All language subtitles for Night.Flower.2025.1080p.MyVideo.WEB-DL.H264.AAC-QuickIO.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,167 --> 00:00:40,500 (paradise) 2 00:00:46,542 --> 00:00:48,667 It's dangerous over there. 3 00:00:49,542 --> 00:00:51,250 Kotaro 4 00:00:51,792 --> 00:00:53,583 Kotaro 5 00:00:56,708 --> 00:00:59,042 I already told you you couldn't go there. 6 00:01:04,583 --> 00:01:06,917 Kotaro, you can't go there! 7 00:01:16,833 --> 00:01:21,333 Hey, are you asleep in the bathroom again? Wake up! 8 00:01:21,583 --> 00:01:24,542 Excuse me, I'll be right there. 9 00:01:34,917 --> 00:01:36,583 Wake up! 10 00:01:36,583 --> 00:01:38,250 I am awake. 11 00:01:38,250 --> 00:01:40,792 It's your turn to sing karaoke. 12 00:01:41,583 --> 00:01:44,125 Seriously - I'm sorry 13 00:01:44,125 --> 00:01:46,458 Go get the microphone - Okay 14 00:01:48,792 --> 00:01:51,250 Yay! I've been waiting for you for so long! 15 00:01:52,875 --> 00:01:54,667 I've been waiting for you to sing. 16 00:01:57,417 --> 00:02:02,500 The game of pretending to be young continues on its journey. 17 00:02:02,500 --> 00:02:07,500 The headlights only illuminate the area in front of them. 18 00:02:07,500 --> 00:02:09,958 Running on the dark road 19 00:02:09,958 --> 00:02:12,833 My heart is surging with turbulent waves. 20 00:02:12,833 --> 00:02:18,042 Actually, I had no destination, and I'd forgotten the way home. 21 00:02:18,042 --> 00:02:23,208 I don't want to cause destruction, and there's nothing I want to destroy. 22 00:02:23,208 --> 00:02:28,417 But of course, I can't be satisfied with everything. 23 00:02:28,417 --> 00:02:33,375 I want to live in my dreams, to live on in my dreams. 24 00:02:33,375 --> 00:02:38,417 Where will the drifter in my heart be tomorrow? 25 00:02:38,417 --> 00:02:43,583 It's so good to be alive, it's so good to be alive! 26 00:02:43,583 --> 00:02:49,833 It's good to be alive; I'm looking for nights like that. 27 00:02:49,833 --> 00:02:54,333 President, how about taking them to play golf later? 28 00:02:54,333 --> 00:02:57,250 Oh, that works! - Yay, that's awesome! 29 00:02:57,250 --> 00:02:59,792 Hey, can we have another drink? 30 00:02:59,792 --> 00:03:03,750 Okay, please help yourself - then you won't be polite! 31 00:03:03,750 --> 00:03:07,375 Ah, it's so good to be alive - that's what I mean. 32 00:03:07,375 --> 00:03:09,625 It's so good to be alive 33 00:03:09,833 --> 00:03:12,500 But... wait a minute... 34 00:03:12,500 --> 00:03:13,292 You're doing this... 35 00:03:13,292 --> 00:03:15,542 Oh no, it's all gone! What should we do? 36 00:03:15,542 --> 00:03:17,458 Who told you to empty it all? 37 00:03:17,458 --> 00:03:20,250 Give me another bottle 38 00:03:21,000 --> 00:03:22,500 Come on—she's really good! 39 00:03:22,500 --> 00:03:24,000 It's really good 40 00:03:24,000 --> 00:03:27,083 This is on you - wait, boss, I'll pay? 41 00:03:27,875 --> 00:03:29,750 Learn from this - I will study hard. 42 00:03:29,750 --> 00:03:31,875 I'll drink it then. 43 00:03:33,667 --> 00:03:37,083 I finished it in one go! Awesome! 44 00:03:37,542 --> 00:03:40,208 Oh, madam, here, this is for you. 45 00:03:40,208 --> 00:03:43,750 A gift for you - Huh? For me? What is this? 46 00:03:43,750 --> 00:03:45,875 Night-blooming cereus - that's very rare! 47 00:03:45,875 --> 00:03:48,833 Flowers? Where are the flowers? 48 00:03:48,833 --> 00:03:50,708 It will bloom after the weather warms up. 49 00:03:50,708 --> 00:03:53,375 When? - It depends on its mood. 50 00:03:53,375 --> 00:03:55,292 But it only blooms once at night. 51 00:03:55,292 --> 00:03:58,458 It opened with a "snap," just like you, madam. 52 00:03:58,458 --> 00:03:59,625 Well said 53 00:03:59,625 --> 00:04:03,583 It only blooms at night; that sounds incredibly romantic. 54 00:04:03,583 --> 00:04:05,708 Isn't that romantic? - Thank you. 55 00:04:05,708 --> 00:04:07,708 You're welcome 56 00:04:11,292 --> 00:04:13,708 Okay, thank you for your hard work. 57 00:04:16,667 --> 00:04:21,292 By the way, do you want to take this thing back? 58 00:04:23,667 --> 00:04:24,625 Is it really possible? 59 00:04:25,250 --> 00:04:29,292 I don't want that! It only blooms at night. 60 00:04:29,542 --> 00:04:30,667 It feels so unlucky 61 00:04:34,375 --> 00:04:36,583 How does it resemble me? 62 00:04:39,375 --> 00:04:42,083 I can bloom even during the day! 63 00:05:04,458 --> 00:05:05,333 it hurts 64 00:05:15,542 --> 00:05:16,542 Flying! 65 00:05:16,542 --> 00:05:18,250 You're so noisy! 66 00:05:23,833 --> 00:05:25,833 You're so noisy! 67 00:05:30,750 --> 00:05:32,625 You're so noisy! 68 00:05:33,583 --> 00:05:34,500 Hello 69 00:05:34,917 --> 00:05:37,708 Ms. Nagashima, how is life in Tokyo? 70 00:05:37,708 --> 00:05:40,250 You still have a large sum of money left to process. 71 00:05:40,250 --> 00:05:41,542 You're so noisy! 72 00:05:41,542 --> 00:05:44,542 What are your plans for this month? 73 00:05:47,292 --> 00:05:49,917 I will definitely make the transfer. 74 00:05:50,333 --> 00:05:53,083 It's been so noisy over there since early morning! 75 00:05:53,250 --> 00:05:56,250 Then please transfer the money within three days. 76 00:05:56,250 --> 00:05:57,292 OK 77 00:05:58,917 --> 00:06:00,208 You're out of your mind! 78 00:06:03,833 --> 00:06:05,083 Look! 79 00:06:06,708 --> 00:06:07,958 Flying! 80 00:06:07,958 --> 00:06:09,417 What is that? 81 00:06:10,083 --> 00:06:12,458 People say this little thing will appear at night. 82 00:06:12,458 --> 00:06:15,042 For Mommy to bloom alone 83 00:06:15,417 --> 00:06:17,292 when? 84 00:06:17,292 --> 00:06:18,917 It depends on its mood 85 00:06:18,917 --> 00:06:21,083 Yeah, she's really not cute. 86 00:06:26,292 --> 00:06:28,500 Okay, okay, okay, I'm going in now. 87 00:06:30,667 --> 00:06:34,375 You too, I told you you couldn't climb up there, it's so annoying. 88 00:07:09,375 --> 00:07:11,000 I'm exhausted... 89 00:07:19,125 --> 00:07:21,125 Sorry, wait a moment. 90 00:07:21,792 --> 00:07:25,000 Hey, Kotaro, you can't go there, come back quickly! 91 00:07:26,333 --> 00:07:27,542 Heave-ho! 92 00:07:31,625 --> 00:07:34,083 Mom, I want to eat pan-fried dumplings. 93 00:07:34,083 --> 00:07:35,917 Why do I crave fried dumplings so early in the morning? 94 00:07:36,375 --> 00:07:41,667 Pan-fried Dumpling Hero, ... Light Wave! 95 00:07:41,667 --> 00:07:45,333 What? You were sent by the "Dumpling King"? 96 00:07:46,250 --> 00:07:47,792 I'm leaving. 97 00:07:47,792 --> 00:07:51,333 Xiaochun! We'll visit your violin class this weekend. 98 00:07:51,833 --> 00:07:54,625 Huh? It's okay, you don't need to come. 99 00:07:54,625 --> 00:07:58,417 Just because it's free doesn't mean I shouldn't visit them. 100 00:07:59,583 --> 00:08:00,792 good 101 00:08:00,792 --> 00:08:01,917 Be careful on the road 102 00:08:04,750 --> 00:08:06,917 Get on the bus 103 00:08:06,917 --> 00:08:09,917 Your feet, your feet, all better. 104 00:08:10,458 --> 00:08:12,375 Come on, move the fried dumplings aside. 105 00:08:13,792 --> 00:08:16,792 Good morning, Kotaro! 106 00:08:17,583 --> 00:08:20,292 Good morning, good morning 107 00:08:22,125 --> 00:08:25,333 Thank you for your help. Okay, drive carefully and stay safe. 108 00:08:25,792 --> 00:08:28,125 That… Ms. Hina, the principal—is… 109 00:08:28,125 --> 00:08:30,917 The classmate who was beaten up by Kotaro a while ago 110 00:08:30,917 --> 00:08:33,250 This trouble was passed on to his parents in the form of an apology letter. 111 00:08:33,250 --> 00:08:36,375 It's alright, the other person is fine. 112 00:08:36,375 --> 00:08:38,583 And we failed to stop it in time, I'm sorry. 113 00:08:38,583 --> 00:08:41,250 I'm so sorry to have troubled you. 114 00:08:41,250 --> 00:08:43,250 Okay - excuse me now. 115 00:08:44,250 --> 00:08:46,083 Good morning - Good morning 116 00:08:46,083 --> 00:08:47,958 Good morning 117 00:09:14,125 --> 00:09:16,542 Hey, she eats so fast! 118 00:09:16,542 --> 00:09:18,167 Oh my god 119 00:09:19,083 --> 00:09:20,292 You ate too much. 120 00:09:23,750 --> 00:09:26,167 Of course, you should eat as much as you can if it's free! 121 00:09:28,208 --> 00:09:29,792 Oh my god 122 00:10:04,708 --> 00:10:05,958 stop! 123 00:10:06,208 --> 00:10:09,375 Yay! Yay! 124 00:10:10,208 --> 00:10:11,750 Thank you, thank you very much. 125 00:10:11,750 --> 00:10:14,375 Thank you for making the trip despite the cold weather. 126 00:10:14,375 --> 00:10:17,208 Doma Emi, well done! 127 00:10:17,500 --> 00:10:20,208 She was very happy - oh, that's great! 128 00:10:20,208 --> 00:10:23,208 She's really strong, amazing! - Thank you, thank you 129 00:10:23,208 --> 00:10:24,708 What I meant to say was, President 130 00:10:25,042 --> 00:10:28,167 In the future, let Tamao Megumi also go international. 