Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,667 --> 00:00:35,133
Oh, dearie me.
2
00:00:35,233 --> 00:00:38,200
I'm losing again.
3
00:00:38,300 --> 00:00:39,400
Good evening, all.
4
00:00:39,500 --> 00:00:40,433
Oh, hello, Sid.
5
00:00:40,533 --> 00:00:41,433
Hey, how you doing?
6
00:00:41,533 --> 00:00:42,333
You how?
7
00:00:42,433 --> 00:00:43,167
How you doing?
8
00:00:43,267 --> 00:00:44,500
Oh, thanks very much.
9
00:00:44,600 --> 00:00:45,633
I'll have a pint.
10
00:00:45,733 --> 00:00:48,033
I said, how you doing,
not what you're having.
11
00:00:48,133 --> 00:00:49,133
Do what?
12
00:00:49,233 --> 00:00:50,833
Never mind.
Come on.
13
00:00:50,933 --> 00:00:51,967
Oh.
14
00:00:52,067 --> 00:00:54,433
Hello, Curly,
what can I get you?
15
00:00:54,533 --> 00:00:56,233
How about excited?
16
00:00:58,200 --> 00:01:00,833
You are the five hundredth
person to say that tonight.
17
00:01:00,933 --> 00:01:03,500
You win our star
award, a beer nut.
18
00:01:03,600 --> 00:01:05,500
Oh, thanks.
19
00:01:05,600 --> 00:01:06,500
And a pint for Sid.
20
00:01:06,600 --> 00:01:07,567
Thelma Ritter.
21
00:01:07,667 --> 00:01:09,700
Thelma Ritter, eh?
22
00:01:09,800 --> 00:01:11,000
I'm Giovanni Capello.
23
00:01:11,100 --> 00:01:13,233
Oh, that's not her name.
24
00:01:13,333 --> 00:01:15,200
Thelma Ritter means
a pint of bitter.
25
00:01:15,300 --> 00:01:16,800
It's Cockney rhyming slang.
26
00:01:16,900 --> 00:01:18,733
Ah, sure, I remember.
27
00:01:18,833 --> 00:01:20,233
That's 42 pence.
28
00:01:20,333 --> 00:01:22,400
And a packet of
assaulted peasnuts, please.
29
00:01:22,500 --> 00:01:26,933
Cheers.
30
00:01:27,033 --> 00:01:28,733
Thanks a lot.
31
00:01:28,833 --> 00:01:29,967
Hey.
32
00:01:30,067 --> 00:01:31,533
How is the Las Vegas
kid doing, huh?
33
00:01:31,633 --> 00:01:34,200
Terrible.
34
00:01:34,300 --> 00:01:36,467
You never win nothing
on this machine.
35
00:01:36,567 --> 00:01:38,000
I tell you, it's fixed.
36
00:01:38,100 --> 00:01:40,833
Oh, no, lady behind
bar telling me it
37
00:01:40,933 --> 00:01:42,400
is nearly time
for somebody to be
38
00:01:42,500 --> 00:01:43,867
winning in the Jack in the Pot.
39
00:01:45,467 --> 00:01:46,600
I try again.
40
00:01:49,900 --> 00:01:52,733
But this time, I'm not looking.
41
00:01:52,833 --> 00:01:56,833
See, I tell you
you not win nothing.
42
00:01:56,933 --> 00:01:58,867
Yes, but I'm
getting three bars.
43
00:01:58,967 --> 00:02:00,233
Look.
44
00:02:00,333 --> 00:02:02,900
If I'm holding them, next
time I'll be winning.
45
00:02:03,000 --> 00:02:04,733
You have already
spent one pound.
46
00:02:04,833 --> 00:02:07,000
Yes, but if I'm
getting another bar,
47
00:02:07,100 --> 00:02:09,400
I'll be collecting five pounds.
48
00:02:09,500 --> 00:02:10,233
Or dearie me.
49
00:02:10,333 --> 00:02:12,567
I'm not having any more 10p's.
50
00:02:12,667 --> 00:02:13,933
Would you be changing
this, please?
51
00:02:14,033 --> 00:02:15,833
Sorry, Ali, I
spent all my change.
52
00:02:15,933 --> 00:02:16,733
Maxi?
53
00:02:16,833 --> 00:02:18,767
I ain't got any 10p's.
54
00:02:18,867 --> 00:02:20,767
I'll be losing
the Jack in the Pot.
55
00:02:22,767 --> 00:02:23,833
Ah, Professori.
56
00:02:23,933 --> 00:02:24,767
Good evening.
57
00:02:24,867 --> 00:02:26,067
Good evening, Mr. Brown.
58
00:02:26,167 --> 00:02:28,500
Hey, you want a Thelma Ritter?
59
00:02:28,600 --> 00:02:29,400
Pardon?
60
00:02:29,500 --> 00:02:30,567
Thelma Ritter.
61
00:02:30,667 --> 00:02:31,767
Bitter.
62
00:02:31,867 --> 00:02:33,233
You've been talking to
Sid, the caretaker, again.
63
00:02:33,333 --> 00:02:35,067
- Good on.
- Sure.
64
00:02:35,167 --> 00:02:37,167
He's teaching me more of
his cockeyed slanging rhyme.
65
00:02:38,667 --> 00:02:39,800
- Cockney.
- Oh.
66
00:02:39,900 --> 00:02:41,033
Scusi.
- Max.
67
00:02:41,133 --> 00:02:42,200
Yes, Mr. Brown.
68
00:02:42,300 --> 00:02:43,200
As a point of
interest, do you happen
69
00:02:43,300 --> 00:02:44,433
to remember what a Cockney is?
70
00:02:44,533 --> 00:02:45,767
Sure.
71
00:02:45,867 --> 00:02:48,200
He's someone who was born near
the sound of bull's balls.
72
00:02:50,433 --> 00:02:51,733
Bells.
73
00:02:51,833 --> 00:02:53,367
Ho-kay.
74
00:02:53,467 --> 00:02:54,833
You want a drink?
- No, thanks.
75
00:02:54,933 --> 00:02:56,000
I just called for
some cigarettes.
76
00:02:56,100 --> 00:02:57,900
Squeeze me, please, Mr. Brown.
77
00:02:58,000 --> 00:02:59,667
Would you be having
change for a pound
78
00:02:59,767 --> 00:03:00,667
to be putting in the machine?
79
00:03:00,767 --> 00:03:02,267
You're wasting
your money, Ali.
80
00:03:02,367 --> 00:03:04,067
Oh, no, I'm sure
to be winning.
81
00:03:04,167 --> 00:03:05,633
I'm holding three bars.
82
00:03:05,733 --> 00:03:06,633
Well, it's your money.
83
00:03:06,733 --> 00:03:07,567
Let's have a look.
