All language subtitles for Mind.Your.Language.S01E03.A.Fate.Worse.Than.Death.576p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MiU_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,900 --> 00:00:37,500 Kalisperas, everybodies. 2 00:00:37,600 --> 00:00:38,267 Buenos noches. 3 00:00:38,367 --> 00:00:41,200 Oh, Max, can you help me? 4 00:00:41,300 --> 00:00:43,900 Sure, anything you want. 5 00:00:44,000 --> 00:00:45,633 I'm in very big trouble. 6 00:00:45,733 --> 00:00:47,733 I kill him. 7 00:00:47,833 --> 00:00:48,867 Who you kill? 8 00:00:48,967 --> 00:00:51,133 The man who put you in big trouble. 9 00:00:51,233 --> 00:00:52,567 There is no man. 10 00:00:55,033 --> 00:00:56,533 No, it's my homework. 11 00:00:56,633 --> 00:00:58,033 I no finish it. 12 00:00:58,133 --> 00:01:00,400 I haven't even started it. 13 00:01:00,500 --> 00:01:03,233 Well, Mr. Brown is going to be very angry. 14 00:01:03,333 --> 00:01:06,467 Don't worry, Giovanni, he's going to fix everything. 15 00:01:06,567 --> 00:01:07,233 Yeah? 16 00:01:07,333 --> 00:01:08,467 - Buona sera. - Hola. 17 00:01:08,567 --> 00:01:11,100 - Hola. - OK, who wants the homework? 18 00:01:11,200 --> 00:01:12,233 Only 10p each. 19 00:01:15,267 --> 00:01:17,133 One for me, si, grazie. 20 00:01:17,233 --> 00:01:20,400 Hey, hey, hey, 10p, no peseta. 21 00:01:21,900 --> 00:01:22,900 OK, who's next? 22 00:01:23,000 --> 00:01:23,900 - Yes, please. - Giovanni. 23 00:01:24,000 --> 00:01:24,800 Molto grazie. 24 00:01:24,900 --> 00:01:25,733 Yeah. 25 00:01:26,800 --> 00:01:27,933 How we know answers right? 26 00:01:28,033 --> 00:01:29,200 Sure answers are right. 27 00:01:29,300 --> 00:01:31,667 My landlady's little boy writes them down. 28 00:01:31,767 --> 00:01:33,667 Ah, very good. 29 00:01:35,900 --> 00:01:36,733 Silence. 30 00:01:36,833 --> 00:01:37,633 Sit down. 31 00:01:37,733 --> 00:01:39,633 Quiet, quiet please. 32 00:01:39,733 --> 00:01:41,567 Now, where is Mr. Brown? 33 00:01:41,667 --> 00:01:43,533 Mr. Brown not arrive. 34 00:01:43,633 --> 00:01:44,567 Oh, this is too bad. 35 00:01:44,667 --> 00:01:45,867 He should be here. 36 00:01:45,967 --> 00:01:47,700 You want I give Mr. Brown a massage? 37 00:01:51,100 --> 00:01:53,433 I presume you mean message. 38 00:01:53,533 --> 00:01:54,667 Correct. 39 00:01:54,767 --> 00:01:56,233 No thank you. 40 00:01:56,333 --> 00:01:58,400 No, I shall wait until he arrives. 41 00:01:58,500 --> 00:02:00,233 It will give me an opportunity to find out 42 00:02:00,333 --> 00:02:03,667 how much you have learned, which is precious little, I suspect. 43 00:02:03,767 --> 00:02:06,533 But madame, we learn a lot from Monsieur Brown. 44 00:02:07,767 --> 00:02:11,300 Quiet now, quiet, quiet. 45 00:02:11,400 --> 00:02:12,533 Very well. 46 00:02:12,633 --> 00:02:14,267 Let's see if we can find out how much 47 00:02:14,367 --> 00:02:16,233 you've learned from Mr. Brown. 48 00:02:16,333 --> 00:02:21,000 Can anyone give me a sentence containing the word catalyst? 