Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,800 --> 00:00:39,900
What's going on?
2
00:00:40,000 --> 00:00:41,467
Oy.
3
00:00:41,567 --> 00:00:43,367
Oy, turn it off!
4
00:00:43,467 --> 00:00:44,667
Hey, what's the matter, Sid?
5
00:00:44,767 --> 00:00:46,167
Walking all over my floor.
6
00:00:46,267 --> 00:00:49,200
What do you want
us to do, fly?
7
00:00:49,300 --> 00:00:50,433
I just washed it.
8
00:00:50,533 --> 00:00:51,233
Hey.
9
00:00:51,333 --> 00:00:52,867
Not look very clean to me.
10
00:00:52,967 --> 00:00:54,033
No, it won't.
11
00:00:54,133 --> 00:00:55,300
Not with you lot
trampling all over it.
12
00:00:55,400 --> 00:00:56,633
Come along, you three.
Back to your desks.
13
00:00:56,733 --> 00:00:58,600
- Come on.
- I'll be with you in a minute.
14
00:00:58,700 --> 00:01:00,067
Hey, where you go?
15
00:01:00,167 --> 00:01:01,467
If you must know, I'm going
to see a man about a dog.
16
00:01:01,567 --> 00:01:03,567
- Ah, it's all right.
- In you go.
17
00:01:03,667 --> 00:01:04,500
Oh!
18
00:01:08,167 --> 00:01:10,067
Thought I told you
to wash this floor.
19
00:01:10,167 --> 00:01:11,800
- You did, but--
- Well, do it immediately.
20
00:01:11,900 --> 00:01:13,233
It's disgraceful.
21
00:01:18,600 --> 00:01:19,433
Oh!
22
00:01:25,200 --> 00:01:26,367
All right, everyone back?
23
00:01:26,467 --> 00:01:27,767
Well, I must say,
it's nice to see you
24
00:01:27,867 --> 00:01:29,067
all working hard for a change.
25
00:01:29,167 --> 00:01:30,367
S , Se or Brown.
26
00:01:30,467 --> 00:01:32,867
We study for our eggs and ham.
27
00:01:32,967 --> 00:01:33,967
Eggs and ham?
28
00:01:34,067 --> 00:01:35,067
S .
29
00:01:35,167 --> 00:01:37,800
In few weeks, we
have eggs and ham.
30
00:01:37,900 --> 00:01:39,267
The word is exam.
31
00:01:39,367 --> 00:01:40,000
Ah.
32
00:01:40,100 --> 00:01:43,100
Sorry, wrong number.
33
00:01:43,200 --> 00:01:44,700
Excuse me, Mr. Brown.
34
00:01:44,800 --> 00:01:46,267
Yes, Miss Courtney?
35
00:01:46,367 --> 00:01:48,433
I am extremely worried about
the forthcoming examinations,
36
00:01:48,533 --> 00:01:51,967
particularly so far as your
English class is concerned.
37
00:01:52,067 --> 00:01:53,833
Another failure
would be unthinkable.
38
00:01:53,933 --> 00:01:54,900
Oh, don't worry,
Miss Courtney.
39
00:01:55,000 --> 00:01:56,567
This time, we will sail through.
40
00:01:56,667 --> 00:01:58,200
You had better.
41
00:01:58,300 --> 00:02:00,533
However, in order
to reassure myself,
42
00:02:00,633 --> 00:02:04,000
I am visiting each class in
order to check on its progress.
43
00:02:04,100 --> 00:02:05,500
I am just on my way
to the woodwork class,
44
00:02:05,600 --> 00:02:06,933
but I shall be back
in a few moments
45
00:02:07,033 --> 00:02:09,333
to give your students
an oral test.
46
00:02:09,433 --> 00:02:12,033
And I do expect some
correct answers.
47
00:02:12,133 --> 00:02:13,200
Yeah, we'll do our best.
48
00:02:13,300 --> 00:02:15,333
I just hope your
best is good enough.
49
00:02:18,200 --> 00:02:19,267
Do not worry.
50
00:02:19,367 --> 00:02:20,867
We will be surprising
Miss Courtney.
51
00:02:20,967 --> 00:02:23,967
Yeah, well, that's
exactly why I'm worried.
52
00:02:24,067 --> 00:02:24,933
Por favor?
53
00:02:25,033 --> 00:02:26,767
Yes, Juan?
54
00:02:26,867 --> 00:02:28,533
Did you buy a dog?
55
00:02:28,633 --> 00:02:30,200
What dog?
56
00:02:30,300 --> 00:02:32,233
The one you go see man about?
57
00:02:35,000 --> 00:02:37,467
- I went to spend a penny.
- Ah.
58
00:02:37,567 --> 00:02:40,767
Very cheap dog.
59
00:02:40,867 --> 00:02:42,033
All right.
60
00:02:42,133 --> 00:02:43,567
Now, I've checked your
homework last night,
61
00:02:43,667 --> 00:02:46,667
and you're still making far
too many elementary mistakes.
62
00:02:46,767 --> 00:02:47,967
For example, Ali.
63
00:02:48,067 --> 00:02:49,533
Yes, please?
64
00:02:49,633 --> 00:02:51,767
The letters O- H- M- S stand
for "On Her Majesty's Service"
65
00:02:51,867 --> 00:02:55,833
and not for "Only Hindus,
Muslims, and Sheikhs."
66
00:02:55,933 --> 00:02:57,333
- Jolly good.
- Juan?
67
00:02:57,433 --> 00:02:58,533
S , Se or?
68
00:02:58,633 --> 00:03:01,100
A sextet has absolutely
nothing to do with orgies.
69
00:03:02,800 --> 00:03:03,867
You're wrong.
70
00:03:03,967 --> 00:03:04,767
I beg your pardon?
71
00:03:04,867 --> 00:03:06,000
S .
72
00:03:06,100 --> 00:03:09,000
Last week, I see a
film, "Swedish Sextet."
73
00:03:09,100 --> 00:03:10,633
Well, never mind what you saw.
74
00:03:10,733 --> 00:03:12,900
Sextet means six people.
75
00:03:13,000 --> 00:03:14,233
Si,m like in the film.
76
00:03:14,333 --> 00:03:18,600
There were six big Swedish
girl with the big--
77
00:03:18,700 --> 00:03:20,267
- Yeah.
- Don't.