84
00:03:07,667 --> 00:03:08,533
Good evening, everybody.
85
00:03:09,667 --> 00:03:10,733
Excuse me.
86
00:03:14,567 --> 00:03:17,067
Hey, what are you
doing, you damn fool?
87
00:03:17,167 --> 00:03:19,600
I'm having a go on
this machine, you twit.
88
00:03:27,867 --> 00:03:29,167
That was my winning.
89
00:03:29,267 --> 00:03:31,267
How can it be your winnings.
90
00:03:31,367 --> 00:03:32,467
I am putting the money.
91
00:03:32,567 --> 00:03:33,400
Put 10p in.
92
00:03:33,500 --> 00:03:34,700
Here is your 10p.
93
00:03:36,067 --> 00:03:37,233
Get your dirty little
hands off my money.
94
00:03:37,333 --> 00:03:39,733
That is my money,
you bearded bandit.
95
00:03:39,833 --> 00:03:41,967
Why don't the pair of you--
why don't you share the money?
96
00:03:42,067 --> 00:03:43,567
That's a good idea.
97
00:03:43,667 --> 00:03:44,467
There's five of us.
98
00:03:46,000 --> 00:03:48,133
That's one pound each.
99
00:03:48,233 --> 00:03:50,700
I meant between Ali and
Ranjeet, then you've both won.
100
00:03:50,800 --> 00:03:53,000
You're as wise as a holy guru.
101
00:03:53,100 --> 00:03:54,300
Thank you.
102
00:03:54,400 --> 00:03:55,933
Actually, it's time
you're all back at school.
103
00:03:56,033 --> 00:03:57,233
It's your exams tomorrow.
104
00:03:57,333 --> 00:03:58,867
You should take every
opportunity to study.
105
00:03:58,967 --> 00:04:00,367
I know.
106
00:04:00,467 --> 00:04:01,800
Okey-dokey.
107
00:04:01,900 --> 00:04:03,600
We go.
108
00:04:03,700 --> 00:04:05,633
Come on, Ali, you, too.
109
00:04:05,733 --> 00:04:07,900
Got it all.
110
00:04:08,000 --> 00:04:08,800
Waiter.
111
00:04:08,900 --> 00:04:10,500
Pardon?
112
00:04:10,600 --> 00:04:12,500
Gin and tonic and
a lager, please.
113
00:04:12,600 --> 00:04:14,600
I'm afraid you're
making a mistake.
114
00:04:14,700 --> 00:04:17,400
Don't be ridiculous,
I know what I want.
115
00:04:17,500 --> 00:04:19,200
Gin and tonic for me and
a lager for my husband.
116
00:04:19,300 --> 00:04:20,433
He's just parking the car.
117
00:04:20,533 --> 00:04:22,000
Now, look, Madam,
you don't understand.
118
00:04:22,100 --> 00:04:23,300
I am a schoolteacher.
119
00:04:23,400 --> 00:04:25,533
Well, it's nothing
to be ashamed of.
120
00:04:28,133 --> 00:04:29,833
I think it's quite
commendable that you
121
00:04:29,933 --> 00:04:33,067
should supplement your income
by working in a public house.
122
00:04:34,300 --> 00:04:36,133
Look, I'm not
what you think I am.
123
00:04:36,233 --> 00:04:38,533
I'm not interested in
your personal problems.
124
00:04:38,633 --> 00:04:41,900
I just want a gin and
tonic and a lager.
125
00:04:42,000 --> 00:04:42,933
Yes.
126
00:04:43,033 --> 00:04:43,933
Now.
127
00:04:44,033 --> 00:04:46,200
A gin and tonic and a lager.
128
00:04:46,300 --> 00:04:47,400
Hello, Mr. Brown.
129
00:04:47,500 --> 00:04:48,133
Hello.
130
00:04:48,233 --> 00:04:49,067
You have no idea.
131
00:04:49,167 --> 00:04:50,533
I'll have a gold watch.
132
00:04:50,633 --> 00:04:51,833
Pardon?
133
00:04:51,933 --> 00:04:53,033
A scotch.
134
00:04:53,133 --> 00:04:54,533
I wasn't offering you a drink.
135
00:04:54,633 --> 00:04:55,467
Do what?
136
00:04:55,567 --> 00:04:56,367
Oh, never mind.
137
00:04:56,467 --> 00:04:57,833
Scotch.
138
00:04:57,933 --> 00:04:59,367
20 cigarettes for me
and a gin and tonic
139
00:04:59,467 --> 00:05:01,500
and a lager for that
lady over there.
140
00:05:01,600 --> 00:05:02,633
She thinks I'm a waiter.
141
00:05:02,733 --> 00:05:03,733
Thinks you're a what?
142
00:05:03,833 --> 00:05:04,767
She thinks I'm a waiter.
143
00:05:04,867 --> 00:05:06,233
Oh.
144
00:05:06,333 --> 00:05:07,833
How long you been doing it then?
145
00:05:07,933 --> 00:05:09,467
What?
146
00:05:09,567 --> 00:05:10,533
This waitin' here like.
147
00:05:10,633 --> 00:05:11,733
I don't wait.
148
00:05:11,833 --> 00:05:13,567
I'm not a waiter.
- Do what?
149
00:05:13,667 --> 00:05:14,400
Never mind.
150
00:05:14,500 --> 00:05:16,133
Um, one pound sixty, please.
151
00:05:16,233 --> 00:05:18,100
Yeah, well, actually, these
two drinks are for that lady
152
00:05:18,200 --> 00:05:19,600
and gentleman over there.
153
00:05:19,700 --> 00:05:20,933
Yes, but they've still got
to be paid for, ain't they?
154
00:05:21,033 --> 00:05:22,300
Yes, but you--
155
00:05:22,400 --> 00:05:23,500
all right.
156
00:05:23,600 --> 00:05:25,167
Well, I'll pay for them,
and they can pay me later.
157
00:05:25,267 --> 00:05:26,933
How much is it just for the
gin and tonic and the lager?
158
00:05:27,033 --> 00:05:27,833
It's 72.
159
00:05:27,933 --> 00:05:28,933
72.
160
00:05:29,033 --> 00:05:29,833
Cheers.
161
00:05:29,933 --> 00:05:30,767
Good health.
162
00:05:30,867 --> 00:05:32,067
Ah, good health.
163
00:05:37,067 --> 00:05:38,533
Here they are.
164
00:05:38,633 --> 00:05:39,633
72p, please.
165
00:05:39,733 --> 00:05:41,433
Didn't I see you take
a drink of my lager?
166
00:05:41,533 --> 00:05:43,600
Yeah, but it was--
it was only a sip.
167
00:05:43,700 --> 00:05:45,933
Oh, yes, I suppose you
were tasting it to make sure
168
00:05:46,033 --> 00:05:47,133
it was fit to drink.