49 00:02:21,100 --> 00:02:22,100 Ay, catalyst? 50 00:02:22,200 --> 00:02:25,700 Now come along, somebody, catalyst. 51 00:02:25,800 --> 00:02:26,733 Por favor, senora. 52 00:02:26,833 --> 00:02:28,333 Yes? 53 00:02:28,433 --> 00:02:34,200 In my country, Spain, most of the people are Roman Catalyst. 54 00:02:39,633 --> 00:02:42,400 I don't believe it. 55 00:02:42,500 --> 00:02:43,333 That's not right. 56 00:02:43,433 --> 00:02:44,400 No? 57 00:02:44,500 --> 00:02:46,233 Italy's a much bigger catalyst country. 58 00:02:46,333 --> 00:02:48,700 Ah, Espagne, Espagne! 59 00:02:55,433 --> 00:02:57,000 Come on, guys. 60 00:02:57,100 --> 00:02:59,133 Class, please. 61 00:02:59,233 --> 00:03:00,900 Good evening, Miss Courtney. 62 00:03:01,000 --> 00:03:02,100 It's almost good night. 63 00:03:02,200 --> 00:03:03,267 Yeah, well, I'm sorry I'm late. 64 00:03:03,367 --> 00:03:05,067 I was detained at the paper shop. 65 00:03:05,167 --> 00:03:06,867 Mr. Brown, I know that times are hard, 66 00:03:06,967 --> 00:03:08,067 but do you have to deliver newspapers? 67 00:03:08,167 --> 00:03:09,467 Oh, no, no, I bought them. 68 00:03:09,567 --> 00:03:11,500 They're for the students as part of their education. 69 00:03:11,600 --> 00:03:13,900 Well, they certainly need some education. 70 00:03:14,000 --> 00:03:15,433 Yes. 71 00:03:15,533 --> 00:03:16,333 Well, good evening. 72 00:03:16,433 --> 00:03:17,333 Buona sera. 73 00:03:17,433 --> 00:03:18,700 Hola. 74 00:03:18,800 --> 00:03:21,333 Oh, "ex-squeeze" me, please. 75 00:03:21,433 --> 00:03:23,300 I'm just this moment arriving. 76 00:03:23,400 --> 00:03:24,900 "Ex-squeeze" me, again, I go. 77 00:03:25,000 --> 00:03:26,533 What? 78 00:03:26,633 --> 00:03:28,700 Ali, what are you doing? 79 00:03:28,800 --> 00:03:29,600 Ah. 80 00:03:29,700 --> 00:03:32,000 I come back. 81 00:03:32,100 --> 00:03:33,833 Are you moving house? 82 00:03:33,933 --> 00:03:35,867 Oh, not at all. 83 00:03:35,967 --> 00:03:37,733 I'm coming here straight from work. 84 00:03:37,833 --> 00:03:38,767 Oh, you've got a job. 85 00:03:38,867 --> 00:03:39,700 Yes, please. 86 00:03:39,800 --> 00:03:40,900 I'm a traveling salesman. 87 00:03:41,000 --> 00:03:45,267 I go around knicking the doors. 88 00:03:45,367 --> 00:03:46,000 Knocking. 89 00:03:46,100 --> 00:03:46,933 That is correct. 90 00:03:47,033 --> 00:03:48,400 What are you selling? 91 00:03:48,500 --> 00:03:51,533 Oh, blimey, everything for the master or a mistress. 92 00:03:51,633 --> 00:03:52,700 I show you some example. 93 00:03:52,800 --> 00:03:55,967 Maybe you will be wanting to buy something. 94 00:03:57,733 --> 00:03:58,633 No thanks. 95 00:03:58,733 --> 00:03:59,633 I don't think that's my size. 96 00:03:59,733 --> 00:04:01,133 So sorry, please. 97 00:04:01,233 --> 00:04:03,733 This case is for the lady peoples only. 98 00:04:03,833 --> 00:04:06,600 And this case is for the men people, 99 00:04:06,700 --> 00:04:09,067 and everything very cut price. 100 00:04:09,167 --> 00:04:11,000 Ah, look this, please. 