Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,233 --> 00:00:47,067
Looking for
someone, Mr. Cevantes?
2
00:00:47,167 --> 00:00:48,667
Por favor?
3
00:00:48,767 --> 00:00:49,567
Never mind.
4
00:00:57,167 --> 00:00:58,167
Shh, this way.
5
00:01:01,367 --> 00:01:02,433
Oh, good evening, Ron.
6
00:01:02,533 --> 00:01:03,767
- Good evening.
- You only just made it?
7
00:01:03,867 --> 00:01:04,967
Si, si.
8
00:01:05,067 --> 00:01:06,067
Well, come along
into the classroom.
9
00:01:06,167 --> 00:01:07,067
Una momento.
10
00:01:07,167 --> 00:01:08,667
First, I have to go some place.
11
00:01:08,767 --> 00:01:10,100
Oh,.
12
00:01:13,500 --> 00:01:16,700
Hey, come on,
this way, this way.
13
00:01:16,800 --> 00:01:19,433
Hi, good evening, everyone.
14
00:01:21,200 --> 00:01:23,367
Well, I may as well
warn you that I'm not
15
00:01:23,467 --> 00:01:24,967
in the best of humors tonight.
16
00:01:25,067 --> 00:01:26,867
In fact, I have a
serious complaint.
17
00:01:26,967 --> 00:01:28,467
Why not you go to the doctor?
18
00:01:28,567 --> 00:01:30,567
It's not that sort
of complaint, Danielle.
19
00:01:30,667 --> 00:01:32,400
I'm far from happy
with your progress.
20
00:01:32,500 --> 00:01:35,000
I feel as if I'm banging my
head against a brick wall.
21
00:01:35,100 --> 00:01:37,100
Well, blimey, if
you are doing that,
22
00:01:37,200 --> 00:01:39,267
you will be getting a headache.
23
00:01:39,367 --> 00:01:41,233
Well, I checked your
homework last night.
24
00:01:41,333 --> 00:01:43,267
And frankly, I think
you're getting worse.
25
00:01:43,367 --> 00:01:46,167
Now, Max, the correct form
of address for a cardinal
26
00:01:46,267 --> 00:01:49,733
is not Westminster Cathedral.
27
00:01:49,833 --> 00:01:52,967
I didn't know he'd move.
28
00:01:53,067 --> 00:01:55,300
It should've
been Your Eminence.
29
00:01:55,400 --> 00:01:58,200
And, Danielle, the word
conjugate is applied to verbs
30
00:01:58,300 --> 00:02:01,433
and has nothing whatsoever
to do with marital relations.
31
00:02:01,533 --> 00:02:03,100
Oh, I am sorry.
32
00:02:03,200 --> 00:02:05,533
And as for you, Ranjeet,
well, some of your answers
33
00:02:05,633 --> 00:02:07,100
make no sense whatsoever.
34
00:02:07,200 --> 00:02:09,367
That is because
I'm not understanding
35
00:02:09,467 --> 00:02:11,633
the gist of the
questions, so I am
36
00:02:11,733 --> 00:02:16,900
answering different questions
that I do understand.
37
00:02:17,000 --> 00:02:18,833
That is not the
object of homework.
38
00:02:18,933 --> 00:02:20,867
1,000 apologies.
39
00:02:20,967 --> 00:02:22,067
Buona sera
40
00:02:22,167 --> 00:02:25,133
Giovanni, what time
do you call this?
41
00:02:25,233 --> 00:02:27,000
10 past 7:00.
42
00:02:27,100 --> 00:02:27,933
You're late.
43
00:02:28,033 --> 00:02:29,667
Haven't you got a watch?
44
00:02:29,767 --> 00:02:30,600
I had a watch.
45
00:02:30,700 --> 00:02:32,233
It was a beautiful watch.
46
00:02:32,333 --> 00:02:36,700
It was rustproof, shockproof,
waterproof, everything.
47
00:02:36,800 --> 00:02:39,833
The only trouble is, it
wasn't quite souper proof.
48
00:02:39,933 --> 00:02:41,233
Super proof?
49
00:02:41,333 --> 00:02:43,167
Yeah, last night I'm
working in the restaurant,
50
00:02:43,267 --> 00:02:46,667
and whoops a daisy, I
dropped it in the souper.
51
00:02:49,433 --> 00:02:52,767
,,
have you seen Juan?
52
00:02:52,867 --> 00:02:54,967
Juan what?
53
00:02:55,067 --> 00:02:56,000
Juan Cervantes.
54
00:02:56,100 --> 00:02:57,900
Oh, scusi.
No.
55
00:02:58,000 --> 00:02:59,233
Where the devil has he got to?
56
00:03:02,033 --> 00:03:04,500
Hey, hello, senora.
57
00:03:04,600 --> 00:03:06,967
Is it OK my friend
wait here for me?
58
00:03:07,067 --> 00:03:08,867
Oh, I don't know about that.
59
00:03:08,967 --> 00:03:11,467
It's only to finish class.
60
00:03:11,567 --> 00:03:13,267
Oh, all right then.
61
00:03:13,367 --> 00:03:14,567
Do you want a cup of tea?
62
00:03:14,667 --> 00:03:20,033
He not speak the
English good, not like me.
63
00:03:20,133 --> 00:03:24,700
You wait here, no
speak, no nothing.
64
00:03:24,800 --> 00:03:25,867
KO
65
00:03:25,967 --> 00:03:28,900
Not KO, OK.
66
00:03:29,000 --> 00:03:30,033
OK.
67
00:03:30,133 --> 00:03:32,467
There, you sit.
68
00:03:32,567 --> 00:03:33,867
Right now, this
evening, we're going
69
00:03:33,967 --> 00:03:35,367
to concentrate on the alphabet.
70
00:03:35,467 --> 00:03:37,567
I'm going to go around the
class, and I want each of you
71
00:03:37,667 --> 00:03:39,500
to give me a word beginning
with a different letter
72
00:03:39,600 --> 00:03:40,233
from the alphabet.
73
00:03:40,333 --> 00:03:41,433
Max, we'll start with you.
74
00:03:41,533 --> 00:03:43,800
A or Ah.