131 00:10:28,458 --> 00:10:31,875 She's capable and wants to venture out into the world. 132 00:10:31,875 --> 00:10:34,917 I will become even stronger - Keep it up! 133 00:10:34,917 --> 00:10:39,167 Thank you, thank you very much - Okay, see you later 134 00:10:39,167 --> 00:10:40,917 Thank you for coming. Thank you all, we'll be going now. 135 00:10:44,333 --> 00:10:46,333 If he's willing to sponsor us 136 00:10:46,542 --> 00:10:49,042 Next time we can arrange a higher-level competition. 137 00:10:49,042 --> 00:10:49,958 good 138 00:10:50,917 --> 00:10:52,250 You've worked hard - You've worked hard 139 00:10:53,292 --> 00:10:55,542 Hey, wanna grab a drink to celebrate? 140 00:10:55,542 --> 00:10:57,375 Sorry, I need to work. 141 00:10:57,375 --> 00:10:59,083 Get some rest! 142 00:11:02,708 --> 00:11:04,708 Thank you for your guidance. 143 00:11:05,417 --> 00:11:07,458 Thank you for your guidance. 144 00:11:09,417 --> 00:11:11,792 Hello, this is "Heartbeat Earth". 145 00:11:11,958 --> 00:11:13,750 Okay, thanks for watching. 146 00:11:14,250 --> 00:11:17,458 You need to specify Yumeko, right? Anytime is fine. 147 00:11:17,458 --> 00:11:19,167 Let's meet at 10 PM. 148 00:11:19,375 --> 00:11:21,250 Is it okay to book a "curvy butt hotel"? 149 00:11:21,250 --> 00:11:24,333 Okay, 90 minutes, no extra service? 150 00:11:24,333 --> 00:11:25,583 I see 151 00:11:25,583 --> 00:11:27,500 We will arrive on time. 152 00:11:30,667 --> 00:11:32,667 Ayami, thank you. 153 00:11:32,667 --> 00:11:33,708 good 154 00:11:33,708 --> 00:11:36,792 Yumeko, thank you for your help. The customer specifically asked for you. 155 00:11:37,125 --> 00:11:38,083 good 156 00:11:41,083 --> 00:11:42,250 Ahai - I am 157 00:11:42,250 --> 00:11:44,542 First, take Ayami to room 503 of "The Bay". 158 00:11:44,542 --> 00:11:46,958 Then take Yumeko to room 203, which has a "perky butt". 159 00:11:47,125 --> 00:11:48,083 receive 160 00:12:02,708 --> 00:12:05,708 Yes, I just dropped her off at the hotel. 161 00:12:07,500 --> 00:12:08,792 Ah! I'm sorry. 162 00:12:10,667 --> 00:12:13,000 Doma Megumi, Doma Megumi, etc.! 163 00:12:13,250 --> 00:12:14,125 ah? 164 00:12:14,667 --> 00:12:17,333 Are you going to celebrate Takeda's release from prison today? - Takeda? 165 00:12:17,792 --> 00:12:19,917 Weren't we all together in junior high? 166 00:12:20,417 --> 00:12:22,167 He was imprisoned for two years, and we wanted to offer him some words of comfort… 167 00:12:22,167 --> 00:12:23,167 Don't go 168 00:12:38,125 --> 00:12:39,417 I need to go to room 203 - Okay 169 00:13:08,833 --> 00:13:11,167 Okay, come in. 170 00:13:11,167 --> 00:13:13,375 I am Yumeko from "Heartbeat Earth" 171 00:13:16,125 --> 00:13:19,958 The child allowance is paid out every two months. 172 00:13:20,250 --> 00:13:23,167 Can't we try to bring this part forward a little earlier? 173 00:13:23,708 --> 00:13:27,750 I'm already working several jobs at the same time, but I still can't keep up. 174 00:13:27,750 --> 00:13:29,042 I'm so sorry 175 00:13:33,417 --> 00:13:38,417 This money... is all my possessions. 176 00:13:38,917 --> 00:13:40,750 That's really all. 177 00:13:41,875 --> 00:13:45,333 Stop spending our taxes on the kids! 178 00:13:46,792 --> 00:13:48,375 Please lift your head. 179 00:13:48,792 --> 00:13:52,250 She dresses up beautifully and even has money to dye her hair! 180 00:13:52,250 --> 00:13:54,000 I've had a much harder time than you. 181 00:13:55,708 --> 00:14:00,375 So, did my dyeing my hair bother anyone? 182 00:14:03,875 --> 00:14:05,750 What are you like? 183 00:14:06,250 --> 00:14:09,417 Explain yourself clearly, you bastard! 184 00:14:09,417 --> 00:14:12,583 Calm down—calm down my ass, she started it! 185 00:14:12,583 --> 00:14:14,958 You're all too lenient with this kind of person! 186 00:14:14,958 --> 00:14:17,875 I'll make it clear to her today that she can't get it, do you hear me? 187 00:14:18,125 --> 00:14:21,292 Do you think you can get whatever you want by constantly forcing others to give you things? 188 00:14:25,667 --> 00:14:27,500 Excuse me, could you please give me the sphere? 189 00:14:27,500 --> 00:14:28,583 A sphere? 190 00:14:29,458 --> 00:14:31,500 Come - Thank you 191 00:14:45,875 --> 00:14:48,292 Ms. Nagashima - I am 192 00:14:49,708 --> 00:14:51,542 Improve efficiency a little more 193 00:14:51,542 --> 00:14:52,792 sorry 194 00:14:52,792 --> 00:14:57,250 Since you leave early so often, you must work harder than others. 195 00:14:57,583 --> 00:14:58,625 sorry 196 00:14:59,667 --> 00:15:02,875 He's picking a fight again because he's upset about being dumped - how many times is this? 197 00:15:03,333 --> 00:15:06,083 Being a single mother isn't easy - the third one! 198 00:15:06,083 --> 00:15:08,792 Just find someone to take care of her, how many do you want? 199 00:15:08,792 --> 00:15:10,333 I made seven. 200 00:15:11,250 --> 00:15:13,458 Wrinkles, wrinkles! 201 00:15:13,458 --> 00:15:14,833 sorry 202 00:15:16,125 --> 00:15:19,583 (Payment reminder) 203 00:15:38,708 --> 00:15:40,125 I'm back 204 00:15:40,125 --> 00:15:42,417 You're back! Did you go to after-school care? 205 00:15:42,417 --> 00:15:43,917 have 206 00:15:48,708 --> 00:15:50,542 How about pan-fried dumplings? 207 00:16:05,417 --> 00:16:07,417 How much do they love to eat...? 208 00:16:08,458 --> 00:16:10,500 No pan-fried dumplings. 209 00:16:10,500 --> 00:16:16,917 I want to eat pan-fried dumplings! I really want to eat them! 210 00:16:16,917 --> 00:16:18,417 Why? 211 00:16:18,417 --> 00:16:19,958 For no reason 212 00:16:19,958 --> 00:16:23,208 I want to eat pan-fried dumplings. 213 00:16:23,208 --> 00:16:27,750 Ugh, fried dumplings, fried dumplings! 214 00:16:28,167 --> 00:16:32,167 That's enough! Stop frying dumplings like that, it's so annoying! 215 00:16:35,250 --> 00:16:36,833 Mommy is tired too. 216 00:16:43,167 --> 00:16:45,667 I'm the one who wants to cry. 217 00:16:51,958 --> 00:16:56,458 No, it's Mommy's fault, I'm sorry, I'm so sorry. 218 00:16:56,458 --> 00:17:00,375 I shouldn't have taken my anger out on you, I'm so sorry. 219 00:17:01,708 --> 00:17:04,708 Sorry, sorry, Mommy was wrong. 220 00:17:44,625 --> 00:17:48,125 Xiaochun's mother - Teacher, thank you for taking care of Xiaochun all this time. 221 00:17:48,583 --> 00:17:51,208 For someone who only played the violin in school 222 00:17:51,208 --> 00:17:53,792 Xiaochun pulled it very well. 223 00:17:54,125 --> 00:17:57,458 She was fortunate to find such a wonderful classroom in Tokyo. 224 00:17:57,458 --> 00:17:59,417 I'm really grateful that they were still willing to take her in. 225 00:17:59,417 --> 00:18:01,500 Don't say that, I'm just... 226 00:18:01,500 --> 00:18:04,000 I've only dabbled in music before. 227 00:18:04,000 --> 00:18:07,500 On the contrary, I've increased the monthly guidance fee. Sorry. 228 00:18:08,083 --> 00:18:09,167 Huh? 229 00:18:10,167 --> 00:18:13,125 Excuse me... how much is the fee again? 230 00:18:14,000 --> 00:18:18,250 The amount was increased from 1,000 yuan to 1,500 yuan. 231 00:18:18,250 --> 00:18:20,875 Oh! I see. 232 00:18:23,250 --> 00:18:24,667 Thank you, teacher. 233 00:18:24,667 --> 00:18:26,667 No, you're welcome. 234 00:18:27,750 --> 00:18:29,750 You did a great job! 235 00:18:32,250 --> 00:18:34,958 Thank you, teacher. Goodbye, see you later! 236 00:18:35,375 --> 00:18:37,792 Take care, goodbye, see you next week - Goodbye, teacher 237 00:18:37,792 --> 00:18:39,500 Goodbye, teacher - Thank you, teacher 238 00:18:39,500 --> 00:18:41,792 See you next week! 239 00:18:43,833 --> 00:18:45,333 Ah! Xiaochun 240 00:18:47,083 --> 00:18:49,458 The next assigned song is at school… 241 00:18:49,458 --> 00:18:53,083 Kotaro, let me ask you something... When Mommy goes to work... 242 00:18:53,083 --> 00:18:54,958 What are you and your sister doing at home? 243 00:18:55,167 --> 00:18:56,958 I can't say 244 00:18:58,000 --> 00:18:59,083 Why can't I say it? 245 00:18:59,583 --> 00:19:05,042 I promised not to tell. 246 00:19:05,042 --> 00:19:07,583 Huh? What does that mean? 247 00:19:07,583 --> 00:19:09,583 Okay, let's go. 248 00:19:10,000 --> 00:19:12,042 Excuse me, thank you. 249 00:19:14,208 --> 00:19:18,000 No matter who you are, let's party together! 250 00:19:18,000 --> 00:19:23,167 Let your sweat glisten! - Awesome! 