169
00:05:47,233 --> 00:05:48,600
No, no, no, it was
purely accidental.
170
00:05:48,700 --> 00:05:51,100
I have a good mind to
report you to the brewery.
171
00:05:51,200 --> 00:05:53,333
Frankly, I couldn't
care less what you do.
172
00:05:53,433 --> 00:05:56,400
Your attitude is typical of
the working class mentality.
173
00:05:56,500 --> 00:05:58,600
It's people like you that
are ruining the country.
174
00:05:58,700 --> 00:05:59,767
You're nothing but a peasant.
175
00:05:59,867 --> 00:06:01,633
And you, sir, are
a Bourgeois snob.
176
00:06:01,733 --> 00:06:02,867
72p, please.
177
00:06:02,967 --> 00:06:05,533
I refuse to pay
for a drink that has
178
00:06:05,633 --> 00:06:07,900
been contaminated by your lips.
- I see.
179
00:06:08,000 --> 00:06:08,833
All right.
180
00:06:08,933 --> 00:06:09,733
Don't pay.
181
00:06:09,833 --> 00:06:11,333
You have it on me.
182
00:06:11,433 --> 00:06:12,167
There you go.
183
00:06:17,400 --> 00:06:20,100
Silence.
184
00:06:20,200 --> 00:06:21,667
This is disgraceful.
185
00:06:21,767 --> 00:06:24,233
10 minutes past 7:00, and
Mr. Brown has not arrived.
186
00:06:24,333 --> 00:06:26,167
Oh, but you're mistaken.
187
00:06:26,267 --> 00:06:28,167
He's here, isn't he, Anna?
188
00:06:28,267 --> 00:06:29,900
- Yeah.
- That's right.
189
00:06:30,000 --> 00:06:30,867
He's always early.
190
00:06:30,967 --> 00:06:32,167
Yes, please.
191
00:06:32,267 --> 00:06:34,767
Tonight he was here so
early that he was yet
192
00:06:34,867 --> 00:06:36,233
ten minutes before he arrived.
193
00:06:37,267 --> 00:06:39,433
He just went out.
194
00:06:39,533 --> 00:06:43,100
Oh, and where
has he gone out to?
195
00:06:43,200 --> 00:06:45,133
The toilet.
196
00:06:45,233 --> 00:06:46,533
I beg your pardon.
197
00:06:46,633 --> 00:06:47,500
Tea break.
198
00:06:47,600 --> 00:06:48,867
Toilet.
199
00:06:48,967 --> 00:06:50,533
Would you like to try again?
200
00:06:50,633 --> 00:06:53,267
What they mean is
first he goes to the tea
201
00:06:53,367 --> 00:06:56,367
room, then the toilet.
202
00:06:56,467 --> 00:06:58,767
Hello, Miss Courtney,
sorry I'm late.
203
00:06:58,867 --> 00:06:59,767
But you are not.
204
00:06:59,867 --> 00:07:01,267
Really?
205
00:07:01,367 --> 00:07:02,867
According to your students
you were here all the time.
206
00:07:02,967 --> 00:07:03,967
Ah, yes.
207
00:07:04,067 --> 00:07:05,367
Well--
208
00:07:05,467 --> 00:07:07,200
- Well, where exactly were you?
- But we told you--
209
00:07:07,300 --> 00:07:09,667
I am asking Mr. Brown.
210
00:07:09,767 --> 00:07:10,600
Well?
211
00:07:10,700 --> 00:07:11,800
Oh, yes.
212
00:07:11,900 --> 00:07:13,167
Um.
213
00:07:20,167 --> 00:07:22,067
And what is going on?
214
00:07:22,167 --> 00:07:23,967
I don't know, but
from the sign language,
215
00:07:24,067 --> 00:07:24,933
I think they're trying
to say that I was having
216
00:07:25,033 --> 00:07:25,833
a cup of tea in the toilet.
217
00:07:27,567 --> 00:07:29,167
Actually, Miss Courtney,
I'll tell you the truth.
218
00:07:29,267 --> 00:07:30,767
I am late, and the reason
is is I just popped across
219
00:07:30,867 --> 00:07:33,167
to the pub for some cigarettes,
was mistaken for a waiter,
220
00:07:33,267 --> 00:07:35,400
bought two drinks for two people
I'd never even met before,
221
00:07:35,500 --> 00:07:36,833
was called a
peasant, and finished
222
00:07:36,933 --> 00:07:38,900
up by pouring a glass of
lager over a gentleman's head.
223
00:07:39,000 --> 00:07:41,100
You're an even bigger
liar than your students.
224
00:07:42,700 --> 00:07:45,033
I would have thought that
you would have made an effort
225
00:07:45,133 --> 00:07:46,667
to be early this evening.
226
00:07:46,767 --> 00:07:48,233
After all, it is
your last chance
227
00:07:48,333 --> 00:07:50,533
to teach them something before
they take their exams tomorrow.
228
00:07:50,633 --> 00:07:52,733
Yes, Miss Courtney, you're
quite right, as usual.
229
00:07:52,833 --> 00:07:54,733
Not that I think
any of them have
230
00:07:54,833 --> 00:07:56,733
the remotest chance of passing.
231
00:07:59,100 --> 00:07:59,933
All right.
232
00:08:00,033 --> 00:08:00,900
Come on.
233
00:08:01,000 --> 00:08:01,900
Sit in your places, please.
234
00:08:02,000 --> 00:08:02,800
She thinks we're all stupid.
235
00:08:02,900 --> 00:08:03,800
Yeah.
236
00:08:03,900 --> 00:08:04,800
Well, I think she's got a point.
237
00:08:04,900 --> 00:08:05,967
Ah, por favor.
238
00:08:06,067 --> 00:08:07,933
Yes, Juan.
239
00:08:08,033 --> 00:08:11,033
What do you think
about this exam?
240
00:08:11,133 --> 00:08:12,567
You think we pass?
241
00:08:12,667 --> 00:08:14,167
Do I think you'll pass?
242
00:08:14,267 --> 00:08:15,733
Juan, for the past 13
weeks, you've all been
243
00:08:15,833 --> 00:08:17,133
coming here to study, right?
244
00:08:17,233 --> 00:08:19,300
13 weeks of hard work,
diligence, and application.
245
00:08:19,400 --> 00:08:21,267
13 weeks of blood,
toil, and sweat.
246
00:08:21,367 --> 00:08:23,500
Slowly, little by little,
you have improved.
247
00:08:23,600 --> 00:08:25,500
When you sit down to take
your examination tomorrow,
248
00:08:25,600 --> 00:08:27,567
I have no doubts whether
you'll pass or not.
249
00:08:27,667 --> 00:08:29,000
You haven't a cat
in hell's chance.