101 00:04:11,100 --> 00:04:13,333 Do not have to be tying it. 102 00:04:13,433 --> 00:04:19,800 And also, if you are dropping soup, you'll be wiping it off. 103 00:04:19,900 --> 00:04:21,067 It jolly good plastic. 104 00:04:21,167 --> 00:04:23,567 Yes, very ingenious. 105 00:04:23,667 --> 00:04:25,133 Only 1 pound 50. 106 00:04:25,233 --> 00:04:26,067 You're wanting one? 107 00:04:26,167 --> 00:04:27,633 No, thanks. 108 00:04:27,733 --> 00:04:29,700 I'm telling you what I'm doing. 109 00:04:29,800 --> 00:04:31,633 For you, only one pound. 110 00:04:31,733 --> 00:04:33,033 Yeah, I don't want one, Ali. 111 00:04:33,133 --> 00:04:35,900 Oh, how 'bout a jolly good shirt? 112 00:04:36,000 --> 00:04:41,367 Ah, it is guaranteed 100% substandard. 113 00:04:41,467 --> 00:04:42,500 No, thank you. 114 00:04:42,600 --> 00:04:45,133 Ali, you got any socks? 115 00:04:45,233 --> 00:04:48,567 - Plenty socks, 50p only. - Plenty. 116 00:04:48,667 --> 00:04:50,067 Yeah, Ali. 117 00:04:50,167 --> 00:04:51,433 Excuse, I'm serving. 118 00:04:51,533 --> 00:04:53,600 OK. 119 00:04:53,700 --> 00:04:54,800 I have two. 120 00:04:54,900 --> 00:04:57,000 Right, one, two, money, money, money. 121 00:04:57,100 --> 00:04:57,933 Thank you. 122 00:04:58,033 --> 00:04:59,367 50. 123 00:04:59,467 --> 00:05:02,900 Ah, now, tell me, anybody wanting any undertrousers, 124 00:05:03,000 --> 00:05:03,933 all different colors? 125 00:05:04,033 --> 00:05:05,367 How much? 126 00:05:05,467 --> 00:05:06,133 Only 50p. 127 00:05:06,233 --> 00:05:07,267 Ali, please. 128 00:05:07,367 --> 00:05:08,900 Ah, you are wanting one. 129 00:05:09,000 --> 00:05:11,333 I'm finding you a very good pair. 130 00:05:11,433 --> 00:05:16,633 Oy, hoy, hoy, hoy, hoy, lovely, lovely red, white, and blue, 131 00:05:16,733 --> 00:05:18,900 just like Union Jack. 132 00:05:19,000 --> 00:05:21,133 Very patriotic, but no thank you. 133 00:05:21,233 --> 00:05:23,033 Have you any scarf? 134 00:05:23,133 --> 00:05:24,867 Most definitely. 135 00:05:24,967 --> 00:05:28,367 For you, only one pound, made in Hong Kong. 136 00:05:28,467 --> 00:05:29,533 Hong Kong? 137 00:05:29,633 --> 00:05:31,667 I not buy from capitalist state where workers 138 00:05:31,767 --> 00:05:33,633 exploited as cheap labor. 139 00:05:33,733 --> 00:05:37,433 Oh, ah, anybody else wanting something else? 140 00:05:37,533 --> 00:05:38,400 Ali, please! 141 00:05:38,500 --> 00:05:40,433 Ah, you are exchanging your mind. 142 00:05:40,533 --> 00:05:41,200 No, I'm not. 143 00:05:41,300 --> 00:05:42,167 Put the suitcase away. 144 00:05:42,267 --> 00:05:43,967 This is not Petticoat Lane. 145 00:05:44,067 --> 00:05:46,167 Just sit down, everyone. 146 00:05:46,267 --> 00:05:50,167 Come along, Juan, Taro, sit down. 147 00:05:50,267 --> 00:05:52,167 All right, before we do anything else this evening, 148 00:05:52,267 --> 00:05:54,133 I want to find a monitor. 