75
00:03:43,900 --> 00:03:46,267
A desk.
76
00:03:46,367 --> 00:03:47,000
No, Max.
77
00:03:47,100 --> 00:03:48,633
That's a D.
78
00:03:48,733 --> 00:03:51,633
All right, D desk.
79
00:03:51,733 --> 00:03:53,000
No, Max.
80
00:03:53,100 --> 00:03:54,233
Desk does not begin with
a letter A. I want a word
81
00:03:54,333 --> 00:03:56,733
beginning with the letter A.
82
00:03:56,833 --> 00:03:57,667
A door.
83
00:03:57,767 --> 00:03:58,567
Good, adore.
84
00:03:58,667 --> 00:03:59,467
Well done.
85
00:03:59,567 --> 00:04:01,433
- Excuse, please.
- Yes, Ali?
86
00:04:01,533 --> 00:04:05,033
I'm not understanding why you
are saying a desk is not right,
87
00:04:05,133 --> 00:04:06,367
but a door is right.
88
00:04:06,467 --> 00:04:08,833
Ah, yes, well, you
see, when Max said adore,
89
00:04:08,933 --> 00:04:10,800
he was meaning
the verb to adore.
90
00:04:10,900 --> 00:04:12,100
And although they
do sound the same,
91
00:04:12,200 --> 00:04:14,700
you didn't mean a door,
for example, this door.
92
00:04:14,800 --> 00:04:15,967
Am I right, Max?
93
00:04:16,067 --> 00:04:16,900
Sure, you're right.
94
00:04:17,000 --> 00:04:20,133
I'm meaning any door.
95
00:04:20,233 --> 00:04:21,367
At this rate, it
will take us a week
96
00:04:21,467 --> 00:04:22,833
to get through the alphabet.
97
00:04:22,933 --> 00:04:24,233
Well, we'll try again, Max.
98
00:04:24,333 --> 00:04:26,933
Please give me as a word
beginning with a letter A.
99
00:04:27,033 --> 00:04:29,200
And I don't want A
something, just one word
100
00:04:29,300 --> 00:04:32,500
beginning with the letter
A. Think of a fruit.
101
00:04:32,600 --> 00:04:33,433
Apple?
102
00:04:33,533 --> 00:04:34,833
Apple, good.
103
00:04:34,933 --> 00:04:36,933
Danielle, B.
104
00:04:37,033 --> 00:04:37,967
B for brown.
105
00:04:38,067 --> 00:04:39,467
Good.
106
00:04:39,567 --> 00:04:40,600
B for beautiful.
107
00:04:40,700 --> 00:04:41,567
Yeah, thank you, Daniel.
108
00:04:44,133 --> 00:04:45,667
Anna, C.
109
00:04:45,767 --> 00:04:46,567
Red.
110
00:04:46,667 --> 00:04:47,833
Red?
111
00:04:47,933 --> 00:04:49,833
What's that got to do with C?
112
00:04:49,933 --> 00:04:52,433
Red sea.
113
00:04:52,533 --> 00:04:55,400
I want a word beginning
with the letter C.
114
00:04:55,500 --> 00:04:56,333
Cow?
115
00:04:56,433 --> 00:04:59,033
Yes, well done.
116
00:04:59,133 --> 00:05:00,667
Taro, D?
117
00:05:00,767 --> 00:05:01,567
Asshole.
118
00:05:04,833 --> 00:05:05,733
Darko.
119
00:05:05,833 --> 00:05:06,667
Darko?
120
00:05:06,767 --> 00:05:08,500
Well, what about dark.
121
00:05:08,600 --> 00:05:09,900
Dar-k.
122
00:05:10,000 --> 00:05:10,933
Yes, good.
123
00:05:11,033 --> 00:05:13,600
Jamila, E.
124
00:05:13,700 --> 00:05:14,833
Evening.
125
00:05:14,933 --> 00:05:16,067
Good.
Excellent.
126
00:05:16,167 --> 00:05:17,200
Well, done.
127
00:05:17,300 --> 00:05:19,767
Giovanni, F.
- Fick.
128
00:05:19,867 --> 00:05:21,600
Fick?
129
00:05:21,700 --> 00:05:22,600
That's right.
130
00:05:22,700 --> 00:05:23,933
There is no such word as fick.
131
00:05:24,033 --> 00:05:25,567
Sure, there is.
132
00:05:25,667 --> 00:05:26,900
My boss is English.
133
00:05:27,000 --> 00:05:31,300
And he said lots of times
through fick and through fin.
134
00:05:31,400 --> 00:05:33,733
Yes, well, your boss's
grammar isn't very good.
135
00:05:33,833 --> 00:05:35,900
And don't give me the old
chestnut about his grandma
136
00:05:36,000 --> 00:05:37,633
being very good for her age.
137
00:05:37,733 --> 00:05:38,733
I not say that.
138
00:05:38,833 --> 00:05:39,667
Good.
139
00:05:39,767 --> 00:05:42,133
She's dead.
140
00:05:42,233 --> 00:05:44,133
All right, everybody,
there's far too
141
00:05:44,233 --> 00:05:45,633
much levity in this class.
142
00:05:45,733 --> 00:05:47,600
Don't forget that you have
your exams coming up shortly.
143
00:05:47,700 --> 00:05:49,933
Now try and take it
seriously, please.
144
00:05:50,033 --> 00:05:52,800
Giovanni, a word
beginning with F.
145
00:05:52,900 --> 00:05:53,700
Female.
146
00:05:53,800 --> 00:05:54,633
Good.
147
00:05:54,733 --> 00:05:55,800
Well done.
148
00:05:55,900 --> 00:05:57,933
Su-Lee, G.
149
00:05:58,033 --> 00:05:58,833
Great.
150
00:05:58,933 --> 00:05:59,933
Great?
151
00:06:00,033 --> 00:06:01,267
As in Great Wall
of China, built
152
00:06:01,367 --> 00:06:03,167
by glorious Chinese workers.
153
00:06:03,267 --> 00:06:05,633
Ah, yes, thank you, Su-Lee.
154
00:06:05,733 --> 00:06:07,167
Hello.
155
00:06:07,267 --> 00:06:10,433
Ah, Juan, well, we were just
going through the alphabet.