250
00:08:32,033 --> 00:08:33,100
Oh, blimey.
251
00:08:33,200 --> 00:08:34,467
You're not giving
us any confidence.
252
00:08:34,567 --> 00:08:36,367
Maybe some of you might
manage to scrape through,
253
00:08:36,467 --> 00:08:38,233
but I should be most
surprised if you all pass.
254
00:08:38,333 --> 00:08:39,867
I shall pass to
prove superiority
255
00:08:39,967 --> 00:08:41,767
of Republic of China.
256
00:08:41,867 --> 00:08:42,733
Yes.
257
00:08:42,833 --> 00:08:44,167
Well, we'll see about that.
258
00:08:44,267 --> 00:08:45,667
In the meantime, I want
tonight to talk about the exam,
259
00:08:45,767 --> 00:08:47,967
and afterwards, if you have
any questions about any point
260
00:08:48,067 --> 00:08:49,867
you're not sure
of, then just ask
261
00:08:49,967 --> 00:08:51,567
and I'll do my best
to answer them.
262
00:08:51,667 --> 00:08:53,000
Excuse, please.
263
00:08:53,100 --> 00:08:54,133
Not yet, Taro.
264
00:08:54,233 --> 00:08:55,400
I want to talk about
the exam first,
265
00:08:55,500 --> 00:08:56,633
and then you can ask a question.
266
00:08:56,733 --> 00:08:57,533
Ah, so.
267
00:08:59,400 --> 00:09:02,867
Now, the first thing is
I shall not be taking you.
268
00:09:02,967 --> 00:09:05,200
Excuse, please,
Master B. Where
269
00:09:05,300 --> 00:09:06,967
will you not be taking us to?
270
00:09:07,067 --> 00:09:09,100
I mean that I shan't
be here tomorrow
271
00:09:09,200 --> 00:09:10,333
when you take your exam.
272
00:09:10,433 --> 00:09:11,600
Oh, jolly good.
273
00:09:11,700 --> 00:09:13,767
We can be reading all the
answers from our reports.
274
00:09:15,233 --> 00:09:17,400
There will be somebody here.
275
00:09:17,500 --> 00:09:18,933
Oh, dear.
276
00:09:19,033 --> 00:09:21,233
I am thinking I'm going
to be up the dummy tree.
277
00:09:22,733 --> 00:09:24,533
In any case, you're
not supposed to cheat.
278
00:09:24,633 --> 00:09:27,200
It's customary for another
teacher from another school
279
00:09:27,300 --> 00:09:29,667
to take an examination
of this kind.
280
00:09:29,767 --> 00:09:31,133
Excuse me, please.
281
00:09:31,233 --> 00:09:32,933
Later, Taro, please.
282
00:09:33,033 --> 00:09:34,133
OK.
283
00:09:34,233 --> 00:09:37,200
Now, when you take
your examination,
284
00:09:37,300 --> 00:09:40,200
the Cambridge certificate
isn't too difficult.
285
00:09:40,300 --> 00:09:42,300
The exam is divided
into three parts, right?
286
00:09:42,400 --> 00:09:43,600
First, there's an
oral examination,
287
00:09:43,700 --> 00:09:45,800
then a written one, and
then comes dictation.
288
00:09:45,900 --> 00:09:47,067
Is that his name?
289
00:09:49,033 --> 00:09:50,800
Is that whose name?
290
00:09:50,900 --> 00:09:53,133
The man who is
going to be taking
291
00:09:53,233 --> 00:09:55,333
us to be doing the examination.
292
00:09:55,433 --> 00:09:56,133
Dick Tation.
293
00:09:57,633 --> 00:10:00,800
Dictation is when a person
reads something out loud
294
00:10:00,900 --> 00:10:02,167
and another person
copies it down.
295
00:10:02,267 --> 00:10:04,767
Ah, like the
short-fingered typist.
296
00:10:06,500 --> 00:10:08,000
Shorthand typist.
297
00:10:08,100 --> 00:10:09,500
Yes, please.
298
00:10:09,600 --> 00:10:10,667
Excuse me, please.
299
00:10:10,767 --> 00:10:14,500
You can ask your
question in a moment, Taro.
300
00:10:14,600 --> 00:10:15,567
All right.
301
00:10:15,667 --> 00:10:16,967
When you've completed
your examination,
302
00:10:17,067 --> 00:10:18,433
the papers are taken
away to be marked,
303
00:10:18,533 --> 00:10:20,300
and you'll be notified
of the results by post.
304
00:10:20,400 --> 00:10:22,133
So, please, make sure
that you write your names
305
00:10:22,233 --> 00:10:23,800
clearly on your papers.
306
00:10:23,900 --> 00:10:25,633
Your Christian name
and your surname.
307
00:10:25,733 --> 00:10:26,667
I cannot do that.
308
00:10:26,767 --> 00:10:27,933
Why not?
309
00:10:28,033 --> 00:10:29,300
I'm not a Christian.
310
00:10:29,400 --> 00:10:31,000
If you want to be
pedantic about it,
311
00:10:31,100 --> 00:10:33,267
Ranjeet, write your
surname and forename.
312
00:10:33,367 --> 00:10:34,867
I'm not having
four names also.
313
00:10:36,500 --> 00:10:39,200
The prefix fore in
this case is spelled
314
00:10:39,300 --> 00:10:42,800
F-O-R-E and means first.
315
00:10:42,900 --> 00:10:44,667
For example, forefinger.
316
00:10:47,900 --> 00:10:49,300
Four finger.
317
00:10:49,400 --> 00:10:50,100
One thumb.
318
00:10:52,400 --> 00:10:54,633
No, we are not four fingers.
319
00:10:54,733 --> 00:10:55,667
Si.
320
00:10:55,767 --> 00:10:56,667
Si.
321
00:10:56,767 --> 00:10:59,633
And one, a two, a three, a four.
322
00:10:59,733 --> 00:11:01,767
This is my forefinger.
323
00:11:01,867 --> 00:11:04,667
No, that's only one finger.
324
00:11:06,433 --> 00:11:08,400
Wonder if I should
cancel tomorrow.
325
00:11:08,500 --> 00:11:09,567
Por favor?
326
00:11:09,667 --> 00:11:11,533
Never mind.
327
00:11:11,633 --> 00:11:13,167
Excuse, please.
328
00:11:13,267 --> 00:11:15,533
Yes, you can ask your
question now, Taro.
329
00:11:15,633 --> 00:11:18,233
Request permission to
visit toilet.
330
00:11:19,500 --> 00:11:21,367
Oh, of course.
331
00:11:21,467 --> 00:11:23,167
Thank you.
332
00:11:27,367 --> 00:11:28,067
Right.
333
00:11:28,167 --> 00:11:29,633
Has anybody else got a question?