149 00:05:54,233 --> 00:05:58,100 OK, you tell us where to look, we find one. 150 00:05:58,200 --> 00:06:00,200 Giovanni, a monitor is a person 151 00:06:00,300 --> 00:06:02,133 who can take charge of the class during my absence, 152 00:06:02,233 --> 00:06:05,533 somebody intelligent enough to assume responsibility. 153 00:06:05,633 --> 00:06:08,300 On second thought, perhaps it's not such a good idea after all. 154 00:06:08,400 --> 00:06:11,633 Please, I think I'm making good monitor. 155 00:06:11,733 --> 00:06:13,733 I think we'll alternate, have a different one each week. 156 00:06:13,833 --> 00:06:14,967 It'll be a good experience for you. 157 00:06:15,067 --> 00:06:17,033 Right, Anna, we'll start with you. 158 00:06:17,133 --> 00:06:18,667 - Thank yah. - Thank you. 159 00:06:18,767 --> 00:06:20,167 Thank you. 160 00:06:20,267 --> 00:06:21,667 If you'll just hand these round and collect the homework. 161 00:06:21,767 --> 00:06:22,633 Yah. 162 00:06:22,733 --> 00:06:24,300 - Yes, Anna. - Yes. 163 00:06:24,400 --> 00:06:26,467 And from now on, I want to hear no more foreign languages 164 00:06:26,567 --> 00:06:27,900 spoken in this class. 165 00:06:28,000 --> 00:06:29,100 From the moment you come in here, 166 00:06:29,200 --> 00:06:30,967 you speak English all the time. 167 00:06:31,067 --> 00:06:31,867 Is that understood? 168 00:06:33,600 --> 00:06:35,100 Por favor? 169 00:06:35,200 --> 00:06:36,000 No por favor. 170 00:06:36,100 --> 00:06:37,967 Por favor finito. 171 00:06:38,067 --> 00:06:39,033 English only. 172 00:06:39,133 --> 00:06:40,000 S'alright. 173 00:06:40,100 --> 00:06:41,100 Yes. 174 00:06:41,200 --> 00:06:42,200 Thank you, Anna. 175 00:06:42,300 --> 00:06:43,467 Now, have you all got a newspaper? 176 00:06:43,567 --> 00:06:45,067 Si, professore. 177 00:06:45,167 --> 00:06:46,900 Right, now I'm going to ask you each to read out 178 00:06:47,000 --> 00:06:48,667 a passage from the newspaper, and then 179 00:06:48,767 --> 00:06:50,167 we'll discuss it together, OK? 180 00:06:50,267 --> 00:06:51,433 Max, you start us off. 181 00:06:56,000 --> 00:06:58,633 American "hembassy" bug-"ed". 182 00:07:02,067 --> 00:07:04,533 No, Max, bugged. 183 00:07:04,633 --> 00:07:08,300 'Ey, my boss, he all the time says he's bug-"ed". 184 00:07:08,400 --> 00:07:13,000 Yeah, so that may be so, Giovanni. 185 00:07:13,100 --> 00:07:14,967 But the word we are dealing with is bugged. 186 00:07:15,067 --> 00:07:17,100 Now, read it again, Max, correctly. 187 00:07:17,200 --> 00:07:21,267 American "hembassy" bugged. 188 00:07:21,367 --> 00:07:23,733 Good, now does anybody know what that means? 189 00:07:23,833 --> 00:07:25,033 Ah, Taro. 190 00:07:32,133 --> 00:07:39,333 It means American embassy full off little insects. 191 00:07:39,433 --> 00:07:42,100 No, Taro, they're not that sort of bugs, 192 00:07:42,200 --> 00:07:43,500 listening devices. 193 00:07:43,600 --> 00:07:46,700 Jamila, can you read something from your newspaper? 194 00:07:47,733 --> 00:07:50,833 Yeah, read something. 195 00:07:50,933 --> 00:07:53,800 That way. 196 00:07:53,900 --> 00:07:57,367 Ah, 8 B. 197 00:07:57,467 --> 00:08:01,233 Yes, well, that's a start. 