251 00:19:29,500 --> 00:19:32,833 Oh dear, what happened? I chugged it all down in one go! 252 00:19:32,833 --> 00:19:35,458 Let's get it done! Come on, let's go! 253 00:19:35,458 --> 00:19:37,125 Go! Go! 254 00:19:37,125 --> 00:19:40,542 Is this for real? 255 00:19:40,542 --> 00:19:43,167 Ouch, ouch— Ouch, ouch, wow! 256 00:19:43,167 --> 00:19:45,250 Oh! You're good! 257 00:19:45,250 --> 00:19:52,125 Come on, let's finish it, finish it, finish it... 258 00:19:52,458 --> 00:19:54,000 Go for it, finish it in one go! 259 00:19:54,792 --> 00:19:56,250 You've got a huge misunderstanding! 260 00:19:56,250 --> 00:19:58,083 Huh? Shut up, you're so noisy! 261 00:19:58,083 --> 00:20:01,250 That's outrageous, that's incredibly exaggerated. - No, not at all. 262 00:20:01,250 --> 00:20:02,917 I'm obviously very popular with the opposite sex, right? 263 00:20:03,667 --> 00:20:06,833 You were there too? - No way, I'm not listening to your nonsense. 264 00:20:23,000 --> 00:20:25,042 Don't throw up there! 265 00:20:25,042 --> 00:20:26,958 I'm fine, sorry. 266 00:20:45,458 --> 00:20:55,042 (Pan-fried dumpling bento) 267 00:20:57,500 --> 00:20:59,000 Are you Miss Dried Fish? 268 00:21:00,125 --> 00:21:01,125 Huh? 269 00:21:01,375 --> 00:21:03,375 Ecstasy, right? 270 00:21:04,292 --> 00:21:06,375 Huh? What did you say? 271 00:21:06,833 --> 00:21:08,708 I've mistaken you for someone else. 272 00:21:08,708 --> 00:21:10,792 Let's have a social event - or maybe a blind date? 273 00:21:12,167 --> 00:21:14,792 If it's not a blind date, you don't understand the difference between a social event and a blind date. 274 00:21:14,792 --> 00:21:16,167 It's a social gathering! 275 00:21:16,167 --> 00:21:17,625 Miss Dried Fish? 276 00:21:18,250 --> 00:21:20,167 I am 277 00:21:20,167 --> 00:21:22,667 50,000 yuan - 50,000 278 00:21:23,125 --> 00:21:25,667 The amount is 50,000 yuan, because there are quite a lot of people today. 279 00:21:25,667 --> 00:21:27,667 50,000? - Yes, 50,000 280 00:21:27,875 --> 00:21:30,792 50,000... - Thank you, do you have that? 281 00:21:32,083 --> 00:21:33,167 have 282 00:21:33,458 --> 00:21:34,375 Thanks! 283 00:21:34,875 --> 00:21:35,750 for you 284 00:21:41,667 --> 00:21:44,375 Get in the car, let's go, let's go! 285 00:21:54,792 --> 00:21:56,875 I feel so uncomfortable. 286 00:22:34,167 --> 00:22:35,583 How are you? 287 00:23:36,292 --> 00:23:43,042 (Colorful pills) 288 00:23:45,875 --> 00:23:48,250 (What is MDMA?) 289 00:23:48,250 --> 00:23:53,833 (MDMA is a chemically synthesized drug) 290 00:23:53,833 --> 00:23:58,250 (What happens if you continue taking MDMA?) 291 00:23:58,250 --> 00:24:01,042 (This will have fatal side effects) 292 00:24:57,042 --> 00:24:59,250 I'll buy you more to eat later. 293 00:24:59,250 --> 00:25:00,417 good 294 00:25:31,250 --> 00:25:33,042 Remember to practice at home! - Thank you, teacher. 295 00:25:33,458 --> 00:25:36,333 Goodbye, teacher - Goodbye, you played very well. 296 00:25:36,792 --> 00:25:40,667 Excuse me... Can I borrow a violin to take home today? 297 00:25:40,667 --> 00:25:42,167 sure 298 00:25:42,958 --> 00:25:46,667 Thank you, teacher. You're welcome. Have a safe trip! 299 00:26:43,667 --> 00:26:46,250 Where's Mommy? - Mommy's not here. 300 00:28:09,208 --> 00:28:11,375 The nurses' annual meeting will be held next week. 301 00:28:11,375 --> 00:28:13,583 Please prepare a dark blue suit for me. 302 00:28:16,542 --> 00:28:18,042 good 303 00:28:28,792 --> 00:28:30,417 You're back! 304 00:28:31,583 --> 00:28:33,792 I haven't seen you for three days 305 00:28:34,125 --> 00:28:37,208 Where have you been spending the night lately? 306 00:28:38,292 --> 00:28:40,083 It's none of your business. 307 00:28:41,458 --> 00:28:43,375 Ah! That's right. 308 00:28:45,042 --> 00:28:46,583 Give me money 309 00:28:49,583 --> 00:28:52,375 I just gave you some pocket money, didn't I? 310 00:28:54,000 --> 00:28:57,625 It's simply not enough; go and prepare some. 311 00:29:32,750 --> 00:29:34,667 Hello, Ms. Nagashima 312 00:29:35,458 --> 00:29:37,167 I am here 313 00:29:37,167 --> 00:29:42,167 This is the New York side; it's getting a bit sticky here. 314 00:29:43,292 --> 00:29:44,875 sorry 315 00:29:45,875 --> 00:29:49,917 Your lack of diligence will cause me trouble. 316 00:29:50,458 --> 00:29:51,875 sorry 317 00:29:52,833 --> 00:29:58,417 Oh! You don't know where New York is? 318 00:30:00,958 --> 00:30:02,292 sorry 319 00:30:02,292 --> 00:30:04,750 He's here again. 320 00:30:04,750 --> 00:30:09,292 Ms. Nagashima, did you drop out of high school? 321 00:30:10,250 --> 00:30:14,750 He doesn't study hard and only knows how to play all day. 322 00:30:15,875 --> 00:30:22,083 有一句话叫「上梁不正下梁歪」吧 323 00:30:27,917 --> 00:30:29,542 Shut up! 324 00:30:30,292 --> 00:30:33,542 What are you doing? - I've never been to New York. 325 00:30:33,542 --> 00:30:35,708 So what? 326 00:30:35,708 --> 00:30:38,583 This has nothing to do with my child. 327 00:30:38,750 --> 00:30:40,042 Oh shit 328 00:30:40,042 --> 00:30:42,667 Damn it, damn it, damn it! 329 00:30:49,125 --> 00:30:53,250 Mommy... got fired from her job. 330 00:30:53,958 --> 00:30:55,458 good 331 00:30:56,042 --> 00:31:00,958 I broke six Earths, and I have to pay for them all. 332 00:31:01,542 --> 00:31:03,083 What a pity! 333 00:31:03,625 --> 00:31:05,208 What a pity? 334 00:31:05,208 --> 00:31:07,625 One more and it will be a Lucky 7! 335 00:31:10,042 --> 00:31:12,042 That's true. 336 00:32:37,250 --> 00:32:38,875 I can't express it. 337 00:32:43,000 --> 00:32:44,250 It's impossible to measure, it's impossible to measure. 338 00:32:50,875 --> 00:32:55,333 (For Mommy) 339 00:32:56,167 --> 00:32:58,708 Yes, very good. 340 00:32:58,708 --> 00:33:00,917 Again, yes, come on. 341 00:33:01,458 --> 00:33:04,833 Yes, step in, very good. 342 00:33:05,167 --> 00:33:10,750 Yes, come on, come on, yes, very good. 343 00:33:11,333 --> 00:33:13,125 Okay, time to rest. 344 00:33:13,458 --> 00:33:14,292 Excuse me 345 00:33:15,375 --> 00:33:18,000 Please wait a little longer. 346 00:33:18,583 --> 00:33:20,375 Thank you for your help - Okay 347 00:33:21,708 --> 00:33:22,833 I'm really sorry 348 00:33:23,750 --> 00:33:25,542 I'm sorry. 349 00:33:26,833 --> 00:33:28,917 I'm going for a run - Okay 350 00:33:47,750 --> 00:33:49,917 Excuse me, lady with the bicycle, could you please wait a moment? 351 00:33:49,917 --> 00:33:51,917 Just a little while, is that alright? - No, it's not necessary. 352 00:33:51,917 --> 00:33:53,458 I'm sorry - No need, I apologize. 353 00:34:00,875 --> 00:34:02,625 Go that way - over there. 354 00:34:03,000 --> 00:34:05,583 You have to let me have it, you have to let me have it! 355 00:34:26,750 --> 00:34:27,958 Feel sorry… 356 00:34:30,083 --> 00:34:31,208 what? 357 00:34:32,917 --> 00:34:34,542 「狂喜」… 358 00:34:35,792 --> 00:34:36,542 ha? 359 00:34:38,458 --> 00:34:41,375 How about a little "ecstasy"? 360 00:34:45,667 --> 00:34:47,500 You mean pills? 361 00:34:49,500 --> 00:34:52,625 Is it true? How much does it cost? 362 00:34:54,667 --> 00:34:57,417 Don't do anything reckless, you little rascal, don't do anything reckless. 363 00:35:01,125 --> 00:35:02,625 sure 364 00:35:03,917 --> 00:35:06,792 You idiot, don't mess around. 365 00:35:06,792 --> 00:35:09,292 Seriously, don't mess around - it's so noisy, what are you afraid of? 366 00:35:22,292 --> 00:35:24,875 I've never seen this - You'll ruin your life. 367 00:35:27,500 --> 00:35:28,958 That's so suspicious. 368 00:35:29,208 --> 00:35:30,958 Have you seen that woman? - No 369 00:35:39,667 --> 00:35:40,708 Sorry… - Yes 370 00:35:40,708 --> 00:35:42,375 「狂喜」… - 嗯? 371 00:35:43,292 --> 00:35:45,542 Want some "ecstasy"? - No, thank you. 372 00:35:56,458 --> 00:35:59,000 It's that woman - Oh 373 00:35:59,833 --> 00:36:02,333 You can leave now - Okay, let's go. 374 00:36:04,875 --> 00:36:06,375 Hello! 375 00:36:11,250 --> 00:36:13,042 Private transactions are no longer allowed. 376 00:36:14,250 --> 00:36:15,833 I didn't. 377 00:36:51,833 --> 00:36:53,625 Are you alright? 378 00:37:27,375 --> 00:37:28,875 Can you stand up? 379 00:38:00,500 --> 00:38:02,708 Don't move around. 380 00:38:12,917 --> 00:38:15,083 This will solve the problem immediately during the competition. 381 00:38:25,500 --> 00:38:28,917 Okay, that solves the problem. 382 00:38:34,208 --> 00:38:35,792 You are very beautiful. 383 00:38:36,833 --> 00:38:38,500 It shouldn't leave a scar. 384 00:38:40,583 --> 00:38:42,292 Thank you 385 00:38:46,333 --> 00:38:50,500 Hey, do you work as a cleaner at "Perky Butt"? 386 00:38:50,875 --> 00:38:51,875 Huh? 387 00:38:53,333 --> 00:38:54,792 That's right 388 00:38:55,083 --> 00:38:58,083 I can tell you're a novice, so here's some advice for you. 389 00:38:58,083 --> 00:39:00,625 Transactions cannot be conducted privately in that area. 390 00:39:21,333 --> 00:39:23,333 So you're a mom now? 391 00:39:25,625 --> 00:39:27,208 Yes 392 00:39:28,417 --> 00:39:30,417 Do you need money? 