156
00:06:10,533 --> 00:06:12,333
Por favor?
157
00:06:12,433 --> 00:06:14,167
A, B, C, D, E--
158
00:06:14,267 --> 00:06:15,733
Aha, si, alphabeto.
159
00:06:15,833 --> 00:06:19,867
It A, B, C, D--
160
00:06:19,967 --> 00:06:20,967
Would you like
to give me a word
161
00:06:21,067 --> 00:06:22,833
beginning with the letter H?
162
00:06:22,933 --> 00:06:25,133
Ah, ah, si.
163
00:06:25,233 --> 00:06:31,433
Well, it's-- por favor?
164
00:06:32,867 --> 00:06:33,767
Ah,.
165
00:06:33,867 --> 00:06:34,667
Huly.
166
00:06:34,767 --> 00:06:35,633
Huly
167
00:06:35,733 --> 00:06:36,900
Huly?
168
00:06:37,000 --> 00:06:41,467
- Si, April, May, Hune, Huly.
- No, Juan.
169
00:06:41,567 --> 00:06:42,600
That's a J, July.
170
00:06:42,700 --> 00:06:43,900
I want H.
171
00:06:44,000 --> 00:06:44,900
Ah, see.
172
00:06:46,000 --> 00:06:47,233
Yeah, well, I'll accept that.
173
00:06:47,333 --> 00:06:48,567
- Por favor?
- It all right.
174
00:06:48,667 --> 00:06:49,467
Doesn't matter.
175
00:06:49,567 --> 00:06:50,400
Sit down.
176
00:06:50,500 --> 00:06:52,600
Good.
177
00:06:52,700 --> 00:06:55,667
Ali, I.
178
00:06:55,767 --> 00:06:57,067
You are what?
179
00:06:57,167 --> 00:07:00,467
A word beginning
with the letter I?
180
00:07:00,567 --> 00:07:01,233
Infidel.
181
00:07:01,333 --> 00:07:03,333
Are you meaning me?
182
00:07:04,800 --> 00:07:05,800
Sit down.
183
00:07:05,900 --> 00:07:07,633
Ranjeet, J.
184
00:07:07,733 --> 00:07:09,467
Jackass.
185
00:07:09,567 --> 00:07:11,367
Are you meaning me?
186
00:07:13,867 --> 00:07:16,000
, you monkey face.
187
00:07:16,100 --> 00:07:16,933
Quiet, please.
188
00:07:17,033 --> 00:07:17,933
Sit down, both of you.
189
00:07:18,033 --> 00:07:20,100
Danielle, K.
190
00:07:20,200 --> 00:07:21,567
- K for kind-hearted.
- Good.
191
00:07:21,667 --> 00:07:22,633
K for kiss.
192
00:07:22,733 --> 00:07:24,867
Muah.
193
00:07:24,967 --> 00:07:26,367
Listen, I think
that'll do, Danielle.
194
00:07:26,467 --> 00:07:28,733
Thank you.
195
00:07:28,833 --> 00:07:29,733
Max, L.
196
00:07:29,833 --> 00:07:30,667
Elephant.
197
00:07:30,767 --> 00:07:33,433
No, no, Max.
198
00:07:33,533 --> 00:07:35,300
Try again.
199
00:07:35,400 --> 00:07:36,667
Loving.
200
00:07:36,767 --> 00:07:38,000
Good.
201
00:07:38,100 --> 00:07:39,667
Anna, M?
202
00:07:39,767 --> 00:07:41,933
Miesterzinger.
203
00:07:42,033 --> 00:07:44,000
N?
204
00:07:44,100 --> 00:07:45,833
Knitting.
205
00:07:45,933 --> 00:07:47,633
No, knitting begins with a K.
206
00:07:52,667 --> 00:07:55,500
What do you knit with?
207
00:07:55,600 --> 00:07:57,000
Ah, wool.
208
00:08:00,200 --> 00:08:01,900
What are these?
209
00:08:02,000 --> 00:08:03,033
Needles.
210
00:08:03,133 --> 00:08:03,933
Needles, excellent.
211
00:08:04,033 --> 00:08:05,467
Well done.
212
00:08:05,567 --> 00:08:07,833
Giovanni, can you give me a
word beginning with a letter O?
213
00:08:07,933 --> 00:08:08,733
Audible.
214
00:08:08,833 --> 00:08:10,700
No.
215
00:08:10,800 --> 00:08:12,167
Holiday?
216
00:08:12,267 --> 00:08:12,933
No.
217
00:08:13,033 --> 00:08:14,033
Hopeless?
218
00:08:16,700 --> 00:08:17,700
Yes, you are.
219
00:08:17,800 --> 00:08:22,067
You keep dropping
your aspirates.
220
00:08:22,167 --> 00:08:24,333
I not drop nothing.
221
00:08:24,433 --> 00:08:25,467
No, no, no, no.
222
00:08:25,567 --> 00:08:27,767
An aspirate is the sound
made by the letter H.
223
00:08:27,867 --> 00:08:30,733
The words you've give me all
start with H and not with an O.
224
00:08:30,833 --> 00:08:31,900
Scusi.
225
00:08:32,000 --> 00:08:33,667
I want a word beginning
with O. Come on.
226
00:08:33,767 --> 00:08:34,600
Outside.
227
00:08:34,700 --> 00:08:36,533
That's better.
228
00:08:36,633 --> 00:08:37,833
Excuse me, Mr. brown.
229
00:08:37,933 --> 00:08:39,133
Ah, hello, Denise.
230
00:08:39,233 --> 00:08:40,667
Miss Courtney wants to
see you in the tea room.
231
00:08:40,767 --> 00:08:41,667
Oh, all right.
232
00:08:41,767 --> 00:08:43,200
I'll be as quick as I can.
233
00:08:43,300 --> 00:08:45,133
Giovanni, would you take charge
of the class while I'm away.
234
00:08:45,233 --> 00:08:47,500
Si, professor.
235
00:08:47,600 --> 00:08:49,767
I think you'd better
come too, Pedro.
236
00:08:49,867 --> 00:08:51,000
Por favor?
237
00:08:51,100 --> 00:08:54,000
Miss Courtney's found
your fishy friend.