198 00:08:01,333 --> 00:08:05,967 Um-- late again, Ranjeet? 199 00:08:06,067 --> 00:08:09,400 Oh, Mr. Teacher, I am apologizing more soundly. 200 00:08:09,500 --> 00:08:10,733 Yes, well perhaps next week you'll 201 00:08:10,833 --> 00:08:12,233 try and get here on time. 202 00:08:12,333 --> 00:08:16,067 I'm thinking next week I'm not being here at all. 203 00:08:16,167 --> 00:08:17,567 You're leaving us? 204 00:08:17,667 --> 00:08:21,600 I'm going to be joining my beloved ancestors. 205 00:08:21,700 --> 00:08:23,000 You mean you're going to die? 206 00:08:23,100 --> 00:08:27,200 Most definitely, I'm going to die by my own hand. 207 00:08:27,300 --> 00:08:33,500 Please, if you are wanting any assistance, 208 00:08:33,600 --> 00:08:36,067 I'm happy to be helping. 209 00:08:36,167 --> 00:08:38,333 I thought you didn't like Sikhs. 210 00:08:38,433 --> 00:08:40,467 That is why I'm happy to be helping. 211 00:08:40,567 --> 00:08:43,667 All right, Ali, this is no laughing matter. 212 00:08:43,767 --> 00:08:44,833 I think Ranjeet is serious. 213 00:08:44,933 --> 00:08:46,267 Most certainly I am. 214 00:08:46,367 --> 00:08:48,367 Well, why are you thinking of killing yourself? 215 00:08:48,467 --> 00:08:50,200 I'm forced to be getting married. 216 00:08:50,300 --> 00:08:54,367 Oh, ho, you randy old chapati. 217 00:08:54,467 --> 00:08:57,433 You are putting some innocent lady in the pudding club. 218 00:08:57,533 --> 00:09:00,033 ,, you sorry Muslim pig. 219 00:09:00,133 --> 00:09:01,167 All right, that'll do. 220 00:09:01,267 --> 00:09:02,400 Look, I don't understand, Ranjeet. 221 00:09:02,500 --> 00:09:04,867 Why are you being forced to get married? 222 00:09:04,967 --> 00:09:07,000 According to the Sikh tradition, 223 00:09:07,100 --> 00:09:10,267 I was betrothed when I was 12 to Surinder, 224 00:09:10,367 --> 00:09:15,067 the 10-year-old daughter of the best friend of my father. 225 00:09:15,167 --> 00:09:19,500 She was a beautiful girl, hair like silk, 226 00:09:19,600 --> 00:09:22,667 eyes like black diamonds, and a figure 227 00:09:22,767 --> 00:09:25,233 like a tender bamboo shoot. 228 00:09:25,333 --> 00:09:27,767 And now her father is saying it is 229 00:09:27,867 --> 00:09:29,333 time for me to be marrying her. 230 00:09:29,433 --> 00:09:31,367 Well, if she's got eyes like black diamonds, hair like silk, 231 00:09:31,467 --> 00:09:33,033 and a figure like a tender bamboo shoot, 232 00:09:33,133 --> 00:09:34,300 what are you complaining about? 233 00:09:34,400 --> 00:09:37,133 Blimey, that was 20 years ago! 234 00:09:37,233 --> 00:09:39,033 Now she's putting on so much weight 235 00:09:39,133 --> 00:09:42,400 that from behind she's looking like an elephant. 236 00:09:42,500 --> 00:09:45,800 Matter of fact, she's looking like an elephant from front 237 00:09:45,900 --> 00:09:47,367 also. 238 00:09:47,467 --> 00:09:49,967 Can't you just tell her that you've changed your mind? 239 00:09:50,067 --> 00:09:50,933 Not at all. 240 00:09:51,033 --> 00:09:53,467 Only lady can change mind. 241 00:09:53,567 --> 00:09:56,700 I am up the creek without a poodle. 