393 00:39:37,833 --> 00:39:39,708 Yes 394 00:40:05,750 --> 00:40:07,708 Please use 395 00:40:33,000 --> 00:40:34,375 It turns out there was no added ingredient inside. 396 00:40:36,375 --> 00:40:39,000 My daughter made it for me. 397 00:40:40,458 --> 00:40:41,208 So delicious! 398 00:40:58,208 --> 00:40:59,583 Do you want to join forces with me? 399 00:41:00,333 --> 00:41:01,208 Huh? 400 00:41:03,958 --> 00:41:07,542 I'll protect you, and I'll take half the profits. 401 00:41:22,500 --> 00:41:25,750 Can this be renewed? - Huh? You want to renew it? 402 00:41:25,750 --> 00:41:28,917 Ah...it's gone now. 403 00:41:31,167 --> 00:41:32,708 Excuse me 404 00:41:32,875 --> 00:41:34,125 No, just give me some water. 405 00:41:34,125 --> 00:41:35,917 Oh, I'm sorry, I'm sorry. 406 00:41:45,708 --> 00:41:48,917 Meiya, the bus will depart in 30 minutes! 407 00:41:48,917 --> 00:41:50,417 OK 408 00:41:51,333 --> 00:41:53,042 I'm going to the restroom. 409 00:42:00,542 --> 00:42:02,708 Ahai, is it convenient for us to chat? 410 00:42:02,708 --> 00:42:05,542 What are you doing here at this hour? - Don't ask. 411 00:42:10,833 --> 00:42:13,208 What are you talking about? You idiot! 412 00:42:14,583 --> 00:42:17,042 You still have some contact with Senior Utsumi, right? 413 00:42:17,042 --> 00:42:18,333 That guy is a drug dealer. 414 00:42:19,750 --> 00:42:22,042 Getting involved with those guys will get you into trouble. 415 00:42:22,333 --> 00:42:23,875 You said it yourself. 416 00:42:28,500 --> 00:42:31,750 So you want me to keep working in a shithole-like place? 417 00:42:32,875 --> 00:42:35,583 Do you know what I do every day? 418 00:42:40,333 --> 00:42:42,125 You know perfectly well, right? Tell me. 419 00:42:50,458 --> 00:42:52,292 I know 420 00:42:58,958 --> 00:43:00,958 I'll do it myself, forget it. 421 00:43:01,750 --> 00:43:03,458 Wait a moment 422 00:43:04,708 --> 00:43:07,167 Let me handle that; I'll go make money. 423 00:43:07,167 --> 00:43:09,167 unnecessary 424 00:43:09,167 --> 00:43:10,667 Don't go! 425 00:43:11,167 --> 00:43:14,000 I'm cutting all ties with you - Hey! 426 00:43:18,583 --> 00:43:21,583 Mommy, what happened to your face? 427 00:43:23,958 --> 00:43:27,958 I accidentally bumped into the corner of a table in the store. 428 00:43:28,458 --> 00:43:30,958 Don't be so distracted. 429 00:43:37,208 --> 00:43:38,917 Xiaochun, let me tell you... 430 00:43:39,375 --> 00:43:40,958 What's up? 431 00:43:41,708 --> 00:43:45,083 You don't need to do that job in front of the station anymore. 432 00:43:48,750 --> 00:43:50,000 sorry 433 00:43:51,000 --> 00:43:53,333 You don't need to apologize. 434 00:43:53,333 --> 00:43:57,208 However, you don't need to do it anymore. 435 00:43:57,208 --> 00:44:00,417 Mommy found a job that can earn money 436 00:44:02,042 --> 00:44:04,375 Is it some kind of low-class job? 437 00:44:04,917 --> 00:44:06,208 That's not true. 438 00:44:06,708 --> 00:44:08,375 So cold! 439 00:44:23,583 --> 00:44:27,792 We agreed to stop as soon as we'd made enough money. - Okay! 440 00:44:29,542 --> 00:44:30,375 senior 441 00:44:30,958 --> 00:44:31,833 oh 442 00:44:32,500 --> 00:44:34,667 Are these the two? - Yes 443 00:44:45,292 --> 00:44:46,458 Hello 444 00:45:44,708 --> 00:45:47,125 Mr. Sato, those two are the people I mentioned before. 445 00:45:57,292 --> 00:45:59,583 What are your plans after you receive the goods? 446 00:46:00,458 --> 00:46:03,958 We are not doing business with new customers. 447 00:46:11,333 --> 00:46:15,333 I have… children to raise. 448 00:46:18,292 --> 00:46:19,833 Let me explain. 449 00:46:19,833 --> 00:46:21,333 Hello! 450 00:46:23,292 --> 00:46:27,417 Did I ask you a question? 451 00:46:32,333 --> 00:46:34,417 You've made me lose track of where you put it! 452 00:46:36,792 --> 00:46:38,500 sorry 453 00:46:42,875 --> 00:46:47,333 I have two children 454 00:46:48,750 --> 00:46:51,500 The child's father disappeared after accumulating debts. 455 00:46:53,167 --> 00:46:55,750 I don't earn enough to cover rent and insurance premiums. 456 00:46:56,958 --> 00:47:00,167 So you're a mom? That's amazing! 457 00:47:28,125 --> 00:47:30,042 This is all my belongings 458 00:47:36,333 --> 00:47:38,708 I really need money. 459 00:47:53,667 --> 00:47:55,083 Dad, let's go. - Okay 460 00:48:11,667 --> 00:48:13,458 This thing won't leave a record. 461 00:48:15,500 --> 00:48:19,083 First, attract customers through anonymous message boards on social media. 462 00:48:19,083 --> 00:48:22,500 We use secret codes to communicate; I've created an account for you. 463 00:48:22,500 --> 00:48:24,708 (Dessert shop, located near Kita-Pamata Station) 464 00:48:24,708 --> 00:48:28,042 "Two-way payment"? - That means delivering the goods in person. 465 00:48:42,042 --> 00:48:43,750 Thank you for your patronage. 466 00:49:00,917 --> 00:49:03,000 There are several places here that Sato is in charge of. 467 00:49:03,000 --> 00:49:05,500 There are surveillance cameras installed, but I heard they're not working. 468 00:49:26,125 --> 00:49:27,917 Are you the one sending private messages? 469 00:49:28,917 --> 00:49:31,708 Yes - Go to the rooftop 470 00:49:50,750 --> 00:49:52,750 The fee is 10,000 yuan. 471 00:50:23,167 --> 00:50:26,208 Are you Miss Dried Fish? - Yes 472 00:50:26,875 --> 00:50:30,000 Go find that woman over there - Okay 473 00:50:37,333 --> 00:50:38,500 30,000 yuan 474 00:50:39,125 --> 00:50:40,500 30,000 - Huh? 475 00:50:40,500 --> 00:50:43,292 The amount? Take out 30,000. - Oh, okay. 476 00:50:46,042 --> 00:50:47,583 quick action 477 00:50:47,583 --> 00:50:48,542 for you 478 00:50:56,958 --> 00:50:57,833 Come 479 00:51:00,542 --> 00:51:01,333 Thank you 480 00:51:03,333 --> 00:51:05,333 Hey, wanna go to a nightclub now? 481 00:51:05,333 --> 00:51:07,125 But I've never been there. 482 00:51:07,125 --> 00:51:09,125 Hey? Let's go then, it's the weekend today! 483 00:51:10,083 --> 00:51:11,875 Thank you for visiting. 484 00:51:20,500 --> 00:51:22,500 Do you want to buy this? 485 00:51:29,125 --> 00:51:31,208 Or should I choose the one I usually buy? 486 00:51:32,583 --> 00:51:35,375 But they'll be happy to buy this, right? 487 00:51:36,917 --> 00:51:39,167 Should we choose this one? 488 00:51:39,875 --> 00:51:42,375 I'm starting to eat! - I'm starting to eat! 489 00:51:55,708 --> 00:51:58,000 Didn't I say I'm not good at handling these kinds of situations? 490 00:51:58,000 --> 00:51:59,625 How could that be? You're doing great! 491 00:52:01,042 --> 00:52:04,500 This is Mommy's friend, Ms. Tamao Megumi. 492 00:52:06,417 --> 00:52:08,417 Is it Domo-nee? 493 00:52:09,750 --> 00:52:11,708 That's right, Domo-nee 494 00:52:12,333 --> 00:52:15,208 Domo-nee is a martial arts fighter. 495 00:52:16,333 --> 00:52:18,833 Is it like this? - Yes 496 00:52:20,917 --> 00:52:21,875 Is it tasty? 497 00:52:21,875 --> 00:52:23,917 Delicious! Eat more! 498 00:52:31,708 --> 00:52:33,333 Is it tasty? 499 00:52:34,875 --> 00:52:36,583 Great 500 00:52:38,167 --> 00:52:40,625 It's delicious! 501 00:52:41,542 --> 00:52:44,167 Domo-nee is so pretty! 502 00:52:46,125 --> 00:52:49,167 In other words, as the saying goes, "birds of a feather flock together." 503 00:52:49,458 --> 00:52:50,542 Isn't that right? 504 00:52:52,125 --> 00:52:53,833 Say something 505 00:53:17,125 --> 00:53:18,667 stop 506 00:53:18,667 --> 00:53:21,667 damn it! 507 00:53:22,708 --> 00:53:24,500 Victory! 508 00:53:25,542 --> 00:53:27,708 Victory! 509 00:53:31,708 --> 00:53:34,917 She is Megumi Tamao, Megumi Tamao, nice to meet you. 510 00:53:34,917 --> 00:53:36,292 Please take good care of Tamao. 511 00:53:36,292 --> 00:53:38,875 Megumi Tamao! Nice to meet you! 512 00:53:58,208 --> 00:53:59,750 Are you alright? 513 00:53:59,750 --> 00:54:03,250 It's okay, I can do it myself faster. 514 00:54:04,375 --> 00:54:06,375 Go get the ice - Okay 515 00:54:10,958 --> 00:54:12,333 President, this is for you 516 00:54:15,000 --> 00:54:17,708 Oh, I'm sorry - it's okay 517 00:54:19,125 --> 00:54:22,083 The key question is: can I participate in higher-level competitions? 518 00:54:24,875 --> 00:54:29,625 The previous president didn't want to sponsor us. 519 00:54:32,208 --> 00:54:33,583 But don't worry. 520 00:54:34,083 --> 00:54:37,458 Judging from your current abilities, there's definitely no problem. 521 00:55:33,250 --> 00:55:34,917 Please have some tea. 522 00:55:34,917 --> 00:55:36,500 Then I won't be polite. 523 00:55:44,958 --> 00:55:50,750 Mr. Iwakura, you used to be a criminal police officer, right? 