78
00:03:20,367 --> 00:03:21,667
Just look it up
in the dictionary
79
00:03:21,767 --> 00:03:23,600
and write it out 10 times.
80
00:03:23,700 --> 00:03:27,033
Su-Lee, to complete the
phrase "as wise as,"
81
00:03:27,133 --> 00:03:28,400
you could have put
an owl, or even
82
00:03:28,500 --> 00:03:31,000
Solomon, but not Chairman Mao.
83
00:03:31,100 --> 00:03:32,333
Chairman Mao wiser
than everybody.
84
00:03:32,433 --> 00:03:33,833
Yeah, well that's
your opinion.
85
00:03:33,933 --> 00:03:34,767
Anna.
86
00:03:34,867 --> 00:03:36,300
Yeah?
87
00:03:36,400 --> 00:03:39,000
A sorcerer is a wizard, and
not something you put a cup on.
88
00:03:41,533 --> 00:03:43,767
Danielle?
89
00:03:43,867 --> 00:03:44,733
Congratulations.
90
00:03:44,833 --> 00:03:46,367
Absolutely perfect.
91
00:03:46,467 --> 00:03:47,833
Thank you.
92
00:03:47,933 --> 00:03:50,367
But what about my homework?
93
00:03:50,467 --> 00:03:52,267
I was referring
to your homework.
94
00:03:52,367 --> 00:03:53,667
Oh.
95
00:03:53,767 --> 00:03:56,300
Giovanni, the correct word to
describe a relative by marriage
96
00:03:56,400 --> 00:04:01,133
is in-law, as in brother-in-law,
and not, as you put, outlaw.
97
00:04:01,233 --> 00:04:02,667
It's the same thing.
98
00:04:02,767 --> 00:04:03,967
It is not the same thing.
99
00:04:04,067 --> 00:04:05,333
An outlaw is a bandit.
100
00:04:05,433 --> 00:04:08,667
Well, so is my brother-in-law.
101
00:04:08,767 --> 00:04:10,967
Yes, well, I hope you
find Miss Courtney's
102
00:04:11,067 --> 00:04:12,267
questions as amusing.
103
00:04:12,367 --> 00:04:13,600
She'll be here any minute.
- Excuse, please.
104
00:04:13,700 --> 00:04:14,867
Don't interrupt.
105
00:04:14,967 --> 00:04:16,000
I tend to tolerate your
frivolous attitude,
106
00:04:16,100 --> 00:04:17,100
but you'll find that
Miss Courtney is
107
00:04:17,200 --> 00:04:18,767
a horse of a different color.
108
00:04:18,867 --> 00:04:20,133
Oh, blimey.
109
00:04:20,233 --> 00:04:21,767
You should not be calling
Miss Courtney a horse.
110
00:04:21,867 --> 00:04:26,967
I wasn't, although there
may be a certain resemblance.
111
00:04:27,067 --> 00:04:28,333
Mr. Brown, please.
112
00:04:28,433 --> 00:04:29,900
Just a minute, Danielle,
I haven't finished yet.
113
00:04:30,000 --> 00:04:32,433
As I was saying, Miss Courtney
will not be as tolerant as I.
114
00:04:32,533 --> 00:04:34,600
But on the other hand, you
mustn't let her intimidate you.
115
00:04:34,700 --> 00:04:38,100
She may be a bit of an
ogre, but she's only human.
116
00:04:38,200 --> 00:04:39,200
Excuse, please, Mr. Brown.
117
00:04:39,300 --> 00:04:40,367
What's got into you all?
118
00:04:40,467 --> 00:04:42,233
Why are you constantly
interrupting me?
119
00:04:42,333 --> 00:04:43,767
I think they are
trying to indicate
120
00:04:43,867 --> 00:04:45,133
my presence, Mr. Brown.
121
00:04:45,233 --> 00:04:46,900
Ah, Miss Courtney, I
didn't hear you come in.
122
00:04:47,000 --> 00:04:48,067
Obviously.
123
00:04:48,167 --> 00:04:49,067
How long have you been here?
124
00:04:49,167 --> 00:04:50,567
Long enough.
125
00:04:50,667 --> 00:04:52,767
And now, Mr. Brown,
if you don't mind,
126
00:04:52,867 --> 00:04:56,800
this horse of a different
color, this human ogre,
127
00:04:56,900 --> 00:04:59,733
would like to find out how
clever your students are.
128
00:04:59,833 --> 00:05:00,667
Yeah, well, certainly.
129
00:05:00,767 --> 00:05:02,733
They're all yours.
130
00:05:02,833 --> 00:05:04,800
Now, who would
like to be first?
131
00:05:04,900 --> 00:05:07,433
Well, don't all
rush to volunteer.
132
00:05:07,533 --> 00:05:08,767
Oh, very well.
133
00:05:08,867 --> 00:05:14,267
I will ask a question, and
anyone who wishes may answer.
134
00:05:14,367 --> 00:05:15,167
Now, then.
135
00:05:18,033 --> 00:05:20,033
What is a circumflex?
136
00:05:20,133 --> 00:05:22,400
Oh, come along, circumflex.
137
00:05:22,500 --> 00:05:29,933
C- I- R- C- U- M- F- L- E-
X. Now, surely, somebody
138
00:05:30,033 --> 00:05:32,467
knows what a circumflex is.
139
00:05:32,567 --> 00:05:33,500
Yes, please.
140
00:05:33,600 --> 00:05:35,033
Good.
141
00:05:35,133 --> 00:05:37,133
What is it?
142
00:05:37,233 --> 00:05:38,233
No milk today.
143
00:05:42,633 --> 00:05:44,867
I beg your pardon?
144
00:05:44,967 --> 00:05:46,133
So sorry.
145
00:05:46,233 --> 00:05:50,233
Circumflex is a accent mark.
146
00:05:50,333 --> 00:05:52,733
Would you bring me that
piece of paper, please?
147
00:05:52,833 --> 00:05:54,500
What piece of paper?
148
00:05:54,600 --> 00:05:57,233
The piece you're
hiding in your hand.
149
00:05:57,333 --> 00:05:58,300
You are meaning this one?
150
00:06:02,600 --> 00:06:03,467
Thank you.
151
00:06:06,433 --> 00:06:08,400
Mr. Brown?
152
00:06:08,500 --> 00:06:09,400
Mr. Brown?
153
00:06:09,500 --> 00:06:10,533
Yes?