238
00:08:54,100 --> 00:08:57,067
Are you going to answer me?
239
00:08:57,167 --> 00:09:00,033
Look, what is your name?
240
00:09:00,133 --> 00:09:03,633
Who are you, and what
are you doing here?
241
00:09:03,733 --> 00:09:05,700
What seems to me the
problem, Miss Courtney?
242
00:09:05,800 --> 00:09:06,833
This is.
243
00:09:06,933 --> 00:09:08,567
I just came in
here and found him.
244
00:09:08,667 --> 00:09:10,267
But he seems to be
some sort of foreigner,
245
00:09:10,367 --> 00:09:12,167
but I can't get a
word out of him.
246
00:09:12,267 --> 00:09:13,200
Is he one of yours?
247
00:09:13,300 --> 00:09:14,500
No,.
248
00:09:14,600 --> 00:09:17,200
Well, you can find out
what he's doing here.
249
00:09:17,300 --> 00:09:21,033
After all, you do seem to have a
way with these foreign persons.
250
00:09:21,133 --> 00:09:23,300
All right, I'll do my best.
251
00:09:23,400 --> 00:09:24,700
Hello.
252
00:09:24,800 --> 00:09:27,000
What is your name?
253
00:09:27,100 --> 00:09:28,233
Name?
254
00:09:28,333 --> 00:09:29,967
Do you speak English?
255
00:09:30,067 --> 00:09:30,900
No?
256
00:09:31,000 --> 00:09:33,167
Parler vous Francais?
257
00:09:34,900 --> 00:09:36,433
Parler Italiano?
258
00:09:37,800 --> 00:09:40,967
Well, say something, even
if it's any bit nothing.
259
00:09:41,067 --> 00:09:42,833
Amigo.
260
00:09:42,933 --> 00:09:43,833
Everything's all right.
261
00:09:43,933 --> 00:09:45,100
Not worry, not worry.
262
00:09:45,200 --> 00:09:46,800
Oh, Juan, you
know this person?
263
00:09:46,900 --> 00:09:47,733
Si.
264
00:09:47,833 --> 00:09:48,867
I tell you truth.
265
00:09:48,967 --> 00:09:49,867
It's my brother.
266
00:09:49,967 --> 00:09:50,800
Your brother?
267
00:09:50,900 --> 00:09:52,167
I don't believe you.
268
00:09:52,267 --> 00:09:54,033
OK, I tell you truth.
269
00:09:54,133 --> 00:09:56,167
It's not my brother.
270
00:09:56,267 --> 00:09:58,033
It's a good friend.
271
00:09:58,133 --> 00:09:59,500
We sleep together.
272
00:10:01,367 --> 00:10:04,467
Not in the same
bed, same room.
273
00:10:04,567 --> 00:10:07,167
Look, why don't you tell
me the whole story, Juan?
274
00:10:07,267 --> 00:10:09,400
OK, I make it a clean chest.
275
00:10:09,500 --> 00:10:10,600
Breast.
276
00:10:10,700 --> 00:10:13,167
Si, but you must promise
me not to tell nobody.
277
00:10:13,267 --> 00:10:15,233
Well, let's see what
you have to say first.
278
00:10:15,333 --> 00:10:17,333
His name is Boris.
279
00:10:17,433 --> 00:10:18,867
He's Marinero.
- Marinero?
280
00:10:18,967 --> 00:10:19,800
Si.
281
00:10:23,067 --> 00:10:24,467
Oh, a sailor.
282
00:10:24,567 --> 00:10:25,567
Sailor.
283
00:10:25,667 --> 00:10:27,967
Last night, he come
in bar where I work.
284
00:10:28,067 --> 00:10:29,167
His Russian.
- Rushing?
285
00:10:29,267 --> 00:10:32,000
- Si.
- You mean he was a hurry?
286
00:10:32,100 --> 00:10:34,600
Ah, no.
He's Russian, from Russia.
287
00:10:34,700 --> 00:10:36,167
Oh.
288
00:10:36,267 --> 00:10:38,333
A sailor, a Russian sailor.
289
00:10:38,433 --> 00:10:40,867
Si, we drink.
290
00:10:40,967 --> 00:10:41,800
Vodka.
291
00:10:41,900 --> 00:10:42,800
Si, vodka.
292
00:10:42,900 --> 00:10:45,000
And he asked me for mental home.
293
00:10:45,100 --> 00:10:46,033
Asked you for what?
294
00:10:46,133 --> 00:10:48,333
He say no go back Russia.
295
00:10:48,433 --> 00:10:50,367
Asked me for mental home.
296
00:10:50,467 --> 00:10:52,667
Casa del loco.
297
00:10:52,767 --> 00:10:54,500
Asylum, political asylum.
298
00:10:54,600 --> 00:10:56,667
Si, si.
299
00:10:56,767 --> 00:10:58,633
He's a defector.
300
00:10:58,733 --> 00:11:01,400
No, he's Russian.
301
00:11:01,500 --> 00:11:03,967
Hey, you not let them
take him back in.
302
00:11:04,067 --> 00:11:05,667
No, of course not.
This is a free country.
303
00:11:05,767 --> 00:11:09,267
If he wants to stay here, he's
perfectly at liberty to do so.
304
00:11:09,367 --> 00:11:10,900
Welcome to England, comrade.
305
00:11:38,367 --> 00:11:41,167
Silencio
306
00:11:41,267 --> 00:11:42,967
What do you want?
307
00:11:43,067 --> 00:11:45,300
You're supposed to
be studying the books.
308
00:11:45,400 --> 00:11:46,700
Who say so?
309
00:11:46,800 --> 00:11:48,867
I say so.
310
00:11:48,967 --> 00:11:50,033
Yeah?
311
00:11:50,133 --> 00:11:52,633
Look, proffesori
put me in charge.
312
00:11:52,733 --> 00:11:54,400
You've got to do
what I tell you.
313
00:11:54,500 --> 00:11:56,567
Now, I'm going to ask
you the questions,
314
00:11:56,667 --> 00:12:00,100
and you're going to
give me the answers.
315
00:12:00,200 --> 00:12:02,700
Okey, dokey.