524 00:55:50,750 --> 00:55:52,792 Yes, that's right. 525 00:55:53,417 --> 00:55:56,000 Then I can rest assured. 526 00:55:56,833 --> 00:55:59,083 When did your daughter stop coming home? 527 00:56:01,542 --> 00:56:03,875 Before summer vacation begins 528 00:56:04,750 --> 00:56:09,167 It seems she used to hang out with some bad friends. 529 00:56:10,208 --> 00:56:15,333 However, it led to him not going home at all... 530 00:56:16,542 --> 00:56:18,708 It started two weeks ago. 531 00:56:19,333 --> 00:56:20,458 What did your husband say? 532 00:56:22,375 --> 00:56:24,083 Well… 533 00:56:24,792 --> 00:56:29,500 Actually, I still can't discuss this with my husband. 534 00:56:31,333 --> 00:56:33,917 I think you should also discuss this with your husband. 535 00:56:34,750 --> 00:56:38,375 He completely entrusted me with handling Sakura's affairs. 536 00:56:57,250 --> 00:57:00,417 Hey, you're so cute! 537 00:57:00,792 --> 00:57:02,250 No, I'm sorry. 538 00:57:02,250 --> 00:57:04,333 Let's have some fun together - No problem, no need. 539 00:57:04,333 --> 00:57:07,542 Hey, what are you doing? You bastard! 540 00:57:30,250 --> 00:57:32,375 So expensive! 541 00:57:33,708 --> 00:57:36,208 Ones, tens, hundreds, thousands, ten thousand 542 00:57:36,208 --> 00:57:40,208 Huh? 900,000? Oh dear! 543 00:57:40,792 --> 00:57:44,792 Do you know of any cheaper options? 544 00:57:44,792 --> 00:57:46,375 What do you think of this one? 545 00:57:46,375 --> 00:57:49,833 A used piano can sometimes sound better than a brand new one! 546 00:57:55,542 --> 00:57:57,833 The one over there should be better, right? 547 00:57:58,500 --> 00:58:00,917 No, no, no... 548 00:58:03,625 --> 00:58:06,083 Expensive things are always better. 549 00:58:06,083 --> 00:58:08,667 No, it's okay. 550 00:58:16,708 --> 00:58:19,000 He's the Dumpling Hero! 551 00:58:23,458 --> 00:58:24,708 I'm back 552 00:58:27,792 --> 00:58:28,708 Doma Megumi 553 00:58:32,375 --> 00:58:35,667 Xiaochun, come sit here for a bit. 554 00:58:35,667 --> 00:58:37,292 what? 555 00:58:43,500 --> 00:58:46,542 This is a gift from Mommy and Tamae. 556 00:59:29,333 --> 00:59:31,125 Thanks 557 00:59:37,542 --> 00:59:40,250 However, this is a second-hand item, sorry. 558 00:59:41,542 --> 00:59:44,750 No, I will cherish it for the rest of my life. 559 01:00:14,875 --> 01:00:19,292 When are you going to show your face? 560 01:00:25,958 --> 01:00:27,458 Let's go 561 01:00:43,333 --> 01:00:45,333 Let's call it a day. 562 01:00:46,000 --> 01:00:48,208 Megumi Tamao, can I ask you something? Hmm? 563 01:00:49,042 --> 01:00:51,458 Are you free this Sunday? 564 01:00:52,500 --> 01:00:53,500 What are we going to do? 565 01:00:54,208 --> 01:00:56,833 Xiaochun has a violin recital. 566 01:00:56,833 --> 01:00:59,042 She said she hoped you would go see it too. 567 01:01:02,750 --> 01:01:03,958 Huh? Really? 568 01:01:04,917 --> 01:01:06,083 right 569 01:01:09,667 --> 01:01:11,208 Huh? Really? 570 01:01:11,208 --> 01:01:12,875 Really? 571 01:01:17,333 --> 01:01:18,583 Okay, let's try again. 572 01:01:23,708 --> 01:01:25,708 Will this work? 573 01:01:32,958 --> 01:01:34,958 Let's go eat! 574 01:01:35,250 --> 01:01:36,833 Practice again 575 01:01:42,292 --> 01:01:44,917 Oh, right, about that Takeda I mentioned before… 576 01:01:44,917 --> 01:01:47,125 Hmm, wasn't he released from prison? 577 01:01:47,667 --> 01:01:49,708 I heard he was arrested again. 578 01:01:59,375 --> 01:02:01,958 You'll end up badly if you get involved with that woman. 579 01:02:13,667 --> 01:02:15,833 Ah Hai, come inside for a moment. 580 01:02:16,292 --> 01:02:17,083 Huh? 581 01:02:17,083 --> 01:02:18,333 Please help me. 582 01:02:19,000 --> 01:02:20,083 oh? 583 01:02:24,125 --> 01:02:25,125 What's wrong? 584 01:02:26,292 --> 01:02:27,333 What is it? 585 01:02:27,750 --> 01:02:29,125 Don't do that. 586 01:02:29,542 --> 01:02:30,458 Are you coming? 587 01:02:32,583 --> 01:02:34,500 Hey, you'll get hurt. 588 01:02:35,333 --> 01:02:37,333 Are you nervous? - Yes 589 01:02:37,333 --> 01:02:38,042 It's fine 590 01:02:38,042 --> 01:02:39,542 Teacher Lai 591 01:02:40,000 --> 01:02:41,792 Koharu 592 01:02:42,292 --> 01:02:45,458 Xiaochun's mother - Teacher, I'll have to trouble you today. 593 01:02:46,333 --> 01:02:48,958 Actually, I've wanted to talk to you about this for a while now. 594 01:02:48,958 --> 01:02:50,042 I want to say… 595 01:02:50,042 --> 01:02:54,417 Should we send Xiaochun to a more formal classroom? 596 01:02:56,083 --> 01:02:58,458 「正规的教室」指的是? 597 01:02:58,667 --> 01:03:00,167 I have a friend who can act as a matchmaker. 598 01:03:00,167 --> 01:03:02,542 Send her to a course specifically designed for advanced learners. 599 01:03:02,542 --> 01:03:05,833 I think she should go there to take a proper course. 600 01:03:05,833 --> 01:03:07,458 It would be better for her 601 01:03:07,458 --> 01:03:11,167 Because Xiaochun is very talented, right? 602 01:03:13,458 --> 01:03:15,167 Koharu 603 01:03:15,875 --> 01:03:17,708 You absolutely cannot lose! 604 01:03:18,000 --> 01:03:20,875 The violins weren't about who won or lost. 605 01:03:21,042 --> 01:03:24,792 Huh? In this world, there's only winning or losing, right? 606 01:03:24,792 --> 01:03:26,042 You absolutely mustn't lose! 607 01:03:26,042 --> 01:03:28,417 Hey! What are you doing? 608 01:03:28,417 --> 01:03:31,292 Honestly, I got up early to make it for her! 609 01:03:31,292 --> 01:03:34,875 Okay, very cute, keep it up! 610 01:03:51,625 --> 01:03:53,625 Xiaochun is so fierce! 611 01:04:49,333 --> 01:04:53,125 What exactly do you want? - Don't ask, just look ahead. 612 01:05:20,208 --> 01:05:23,083 One, two, okay, one, two, come on, one, two… 613 01:05:24,833 --> 01:05:27,042 Very good, defeat him, defeat him! Good, come on, again! 614 01:05:27,042 --> 01:05:29,000 Kotaro, go! Hurry up and get there! 615 01:05:29,000 --> 01:05:30,167 Kotaro, come! 616 01:05:30,958 --> 01:05:33,958 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten 617 01:05:38,250 --> 01:05:41,667 He was killed. 618 01:05:49,083 --> 01:05:52,375 The sound is like a fart, what's going on? 619 01:05:53,125 --> 01:05:56,042 It should start like this... - Oh, here you come! 620 01:05:59,792 --> 01:06:02,458 One, two, three, freeze! 621 01:06:04,042 --> 01:06:06,583 One, two, three, freeze! 622 01:06:07,083 --> 01:06:09,583 One, two, three, wood... 623 01:06:15,625 --> 01:06:17,292 Kotaro, Kotaro, over here! 624 01:07:11,958 --> 01:07:15,542 The difficult parts have been simplified, so pay close attention. 625 01:07:15,542 --> 01:07:16,958 Yes - Okay 626 01:07:17,292 --> 01:07:19,292 Thank you, teacher. - Okay. 627 01:07:20,625 --> 01:07:22,083 Please sit down and wait a moment. - Yes 628 01:07:29,917 --> 01:07:32,000 Are you Xiaochun? Hello. 629 01:07:32,000 --> 01:07:34,375 Hello - Are you not lost? 630 01:07:35,042 --> 01:07:36,542 Come in 631 01:07:39,333 --> 01:07:43,417 I've heard of you. My name is Kimura Kaede. Nice to meet you. 632 01:07:45,417 --> 01:07:47,417 Without further ado, let's give it a try! 633 01:07:51,458 --> 01:07:54,042 Try pulling it, pull whatever you want. 634 01:08:12,625 --> 01:08:16,208 Okay, could you play the second movement? 635 01:08:30,750 --> 01:08:34,333 Okay, that's all for now. Do you practice scales and etudes? 636 01:08:37,500 --> 01:08:39,875 I only accept students who aspire to become professional musicians. 637 01:08:39,875 --> 01:08:42,167 It will be very difficult if you don't have a good foundation. 638 01:09:02,250 --> 01:09:04,125 It's Xiaochun - it really is! 639 01:09:06,292 --> 01:09:07,750 Hello! 640 01:09:11,750 --> 01:09:12,625 Hey, what's that? 641 01:09:14,292 --> 01:09:15,583 violin 642 01:09:15,583 --> 01:09:19,583 Your mom bought you a violin? Wow, did she win the lottery? 643 01:09:19,583 --> 01:09:21,333 So lucky! 644 01:09:21,625 --> 01:09:23,083 Hey, lend it to me, I want to try it out. 645 01:09:23,583 --> 01:09:25,500 This is very precious, I cannot lend it. 646 01:09:25,500 --> 01:09:28,000 Why? Why? 647 01:09:34,042 --> 01:09:37,167 Hurry up, honestly! 648 01:09:39,542 --> 01:09:43,333 I've disliked you and your Osaka accent ever since. 649 01:09:43,333 --> 01:09:45,125 Can I borrow that? 650 01:09:45,958 --> 01:09:48,583 Let go - Don't do this 651 01:09:48,583 --> 01:09:51,083 Lend it to me, let go! 652 01:09:54,417 --> 01:09:55,917 Don't do that 653 01:09:57,333 --> 01:09:59,625 Don't do that! 654 01:10:00,625 --> 01:10:02,167 Don't do that. 655 01:10:04,042 --> 01:10:05,917 Don't do that 656 01:10:06,917 --> 01:10:10,375 This is real! Does anyone have scissors with them? 657 01:10:10,750 --> 01:10:12,542 Please 658 01:10:14,708 --> 01:10:17,208 No way! - Yes! 659 01:10:18,375 --> 01:10:19,583 I'm begging you. 660 01:10:20,250 --> 01:10:23,250 No, please! 