154
00:06:10,633 --> 00:06:11,967
Would you wait in the
corridor until I have
155
00:06:12,067 --> 00:06:13,300
finished with your students?
- Well, I-- I--
156
00:06:13,400 --> 00:06:14,100
Good.
157
00:06:14,200 --> 00:06:16,000
And shut the door after you.
158
00:06:16,100 --> 00:06:17,767
Oh, and Mr. Brown.
159
00:06:17,867 --> 00:06:19,400
- Yes?
- You might as well take this.
160
00:06:19,500 --> 00:06:20,633
You may need it
for your milkman.
161
00:06:23,733 --> 00:06:26,400
Now, to continue.
162
00:06:26,500 --> 00:06:27,633
I am a foreigner.
163
00:06:27,733 --> 00:06:28,533
Nein.
164
00:06:28,633 --> 00:06:29,733
You are English.
165
00:06:29,833 --> 00:06:32,900
Well, then, just imagine
that I am a foreigner.
166
00:06:33,000 --> 00:06:34,500
Please, Miss Courtney.
167
00:06:34,600 --> 00:06:37,000
What kind of
foreigner are you be?
168
00:06:37,100 --> 00:06:37,900
Does it matter?
169
00:06:38,000 --> 00:06:39,100
Oh, yes.
170
00:06:39,200 --> 00:06:41,133
How can we be
imagine when we are
171
00:06:41,233 --> 00:06:44,133
not know what to be imagine?
172
00:06:46,833 --> 00:06:48,033
Oh, very well.
173
00:06:48,133 --> 00:06:49,567
I am Russian.
174
00:06:49,667 --> 00:06:54,100
And if anyone says, where am
I rushin' to, I shall scream.
175
00:06:54,200 --> 00:06:55,200
Now, Miss Schmidt.
176
00:06:55,300 --> 00:06:56,400
Ya?
177
00:06:56,500 --> 00:06:58,900
I approach you in the
street, and I say, please
178
00:06:59,000 --> 00:07:00,700
will you tell me the time?
179
00:07:00,800 --> 00:07:02,400
What is your reply?
180
00:07:02,500 --> 00:07:06,167
Time you bought
yourself a watch.
181
00:07:06,267 --> 00:07:08,667
That is extremely rude.
182
00:07:08,767 --> 00:07:11,933
I do not like Russians.
183
00:07:12,033 --> 00:07:15,033
Let's try with some
general knowledge.
184
00:07:15,133 --> 00:07:17,000
Mr. Singh.
185
00:07:17,100 --> 00:07:19,200
Where is Sydney?
186
00:07:19,300 --> 00:07:23,000
Outside, cleaning
the corridor.
187
00:07:23,100 --> 00:07:25,900
Not the caretaker, the city.
188
00:07:26,000 --> 00:07:27,300
Thousand apologies.
189
00:07:27,400 --> 00:07:28,467
Anybody?
190
00:07:28,567 --> 00:07:29,800
Australia.
191
00:07:29,900 --> 00:07:31,500
Good.
192
00:07:31,600 --> 00:07:32,900
Mr. Nagazumi.
193
00:07:33,000 --> 00:07:34,267
Ah so?
194
00:07:34,367 --> 00:07:36,667
What can you tell me
about the Duke of Windsor?
195
00:07:36,767 --> 00:07:37,767
Which one?
196
00:07:37,867 --> 00:07:39,533
There is only one
Duke of Windsor.
197
00:07:39,633 --> 00:07:41,033
Not so.
198
00:07:41,133 --> 00:07:45,967
Near where I live, they
are three Duke of Windsor,
199
00:07:46,067 --> 00:07:51,333
two Dukes of Cambridge,
and one Prince of Wales.
200
00:07:51,433 --> 00:07:56,067
I was referring to the
past and not a public house.
201
00:07:56,167 --> 00:07:58,700
Does anyone know what
the letters GC mean?
202
00:07:58,800 --> 00:08:01,100
Giovanni Cupello.
203
00:08:01,200 --> 00:08:03,133
George Cross.
204
00:08:03,233 --> 00:08:04,833
What class is he in?
205
00:08:06,033 --> 00:08:08,767
I don't think I
can stand anymore.
206
00:08:08,867 --> 00:08:10,400
Mr. Brown.
207
00:08:10,500 --> 00:08:11,733
Finished already?
208
00:08:11,833 --> 00:08:15,433
I am leaving while I still
retain some shred of sanity.
209
00:08:15,533 --> 00:08:17,867
Well, you obviously didn't
give her very good answers.
210
00:08:17,967 --> 00:08:20,567
Not our fault. Question
were too difficult.
211
00:08:20,667 --> 00:08:22,267
Well, you'll just have
to work harder, right.
212
00:08:22,367 --> 00:08:23,433
It's almost time to go now.
213
00:08:23,533 --> 00:08:24,600
Don't forget your
homework, please.
214
00:08:24,700 --> 00:08:25,500
See you tomorrow.
215
00:08:32,067 --> 00:08:33,733
Oh, god, not again.
216
00:08:37,267 --> 00:08:38,600
Haven't you
finished yet, Sidney?
217
00:08:38,700 --> 00:08:39,733
I've washed it twice.
218
00:08:39,833 --> 00:08:40,733
Well, wash it again.
219
00:08:40,833 --> 00:08:41,633
It's still dirty.
220
00:08:44,400 --> 00:08:47,100
- Time to go home, Ali.
- Oh, blimey.
221
00:08:47,200 --> 00:08:48,600
I'm not wanting to go.
222
00:08:48,700 --> 00:08:50,067
What's the matter?
223
00:08:50,167 --> 00:08:52,633
Can I be speaking to
you most confidentially?
224
00:08:52,733 --> 00:08:54,667
Yes, of course you can.
225
00:08:54,767 --> 00:08:55,867
Fire away.
226
00:08:55,967 --> 00:08:57,367
What's your problem?
227
00:08:57,467 --> 00:09:01,033
You see, my wife, Rehana,
she's becoming another person.
228
00:09:01,133 --> 00:09:02,033
Oh, dear.
229
00:09:02,133 --> 00:09:04,600
Have you tried hormones?
230
00:09:04,700 --> 00:09:05,900
What are you meaning?
231
00:09:06,000 --> 00:09:07,633
Well, I don't know much
about these sex changes.