334
00:11:29,733 --> 00:11:30,833
Yes.
335
00:11:30,933 --> 00:11:32,667
After tomorrow, will
we see you again?
336
00:11:32,767 --> 00:11:35,267
Well, that depends on so many
things, whether I'm engaged
337
00:11:35,367 --> 00:11:37,367
for another term, or
whether any of you decide,
338
00:11:37,467 --> 00:11:38,500
whatever the results
of your exam,
339
00:11:38,600 --> 00:11:40,300
to come back for
a further course.
340
00:11:40,400 --> 00:11:42,500
I will give you my advice.
341
00:11:42,600 --> 00:11:44,633
And you can come
and see me any time.
342
00:11:45,633 --> 00:11:46,500
Quiet.
343
00:11:46,600 --> 00:11:47,600
Quiet.
344
00:11:47,700 --> 00:11:50,300
Mr. Brown, can you
spare a moment, please?
345
00:11:50,400 --> 00:11:51,500
Certainly.
346
00:11:51,600 --> 00:11:53,333
I suggest you all study
your verbs until I return.
347
00:11:56,933 --> 00:11:58,633
As you know,
another teacher will
348
00:11:58,733 --> 00:11:59,700
be taking the exams tomorrow.
349
00:11:59,800 --> 00:12:00,833
Yes.
350
00:12:00,933 --> 00:12:02,400
Now, the gentleman
who used to be
351
00:12:02,500 --> 00:12:05,067
the principal of this college
will be supervising your class.
352
00:12:05,167 --> 00:12:06,533
He's in the office now,
and I thought it might
353
00:12:06,633 --> 00:12:08,767
be a good idea if you met him.
- Oh, I'd like to.
354
00:12:08,867 --> 00:12:10,800
Do try to make
a good impression.
355
00:12:10,900 --> 00:12:15,567
It does no harm if he is
favorably disposed towards you.
356
00:12:15,667 --> 00:12:18,433
This is our English
teacher, Mr. Brown.
357
00:12:19,433 --> 00:12:20,167
It's you.
358
00:12:20,267 --> 00:12:22,133
Small world, isn't it?
359
00:12:44,933 --> 00:12:46,267
Good evening, Mr. Capello.
360
00:12:46,367 --> 00:12:48,533
All ready for your examination?
361
00:12:48,633 --> 00:12:49,533
Sure.
362
00:12:49,633 --> 00:12:52,833
Everything's going
to be okey-cokey.
363
00:12:52,933 --> 00:12:54,967
Buona sera, everybody.
364
00:12:55,067 --> 00:12:56,467
Hey, has anybody got a pen?
365
00:12:56,567 --> 00:12:57,500
Here.
366
00:12:57,600 --> 00:12:58,900
But please remember
who it belongs to.
367
00:12:59,000 --> 00:12:59,833
Sure.
368
00:12:59,933 --> 00:13:00,800
I remember.
369
00:13:00,900 --> 00:13:02,600
Hey, Ari?
370
00:13:02,700 --> 00:13:04,000
What are you doing?
371
00:13:04,100 --> 00:13:05,567
I tell you.
372
00:13:05,667 --> 00:13:07,833
I've just been studying my verbs
so I'm going to write them down
373
00:13:07,933 --> 00:13:09,333
on my hands so don't forget.
374
00:13:09,433 --> 00:13:11,100
Typical of Western dishonesty.
375
00:13:11,200 --> 00:13:12,267
No, I think he should.
376
00:13:12,367 --> 00:13:13,333
Good idea.
377
00:13:13,433 --> 00:13:15,367
Hey, you want to
write for tenses, too?
378
00:13:15,467 --> 00:13:18,667
No, I'm OK on verbs,
but no good on pronouns.
379
00:13:18,767 --> 00:13:20,433
So write the pronouns.
380
00:13:20,533 --> 00:13:21,433
No need.
381
00:13:21,533 --> 00:13:23,100
I already write them
on handkerchief.
382
00:13:26,667 --> 00:13:27,933
Smart.
383
00:13:28,033 --> 00:13:31,633
It is wrong to cheat,
don't you agree, Ali?
384
00:13:31,733 --> 00:13:32,933
Not at all.
385
00:13:33,033 --> 00:13:34,467
I am also cheating.
386
00:13:34,567 --> 00:13:37,000
You also have got something
written on your handkerchief?
387
00:13:37,100 --> 00:13:40,967
No, it is in my head.
388
00:13:41,067 --> 00:13:42,367
This is terrible.
389
00:13:42,467 --> 00:13:44,567
If you're found out,
you'll be disqualified.
390
00:13:44,667 --> 00:13:49,800
Old Japanese philosopher, he
said, man who deals from bottom
391
00:13:49,900 --> 00:13:51,233
usually end up on top.
392
00:13:52,433 --> 00:13:54,633
You as well?
393
00:13:54,733 --> 00:14:01,300
Taro not good on adverbs,
so have some written on chair.
394
00:14:01,400 --> 00:14:02,033
See?
395
00:14:04,433 --> 00:14:07,567
Ah, good evening, everyone.
396
00:14:07,667 --> 00:14:09,433
Nice to see you all
bright and early.
397
00:14:09,533 --> 00:14:10,967
I expect you're feeling
a bit nervous, yes?
398
00:14:11,067 --> 00:14:12,533
I am not nervous.
399
00:14:12,633 --> 00:14:13,533
Oh, good.
400
00:14:13,633 --> 00:14:15,100
I am petrified.
401
00:14:17,167 --> 00:14:18,800
Petrified.
402
00:14:18,900 --> 00:14:19,700
Yeah.
403
00:14:19,800 --> 00:14:21,200
Well, do your best.
404
00:14:21,300 --> 00:14:23,500
And I'm not supposed to be
here, so I shall be in the pub.
405
00:14:23,600 --> 00:14:25,167
All right.
406
00:14:25,267 --> 00:14:26,967
But if you'll call in when
you've finished your exam,
407
00:14:27,067 --> 00:14:30,300
I'll buy you all an
end of term drink.
408
00:14:30,400 --> 00:14:33,800
Well, good luck, Taro.
- Thank you.
409
00:14:33,900 --> 00:14:35,200
You must be nervous.
410
00:14:35,300 --> 00:14:36,567
It's the first time you
haven't stood up and bowed.
411
00:14:38,000 --> 00:14:38,867
Good luck, Juan.
412
00:14:38,967 --> 00:14:40,700
Machisimo, gracias.
413
00:14:40,800 --> 00:14:42,667
Good luck, Giovanni.
414
00:14:42,767 --> 00:14:44,133
Thanks, Professori.
415
00:14:44,233 --> 00:14:46,600
You're not too nervous
to shake hands, are you?