661 01:10:24,625 --> 01:10:27,208 I'll cook today. 662 01:10:27,208 --> 01:10:29,417 Huh? What? - Huh? What is it? 663 01:10:29,417 --> 01:10:31,208 What's your pitch like? - You have a pitch, right? 664 01:10:31,208 --> 01:10:32,917 The tone is weird. 665 01:10:32,917 --> 01:10:36,042 Am I speaking Kansai dialect? - No, it's awful! 666 01:10:36,042 --> 01:10:38,458 It's completely unlike how I sound when I speak. 667 01:10:38,458 --> 01:10:41,125 What are you laughing at? That's just how it is. 668 01:10:41,125 --> 01:10:42,333 Completely different 669 01:10:53,208 --> 01:10:55,000 We're back. 670 01:10:55,708 --> 01:10:58,333 Tamae said she was going to cook today. 671 01:10:58,333 --> 01:11:01,583 But Mommy will make delicious curry today! 672 01:11:01,583 --> 01:11:02,958 I'll make it super delicious 673 01:11:03,417 --> 01:11:05,167 Xiaochun, what are you doing? 674 01:11:11,542 --> 01:11:13,542 Xiaochun, what are you doing? 675 01:11:14,292 --> 01:11:16,625 Mommy, I'm so sorry 676 01:11:17,333 --> 01:11:21,875 But it wasn't broken; I took good care of it. 677 01:11:28,458 --> 01:11:31,208 What are you doing? Xiaochun, what's going on? 678 01:11:31,208 --> 01:11:33,208 They must have been bullied. 679 01:11:36,625 --> 01:11:38,333 I'll make those people regret it. 680 01:11:38,667 --> 01:11:40,208 Don't do that 681 01:11:40,542 --> 01:11:41,708 But… 682 01:11:42,625 --> 01:11:46,542 The idea of ​​"an eye for an eye" is just plain stupid. 683 01:11:46,542 --> 01:11:51,500 Mommy has been enduring all this for us. 684 01:11:57,375 --> 01:12:00,167 Mommy, let me tell you 685 01:12:00,167 --> 01:12:05,917 I have absolutely no skill with the violin; I play terribly. 686 01:12:06,375 --> 01:12:10,292 You bought me such an expensive violin, and I played it so badly. 687 01:12:10,292 --> 01:12:11,583 sorry 688 01:12:14,542 --> 01:12:16,750 That's not true at all. 689 01:12:18,958 --> 01:12:21,083 That's not the case at all. 690 01:12:48,417 --> 01:12:50,417 Hello, I am Yongdao. 691 01:12:59,083 --> 01:13:01,500 I'll be right there, sorry. 692 01:13:05,292 --> 01:13:08,583 Please take care of Megumi Tamao and Haru. 693 01:13:09,375 --> 01:13:11,083 I see 694 01:13:20,583 --> 01:13:22,667 You are so strong! 695 01:13:24,875 --> 01:13:26,833 Really fierce 696 01:13:42,917 --> 01:13:44,833 Teacher - Mommy! 697 01:13:46,917 --> 01:13:48,083 It seems to be about whether or not to lend it. 698 01:13:48,083 --> 01:13:52,000 In a moment of impulse, Kotaro used a toy airplane to hit someone. 699 01:13:52,667 --> 01:13:55,708 To be honest, I don't know who started it. 700 01:13:55,708 --> 01:13:57,208 So what is the other party's situation? 701 01:13:58,417 --> 01:14:00,417 Eye injury 702 01:14:01,042 --> 01:14:03,458 Eyes? - Yes 703 01:14:10,292 --> 01:14:12,708 Teacher - Over here 704 01:14:16,333 --> 01:14:17,917 They are his parents 705 01:14:19,250 --> 01:14:20,583 I'm so sorry 706 01:14:21,833 --> 01:14:26,833 I always thought this kind of thing would happen sooner or later. 707 01:14:30,250 --> 01:14:35,750 Has your child had any medical checkups or examinations at the hospital? 708 01:14:35,750 --> 01:14:37,125 Don't say anymore—but… 709 01:14:37,125 --> 01:14:38,833 Calm down 710 01:14:41,500 --> 01:14:43,833 We don't mean to blame your son. 711 01:14:44,083 --> 01:14:46,667 I know your family is facing difficulties. 712 01:14:46,958 --> 01:14:51,750 However, my son may also suffer from long-term effects. 713 01:14:53,792 --> 01:14:57,042 Regarding the compensation, your lawyer should contact you later. 714 01:15:04,333 --> 01:15:06,708 Parents, thank you for your help. - Okay. 715 01:15:06,708 --> 01:15:08,333 Mommy 716 01:15:08,917 --> 01:15:10,708 Mommy 717 01:15:16,583 --> 01:15:18,083 I really… 718 01:15:19,000 --> 01:15:22,875 I am very sorry 719 01:15:23,167 --> 01:15:24,958 Ms. Nagashima 720 01:15:26,000 --> 01:15:28,792 Ms. Nagashima, you… 721 01:15:31,625 --> 01:15:34,625 Ms. Nagashima, get up. 722 01:16:02,708 --> 01:16:06,458 You're back! - I'm back, still awake? 723 01:16:09,792 --> 01:16:14,500 Huh? You made this for me? Wow, thank you! 724 01:16:21,917 --> 01:16:24,500 Then I'll hurry up and eat! 725 01:16:25,917 --> 01:16:27,750 I'm starting! 726 01:16:28,583 --> 01:16:32,792 So, what should I draw? 727 01:16:34,208 --> 01:16:35,958 Oh no! I messed it up. 728 01:16:37,542 --> 01:16:39,375 Just like usual 729 01:16:51,042 --> 01:16:52,000 So delicious 730 01:16:54,708 --> 01:16:58,958 Thank you, Mommy, your nose is running. 731 01:16:58,958 --> 01:17:01,375 Oh dear, one is enough, don't waste any. 732 01:17:05,000 --> 01:17:06,500 Mommy... 733 01:17:09,333 --> 01:17:11,208 We absolutely will not lose. 734 01:17:15,417 --> 01:17:16,958 You look like Domo-neechan! 735 01:17:18,583 --> 01:17:20,500 She looks more and more like her. 736 01:17:26,208 --> 01:17:28,500 When will it finally bloom? 737 01:17:28,792 --> 01:17:32,000 That one? It only blooms once. 738 01:17:32,167 --> 01:17:33,583 It really keeps people in suspense 739 01:17:34,167 --> 01:17:38,375 Maybe it will be open when I wake up tomorrow - it only opens at night. 740 01:17:48,167 --> 01:17:50,750 I think we should sign a new contract. 741 01:17:50,750 --> 01:17:54,125 We will send you the documents later. 742 01:17:55,708 --> 01:17:58,708 I'll figure out a way to cover the money. 743 01:17:59,625 --> 01:18:02,417 Please continue to guide me in the future. 744 01:18:02,750 --> 01:18:05,375 We'll have to excuse ourselves now. 745 01:18:12,458 --> 01:18:13,250 Who are they? 746 01:18:16,667 --> 01:18:18,542 The president has left. 747 01:18:20,500 --> 01:18:21,833 Fleeing overnight 748 01:18:23,458 --> 01:18:24,500 Huh? 749 01:18:25,167 --> 01:18:27,167 I heard it was to avoid gambling debts. 750 01:18:31,708 --> 01:18:33,625 What about the boxing matches? 751 01:18:34,750 --> 01:18:37,458 I'm not quite sure either. 752 01:18:37,958 --> 01:18:42,000 I can't think about this right now, sorry. 753 01:18:42,000 --> 01:18:44,458 I'm going to the convenience store. 754 01:18:56,875 --> 01:18:58,500 Huh? 755 01:19:12,000 --> 01:19:15,292 Hey, what do you want to say? 756 01:19:24,625 --> 01:19:26,958 Do you want to earn more money? 757 01:19:28,667 --> 01:19:30,250 right 758 01:19:32,042 --> 01:19:35,458 Being a mom is really expensive! 759 01:19:38,625 --> 01:19:40,625 I want to make money 760 01:19:44,833 --> 01:19:48,250 Can I ask you for five times more than you have now? 761 01:19:48,667 --> 01:19:50,958 What are you talking about? 762 01:19:58,333 --> 01:20:01,500 Don't be ungrateful after getting a good deal. Can you afford the risks? 763 01:20:01,500 --> 01:20:03,208 Don't do that! 764 01:20:18,667 --> 01:20:21,792 I wish my mom was like you. 765 01:20:23,667 --> 01:20:25,458 I am not a good mother 766 01:20:25,458 --> 01:20:27,333 You will strive to live for your child. 767 01:20:27,333 --> 01:20:29,625 Wouldn't they even risk causing others to suffer misfortune? 768 01:20:33,375 --> 01:20:36,500 Such an amazing mother is not someone you meet easily. 769 01:20:50,333 --> 01:20:51,917 Hello! 770 01:20:51,917 --> 01:20:53,417 Hello! 771 01:20:54,083 --> 01:20:59,417 Hey, don't go! What do you mean by 5 times? Are you crazy? 772 01:20:59,750 --> 01:21:03,125 If you don't keep your distance from those guys, you'll get into trouble. 773 01:21:04,958 --> 01:21:07,750 Hey, are you listening? 774 01:21:11,542 --> 01:21:13,500 I hope you will come and be my family. 775 01:21:16,625 --> 01:21:17,708 Huh? 776 01:21:20,917 --> 01:21:24,792 Kotaro and Koharu are still young. 777 01:21:25,167 --> 01:21:27,417 We absolutely cannot survive on each other alone. 778 01:21:30,375 --> 01:21:32,125 Please 779 01:21:33,625 --> 01:21:35,750 I hope you will join me in protecting them. 780 01:21:38,792 --> 01:21:43,208 I want my child to be able to see their own future. 781 01:21:44,042 --> 01:21:46,250 I'm begging you. 782 01:21:58,042 --> 01:21:59,750 Are you Miss Ahua? - Yes 783 01:22:02,250 --> 01:22:04,167 30,000 yuan - Good 784 01:22:18,125 --> 01:22:20,792 Are you Mr. Alan? 50,000 yuan 785 01:23:08,333 --> 01:23:10,125 Huh? That's too little. 786 01:23:12,375 --> 01:23:14,500 This is different from what was agreed upon. 787 01:23:15,750 --> 01:23:18,667 Don't try to fool me, you bastard! 788 01:24:12,000 --> 01:24:13,792 Who are they? 789 01:24:15,125 --> 01:24:19,500 It could be the person who sold illegal drugs to your daughter. 