232
00:09:07,733 --> 00:09:08,767
Oh, no.
233
00:09:08,867 --> 00:09:10,433
She's not doing
anything like that.
234
00:09:10,533 --> 00:09:12,700
Well, but you just said she
was becoming another person.
235
00:09:12,800 --> 00:09:15,933
Yes, she's becoming another
lady person, not man person.
236
00:09:16,033 --> 00:09:17,100
Oh, I see.
237
00:09:17,200 --> 00:09:18,700
You mean she's
behaving differently?
238
00:09:18,800 --> 00:09:20,067
Yes, please.
239
00:09:20,167 --> 00:09:22,867
She's making phone calls,
and when I'm coming in,
240
00:09:22,967 --> 00:09:25,433
she's hanging up, chop chop.
241
00:09:25,533 --> 00:09:28,067
And at nighttimes,
she's going out, leaving
242
00:09:28,167 --> 00:09:30,367
me in the house with the baby.
- Ah.
243
00:09:30,467 --> 00:09:33,367
I'm beginning to see daylight.
244
00:09:33,467 --> 00:09:36,200
Of course, it has
not being dark yet.
245
00:09:36,300 --> 00:09:37,000
No.
246
00:09:37,100 --> 00:09:38,900
You have just had a baby.
247
00:09:39,000 --> 00:09:41,233
No, my wife had the baby.
248
00:09:41,333 --> 00:09:42,567
But that's it, don't you see?
249
00:09:42,667 --> 00:09:44,133
Lots of women change
after they've had babies.
250
00:09:44,233 --> 00:09:45,867
It's called
postnatal depression.
251
00:09:45,967 --> 00:09:47,233
I'm sure she'll get over it.
252
00:09:47,333 --> 00:09:50,533
Some night, she's not
letting me sleep with her.
253
00:09:50,633 --> 00:09:52,333
Have you thought about
getting an au pair?
254
00:09:52,433 --> 00:09:53,500
Oh, blimey.
255
00:09:53,600 --> 00:09:56,933
She would not be letting
me sleep with an au pair.
256
00:09:57,033 --> 00:09:58,967
I mean to help with the baby.
257
00:09:59,067 --> 00:10:00,200
Sorry, please.
258
00:10:00,300 --> 00:10:01,700
I also think she
ought to see a doctor.
259
00:10:01,800 --> 00:10:02,867
Oh, no.
260
00:10:02,967 --> 00:10:04,433
She is not liking
doctors very much.
261
00:10:04,533 --> 00:10:06,967
Yes, but she ought
to talk to somebody.
262
00:10:07,067 --> 00:10:08,533
Perhaps you could talk to her.
263
00:10:08,633 --> 00:10:09,533
Me?
264
00:10:09,633 --> 00:10:10,500
Yes, please.
265
00:10:10,600 --> 00:10:11,900
Well, I hardly
think I'm qualified.
266
00:10:12,000 --> 00:10:13,467
- You must be helping me.
- All right.
267
00:10:13,567 --> 00:10:14,900
I'll come home with you tonight,
and we'll see what we can do.
268
00:10:15,000 --> 00:10:15,833
- Jolly good.
- All right.
269
00:10:15,933 --> 00:10:16,833
Yes.
270
00:10:16,933 --> 00:10:20,633
It's probably nothing at all.
271
00:10:20,733 --> 00:10:21,833
Good night, Sidney.
272
00:10:21,933 --> 00:10:22,733
Good night, Sid.
273
00:10:34,267 --> 00:10:35,667
Hello, my beloved.
274
00:10:35,767 --> 00:10:36,933
Baby's fed.
275
00:10:37,033 --> 00:10:38,100
Curry is in oven.
276
00:10:38,200 --> 00:10:39,800
I am going out.
277
00:10:39,900 --> 00:10:41,033
Where are you going?
278
00:10:41,133 --> 00:10:43,233
Please to be minding
your own business.
279
00:10:43,333 --> 00:10:44,100
Eh?
280
00:10:44,200 --> 00:10:45,767
I'm bringing Mr. Brown home.
281
00:10:45,867 --> 00:10:47,033
Hello, Mr. Brown.
282
00:10:47,133 --> 00:10:48,767
It is good of you to
be keeping Ali company.
283
00:10:48,867 --> 00:10:49,967
Yeah, well,
actually, I came to--
284
00:10:50,067 --> 00:10:51,400
Well, have a nice evening.
285
00:10:51,500 --> 00:10:53,133
Do not be waiting
up for me, Ali.
286
00:10:55,533 --> 00:10:56,167
See?
287
00:10:56,267 --> 00:10:57,600
See what I am meaning?
288
00:10:57,700 --> 00:10:58,567
Where is she going?
289
00:10:58,667 --> 00:10:59,633
What is she doing?
290
00:10:59,733 --> 00:11:00,700
Who is she seeing?
291
00:11:00,800 --> 00:11:01,933
Well, you wait here.
292
00:11:02,033 --> 00:11:03,533
I'll follow her and
see where she goes.
293
00:11:51,367 --> 00:11:53,000
I can not be
staying late tonight.
294
00:11:53,100 --> 00:11:55,300
I think Ali is
getting suspicious.
295
00:12:07,700 --> 00:12:09,200
Enter.
296
00:12:09,300 --> 00:12:11,267
I brought the
stockroom keys back.
297
00:12:11,367 --> 00:12:13,067
Oh, thank you, Sidney.
298
00:12:13,167 --> 00:12:15,533
If you see Gladys, tell
her she can take my tray.
299
00:12:15,633 --> 00:12:16,433
Eh?
300
00:12:16,533 --> 00:12:17,833
Take my tray.
301
00:12:17,933 --> 00:12:19,433
Where to?
302
00:12:19,533 --> 00:12:20,400
Not you.
303
00:12:20,500 --> 00:12:21,733
Gladys.
304
00:12:21,833 --> 00:12:22,967
Oh.
305
00:12:23,067 --> 00:12:24,867
Oh, you're wearing
a black tie, Sidney.
306
00:12:24,967 --> 00:12:26,400
Yes, I'm in mourning.
307
00:12:26,500 --> 00:12:27,800
28 years to the day it happened.
308
00:12:27,900 --> 00:12:28,733
Oh, dear.
309
00:12:28,833 --> 00:12:29,833
The death of a loved one?
310
00:12:29,933 --> 00:12:32,467
No, I got married.