416
00:14:46,700 --> 00:14:47,933
See, I'm very nervous.
417
00:14:48,033 --> 00:14:49,333
Oh, nonsense.
418
00:14:49,433 --> 00:14:50,167
Come on.
419
00:14:50,267 --> 00:14:51,733
There, that didn't hurt, did it?
420
00:14:51,833 --> 00:14:52,733
Not a lot.
421
00:14:54,167 --> 00:14:55,533
Ranjeet.
422
00:14:55,633 --> 00:14:56,367
That's funny.
423
00:14:56,467 --> 00:14:57,567
Where did that ink come from?
424
00:14:57,667 --> 00:15:00,633
It might be your
pen has got a leak.
425
00:15:00,733 --> 00:15:02,467
Let me see your
hand, Giovanni.
426
00:15:02,567 --> 00:15:04,800
There's nothing
there, Professori.
427
00:15:04,900 --> 00:15:06,000
The other one.
428
00:15:06,100 --> 00:15:07,733
There's nothing there, either.
429
00:15:07,833 --> 00:15:10,300
But there's something
there, though, isn't there?
430
00:15:10,400 --> 00:15:14,067
Oh, no, my pen's
got a leak as well.
431
00:15:15,200 --> 00:15:17,400
I suppose while
it was leaking,
432
00:15:17,500 --> 00:15:19,433
it just happened to
write a few verbs down.
433
00:15:19,533 --> 00:15:22,267
Sorry, Professori,
my verbs is a bit bad.
434
00:15:22,367 --> 00:15:23,333
Yeah.
435
00:15:23,433 --> 00:15:24,600
Well, I suggest you
clean all that off.
436
00:15:24,700 --> 00:15:25,800
I don't seem to have
a handkerchief myself.
437
00:15:25,900 --> 00:15:27,767
Max has got a handkerchief.
438
00:15:32,067 --> 00:15:34,933
And what's that sticking
out of your top pocket?
439
00:15:35,033 --> 00:15:36,467
Oh, that.
440
00:15:36,567 --> 00:15:38,800
That's not a proper
handkerchief.
441
00:15:38,900 --> 00:15:40,367
Maybe Ali's got
proper handkerchief.
442
00:15:40,467 --> 00:15:42,400
Let me see that
handkerchief, Max.
443
00:15:46,867 --> 00:15:47,767
I see.
444
00:15:47,867 --> 00:15:49,633
Pronouns are your weak point.
445
00:15:49,733 --> 00:15:50,700
That's right.
446
00:15:50,800 --> 00:15:52,667
I'll keep this.
447
00:15:52,767 --> 00:15:54,533
What other little tricks
have you all been up to?
448
00:15:54,633 --> 00:15:55,533
Ali, you're very quiet.
449
00:15:55,633 --> 00:15:57,000
You keeping something
under your hat?
450
00:16:00,867 --> 00:16:02,600
Oh, blimey.
451
00:16:02,700 --> 00:16:04,600
How are you guessing that?
452
00:16:06,533 --> 00:16:07,933
I didn't.
453
00:16:08,033 --> 00:16:11,333
And while I think of it, Taro,
would you like to stand up,
454
00:16:11,433 --> 00:16:12,267
please?
455
00:16:15,900 --> 00:16:17,800
Very ingenious.
456
00:16:17,900 --> 00:16:19,200
All right.
457
00:16:19,300 --> 00:16:24,100
Juan, where's your-- where's
your little crib hidden?
458
00:16:24,200 --> 00:16:25,067
Por favor?
459
00:16:25,167 --> 00:16:26,867
Never mind por favor.
460
00:16:26,967 --> 00:16:28,967
I know it's somewhere, it's
written all over your face.
461
00:16:29,067 --> 00:16:31,133
Nah.
462
00:16:31,233 --> 00:16:32,967
No write on my face.
463
00:16:33,067 --> 00:16:35,367
Look, this is no
laughing matter.
464
00:16:35,467 --> 00:16:37,900
Come on, Juan, where is it?
465
00:16:38,000 --> 00:16:38,833
Under table.
466
00:16:44,867 --> 00:16:47,000
Ranjeet?
467
00:16:47,100 --> 00:16:50,633
Thousand apologies.
468
00:16:53,000 --> 00:16:54,400
Danielle?
469
00:16:54,500 --> 00:16:56,500
Anna?
470
00:16:56,600 --> 00:16:57,467
Jamila?
471
00:16:57,567 --> 00:16:58,367
Su-Lee?
472
00:16:58,467 --> 00:16:59,300
We not cheat.
473
00:16:59,400 --> 00:17:01,000
Prefer to pass
exam on own merits.
474
00:17:01,100 --> 00:17:02,833
I'm glad to hear it.
475
00:17:05,900 --> 00:17:07,933
Some last minute
coaching, Brown?
476
00:17:08,033 --> 00:17:09,067
No, no, no.
477
00:17:09,167 --> 00:17:10,333
I just came to wish
them good luck.
478
00:17:10,433 --> 00:17:12,133
And they're going to
need more than luck.
479
00:17:12,233 --> 00:17:13,233
Goodbye, Mr. Brown.
480
00:17:13,333 --> 00:17:14,667
Listen, I'm sorry
about yesterday.
481
00:17:14,767 --> 00:17:16,400
Goodbye, Mr. Brown.
482
00:17:16,500 --> 00:17:17,733
Goodbye.
483
00:17:17,833 --> 00:17:20,467
Good luck.
484
00:17:20,567 --> 00:17:24,533
Now, I want absolute silence
during this examination,
485
00:17:24,633 --> 00:17:25,433
understand?
486
00:17:25,533 --> 00:17:26,367
Same again.
487
00:17:26,467 --> 00:17:28,100
Don't you think
you've had enough?
488
00:17:28,200 --> 00:17:29,200
How could I have had enough?
489
00:17:29,300 --> 00:17:30,367
I'm still standing.
490
00:17:30,467 --> 00:17:32,200
Yeah, you've been
to the loo twice.
491
00:17:32,300 --> 00:17:34,000
Well, that doesn't
mean anything.
492
00:17:34,100 --> 00:17:35,700
Oh, yes, it does.
493
00:17:35,800 --> 00:17:37,133
Last time you went
in the ladies.
494
00:17:37,233 --> 00:17:39,467
Ah, you're making that up!
495
00:17:39,567 --> 00:17:41,733
Ha- ha.
496
00:17:41,833 --> 00:17:42,800
Oh hello, Sid.
497
00:17:42,900 --> 00:17:43,733
Same again.
498
00:17:43,833 --> 00:17:45,267
Thank you.
499
00:17:45,367 --> 00:17:47,967
Half a bitter please, Mavis,
and whatever Sid's drinking.
500
00:17:48,067 --> 00:17:49,233
Sid tells me
you're not married.