790 01:24:24,667 --> 01:24:27,500 Illegal drugs? 791 01:24:29,333 --> 01:24:33,250 Should I investigate? But this work is dangerous. 792 01:24:33,250 --> 01:24:35,583 The cost may increase slightly. 793 01:24:40,417 --> 01:24:42,417 The money part… 794 01:24:43,292 --> 01:24:45,292 I will pay. 795 01:24:48,875 --> 01:24:51,417 I understand, I'll check it right away. 796 01:24:53,333 --> 01:24:54,958 Feel sorry… 797 01:25:00,625 --> 01:25:04,583 Do these people also have families? 798 01:25:07,000 --> 01:25:11,083 No one in this world is without family. 799 01:25:12,167 --> 01:25:13,958 Sorry to bother you 800 01:25:36,833 --> 01:25:38,417 Thank you for your patronage. 801 01:26:03,500 --> 01:26:05,292 Hey, what's going on here? 802 01:26:05,917 --> 01:26:07,542 Let's go 803 01:26:13,375 --> 01:26:17,458 You've made enough money, haven't you? You said you'd stop soon. 804 01:26:17,458 --> 01:26:21,292 You're the same; there's no going back. 805 01:26:21,833 --> 01:26:23,500 Shut up! 806 01:26:29,125 --> 01:26:33,792 What do you want? What I do is none of your business. 807 01:26:37,458 --> 01:26:38,958 You are very important to me. 808 01:26:41,958 --> 01:26:43,125 Huh? 809 01:26:43,958 --> 01:26:46,792 Megumi Tamao, you are very important to me. 810 01:26:47,083 --> 01:26:49,292 So I really hope you stop. 811 01:26:50,500 --> 01:26:53,625 You are well aware of how dangerous the situation is right now, aren't you? 812 01:27:45,000 --> 01:27:46,250 Excuse me 813 01:27:46,458 --> 01:27:49,958 Could we please take a quick look at our belongings? 814 01:27:50,708 --> 01:27:51,625 Huh? 815 01:27:53,917 --> 01:27:56,208 Can we check our belongings? 816 01:28:00,042 --> 01:28:01,958 Please cooperate. 817 01:28:07,042 --> 01:28:08,625 Don't run 818 01:28:11,750 --> 01:28:13,292 Don't run - stop. 819 01:28:13,708 --> 01:28:14,500 Don't run 820 01:28:36,458 --> 01:28:37,500 Hello 821 01:28:37,500 --> 01:28:40,958 Hello? This is the Traffic Division of Beiputian Police Station. 822 01:28:41,375 --> 01:28:43,708 Excuse me, is that Ms. Hoshizaki Sakura's home? 823 01:28:44,875 --> 01:28:46,125 Yes 824 01:28:46,708 --> 01:28:48,833 A woman passed away this morning. 825 01:28:49,333 --> 01:28:51,292 The woman is suspected to be Ms. Sakura. 826 01:28:51,833 --> 01:28:55,542 I cannot disclose the details to you over the phone. 827 01:28:55,542 --> 01:28:58,917 Could you please come to the Beiputian Police Station in person? 828 01:29:01,000 --> 01:29:02,833 OK… 829 01:29:02,833 --> 01:29:05,333 Then I'll trouble you. 830 01:29:21,292 --> 01:29:22,708 husband 831 01:29:23,667 --> 01:29:25,667 Hey, go get the coffee. 832 01:29:36,583 --> 01:29:38,167 OK 833 01:29:41,750 --> 01:29:42,750 Hello - I'm here 834 01:29:42,750 --> 01:29:44,500 Go check the belongings - Yes 835 01:30:10,125 --> 01:30:13,292 Hi - Oh, it's a former criminal police officer. What's up? 836 01:30:13,750 --> 01:30:17,458 Something big has happened - what's so big? 837 01:30:18,000 --> 01:30:20,167 One of your clients died. 838 01:30:21,000 --> 01:30:23,208 The police will have to take this seriously now. 839 01:30:23,208 --> 01:30:26,708 Huh? What are you talking about? 840 01:30:27,500 --> 01:30:30,708 Are those two female drug dealers the ones you're supporting? 841 01:30:40,208 --> 01:30:42,208 Should they both go and deal with it? 842 01:30:44,583 --> 01:30:48,708 Hey you, don't you have a mother? 843 01:30:50,875 --> 01:30:52,792 If you absolutely have to call that kind of person "mother" 844 01:30:52,792 --> 01:30:54,833 There is someone who could be considered... 845 01:30:57,708 --> 01:30:59,333 I think so too. 846 01:31:05,625 --> 01:31:09,458 (Liu Sports Center) 847 01:31:09,792 --> 01:31:11,417 Please switch to the other side - Okay 848 01:31:19,833 --> 01:31:21,625 Hey, Tamao Megumi 849 01:31:22,833 --> 01:31:24,333 Megumi Tamao! 850 01:31:30,250 --> 01:31:32,083 Don't be scared! 851 01:31:32,458 --> 01:31:35,542 A player will be absent from the next Warriors Cup match. 852 01:31:35,542 --> 01:31:37,917 I recommended you with the mindset that failure wouldn't hurt. 853 01:31:37,917 --> 01:31:41,083 I didn't expect it to pass. 854 01:31:41,833 --> 01:31:45,792 Is the Warriors Cup a real competition? 855 01:31:45,792 --> 01:31:46,875 Um 856 01:31:47,625 --> 01:31:49,250 Who is my opponent? 857 01:31:49,542 --> 01:31:51,333 Kyoka from "Hurricane Sports Hall" 858 01:31:51,333 --> 01:31:52,833 Oh no! 859 01:31:53,958 --> 01:31:55,917 She's the champion! 860 01:31:55,917 --> 01:31:59,792 Yes, that was 12 years ago. 861 01:31:59,792 --> 01:32:02,208 She's old, you've won her over. 862 01:32:11,167 --> 01:32:12,958 Okay, let's practice. 863 01:32:14,875 --> 01:32:16,375 good 864 01:32:21,500 --> 01:32:23,333 Please switch to the other side. 865 01:32:33,667 --> 01:32:37,875 Is it true? I've even heard of the Warriors Cup. 866 01:32:37,875 --> 01:32:39,708 This is incredible! 867 01:32:39,708 --> 01:32:41,500 This is a great opportunity. 868 01:32:42,333 --> 01:32:45,417 This is a do-or-die situation; I need to lose weight. 869 01:32:46,667 --> 01:32:51,625 Tamae, you're amazing! Your dream is about to come true. 870 01:32:51,875 --> 01:32:53,000 You must win! 871 01:32:53,000 --> 01:32:54,208 Welcome! 872 01:32:56,167 --> 01:32:57,792 good 873 01:33:04,042 --> 01:33:05,167 Listen, Tamao Megumi 874 01:33:06,167 --> 01:33:07,250 ha? 875 01:33:08,125 --> 01:33:11,875 Do you remember when my mother went missing, you stayed with me the whole time? 876 01:33:13,000 --> 01:33:14,500 Um 877 01:33:15,583 --> 01:33:19,250 Not long after, even your mother disappeared. 878 01:33:21,917 --> 01:33:26,750 Then we stayed at the beach. 879 01:33:27,583 --> 01:33:29,500 I remember 880 01:33:35,583 --> 01:33:40,625 That sea was so beautiful; I can never forget it. 881 01:33:47,583 --> 01:33:49,083 Um 882 01:34:03,458 --> 01:34:04,958 Hi 883 01:34:06,542 --> 01:34:08,042 Um 884 01:34:10,542 --> 01:34:12,333 I'm telling you 885 01:34:14,208 --> 01:34:17,917 Don't we have two female customers? 886 01:34:18,750 --> 01:34:19,708 Um 887 01:34:20,000 --> 01:34:21,417 I heard he died 888 01:34:23,750 --> 01:34:24,917 Huh? 889 01:34:26,167 --> 01:34:29,375 It seems he was hit by a car while running for his life and being chased by the police. 890 01:34:39,417 --> 01:34:42,417 Perhaps we should stop here. 891 01:35:56,042 --> 01:35:57,917 I'm back 892 01:35:57,917 --> 01:35:59,625 You're back! 893 01:36:09,292 --> 01:36:12,375 Kotaro! Kotaro, what are you doing? 894 01:36:13,833 --> 01:36:16,792 What are you doing? Did you eat this? 895 01:36:17,000 --> 01:36:19,750 Answer me, did you eat it? 896 01:36:20,417 --> 01:36:21,625 Did you eat it? 897 01:36:22,875 --> 01:36:24,875 Answer me! 898 01:36:35,167 --> 01:36:38,375 I'm sorry, I'm sorry, Kotaro, I'm so sorry! 899 01:36:44,250 --> 01:36:46,958 Mommy is really from the North Seven 900 01:36:48,042 --> 01:36:51,042 Mommy is really from the North Seven 901 01:36:51,958 --> 01:36:53,708 sorry 902 01:37:16,167 --> 01:37:17,667 You're welcome 903 01:37:23,167 --> 01:37:25,208 Please accept my condolences. 904 01:37:36,292 --> 01:37:38,417 This is what you wanted. 905 01:38:32,250 --> 01:38:34,958 3 million yen, confirmed. 906 01:38:37,625 --> 01:38:39,875 This is where those two people are hiding. 907 01:39:35,375 --> 01:39:41,042 Madam, you're not up to any strange ideas, are you? 908 01:39:55,250 --> 01:39:57,042 It's good that there isn't. 909 01:40:02,583 --> 01:40:04,375 I'll take my leave now. 910 01:40:21,750 --> 01:40:23,542 Lower your waist a little 911 01:40:24,583 --> 01:40:27,208 Yes, again. 912 01:40:28,333 --> 01:40:30,708 Okay, shall we take a break? 913 01:40:33,958 --> 01:40:36,542 Sorry, I have to leave them here temporarily. 914 01:40:37,417 --> 01:40:40,125 No, it's perfectly fine. 915 01:41:30,917 --> 01:41:32,458 Huh? What happened? 916 01:41:32,458 --> 01:41:36,500 The contestant entering from the blue corner is Yoshii Tamae. 917 01:41:36,500 --> 01:41:38,375 It's coming, it's coming! 918 01:41:43,333 --> 01:41:45,375 I think I've heard this piece before. 919 01:41:45,375 --> 01:41:48,167 是「福利亚舞曲」,是我的曲子 920 01:41:48,167 --> 01:41:50,958 Yes, it's your music. 921 01:42:08,958 --> 01:42:10,750 Megumi Tamao! 922 01:42:12,167 --> 01:42:13,167 come on! 923 01:42:18,208 --> 01:42:21,208 Do you have a mouthguard? Are you not wearing any bandages? 924 01:42:27,542 --> 01:42:29,125 no problem 925 01:42:29,875 --> 01:42:31,167 Okay, everyone go to the central government. 