316
00:12:02,800 --> 00:12:03,967
Ali?
317
00:12:04,067 --> 00:12:05,400
Yes, yes, please.
318
00:12:05,500 --> 00:12:06,867
What is a noun?
319
00:12:06,967 --> 00:12:07,900
Oh, blimey.
320
00:12:08,000 --> 00:12:09,467
It is very simple.
321
00:12:09,567 --> 00:12:12,367
Nun is a lady who is
living in a convent.
322
00:12:15,133 --> 00:12:16,300
That's a nun.
323
00:12:16,400 --> 00:12:22,300
Hey, Jamila, what's
the plural of a thief.
324
00:12:22,400 --> 00:12:23,067
Huh?
325
00:12:23,167 --> 00:12:25,767
The plural of a thief.
326
00:12:25,867 --> 00:12:28,733
A thief.
327
00:12:28,833 --> 00:12:30,000
Robbers.
328
00:12:30,100 --> 00:12:32,200
No, not the robbers.
329
00:12:32,300 --> 00:12:34,800
Look, these are robbers.
330
00:12:37,400 --> 00:12:39,800
Now, look, one, a thief, two--
331
00:12:39,900 --> 00:12:41,500
Thieves.
332
00:12:41,600 --> 00:12:43,100
That's better.
333
00:12:43,200 --> 00:12:48,500
Max, what's the
opposite of bitter?
334
00:12:48,600 --> 00:12:50,200
Lotta.
335
00:12:50,300 --> 00:12:52,500
That's not right.
336
00:12:52,600 --> 00:12:53,833
Sure it is.
337
00:12:53,933 --> 00:12:55,733
Opposite of bit of
money is a lot of money.
338
00:12:59,233 --> 00:13:00,667
Quiet, please.
339
00:13:00,767 --> 00:13:01,600
Silencio.
340
00:13:01,700 --> 00:13:02,500
Thank you, Giovanni.
341
00:13:02,600 --> 00:13:04,500
You can sit down now.
342
00:13:04,600 --> 00:13:08,167
Juan, I think it might be a good
idea if Boris sat next to you.
343
00:13:09,700 --> 00:13:13,267
For your general information,
Boris is from Russia.
344
00:13:13,367 --> 00:13:15,433
Ah, much better
he sit next me.
345
00:13:15,533 --> 00:13:18,100
representative
of capitalist philosophy.
346
00:13:18,200 --> 00:13:19,400
Sorry to disappoint
you, Su-Lee.
347
00:13:19,500 --> 00:13:22,500
But Boris has decided
to change horses.
348
00:13:22,600 --> 00:13:26,767
Well, blimey, is
he a Russian Cowboy?
349
00:13:26,867 --> 00:13:28,533
No, Ali, I mean
that he's decided
350
00:13:28,633 --> 00:13:30,733
that he prefers our
democratic way of life
351
00:13:30,833 --> 00:13:32,033
to the Russian regime.
352
00:13:32,133 --> 00:13:33,133
He's a defector.
353
00:13:33,233 --> 00:13:34,100
He's traitor.
354
00:13:34,200 --> 00:13:35,333
Better ring Russian embassy.
355
00:13:35,433 --> 00:13:38,067
We'll do no such
thing, Su-Lee.
356
00:13:38,167 --> 00:13:39,200
Boris has made his decision.
357
00:13:39,300 --> 00:13:40,467
And after the
class, Miss Courtney
358
00:13:40,567 --> 00:13:41,767
will inform the home
office, who will then
359
00:13:41,867 --> 00:13:43,600
decide whether he can stay.
360
00:13:43,700 --> 00:13:44,833
Why he wish to leave Russia?
361
00:13:44,933 --> 00:13:46,667
Well, I haven't
the faintest idea.
362
00:13:46,767 --> 00:13:48,900
Hey, maybe he's a spy.
363
00:13:49,000 --> 00:13:50,700
Yeah, a double agent.
364
00:13:50,800 --> 00:13:51,867
Maybe Su-Lee is right.
365
00:13:51,967 --> 00:13:53,833
We send him back
where he came from.
366
00:13:53,933 --> 00:13:56,567
He should be interrogated.
367
00:13:56,667 --> 00:13:57,900
Sit down, everybody.
368
00:13:58,000 --> 00:13:58,800
Quiet.
369
00:13:58,900 --> 00:14:00,100
Please, sit down.
370
00:14:00,200 --> 00:14:01,867
I'm sure that Boris has
a perfectly good reason
371
00:14:01,967 --> 00:14:04,433
for wishing to remain here.
Boris?
372
00:14:04,533 --> 00:14:05,367
Dada.
373
00:14:05,467 --> 00:14:06,733
Would you come
out here, please?
374
00:14:09,667 --> 00:14:10,500
Juan?
375
00:14:10,600 --> 00:14:11,467
Yes?
376
00:14:11,567 --> 00:14:12,767
Does Boris
speaking any English?
377
00:14:12,867 --> 00:14:14,300
I teach him a little.
378
00:14:14,400 --> 00:14:15,800
Ah, good.
379
00:14:15,900 --> 00:14:17,767
Why do you wish to leave Russia?
380
00:14:17,867 --> 00:14:20,933
Por favor?
381
00:14:21,033 --> 00:14:23,567
I see you speak English
as well as Juan does.
382
00:14:23,667 --> 00:14:24,400
It's all right.
383
00:14:24,500 --> 00:14:26,500
Why do you wish to leave Russia?
384
00:14:27,600 --> 00:14:28,533
Well, come over here.
385
00:14:33,767 --> 00:14:34,600
Russia.
386
00:14:34,700 --> 00:14:35,500
Dada.
387
00:14:39,700 --> 00:14:40,500
England.
388
00:14:40,600 --> 00:14:41,933
Dada.
389
00:14:42,033 --> 00:14:46,467
Why you leave Russia
to stay in England?
390
00:14:46,567 --> 00:14:47,367
Ah.
391
00:15:00,967 --> 00:15:02,400
Ah, a woman?
392
00:15:02,500 --> 00:15:04,533
- Dada.
- Is this true, Juan?
393
00:15:04,633 --> 00:15:05,667
Si, si.