501
00:17:49,333 --> 00:17:51,067
That's right.
I'm not.
502
00:17:51,167 --> 00:17:52,667
I'm not married as well.
503
00:17:52,767 --> 00:17:54,100
Oh, congratulations.
504
00:17:54,200 --> 00:17:56,333
I haven't even
got a boyfriend.
505
00:17:56,433 --> 00:17:58,567
Really?
506
00:17:58,667 --> 00:17:59,600
How about you?
507
00:17:59,700 --> 00:18:00,733
No, I haven't got
a boyfriend, either.
508
00:18:01,767 --> 00:18:03,000
Not a regular one, anyway.
509
00:18:03,100 --> 00:18:05,100
Look, have a drink
with me, all right?
510
00:18:05,200 --> 00:18:08,600
There's a quid.
Here you are, Sid.
511
00:18:08,700 --> 00:18:09,533
Here's your pig's ear.
512
00:18:09,633 --> 00:18:11,033
Pig's ear, yeah.
513
00:18:11,133 --> 00:18:12,433
You're learning, ain't ya?
514
00:18:12,533 --> 00:18:13,333
Good health.
515
00:18:13,433 --> 00:18:14,700
How's your Lil?
516
00:18:14,800 --> 00:18:15,900
She's still living.
517
00:18:17,767 --> 00:18:19,233
You don't mean that.
518
00:18:19,333 --> 00:18:20,467
Yeah.
519
00:18:20,567 --> 00:18:22,567
Do you know when I was
coaching, I used to worship
520
00:18:22,667 --> 00:18:24,333
the ground she walked on.
521
00:18:24,433 --> 00:18:26,167
Now, I worship the ground
that's coming to her.
522
00:18:28,000 --> 00:18:29,900
Not a very nice thing to say
523
00:18:30,000 --> 00:18:32,267
It's more sincere.
524
00:18:32,367 --> 00:18:34,433
You take my tip and
you stay single.
525
00:18:34,533 --> 00:18:36,033
I've got no choice
at the moment.
526
00:18:36,133 --> 00:18:37,167
I can't afford to get married.
527
00:18:37,267 --> 00:18:38,767
Still, I've got Josephine.
528
00:18:38,867 --> 00:18:39,900
Who's Josephine?
529
00:18:40,000 --> 00:18:41,500
Is that your bit of crumpet?
530
00:18:41,600 --> 00:18:42,933
No, my Siamese cat.
531
00:18:45,067 --> 00:18:47,533
Well, my students will
be out I think by now.
532
00:18:47,633 --> 00:18:48,333
Yeah.
533
00:18:48,433 --> 00:18:49,700
There is a lot of it about.
534
00:18:51,933 --> 00:18:53,833
I was talking about the exam.
535
00:18:53,933 --> 00:18:55,100
Oh.
536
00:18:55,200 --> 00:18:56,700
I'm going to miss
them next term.
537
00:18:56,800 --> 00:18:57,700
Yeah.
538
00:18:57,800 --> 00:18:59,200
Well, cheer up, son.
539
00:18:59,300 --> 00:19:00,700
What you want is another drink.
540
00:19:00,800 --> 00:19:01,700
What a good idea.
541
00:19:01,800 --> 00:19:02,700
Yeah.
542
00:19:02,800 --> 00:19:04,300
And this time, I'll have a pint.
543
00:19:04,400 --> 00:19:06,700
Yeah, but--
544
00:19:06,800 --> 00:19:07,700
Ah-hem.
545
00:19:19,567 --> 00:19:20,933
Penny for 'em.
546
00:19:21,033 --> 00:19:22,667
I was just wondering
how my students were
547
00:19:22,767 --> 00:19:23,833
getting on with their exam.
548
00:19:23,933 --> 00:19:24,967
Oh, I expect
they'll be all right.
549
00:19:25,067 --> 00:19:26,367
I hope so.
550
00:19:26,467 --> 00:19:28,633
I don't know what to do
with myself now that term's
551
00:19:28,733 --> 00:19:30,133
over in the evenings.
552
00:19:30,233 --> 00:19:32,233
Yeah, must get a bit lonely
for you living on your own.
553
00:19:32,333 --> 00:19:33,767
Oh, I don't live
on my own, exactly.
554
00:19:33,867 --> 00:19:34,833
I've got Josephine.
555
00:19:34,933 --> 00:19:35,767
Oh.
556
00:19:35,867 --> 00:19:37,067
Yeah, she's marvelous.
557
00:19:37,167 --> 00:19:39,500
I wouldn't know what
to do without her.
558
00:19:39,600 --> 00:19:40,733
She's very affectionate.
559
00:19:40,833 --> 00:19:42,967
Every morning she wakes me
up by nibbling in my ear.
560
00:19:43,067 --> 00:19:44,267
Oh, that must be nice for you.
561
00:19:44,367 --> 00:19:46,267
I didn't allow her in
the bedroom at first.
562
00:19:46,367 --> 00:19:47,233
No?
563
00:19:47,333 --> 00:19:48,133
No.
564
00:19:50,900 --> 00:19:52,667
Wasn't as clean as she might be.
565
00:19:54,733 --> 00:19:55,833
Used to sleep in the bathroom.
566
00:19:55,933 --> 00:19:58,167
Well, that sounds
a bit uncomfortable.
567
00:19:58,267 --> 00:19:59,800
Oh, no, she was quite
happy on the floor.
568
00:20:01,200 --> 00:20:03,367
She must think a lot of
you to put up with that.
569
00:20:03,467 --> 00:20:04,567
Oh, she does.
570
00:20:04,667 --> 00:20:06,133
Every evening when I come
home, she runs up to me
571
00:20:06,233 --> 00:20:07,900
and rubs her body
against my leg.
572
00:20:09,333 --> 00:20:12,633
Oh, you don't say.
573
00:20:12,733 --> 00:20:13,833
She's Siamese.
574
00:20:13,933 --> 00:20:16,300
Oh, well, that explains it.
575
00:20:16,400 --> 00:20:18,467
Trouble is, like
most Siamese, she's--
576
00:20:18,567 --> 00:20:20,133
she's inclined to
be a bit over sexed.
577
00:20:20,233 --> 00:20:22,000
Yeah, she sounds it.
578
00:20:22,100 --> 00:20:23,233
I'm thinking of
having her doctored.
579
00:20:25,167 --> 00:20:28,367
Well, aren't you
such a nice fellow.
580
00:20:28,467 --> 00:20:29,200
Pardon me?
581
00:20:29,300 --> 00:20:30,467
Oh, never mind.
Where's Sid?
582
00:20:30,567 --> 00:20:31,867
Oh, he's gone back
to the school, that is,
583
00:20:31,967 --> 00:20:35,667
if he can find his way back.