311
00:12:32,567 --> 00:12:34,533
You're a real
male chauvinist pig.
312
00:12:34,633 --> 00:12:35,433
Pardon?
313
00:12:35,533 --> 00:12:36,400
Pig.
314
00:12:36,500 --> 00:12:39,833
Oh, you've met
the wife, have you?
315
00:12:39,933 --> 00:12:41,333
That will do, Sidney.
316
00:12:45,800 --> 00:12:46,900
Oh, just the fellow I want.
317
00:12:47,000 --> 00:12:48,200
Eh?
318
00:12:48,300 --> 00:12:50,033
I want some advice from
a man with experience.
319
00:12:50,133 --> 00:12:50,967
Oh, round ho.
320
00:12:51,067 --> 00:12:52,800
I've been about a bit.
321
00:12:52,900 --> 00:12:54,033
What do you want to know?
322
00:12:54,133 --> 00:12:56,400
Well, I need your
help, as a married man.
323
00:12:56,500 --> 00:12:57,833
Oh, I'm sorry.
324
00:12:57,933 --> 00:12:58,933
You'll catch it, doc.
325
00:12:59,033 --> 00:12:59,867
I'm not married.
326
00:12:59,967 --> 00:13:00,767
You are.
327
00:13:00,867 --> 00:13:02,067
Oh, don't remind me.
328
00:13:02,167 --> 00:13:03,467
No, son.
329
00:13:03,567 --> 00:13:04,867
If you're thinking of taking
the plunge, forget it.
330
00:13:04,967 --> 00:13:07,067
It's worse than doing porridge.
331
00:13:07,167 --> 00:13:08,800
Now, what can I give
you some advice on?
332
00:13:08,900 --> 00:13:10,100
I've changed my mind.
333
00:13:10,200 --> 00:13:10,967
I don't think you are
qualified to help me.
334
00:13:11,067 --> 00:13:12,067
I'll ask Miss Courtney.
335
00:13:16,300 --> 00:13:18,367
Is it time, then?
336
00:13:18,467 --> 00:13:20,000
What time are
you referring to?
337
00:13:20,100 --> 00:13:21,300
Lesson time.
338
00:13:21,400 --> 00:13:22,400
Oh, no.
339
00:13:22,500 --> 00:13:25,000
Rehana is coming
to see Mr. Brown.
340
00:13:25,100 --> 00:13:27,433
This is Sid, our caretaker man.
341
00:13:27,533 --> 00:13:29,967
This is Mrs. Nadim,
the wife of Ali.
342
00:13:30,067 --> 00:13:33,467
Very nice, too.
343
00:13:33,567 --> 00:13:37,733
Please, don't be telling
Ali I have been here.
344
00:13:37,833 --> 00:13:40,100
We are making
for him a surprise.
345
00:13:40,200 --> 00:13:43,133
It is thank you party for
being such good husband
346
00:13:43,233 --> 00:13:45,300
and giving me beautiful baby.
347
00:13:45,400 --> 00:13:47,967
But we are not wanting
him to be finding out.
348
00:13:48,067 --> 00:13:49,500
No.
349
00:13:49,600 --> 00:13:52,833
Already he is most suspicious
with me going out to arrange
350
00:13:52,933 --> 00:13:53,967
everything with Ranjeet.
351
00:13:54,067 --> 00:13:54,867
Oh, don't worry.
352
00:13:54,967 --> 00:13:56,467
I won't tell a dicky.
353
00:13:56,567 --> 00:13:58,467
Never mind this Dicky.
354
00:13:58,567 --> 00:14:00,767
It is Ali who should
not be finding out.
355
00:14:00,867 --> 00:14:02,233
That's what I just said.
356
00:14:02,333 --> 00:14:03,700
When's the surprise?
357
00:14:03,800 --> 00:14:05,067
Tonight.
358
00:14:05,167 --> 00:14:06,967
You are welcome to be
coming if you are wishing.
359
00:14:07,067 --> 00:14:08,200
Oh, ta.
360
00:14:08,300 --> 00:14:10,400
Jamila is making
lovely food, and Gladys
361
00:14:10,500 --> 00:14:14,067
is making delicious cakes.
- Please.
362
00:14:14,167 --> 00:14:15,333
Where is Mr. Brown?
363
00:14:15,433 --> 00:14:16,733
He's in Miss
Courtney's office.
364
00:14:16,833 --> 00:14:18,200
Good.
365
00:14:18,300 --> 00:14:21,033
I must be asking him to be
keeping Ali late after class
366
00:14:21,133 --> 00:14:23,900
so all students can
be arriving for party
367
00:14:24,000 --> 00:14:25,500
before he is getting home.
368
00:14:25,600 --> 00:14:26,800
Oh.
369
00:14:26,900 --> 00:14:28,767
While you are
seeing Mr. Brown,
370
00:14:28,867 --> 00:14:30,067
I go to be speaking with Gladys.
371
00:14:30,167 --> 00:14:31,233
Oh, good.
372
00:14:31,333 --> 00:14:33,000
And you can buy me
a nice cup of tea.
373
00:14:33,100 --> 00:14:34,167
See you later, love.
374
00:14:39,067 --> 00:14:40,600
See who that is, Mr. Brown.
375
00:14:44,000 --> 00:14:45,467
Ta!
376
00:14:45,567 --> 00:14:46,700
It's Ali's wife.
377
00:14:46,800 --> 00:14:48,233
I wonder what she wants?
378
00:14:48,333 --> 00:14:50,833
Are you sure you didn't
tell Ali about her affair?
379
00:14:50,933 --> 00:14:51,833
Positive.
380
00:14:51,933 --> 00:14:53,867
I just told him I'd lost her.
381
00:14:53,967 --> 00:14:55,900
Well, perhaps she
wants to confide in you
382
00:14:56,000 --> 00:14:57,300
because you are Ali's friend.
383
00:14:57,400 --> 00:14:59,467
Oh, but couldn't she,
uh, confide in you?
384
00:14:59,567 --> 00:15:00,600
Certainly not.
385
00:15:00,700 --> 00:15:01,833
It is your problem.
386
00:15:01,933 --> 00:15:04,033
You will deal with it.
387
00:15:04,133 --> 00:15:05,233
I'll leave you alone.
388
00:15:07,833 --> 00:15:09,933
Mr. Brown will see you now.