394
00:15:05,767 --> 00:15:08,600
Last night in bar, he
meets beautiful girl.
395
00:15:08,700 --> 00:15:12,967
He has fallen-- how do
you say-- heels over head.
396
00:15:13,067 --> 00:15:14,367
Head over heels?
397
00:15:14,467 --> 00:15:15,700
Yeah.
398
00:15:15,800 --> 00:15:16,667
Oh, well, thank you, Boris.
399
00:15:16,767 --> 00:15:18,867
You can sit down now.
400
00:15:18,967 --> 00:15:20,667
Sit down.
401
00:15:20,767 --> 00:15:21,967
Dada.
402
00:15:22,067 --> 00:15:23,767
Vive l'amore, Boris.
403
00:15:23,867 --> 00:15:26,700
Well, Su-Lee, I'm sure even
you wouldn't wish to stand
404
00:15:26,800 --> 00:15:28,000
in the way of true love.
405
00:15:28,100 --> 00:15:30,333
True love should be for
state, not individual.
406
00:15:30,433 --> 00:15:33,100
Yes, well, not this
side of the Iron Curtain.
407
00:15:33,200 --> 00:15:35,200
Now, where were we up
to in the alphabet?
408
00:15:35,300 --> 00:15:36,433
Which letter have we got to?
409
00:15:36,533 --> 00:15:37,767
P.
410
00:15:37,867 --> 00:15:40,067
P. Well, then suppose you
give me a word beginning with p.
411
00:15:40,167 --> 00:15:41,400
Propaganda.
412
00:15:41,500 --> 00:15:42,700
Propaganda.
413
00:15:42,800 --> 00:15:45,900
As used by decadent Western
world to spread lies about
414
00:15:46,000 --> 00:15:48,800
glorious, peace-loving Chinese.
415
00:15:48,900 --> 00:15:51,000
Su-Lee, do you have to
make a political speech every
416
00:15:51,100 --> 00:15:52,700
time you answer a question?
417
00:15:52,800 --> 00:15:54,267
Yes.
418
00:15:54,367 --> 00:15:57,833
Chairman Mao, he say, it is duty
of those who can see to guide
419
00:15:57,933 --> 00:15:59,967
right of truth.
420
00:16:00,067 --> 00:16:02,033
The eight points of
attention are as follows.
421
00:16:02,133 --> 00:16:03,833
Do not damage crops.
422
00:16:03,933 --> 00:16:06,767
Do not take
liberties with women.
423
00:16:06,867 --> 00:16:07,733
Do not--
424
00:16:07,833 --> 00:16:09,400
Su-Lee, sit down, Thank you.
425
00:16:09,500 --> 00:16:11,233
That will do.
426
00:16:11,333 --> 00:16:15,667
Ali, can you give me a
word beginning with Q?
427
00:16:15,767 --> 00:16:16,567
Q?
428
00:16:16,667 --> 00:16:18,800
Yes, go on.
429
00:16:18,900 --> 00:16:19,733
Q.
430
00:16:19,833 --> 00:16:20,833
Yes, come on.
431
00:16:20,933 --> 00:16:22,367
Q.
432
00:16:22,467 --> 00:16:25,133
Ali, will you give me a word
beginning with the letter Q.
433
00:16:25,233 --> 00:16:27,900
Oh, blimey, I'm giving it
to you three times already.
434
00:16:28,000 --> 00:16:32,900
Queue, like bus stop queue.
435
00:16:33,000 --> 00:16:35,033
Oh, I'm sorry.
Well done.
436
00:16:35,133 --> 00:16:37,000
Taro, R.
437
00:16:37,100 --> 00:16:39,600
Awesome.
438
00:16:39,700 --> 00:16:40,600
Radio.
439
00:16:40,700 --> 00:16:41,533
Good.
440
00:16:41,633 --> 00:16:43,667
Ranjeet, S?
441
00:16:43,767 --> 00:16:45,900
Eskimo.
442
00:16:46,000 --> 00:16:47,833
No, Eskimo begins with an E.
443
00:16:47,933 --> 00:16:49,933
1,000 apologies.
444
00:16:50,033 --> 00:16:52,300
Think of a word
that describes you.
445
00:16:52,400 --> 00:16:53,267
Stupid.
446
00:16:53,367 --> 00:16:55,733
Don't you call
me stupid, you half
447
00:16:55,833 --> 00:16:57,533
witted Pakistani.
448
00:16:57,633 --> 00:16:59,200
Don't you call me
Pakistani ,,
449
00:16:59,300 --> 00:17:01,633
you brown.
450
00:17:01,733 --> 00:17:03,667
All right, that will do.
Sit down, the both of you.
451
00:17:03,767 --> 00:17:05,667
Juan, T?
452
00:17:05,767 --> 00:17:06,667
Por favor?
453
00:17:06,767 --> 00:17:07,667
T.
454
00:17:07,767 --> 00:17:09,233
Ah, Tea.
455
00:17:09,333 --> 00:17:10,067
Tea.
456
00:17:13,933 --> 00:17:15,067
No, no, no.
457
00:17:15,167 --> 00:17:16,200
I don't mean it's time
for the tea break.
458
00:17:16,300 --> 00:17:18,767
- Por favor?
- Never mind, sit down.
459
00:17:20,033 --> 00:17:21,967
Excuse me, Mr. brown.
460
00:17:22,067 --> 00:17:23,333
What is it this time, Gladys.
461
00:17:23,433 --> 00:17:25,033
There's another one turned up.
462
00:17:25,133 --> 00:17:25,933
Another what?
463
00:17:26,033 --> 00:17:27,200
A russki.
464
00:17:27,300 --> 00:17:29,233
I've shown him into
Miss Courtney's office.
465
00:17:29,333 --> 00:17:31,867
I am Captain Ivan Ivan.
466
00:17:31,967 --> 00:17:33,933
Are you?
467
00:17:34,033 --> 00:17:34,867
Da.
468
00:17:34,967 --> 00:17:36,833
And you are Mrs.--
469
00:17:36,933 --> 00:17:40,067
I am Miss Courtney.
470
00:17:40,167 --> 00:17:43,533
A fine woman like
you has no husband.