584
00:20:35,767 --> 00:20:37,000
Sid?
585
00:20:37,100 --> 00:20:39,967
Oh, yes, Miss Chutney.
586
00:20:40,067 --> 00:20:41,700
You reek of drink.
587
00:20:41,800 --> 00:20:42,900
Beg your pardon?
588
00:20:43,000 --> 00:20:43,833
Drink.
589
00:20:43,933 --> 00:20:46,267
If you insist.
590
00:20:46,367 --> 00:20:48,000
I'd like a drop
or two of sherry.
591
00:20:48,100 --> 00:20:50,533
You've had more
than enough already.
592
00:20:50,633 --> 00:20:51,467
Oh, thank you.
593
00:20:54,367 --> 00:20:56,400
Well, have you finished?
594
00:20:56,500 --> 00:20:58,067
Yes, please.
How'd you do?
595
00:20:58,167 --> 00:20:59,100
Oh, I'm very well.
596
00:20:59,200 --> 00:21:00,633
How do you do?
597
00:21:00,733 --> 00:21:04,133
I mean, how did you
get on with your exams?
598
00:21:04,233 --> 00:21:08,533
Oh, but we hope we haven't
let Monsieur Brown down.
599
00:21:08,633 --> 00:21:09,700
Ah, Miss Courtney.
600
00:21:09,800 --> 00:21:11,867
Would you care for a
sherry before you go?
601
00:21:11,967 --> 00:21:14,533
Oh, I'd be delighted.
602
00:21:14,633 --> 00:21:17,300
Oh, do have a sit down.
603
00:21:17,400 --> 00:21:22,167
It takes me back,
here in the old office.
604
00:21:22,267 --> 00:21:25,067
I expect you miss the
hurly-burly of school life.
605
00:21:25,167 --> 00:21:28,100
Yes, I sleep nights now.
606
00:21:28,200 --> 00:21:29,767
There you are.
607
00:21:29,867 --> 00:21:31,267
Thank you.
608
00:21:31,367 --> 00:21:34,633
You know, Miss Courtney, I
didn't know that you indulge.
609
00:21:34,733 --> 00:21:35,933
Well, I don't, really.
610
00:21:36,033 --> 00:21:37,267
Just the occasional sherry.
611
00:21:37,367 --> 00:21:38,067
Oh.
612
00:21:40,700 --> 00:21:42,167
Ready for another?
613
00:21:42,267 --> 00:21:43,400
Oh.
614
00:21:43,500 --> 00:21:45,100
Well, have you
all got a drink?
615
00:21:45,200 --> 00:21:46,600
Yes.
616
00:21:46,700 --> 00:21:49,667
Well, I'd just like to say
I wish you all every success.
617
00:21:49,767 --> 00:21:52,833
It's been great teaching you
and, well, I shall miss you.
618
00:21:52,933 --> 00:21:56,600
You have been
giving us much wisdom.
619
00:21:56,700 --> 00:21:58,733
I am so sad.
620
00:21:58,833 --> 00:22:01,033
Oh.
621
00:22:01,133 --> 00:22:04,433
You are a wonderful teacher.
622
00:22:04,533 --> 00:22:07,200
We never forget
our English teachers.
623
00:22:10,433 --> 00:22:13,667
You are nicest
Imperialist I've met.
624
00:22:15,000 --> 00:22:18,933
Professori, it's
been a real pleasure.
625
00:22:19,033 --> 00:22:20,267
Si, si.
626
00:22:20,367 --> 00:22:22,467
It won't be the same next time.
627
00:22:22,567 --> 00:22:23,200
Yes.
628
00:22:23,300 --> 00:22:25,467
We owe you big debt.
629
00:22:25,567 --> 00:22:27,267
Well, cheers.
630
00:22:27,367 --> 00:22:28,333
Cheers.
631
00:22:28,433 --> 00:22:29,233
Good health.
632
00:22:32,100 --> 00:22:33,567
Well, I really must be going.
633
00:22:33,667 --> 00:22:34,733
I'm meeting my wife.
634
00:22:34,833 --> 00:22:36,900
Oh, just one minute
before you go, Mr. Short.
635
00:22:37,000 --> 00:22:38,267
How do you think
the foreign students
636
00:22:38,367 --> 00:22:39,700
got on with their exams?
637
00:22:39,800 --> 00:22:41,000
Terrible.
638
00:22:41,100 --> 00:22:42,500
How do you think you
got on with your exam?
639
00:22:42,600 --> 00:22:44,367
Fantastic.
640
00:22:44,467 --> 00:22:47,500
Answer to the question, what
is a sentence, the chappie
641
00:22:47,600 --> 00:22:50,833
in the turban answered, a
sentence is what you get
642
00:22:50,933 --> 00:22:51,867
when you are sent to prison.
643
00:22:53,700 --> 00:22:57,033
The questions are being
very easy to answer.
644
00:22:57,133 --> 00:22:59,733
To the question, what
is the past participle
645
00:22:59,833 --> 00:23:04,067
of I write, the Spanish fellow
answered, I have rotten.
646
00:23:05,633 --> 00:23:09,533
I answer everything OK.
647
00:23:09,633 --> 00:23:13,600
And the Chinese lady
was writing backwards.
648
00:23:13,700 --> 00:23:17,333
Of course, I don't know how
they answered their questions,
649
00:23:17,433 --> 00:23:19,733
but if what I saw was
anything to go by,
650
00:23:19,833 --> 00:23:23,600
then I should be very surprised
if any of them passed.
651
00:23:23,700 --> 00:23:24,967
Goodbye, Miss Courtney.
652
00:23:25,067 --> 00:23:26,900
Well, I'm very
proud of you all.
653
00:23:27,000 --> 00:23:28,933
I know you wouldn't let me down.
654
00:23:29,033 --> 00:23:30,100
Right.
655
00:23:30,200 --> 00:23:32,433
Should we have another drink?
656
00:23:32,533 --> 00:23:33,233
Whose round is it?
657
00:23:38,667 --> 00:23:39,833
Waiter.
658
00:23:39,933 --> 00:23:40,767
Oh.
659
00:23:42,133 --> 00:23:43,800
What are you
doing with my wife?
660
00:23:43,900 --> 00:23:44,767
Nothing.
661
00:23:44,867 --> 00:23:46,733
I was just--
662
00:23:46,833 --> 00:23:49,667
You stupid fool.
663
00:23:49,767 --> 00:23:50,633
I'm very sorry.
664
00:23:50,733 --> 00:23:52,000
Let me buy you both a drink.
665
00:23:52,100 --> 00:23:53,133
Oh, no, no, no.
Please.
666
00:23:53,233 --> 00:23:54,500
Please.
Please.
667
00:23:54,600 --> 00:23:55,833
Have this one on me.
44425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.