389
00:15:10,033 --> 00:15:11,667
Sorry about that.
Come in, Rehana.
390
00:15:11,767 --> 00:15:12,933
Sit down.
391
00:15:13,033 --> 00:15:14,433
I am wanting to be
asking you something.
392
00:15:14,533 --> 00:15:16,600
Yeah, well before you do,
I've got something to tell you.
393
00:15:16,700 --> 00:15:19,067
Please, sit down.
394
00:15:24,533 --> 00:15:25,533
I am being waiting.
395
00:15:25,633 --> 00:15:26,467
Yes.
396
00:15:26,567 --> 00:15:28,433
Look, firstly,
tell me something.
397
00:15:28,533 --> 00:15:29,567
Do you love Ali?
398
00:15:29,667 --> 00:15:30,533
Oh, yes.
399
00:15:30,633 --> 00:15:31,900
Very much, indeed.
400
00:15:32,000 --> 00:15:33,367
Good, good.
401
00:15:33,467 --> 00:15:35,467
Well, what I have to say
is-- is rather delicate.
402
00:15:35,567 --> 00:15:38,433
But you and Ali are both
sensible, intelligent people.
403
00:15:38,533 --> 00:15:39,633
Thank you.
404
00:15:39,733 --> 00:15:41,067
And you've been married
for almost two years now.
405
00:15:41,167 --> 00:15:43,267
And you've now got a
lovely little baby.
406
00:15:43,367 --> 00:15:44,367
Yes.
407
00:15:44,467 --> 00:15:46,067
Well, I want you to
know that I understand
408
00:15:46,167 --> 00:15:47,600
how these things can happen.
409
00:15:47,700 --> 00:15:48,667
What things?
410
00:15:48,767 --> 00:15:50,100
Well, not babies, but um--
411
00:15:50,200 --> 00:15:51,000
well, look.
412
00:15:51,100 --> 00:15:52,333
Let me put it another way.
413
00:15:52,433 --> 00:15:56,033
When two people have
been married for a while,
414
00:15:56,133 --> 00:15:58,167
sometimes familiarity creeps in.
415
00:15:58,267 --> 00:15:59,667
Two people, living
together, doing
416
00:15:59,767 --> 00:16:02,567
the same things day after
day, seeing the same faces.
417
00:16:02,667 --> 00:16:04,667
It's only natural
that, occasionally,
418
00:16:04,767 --> 00:16:06,700
one of the parties feels
that something is missing,
419
00:16:06,800 --> 00:16:09,467
some excitement, perhaps.
420
00:16:09,567 --> 00:16:11,333
So it's not unusual,
in these occasions,
421
00:16:11,433 --> 00:16:13,167
for one of the parties
to meet somebody
422
00:16:13,267 --> 00:16:16,933
else, to try and recapture
the first flush of romance.
423
00:16:17,033 --> 00:16:18,767
- Mr. Brown.
- Please, let me finish.
424
00:16:18,867 --> 00:16:20,000
Let me say just one thing.
425
00:16:20,100 --> 00:16:21,467
The vital question
you must ask yourself
426
00:16:21,567 --> 00:16:24,333
is whether to likely throw
away what you have already
427
00:16:24,433 --> 00:16:28,967
for some passing infatuation
or to rise above it
428
00:16:29,067 --> 00:16:30,200
and start afresh.
429
00:16:30,300 --> 00:16:33,800
To err is human and
to forgive, divine.
430
00:16:33,900 --> 00:16:35,067
That's all I have to say.
431
00:16:35,167 --> 00:16:36,933
Oh, I see.
432
00:16:37,033 --> 00:16:39,033
Now, what was it
you wanted to ask me?
433
00:16:39,133 --> 00:16:41,400
No, it is not important now.
434
00:16:47,133 --> 00:16:49,033
Well, Mr. Brown.
435
00:16:49,133 --> 00:16:50,533
How did you manage?
436
00:16:50,633 --> 00:16:53,200
Extremely well, I think,
Miss Court-- oh, sorry.
437
00:16:53,300 --> 00:16:59,633
I was very tactful, and I
think she got the message.
438
00:16:59,733 --> 00:17:01,600
Here, are you all right?
439
00:17:01,700 --> 00:17:02,867
It is Mr. Brown.
440
00:17:02,967 --> 00:17:05,433
He is telling me
something terrible.
441
00:17:05,533 --> 00:17:06,667
What is it?
442
00:17:06,767 --> 00:17:07,900
It is my Ali.
443
00:17:08,000 --> 00:17:10,167
He is having affair
with another woman.
444
00:17:14,600 --> 00:17:16,200
Hello, Ranjeet.
445
00:17:16,300 --> 00:17:19,300
Good evening, oh, most
wise and illustrious one.
446
00:17:19,400 --> 00:17:21,300
Yes, well, I wish I could
say the same about you.
447
00:17:21,400 --> 00:17:23,733
Incidentally, before the
other students arrive,
448
00:17:23,833 --> 00:17:25,900
I have something to tell you.
449
00:17:26,000 --> 00:17:27,467
I know everything.
450
00:17:27,567 --> 00:17:30,767
That is why I'm calling you
most wise and illustrious.
451
00:17:30,867 --> 00:17:34,567
I mean, about what you and
Ali's wife have been up to.
452
00:17:34,667 --> 00:17:35,767
Thousand apologies.
453
00:17:35,867 --> 00:17:37,833
I think it's Ali you
should be apologizing to.
454
00:17:37,933 --> 00:17:39,733
Why should I be
apologizing to Ali?
455
00:17:39,833 --> 00:17:41,100
For your behavior.
456
00:17:41,200 --> 00:17:42,500
After all, she is his wife.
457
00:17:42,600 --> 00:17:43,933
I am knowing that.
458
00:17:44,033 --> 00:17:48,467
That is why we are keeping
it secret from him.
459
00:17:48,567 --> 00:17:50,867
You ought to be
ashamed of yourself.
460
00:17:50,967 --> 00:17:51,967
Oh, no.
461
00:17:52,067 --> 00:17:53,800
I am very pleased
to be doing it.
462
00:17:53,900 --> 00:17:55,533
Yeah, I bet you are.
463
00:17:55,633 --> 00:17:58,433
I am sure, if she's
asking you to do the same,
464
00:17:58,533 --> 00:18:01,667
you would be most
happy to oblige.