471
00:17:43,633 --> 00:17:44,700
No?
472
00:17:44,800 --> 00:17:46,833
Ah, I am understanding.
473
00:17:46,933 --> 00:17:48,433
You prefer to have the lovers.
474
00:17:48,533 --> 00:17:49,367
Certainly not.
475
00:17:51,900 --> 00:17:54,100
Now, will you please
get to the point?
476
00:17:54,200 --> 00:17:57,333
I have reason to believe
that one of my men is here.
477
00:17:57,433 --> 00:17:58,100
Really?
478
00:17:58,200 --> 00:17:59,433
Oh, come Mrs. Courtney.
479
00:17:59,533 --> 00:18:00,233
Miss.
480
00:18:00,333 --> 00:18:04,700
Miss, we both know he's here.
481
00:18:04,800 --> 00:18:06,867
He must come back to the
ship and return to Russia.
482
00:18:06,967 --> 00:18:09,333
That is for him to decide.
483
00:18:10,500 --> 00:18:11,333
Enter.
484
00:18:11,433 --> 00:18:12,933
You wish to see
me, Miss Courtney?
485
00:18:13,033 --> 00:18:15,600
This is Captain
Ivan Ivanovich.
486
00:18:15,700 --> 00:18:17,933
Mr. Brown, our English teacher.
487
00:18:18,033 --> 00:18:19,333
How are you doing?
488
00:18:19,433 --> 00:18:20,067
Very well.
489
00:18:20,167 --> 00:18:21,567
Thank you.
490
00:18:21,667 --> 00:18:22,700
I welcome you to England.
491
00:18:22,800 --> 00:18:24,600
You and your compatriot
are perfectly safe here.
492
00:18:24,700 --> 00:18:28,867
You Don't have to go back to
Russia if you don't want to.
493
00:18:28,967 --> 00:18:29,800
Mr. Brown?
494
00:18:29,900 --> 00:18:31,000
Yes?
495
00:18:31,100 --> 00:18:33,533
The captain has no
wish to stay here.
496
00:18:33,633 --> 00:18:36,367
He has come to take
back the other person.
497
00:18:36,467 --> 00:18:38,367
Ah, but you can't do that.
498
00:18:38,467 --> 00:18:39,300
Why not?
499
00:18:39,400 --> 00:18:40,333
Well, he doesn't
want to go back.
500
00:18:40,433 --> 00:18:41,633
He's met this girl, you see.
501
00:18:41,733 --> 00:18:42,800
And they want to get married.
502
00:18:42,900 --> 00:18:44,033
Well, that's impossible.
503
00:18:44,133 --> 00:18:45,267
We are only being here
for the one night.
504
00:18:45,367 --> 00:18:47,033
Yeah, well, it was
love at first sight.
505
00:18:47,133 --> 00:18:50,667
No, peoples do not fall
in love at first sight.
506
00:18:50,767 --> 00:18:52,033
people's do.
507
00:18:52,133 --> 00:18:55,067
I tell you, he cannot be
getting an English wife.
508
00:18:55,167 --> 00:18:56,267
Why not?
509
00:18:56,367 --> 00:18:58,933
Because he already
has a Russian one.
510
00:18:59,033 --> 00:19:01,000
Are you saying that
he's already married?
511
00:19:01,100 --> 00:19:01,900
Uh-huh.
512
00:19:02,000 --> 00:19:03,300
Dada, to Anastasia.
513
00:19:03,400 --> 00:19:05,100
Well, that puts an
entirely different
514
00:19:05,200 --> 00:19:06,633
complexion on the matter.
515
00:19:06,733 --> 00:19:09,133
I'm afraid we have no
alternative but to return
516
00:19:09,233 --> 00:19:11,833
your roving shipmate.
517
00:19:11,933 --> 00:19:12,867
Will you see to it, Mr. Brown?
518
00:19:12,967 --> 00:19:13,767
Very well.
519
00:19:19,633 --> 00:19:22,800
You are a woman
of great perception
520
00:19:22,900 --> 00:19:25,933
as well as beautiful.
521
00:19:26,033 --> 00:19:27,767
Thank you.
522
00:19:27,867 --> 00:19:32,000
You are reminding me so much
of your great national figure.
523
00:19:32,100 --> 00:19:35,300
Yes, people have said
I resemble the queen.
524
00:19:35,400 --> 00:19:37,600
No, no, not the
queen, British bulldog.
525
00:19:41,633 --> 00:19:45,000
OK Juan, I asked
you the question.
526
00:19:45,100 --> 00:19:47,800
What is the name
for a group of cows?
527
00:19:47,900 --> 00:19:48,733
Por favor?
528
00:19:48,833 --> 00:19:50,167
Hey, come on.
529
00:19:50,267 --> 00:19:51,200
You know what I'm saying.
530
00:19:51,300 --> 00:19:52,133
You might fool professor.
531
00:19:52,233 --> 00:19:54,400
You not fool me, huh?
532
00:19:54,500 --> 00:19:57,100
Now, what's the name
for a group of cows?
533
00:19:57,200 --> 00:19:59,000
I don't know.
534
00:19:59,100 --> 00:20:00,633
A herd of cows.
535
00:20:00,733 --> 00:20:01,567
Por favor?
536
00:20:01,667 --> 00:20:02,800
Herd of cows.
537
00:20:02,900 --> 00:20:04,133
Sure, I've heard of cows.
538
00:20:06,933 --> 00:20:07,833
Santa Maria.
539
00:20:07,933 --> 00:20:10,333
A herd of cows is a lot of cows.
540
00:20:10,433 --> 00:20:11,533
And you speak a lot of bull.
541
00:20:15,033 --> 00:20:17,233
Thank you, Giovanni.
542
00:20:17,333 --> 00:20:18,533
Thank goodness you're back.
543
00:20:18,633 --> 00:20:20,300
I tell you, proffesori,
I don't know how you put
544
00:20:20,400 --> 00:20:23,667
up with all these foreigners.
545
00:20:23,767 --> 00:20:24,567
Boris?
546
00:20:24,667 --> 00:20:25,933
Dada?
547
00:20:26,033 --> 00:20:28,267
Yeah, well, there's a
friend of yours outside.
