
Kyoka won.
980
01:48:29,542 --> 01:48:30,750
Doma Megumi
981
01:48:30,750 --> 01:48:32,875
Megumi Tamao - Cheer Up!
982
01:48:35,208 --> 01:48:41,000
Can you hear me? Can you hear me? Did you hear me?
983
01:48:42,958 --> 01:48:45,167
She should be fine, she's back.
984
01:48:49,083 --> 01:48:50,667
Doma Megumi
985
01:48:57,708 --> 01:48:59,708
I can't express it.
986
01:49:06,500 --> 01:49:08,833
I can't do it anymore!
987
01:49:12,458 --> 01:49:14,792
Why are you speaking in the Kansai dialect?
988
01:49:18,417 --> 01:49:20,708
I can't do it anymore!
989
01:49:30,958 --> 01:49:32,958
I can't do it anymore!
990
01:49:35,042 --> 01:49:36,917
here you go
991
01:49:38,208 --> 01:49:40,208
Performed very well
992
01:49:47,875 --> 01:49:50,542
I can't express it.
993
01:49:50,542 --> 01:49:54,208
Well done, you performed very well.
994
01:49:58,208 --> 01:50:00,708
I can't express it.
995
01:50:04,500 --> 01:50:06,542
Very good, very good, very good
996
01:50:07,083 --> 01:50:09,083
here you go
997
01:50:10,750 --> 01:50:12,750
You did your best.
998
01:50:15,167 --> 01:50:16,917
You are the winner.
999
01:50:28,792 --> 01:50:30,542
Kyoka!
1000
01:50:42,750 --> 01:50:45,250
I'm probably already done for.
1001
01:50:47,375 --> 01:50:49,458
I am very clear about this.
1002
01:50:53,000 --> 01:50:54,292
Hey, Tamao Megumi
1003
01:50:55,250 --> 01:50:56,333
Um?
1004
01:50:57,958 --> 01:50:59,542
Shall we go on a trip later?
1005
01:51:01,000 --> 01:51:02,583
trip?
1006
01:51:03,833 --> 01:51:06,875
Neither Koharu nor Kotaro had ever traveled far from home.
1007
01:51:07,667 --> 01:51:09,167
The four of us went together.
1008
01:51:10,333 --> 01:51:12,417
I want to go to a place with the sea.
1009
01:51:12,792 --> 01:51:17,167
Yes, places with the sea are better.
1010
01:51:22,542 --> 01:51:25,125
It feels like it would be pretty good.
1011
01:51:32,042 --> 01:51:35,292
That's dangerous! I'm injured.
1012
01:51:36,583 --> 01:51:38,667
Stop fooling around
1013
01:51:42,417 --> 01:51:44,750
No, it's not about messing with me.
1014
01:51:45,417 --> 01:51:48,542
Hey, that hurts! Stop it!
1015
01:51:48,542 --> 01:51:50,333
Danger! This is very dangerous!
1016
01:51:50,333 --> 01:51:52,625
Don't shake it! Don't shake it!
1017
01:51:52,625 --> 01:51:54,667
What's wrong? Why are you messing with me?
1018
01:52:29,083 --> 01:52:30,917
No overtones were produced.
1019
01:52:33,708 --> 01:52:35,625
Staccato is also
1020
01:52:41,500 --> 01:52:43,417
Gradual intensification must be achieved.
1021
01:52:45,833 --> 01:52:48,375
The bow is positioned incorrectly; use more of the heel.
1022
01:52:49,792 --> 01:52:51,833
Don't make me repeat myself.
1023
01:53:10,042 --> 01:53:11,792
What's so funny?
1024
01:53:13,625 --> 01:53:17,500
Seawater should be blue, right?
1025
01:53:19,333 --> 01:53:21,375
What are you talking about?
1026
01:53:23,458 --> 01:53:28,500
The seawater was purple back then.
1027
01:53:34,000 --> 01:53:36,292
I really want to watch it again!
1028
01:53:55,125 --> 01:53:57,333
I'm going to open it!
1029
01:54:00,333 --> 01:54:02,625
Ta-da!
1030
01:54:07,542 --> 01:54:11,458
Is this big enough to fit three people's luggage?
1031
01:54:14,167 --> 01:54:17,833
Wow! It's sparkly! - Yes
1032
01:54:44,125 --> 01:54:46,125
Megumi Tamao, I'm sorry.
1033
01:56:01,917 --> 01:56:03,500
Hello!
1034
01:56:06,542 --> 01:56:08,208
Wait a moment
1035
01:56:23,875 --> 01:56:26,958
I have three questions for you now.
1036
01:56:27,375 --> 01:56:30,375
If you answer correctly, I'll spare your life, okay?
1037
01:56:31,208 --> 01:56:35,125
First question, where is the mother?
1038
01:56:42,042 --> 01:56:44,417
Don't you have a mother?
1039
01:56:44,417 --> 01:56:46,042
I don't
1040
01:57:35,250 --> 01:57:37,500
How are you?
1041
01:58:34,083 --> 01:58:36,417
Mommy, Dumpling Hero wants to go too!
1042
01:58:37,542 --> 01:58:40,875
This thing won't fit; you'll have to take it with you.
1043
01:58:41,667 --> 01:58:43,875
Mommy, where are we going?
1044
01:58:43,875 --> 01:58:48,167
Let's go to the amusement park - do they have fried dumplings there?
1045
01:58:48,167 --> 01:58:50,792
The park has everything
1046
01:58:56,667 --> 01:58:59,333
What's that sound? - It's the sports meet!
1047
01:59:00,167 --> 01:59:02,042
Why hold it at this time of year?
1048
01:59:13,292 --> 01:59:15,208
Sports meet?
1049
01:59:21,833 --> 01:59:23,167
sister!
1050
01:59:23,167 --> 01:59:25,833
Kotaro, you can't go there, you can't!
1051
01:59:47,333 --> 01:59:51,208
I'm back. I happened to run into Domo-nee on the way.
1052
01:59:51,875 --> 01:59:55,875
Really?! It's good that you're back. Come visit me.
1053
01:59:56,583 --> 01:59:59,125
I kind of want to see you all.
1054
02:00:02,208 --> 02:00:06,167
You're already packing, I haven't even started yet.
1055
02:00:08,750 --> 02:00:10,250
What is it?
1056
02:00:10,250 --> 02:00:11,958
Nothing much
1057
02:00:11,958 --> 02:00:15,167
What's wrong? - Don't ask.
1058
02:00:16,917 --> 02:00:20,917
Let's go to the amusement park together! I can't wait!
1059
02:00:43,292 --> 02:00:48,625
Midnight Flower
1060
02:04:19,375 --> 02:04:23,542
Translated by: Wu Yilun
74210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.