465
00:18:01,767 --> 00:18:04,100
I hardly think so.
466
00:18:04,200 --> 00:18:06,100
Please, not to be telling Ali.
467
00:18:06,200 --> 00:18:08,000
Well, I won't, for
his sake, not yours.
468
00:18:08,100 --> 00:18:09,500
Good.
469
00:18:09,600 --> 00:18:12,433
We are not wanting him to be
finding out before tonight.
470
00:18:12,533 --> 00:18:13,467
Well, why tonight?
471
00:18:13,567 --> 00:18:15,667
Tonight, he'll be
knowing everything.
472
00:18:15,767 --> 00:18:16,700
Are you going to tell him?
473
00:18:16,800 --> 00:18:17,667
No.
474
00:18:17,767 --> 00:18:21,567
He'll be seeing for himself.
475
00:18:21,667 --> 00:18:22,767
Good lord.
476
00:18:22,867 --> 00:18:24,333
It will be a big surprise!
477
00:18:24,433 --> 00:18:26,467
I think it'll be
more of a shock.
478
00:18:26,567 --> 00:18:29,100
You are also coming
to the party tonight?
479
00:18:29,200 --> 00:18:30,333
What party?
480
00:18:30,433 --> 00:18:32,633
The one we have been
arranging for Ali.
481
00:18:32,733 --> 00:18:33,967
I'm getting a bit confused.
482
00:18:34,067 --> 00:18:36,100
You are saying you
are knowing everything.
483
00:18:36,200 --> 00:18:37,600
Well, I just realized
I don't know quite
484
00:18:37,700 --> 00:18:38,600
as much as I thought I did.
485
00:18:38,700 --> 00:18:39,400
Now, tell me something, Ranjeet.
486
00:18:39,500 --> 00:18:41,267
Have you been seeing Ali's wife?
487
00:18:41,367 --> 00:18:44,533
Most certainly, to be
arranging the party for him
488
00:18:44,633 --> 00:18:45,867
tonight at 10:00.
489
00:18:45,967 --> 00:18:46,800
And that's all?
490
00:18:46,900 --> 00:18:47,900
Just a party?
491
00:18:48,000 --> 00:18:48,867
Oh.
492
00:18:53,900 --> 00:18:55,267
Buenos noches, Se or Brown.
493
00:18:55,367 --> 00:18:56,033
Juan.
494
00:18:56,133 --> 00:18:56,933
Si, se or?
495
00:18:57,033 --> 00:18:58,333
This is an English class.
496
00:18:58,433 --> 00:18:59,900
When you arrive here, I
expect you to speak English.
497
00:19:00,000 --> 00:19:01,267
No more buenos noches.
Good evening.
498
00:19:01,367 --> 00:19:02,000
So right.
499
00:19:02,100 --> 00:19:03,100
Yeah.
500
00:19:08,800 --> 00:19:10,900
Good evening, Se or Brown.
501
00:19:11,000 --> 00:19:13,100
That's better.
502
00:19:13,200 --> 00:19:14,267
Buona sera.
503
00:19:14,367 --> 00:19:15,067
Hey.
504
00:19:15,167 --> 00:19:17,533
No buona sera Speak the English.
505
00:19:17,633 --> 00:19:19,900
Don't you tell me to
speak the English, you
506
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
great Spanish onion.
507
00:19:23,467 --> 00:19:25,833
I punch your head in, you--
508
00:19:25,933 --> 00:19:27,100
you Italian ice cream.
509
00:19:27,200 --> 00:19:28,500
All right.
That will do.
510
00:19:28,600 --> 00:19:29,267
Sit down.
511
00:19:29,367 --> 00:19:30,900
You tell him, se or.
512
00:19:31,000 --> 00:19:31,900
I'm telling both of you.
513
00:19:32,000 --> 00:19:32,833
You, sit down.
514
00:19:32,933 --> 00:19:34,000
So right, so right.
515
00:19:34,100 --> 00:19:35,433
And I'll tell you
what I told Juan.
516
00:19:35,533 --> 00:19:36,900
This is an English class,
and when you arrive here,
517
00:19:37,000 --> 00:19:38,300
I expect you to speak English.
518
00:19:38,400 --> 00:19:39,800
No more buona sera.
Good evening.
519
00:19:39,900 --> 00:19:40,700
Okeydokey.
520
00:19:40,800 --> 00:19:42,567
- Good.
- Kalispera.
521
00:19:42,667 --> 00:19:44,867
- Guten abend.
- Bonsoir, Mr. Brown.
522
00:19:44,967 --> 00:19:47,633
I give up.
523
00:19:47,733 --> 00:19:48,867
Greeting, Master B.
524
00:19:48,967 --> 00:19:50,933
Ah, good evening, Jamila.
525
00:19:51,033 --> 00:19:52,967
I have knit for you a scarf.
526
00:19:53,067 --> 00:19:53,867
Oh!
527
00:19:53,967 --> 00:19:57,000
Very kind of you.
528
00:19:57,100 --> 00:20:00,100
Very patriotic.
529
00:20:00,200 --> 00:20:01,267
And quite long.
530
00:20:01,367 --> 00:20:02,200
Haq.
531
00:20:02,300 --> 00:20:06,400
It is be start as
pair of sockies.
532
00:20:06,500 --> 00:20:09,033
But I forget to
turn around here,
533
00:20:09,133 --> 00:20:12,733
so I make a little
bit more longer.
534
00:20:12,833 --> 00:20:14,000
Well, thank you very much.
535
00:20:14,100 --> 00:20:15,567
I'm sure it will come in useful.
536
00:20:18,833 --> 00:20:20,667
Oh, good evening, Su-Lee.
537
00:20:20,767 --> 00:20:22,000
Taro.
538
00:20:22,100 --> 00:20:22,967
Good evening.
539
00:20:23,067 --> 00:20:24,867
Yes.
540
00:20:24,967 --> 00:20:29,333
Right, now, before we go, um--
541
00:20:29,433 --> 00:20:30,800
before we go any
further this evening,
542
00:20:30,900 --> 00:20:34,367
the Education Authority are
taking some kind of census
543
00:20:34,467 --> 00:20:37,000
and require these
forms filling in.
544
00:20:37,100 --> 00:20:38,333
So, it's self-explanatory.
545
00:20:38,433 --> 00:20:40,733
If you'd complete them now.