242 00:09:56,800 --> 00:09:58,867 You mean a paddle. 243 00:09:58,967 --> 00:09:59,900 You not do it. 244 00:10:00,000 --> 00:10:01,967 It's a sin to kill yourself. 245 00:10:02,067 --> 00:10:05,233 It's the only course which is left open to me. 246 00:10:05,333 --> 00:10:07,700 When you do this killing yourself? 247 00:10:07,800 --> 00:10:09,867 Tonight. 248 00:10:09,967 --> 00:10:12,500 Can we come and watch? 249 00:10:12,600 --> 00:10:13,567 This is ridiculous. 250 00:10:13,667 --> 00:10:14,900 People don't go around killing themselves 251 00:10:15,000 --> 00:10:15,867 rather than break off an engagement. 252 00:10:15,967 --> 00:10:17,067 But it is my religion. 253 00:10:17,167 --> 00:10:19,100 Well, in that case, why don't you marry? 254 00:10:19,200 --> 00:10:20,867 That would be worse than killing myself. 255 00:10:20,967 --> 00:10:22,167 Well, come and sit down. 256 00:10:22,267 --> 00:10:23,233 We'll discuss whether you kill yourself or not 257 00:10:23,333 --> 00:10:24,300 during the tea break. 258 00:10:24,400 --> 00:10:25,500 Would you all look at your new-- 259 00:10:25,600 --> 00:10:26,500 Mr. Brown. 260 00:10:26,600 --> 00:10:28,267 There is an Indian lady in my office 261 00:10:28,367 --> 00:10:31,767 who wishes to speak to Mr. Ranjeet Singh. 262 00:10:31,867 --> 00:10:33,200 Excuse me, Missy. 263 00:10:33,300 --> 00:10:36,967 This lady, is she resembling an elephant? 264 00:10:37,067 --> 00:10:40,200 I wouldn't exactly put it like that, but she is rather large. 265 00:10:40,300 --> 00:10:41,700 Blimey, 'tis Surinder! 266 00:10:41,800 --> 00:10:43,700 Yeah, well, ask here to come along here, Miss Courtney, 267 00:10:43,800 --> 00:10:44,633 would you? 268 00:10:44,733 --> 00:10:45,600 That's very irregular. 269 00:10:45,700 --> 00:10:46,967 Well, it is rather important. 270 00:10:47,067 --> 00:10:50,033 Well, very well, but don't make a habit of it. 271 00:10:50,133 --> 00:10:51,433 What are doing that for? 272 00:10:51,533 --> 00:10:53,167 So we can talk to her, perhaps make her see reason. 273 00:10:53,267 --> 00:10:54,833 There's not any way possible. 274 00:10:54,933 --> 00:10:56,033 I kill myself. 275 00:10:56,133 --> 00:10:57,033 Come on, put your-- 276 00:10:57,133 --> 00:10:59,733 Max, Giovanni, hold his arms. 277 00:10:59,833 --> 00:11:01,100 Where is he? 278 00:11:01,200 --> 00:11:02,400 He's not here yet? 279 00:11:02,500 --> 00:11:05,867 Ah, I'll wait for him in the corridor. 280 00:11:05,967 --> 00:11:12,633 He's promised to me, and I swear by holy guru, he is having me. 281 00:11:32,200 --> 00:11:34,400 Well, what am I telling you? 282 00:11:34,500 --> 00:11:37,367 Yeah, so I quite see your point about an elephant. 283 00:11:37,467 --> 00:11:39,033 Still, don't worry, Ranjeet. 284 00:11:39,133 --> 00:11:40,367 I'm sure some elephants are very nice. 285 00:11:40,467 --> 00:11:42,167 Can I have knife back, please? 