548
00:20:28,367 --> 00:20:31,633
He's waiting to take you back
to the ship, captain Ivanovich?
549
00:20:31,733 --> 00:20:32,567
Nit nit.
550
00:20:32,667 --> 00:20:33,667
Yeah, not nit nit.
551
00:20:33,767 --> 00:20:34,700
Dada.
552
00:20:34,800 --> 00:20:36,867
He's told me all
about Anastasia.
553
00:20:36,967 --> 00:20:38,267
Anastasia.
554
00:20:38,367 --> 00:20:41,067
For your general
information, Anastasia
555
00:20:41,167 --> 00:20:44,467
is Boris's wife back in Russia.
556
00:20:45,800 --> 00:20:48,200
Oh, the randy old.
557
00:20:51,967 --> 00:20:53,800
You will permit me, Mr. Brown?
558
00:20:53,900 --> 00:20:56,100
He's all yours, Captain.
559
00:21:14,567 --> 00:21:15,500
Great.
Come along.
560
00:21:15,600 --> 00:21:16,633
Pay attention.
561
00:21:16,733 --> 00:21:18,033
I've had enough interruptions
for one evening.
562
00:21:18,133 --> 00:21:20,000
Which letter in the
alphabet were we up to?
563
00:21:20,100 --> 00:21:22,300
Ah, me, T.
564
00:21:22,400 --> 00:21:23,033
Good.
565
00:21:23,133 --> 00:21:24,300
Well, Juan?
566
00:21:24,400 --> 00:21:25,067
Tobacco.
567
00:21:25,167 --> 00:21:27,267
Tobacco, good.
568
00:21:27,367 --> 00:21:29,500
Max, you?
569
00:21:29,600 --> 00:21:30,333
Me?
570
00:21:30,433 --> 00:21:33,267
No, no, no, no, the letter U?
571
00:21:33,367 --> 00:21:34,333
Umbrella.
572
00:21:34,433 --> 00:21:38,600
Yes, good, but not
hambrella, umbrella.
573
00:21:38,700 --> 00:21:40,667
OK.
574
00:21:40,767 --> 00:21:42,467
Anna, V?
575
00:21:42,567 --> 00:21:43,467
Vent.
576
00:21:43,567 --> 00:21:44,600
Vent?
577
00:21:44,700 --> 00:21:45,933
Yes, good, as in air vent.
578
00:21:46,033 --> 00:21:49,667
Nein, as in I vent
to vash my hands.
579
00:21:49,767 --> 00:21:50,900
No, Anna.
580
00:21:51,000 --> 00:21:52,733
Those words begin
with W. I want a word
581
00:21:52,833 --> 00:21:54,700
beginning with V.
What instrument
582
00:21:54,800 --> 00:21:56,233
does play?
583
00:21:56,333 --> 00:21:58,767
A fiddle.
Good.
584
00:21:58,867 --> 00:21:59,700
Violin.
585
00:21:59,800 --> 00:22:00,967
Va.
586
00:22:01,067 --> 00:22:03,467
Violin.
587
00:22:03,567 --> 00:22:05,467
Good.
588
00:22:05,567 --> 00:22:07,900
Danielle, W?
589
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
W for wow.
590
00:22:09,100 --> 00:22:09,933
Good.
591
00:22:10,033 --> 00:22:12,767
W for when?
592
00:22:12,867 --> 00:22:16,067
I only wanted
one word, Danielle.
593
00:22:16,167 --> 00:22:17,567
Excuse me, Mr. Brown.
594
00:22:17,667 --> 00:22:19,933
- What is it his time, Gladys?
- He's back.
595
00:22:20,033 --> 00:22:21,633
Who's back?
596
00:22:21,733 --> 00:22:23,967
Ivan the Terrible.
597
00:22:24,067 --> 00:22:25,867
He wants to see you.
598
00:22:25,967 --> 00:22:26,767
Giovanni, would you?
599
00:22:31,400 --> 00:22:33,033
Ah, Captain, you
wanted to see me?
600
00:22:33,133 --> 00:22:35,767
Yes, Mr. Brown, could I
please have a word with you--
601
00:22:35,867 --> 00:22:36,667
Yes.
602
00:22:40,833 --> 00:22:42,700
Will you please
speak on my behalf?
603
00:22:42,800 --> 00:22:44,700
Now, please, will you do
this one thing for me?
604
00:22:44,800 --> 00:22:45,567
Please?
Please?
605
00:22:45,667 --> 00:22:46,567
Well, leave it to me.
606
00:22:46,667 --> 00:22:47,500
Thank you, Mr. Brown.
607
00:22:47,600 --> 00:22:48,400
Thank you.
608
00:22:48,500 --> 00:22:49,833
Thank you.
609
00:22:49,933 --> 00:22:51,133
Enter.
610
00:22:51,233 --> 00:22:54,733
Miss Courtney, we've
got a bit of a problem.
611
00:22:54,833 --> 00:22:56,267
Captain Ivanovich is outside.
612
00:22:56,367 --> 00:22:58,500
Oh, don't tell me his
compatriot has escaped?
613
00:22:58,600 --> 00:23:00,533
Oh, no, Boris is safely
on his way back to the ship.
614
00:23:00,633 --> 00:23:02,633
Well, then why has
the captain returned?
615
00:23:02,733 --> 00:23:03,867
He wants to defect.
616
00:23:03,967 --> 00:23:05,667
You see, he says,
like Boris, that he's
617
00:23:05,767 --> 00:23:07,367
fallen heels over head in love.
618
00:23:07,467 --> 00:23:09,667
Oh, these foreigners
are impossible.
619
00:23:09,767 --> 00:23:11,533
Well, tell him to go away.
620
00:23:11,633 --> 00:23:13,333
He's infatuations have
nothing to do with us.
621
00:23:13,433 --> 00:23:15,000
Well, I'm afraid this one has.
622
00:23:15,100 --> 00:23:17,733
You see, he says he's
fallen in love with you.
623
00:23:27,867 --> 00:23:29,600
I am loving you,
Mrs...
624
00:23:29,700 --> 00:23:30,533
Miss.
625
00:23:30,633 --> 00:23:33,100
Miss.
39552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.