546
00:20:40,833 --> 00:20:42,467
And then, if you
have any problems,
547
00:20:42,567 --> 00:20:44,600
don't hesitate to ask, 'cause
that's what I'm here for.
548
00:20:44,700 --> 00:20:45,533
Eh.
549
00:20:45,633 --> 00:20:47,333
I have problem.
550
00:20:47,433 --> 00:20:48,833
Juan, how can
you have a problem?
551
00:20:48,933 --> 00:20:50,400
You haven't even looked
at your form yet.
552
00:20:50,500 --> 00:20:51,300
No pen.
553
00:20:54,200 --> 00:20:55,633
Ah.
Gracias.
554
00:20:55,733 --> 00:20:56,633
Anybody else got a pen?
555
00:20:57,800 --> 00:20:59,267
All right, now.
556
00:20:59,367 --> 00:21:00,500
All you have to do is fill in
your surname, your first names,
557
00:21:00,600 --> 00:21:02,567
your address in
England, your birth,
558
00:21:02,667 --> 00:21:07,167
occupation, sex, marital status,
and what subject you're taking.
559
00:21:07,267 --> 00:21:09,000
- Scusi?
- Yes, Giovanni?
560
00:21:09,100 --> 00:21:11,367
I have the problem
with my first names.
561
00:21:11,467 --> 00:21:12,600
Well, surely, you know them.
562
00:21:12,700 --> 00:21:13,900
Sure.
563
00:21:14,000 --> 00:21:16,100
Giovanni Vincenzo Marco
Dino Alberto Leonardo--
564
00:21:16,200 --> 00:21:17,067
Yeah, all right, all right.
565
00:21:17,167 --> 00:21:18,167
So, what's the problem?
566
00:21:18,267 --> 00:21:21,000
I can't get them on the paper.
567
00:21:21,100 --> 00:21:23,100
Well, just put
as many as you can.
568
00:21:23,200 --> 00:21:24,033
Okeydokey.
569
00:21:24,133 --> 00:21:25,533
Monsieur Brown?
570
00:21:25,633 --> 00:21:28,700
Please, I do not know
the name of the hospital
571
00:21:28,800 --> 00:21:30,067
where I was born.
572
00:21:30,167 --> 00:21:32,567
You don't have to put the
hospital, just the town.
573
00:21:32,667 --> 00:21:33,767
Just the town?
574
00:21:33,867 --> 00:21:35,800
Have you put
the hospital, too?
575
00:21:35,900 --> 00:21:36,700
No.
576
00:21:36,800 --> 00:21:37,933
"Place where born."
577
00:21:38,033 --> 00:21:39,033
Bed.
578
00:21:43,800 --> 00:21:45,633
Finished.
579
00:21:45,733 --> 00:21:46,800
Good.
580
00:21:46,900 --> 00:21:49,100
Correction, not so good.
581
00:21:49,200 --> 00:21:50,633
Por favor?
582
00:21:50,733 --> 00:21:53,533
The correct answer to "sex"
is not "at least once a week."
583
00:21:56,200 --> 00:21:58,200
You should put
"male" or "female."
584
00:21:58,300 --> 00:21:59,167
Hey.
585
00:21:59,267 --> 00:22:05,867
No sex with male, only female.
586
00:22:05,967 --> 00:22:07,700
Excuse, please.
587
00:22:07,800 --> 00:22:09,267
I'm being late.
588
00:22:09,367 --> 00:22:11,867
You almost missed the census.
589
00:22:11,967 --> 00:22:14,000
Rehana is still
been very mysterious.
590
00:22:14,100 --> 00:22:15,233
Oh, look, don't worry.
591
00:22:15,333 --> 00:22:16,500
Everything will be all right.
592
00:22:16,600 --> 00:22:19,333
Tonight at 10:00,
all will be revealed.
593
00:22:25,167 --> 00:22:26,800
Are you really
sure Ali's knocking
594
00:22:26,900 --> 00:22:28,133
about with another bird?
595
00:22:28,233 --> 00:22:30,867
Yes, Mr. Brown would
not be telling me lies.
596
00:22:30,967 --> 00:22:31,967
Yet.
597
00:22:32,067 --> 00:22:33,667
Oh, they're all
alike, these men.
598
00:22:33,767 --> 00:22:34,767
Ha.
599
00:22:34,867 --> 00:22:37,100
Doesn't deserve a
party like this.
600
00:22:37,200 --> 00:22:39,467
I am being so unhappy.
601
00:22:39,567 --> 00:22:40,633
I know what I would do.
602
00:22:40,733 --> 00:22:41,567
What?
603
00:22:41,667 --> 00:22:42,700
Kick him out.
604
00:22:42,800 --> 00:22:43,633
Anna is right.
605
00:22:43,733 --> 00:22:45,100
He's be being unfaithful.
606
00:22:45,200 --> 00:22:46,300
He behave like an animal.
607
00:22:46,400 --> 00:22:48,267
He deserves what he gets.
608
00:22:48,367 --> 00:22:49,467
He does.
609
00:22:49,567 --> 00:22:50,333
Hello, my beloved.
610
00:22:50,433 --> 00:22:53,733
Don't you "belove" me, you.
611
00:22:53,833 --> 00:22:54,667
Blimey!
612
00:22:54,767 --> 00:22:56,567
What are you doing that for?
613
00:22:56,667 --> 00:22:57,500
Hey.
614
00:22:57,600 --> 00:23:00,000
You very bad man, you.
615
00:23:00,100 --> 00:23:02,633
Mr. Brown is telling me
you are having girlfriend.
616
00:23:02,733 --> 00:23:03,867
You damn fool.
617
00:23:03,967 --> 00:23:05,433
Why are you saying that for?
- I didn't.
618
00:23:05,533 --> 00:23:06,967
You've obviously
misunderstood me.
619
00:23:07,067 --> 00:23:09,433
You are nearly
breaking up my marriage.
620
00:23:09,533 --> 00:23:11,033
I am sorry, Ali.
621
00:23:11,133 --> 00:23:13,500
It is you I should
be throwing cakey at.
622
00:23:13,600 --> 00:23:17,033
Please, you can not be
throwing cakey at Mr. Brown.
623
00:23:17,133 --> 00:23:17,933
I will do it.
624
00:23:18,033 --> 00:23:19,033
Whoa!
625
00:23:21,467 --> 00:23:23,033
My hair!
41739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.