926 01:42:37,375 --> 01:42:40,750 When throwing a punch, avoid hitting below the waist, avoid elbow strikes, and never kick the face. 927 01:42:40,750 --> 01:42:43,708 Ground fighting is prohibited. Be careful. Okay, the match begins. 928 01:42:44,542 --> 01:42:46,250 Everyone went back to their corners 929 01:42:48,708 --> 01:42:50,083 Round 1 930 01:42:50,083 --> 01:42:51,750 Ready, set, go! 931 01:42:52,083 --> 01:42:53,042 Yay! 932 01:42:54,833 --> 01:42:56,500 Look carefully, look carefully 933 01:42:57,958 --> 01:42:59,625 Be careful on defense, be careful on defense. 934 01:43:00,833 --> 01:43:01,917 Look carefully 935 01:43:06,750 --> 01:43:07,792 Look carefully 936 01:43:11,875 --> 01:43:14,667 Shorten the distance, as usual. 937 01:43:25,125 --> 01:43:26,792 Concentrate and focus! 938 01:43:28,292 --> 01:43:30,458 Move around a lot to tire out your opponent. 939 01:43:30,458 --> 01:43:32,792 Listen carefully, we have no choice but to go straight to it. 940 01:43:34,333 --> 01:43:36,792 The assistant left the scene. 941 01:43:36,792 --> 01:43:38,333 Seize the opportunity! 942 01:43:38,333 --> 01:43:40,708 Round Two - Doma Megumi! 943 01:43:41,833 --> 01:43:43,000 come on 944 01:43:53,333 --> 01:43:54,917 Move more, move more 945 01:43:58,875 --> 01:44:00,583 Protect your neck! 946 01:44:02,375 --> 01:44:03,500 Be careful 947 01:44:04,875 --> 01:44:06,208 Yes, that's right. 948 01:44:06,500 --> 01:44:10,625 Very good, it worked. 949 01:44:11,292 --> 01:44:14,333 Very good, very good, very good, not bad, not bad, very good 950 01:44:14,708 --> 01:44:16,667 Good, you are breathing. 951 01:44:24,625 --> 01:44:26,500 Look carefully, look carefully. 952 01:44:36,750 --> 01:44:38,417 Get your energy up! 953 01:44:51,500 --> 01:44:53,125 Be careful of your elbows 954 01:44:54,958 --> 01:44:57,042 Kyoka will win - Shut up 955 01:44:57,042 --> 01:44:58,083 Do your best, Megumi Tamao! 956 01:44:59,875 --> 01:45:02,667 Don't get your elbows grabbed, don't get them grabbed, you need to defend. 957 01:45:03,042 --> 01:45:04,542 Defense 958 01:45:06,333 --> 01:45:08,958 Should we continue? Continue? 959 01:45:10,917 --> 01:45:12,500 Go! Go! 960 01:45:12,833 --> 01:45:15,458 Tamae! She's trying to break free. 961 01:45:16,833 --> 01:45:18,750 Should we continue? Or should we call a halt? 962 01:45:19,625 --> 01:45:21,000 Should we continue? 963 01:45:22,792 --> 01:45:24,625 End of Round Two 964 01:45:32,250 --> 01:45:34,917 I really didn't expect our opponent to start getting tired. 965 01:45:34,917 --> 01:45:37,792 Throw more punches, throw more punches, and be careful of grappling. 966 01:45:45,875 --> 01:45:47,208 The assistant left the scene. 967 01:45:47,917 --> 01:45:51,375 It's the last round, let's get our spirits up and go for it! 968 01:45:51,792 --> 01:45:54,375 Do your best, Megumi Tamao! 969 01:45:56,125 --> 01:45:58,208 Third round, final round 970 01:45:58,500 --> 01:46:00,042 Okay, let's persevere to the end and give it our all! 971 01:46:22,583 --> 01:46:23,875 Yay! 972 01:46:24,083 --> 01:46:25,167 Yay! 973 01:46:25,167 --> 01:46:26,708 Not bad, Domo Megumi 974 01:46:45,542 --> 01:46:48,250 You can break free, go for it! 975 01:46:50,167 --> 01:46:51,792 What's the situation now? 976 01:46:52,500 --> 01:46:54,667 Hang in there, Doma Megumi, hang in there! 977 01:47:04,167 --> 01:47:07,167 Stop, she'll die. 978 01:47:07,833 --> 01:47:09,917 Mommy, you can't not watch this. 979 01:48:25,042 --> 01:48:27,833 Kyoka won. 980 01:48:29,542 --> 01:48:30,750 Doma Megumi 981 01:48:30,750 --> 01:48:32,875 Megumi Tamao - Cheer Up! 982 01:48:35,208 --> 01:48:41,000 Can you hear me? Can you hear me? Did you hear me? 983 01:48:42,958 --> 01:48:45,167 She should be fine, she's back. 984 01:48:49,083 --> 01:48:50,667 Doma Megumi 985 01:48:57,708 --> 01:48:59,708 I can't express it. 986 01:49:06,500 --> 01:49:08,833 I can't do it anymore! 987 01:49:12,458 --> 01:49:14,792 Why are you speaking in the Kansai dialect? 988 01:49:18,417 --> 01:49:20,708 I can't do it anymore! 989 01:49:30,958 --> 01:49:32,958 I can't do it anymore! 990 01:49:35,042 --> 01:49:36,917 here you go 991 01:49:38,208 --> 01:49:40,208 Performed very well 992 01:49:47,875 --> 01:49:50,542 I can't express it. 993 01:49:50,542 --> 01:49:54,208 Well done, you performed very well. 994 01:49:58,208 --> 01:50:00,708 I can't express it. 995 01:50:04,500 --> 01:50:06,542 Very good, very good, very good 996 01:50:07,083 --> 01:50:09,083 here you go 997 01:50:10,750 --> 01:50:12,750 You did your best. 998 01:50:15,167 --> 01:50:16,917 You are the winner. 999 01:50:28,792 --> 01:50:30,542 Kyoka! 1000 01:50:42,750 --> 01:50:45,250 I'm probably already done for. 1001 01:50:47,375 --> 01:50:49,458 I am very clear about this. 1002 01:50:53,000 --> 01:50:54,292 Hey, Tamao Megumi 1003 01:50:55,250 --> 01:50:56,333 Um? 1004 01:50:57,958 --> 01:50:59,542 Shall we go on a trip later? 1005 01:51:01,000 --> 01:51:02,583 trip? 1006 01:51:03,833 --> 01:51:06,875 Neither Koharu nor Kotaro had ever traveled far from home. 1007 01:51:07,667 --> 01:51:09,167 The four of us went together. 1008 01:51:10,333 --> 01:51:12,417 I want to go to a place with the sea. 1009 01:51:12,792 --> 01:51:17,167 Yes, places with the sea are better. 1010 01:51:22,542 --> 01:51:25,125 It feels like it would be pretty good. 1011 01:51:32,042 --> 01:51:35,292 That's dangerous! I'm injured. 1012 01:51:36,583 --> 01:51:38,667 Stop fooling around 1013 01:51:42,417 --> 01:51:44,750 No, it's not about messing with me. 1014 01:51:45,417 --> 01:51:48,542 Hey, that hurts! Stop it! 1015 01:51:48,542 --> 01:51:50,333 Danger! This is very dangerous! 1016 01:51:50,333 --> 01:51:52,625 Don't shake it! Don't shake it! 1017 01:51:52,625 --> 01:51:54,667 What's wrong? Why are you messing with me? 1018 01:52:29,083 --> 01:52:30,917 No overtones were produced. 1019 01:52:33,708 --> 01:52:35,625 Staccato is also 1020 01:52:41,500 --> 01:52:43,417 Gradual intensification must be achieved. 1021 01:52:45,833 --> 01:52:48,375 The bow is positioned incorrectly; use more of the heel. 1022 01:52:49,792 --> 01:52:51,833 Don't make me repeat myself. 1023 01:53:10,042 --> 01:53:11,792 What's so funny? 1024 01:53:13,625 --> 01:53:17,500 Seawater should be blue, right? 1025 01:53:19,333 --> 01:53:21,375 What are you talking about? 1026 01:53:23,458 --> 01:53:28,500 The seawater was purple back then. 1027 01:53:34,000 --> 01:53:36,292 I really want to watch it again! 1028 01:53:55,125 --> 01:53:57,333 I'm going to open it! 1029 01:54:00,333 --> 01:54:02,625 Ta-da! 1030 01:54:07,542 --> 01:54:11,458 Is this big enough to fit three people's luggage? 1031 01:54:14,167 --> 01:54:17,833 Wow! It's sparkly! - Yes 1032 01:54:44,125 --> 01:54:46,125 Megumi Tamao, I'm sorry. 1033 01:56:01,917 --> 01:56:03,500 Hello! 1034 01:56:06,542 --> 01:56:08,208 Wait a moment 1035 01:56:23,875 --> 01:56:26,958 I have three questions for you now. 1036 01:56:27,375 --> 01:56:30,375 If you answer correctly, I'll spare your life, okay? 1037 01:56:31,208 --> 01:56:35,125 First question, where is the mother? 1038 01:56:42,042 --> 01:56:44,417 Don't you have a mother? 1039 01:56:44,417 --> 01:56:46,042 I don't 1040 01:57:35,250 --> 01:57:37,500 How are you? 1041 01:58:34,083 --> 01:58:36,417 Mommy, Dumpling Hero wants to go too! 1042 01:58:37,542 --> 01:58:40,875 This thing won't fit; you'll have to take it with you. 1043 01:58:41,667 --> 01:58:43,875 Mommy, where are we going? 1044 01:58:43,875 --> 01:58:48,167 Let's go to the amusement park - do they have fried dumplings there? 1045 01:58:48,167 --> 01:58:50,792 The park has everything 1046 01:58:56,667 --> 01:58:59,333 What's that sound? - It's the sports meet! 1047 01:59:00,167 --> 01:59:02,042 Why hold it at this time of year? 1048 01:59:13,292 --> 01:59:15,208 Sports meet? 1049 01:59:21,833 --> 01:59:23,167 sister! 1050 01:59:23,167 --> 01:59:25,833 Kotaro, you can't go there, you can't! 1051 01:59:47,333 --> 01:59:51,208 I'm back. I happened to run into Domo-nee on the way. 1052 01:59:51,875 --> 01:59:55,875 Really?! It's good that you're back. Come visit me. 1053 01:59:56,583 --> 01:59:59,125 I kind of want to see you all. 1054 02:00:02,208 --> 02:00:06,167 You're already packing, I haven't even started yet. 1055 02:00:08,750 --> 02:00:10,250 What is it? 1056 02:00:10,250 --> 02:00:11,958 Nothing much 1057 02:00:11,958 --> 02:00:15,167 What's wrong? - Don't ask. 1058 02:00:16,917 --> 02:00:20,917 Let's go to the amusement park together! I can't wait! 1059 02:00:43,292 --> 02:00:48,625 Midnight Flower 1060 02:04:19,375 --> 02:04:23,542 Translated by: Wu Yilun 74210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.