286 00:11:42,267 --> 00:11:43,667 Promise you won't kill yourself? 287 00:11:43,767 --> 00:11:44,900 Promise. 288 00:11:45,000 --> 00:11:47,133 Killing myself is not going to help me. 289 00:11:47,233 --> 00:11:48,933 That's the attitude. 290 00:11:49,033 --> 00:11:50,933 I have much better idea. 291 00:11:51,033 --> 00:11:51,933 I kill her! 292 00:11:52,033 --> 00:11:54,500 No! 293 00:12:19,933 --> 00:12:22,433 Ah, you're still there. 294 00:12:22,533 --> 00:12:24,100 Yes, I still here. 295 00:12:24,200 --> 00:12:25,667 I really think you ought to go home. 296 00:12:25,767 --> 00:12:28,133 No, I wait for Ranjeet. 297 00:12:28,233 --> 00:12:31,200 Well, I don't think Ranjeet will be coming tonight. 298 00:12:31,300 --> 00:12:32,100 I wait. 299 00:12:39,767 --> 00:12:41,633 She's still being out in corridor? 300 00:12:41,733 --> 00:12:43,133 Yeah, I'm afraid so, Ranjeet. 301 00:12:43,233 --> 00:12:44,933 Look, Miss Courtney is not going to be very pleased 302 00:12:45,033 --> 00:12:46,100 when she finds out about this. 303 00:12:46,200 --> 00:12:47,133 Oh, deary me. 304 00:12:47,233 --> 00:12:48,567 What am I going to be doing? 305 00:12:48,667 --> 00:12:50,667 Can't you just tell her you're not going to marry her? 306 00:12:50,767 --> 00:12:54,800 But I am not going to be marrying Miss Courtney. 307 00:12:54,900 --> 00:12:57,333 I am referring to Surinder. 308 00:12:57,433 --> 00:12:58,700 Oh, no. 309 00:12:58,800 --> 00:13:01,600 If I am telling her that, she is surely going to kill me. 310 00:13:01,700 --> 00:13:04,500 Ah, you said you were going to kill yourself, 311 00:13:04,600 --> 00:13:05,433 That is correct. 312 00:13:05,533 --> 00:13:06,367 Yes. 313 00:13:06,467 --> 00:13:09,033 Please, sir, in my country, 314 00:13:09,133 --> 00:13:12,667 person commit hari kari. 315 00:13:12,767 --> 00:13:19,000 It is custom for best friend to be present to chop off head. 316 00:13:19,100 --> 00:13:20,767 Chop off head? 317 00:13:20,867 --> 00:13:22,100 Hai, thshh! 318 00:13:25,900 --> 00:13:28,067 I will be happy to assist. 319 00:13:28,167 --> 00:13:29,567 You will do nothing-- 320 00:13:29,667 --> 00:13:31,000 nothing of the sort, Taro. 321 00:13:31,100 --> 00:13:32,967 Now please, everybody, just sit down. 322 00:13:33,067 --> 00:13:34,200 You're here to learn English. 323 00:13:34,300 --> 00:13:35,567 We've had enough disruption for one night. 324 00:13:35,667 --> 00:13:37,233 You should leave your personal problems at home. 325 00:13:37,333 --> 00:13:39,333 Now look at your newspapers. 326 00:13:39,433 --> 00:13:40,800 Juan, read out a headline. 327 00:13:40,900 --> 00:13:42,600 Por favor? 328 00:13:42,700 --> 00:13:43,533 The newspaper. 329 00:13:43,633 --> 00:13:46,033 Ah, si, the newspaper. 330 00:13:46,133 --> 00:13:48,733 Yeah, read something out. 331 00:13:48,833 --> 00:13:51,067 Ah. 332 00:13:51,167 --> 00:13:58,200 Increase in London rats. 333 00:14:01,600 --> 00:14:02,933 London rats? 334 00:14:03,033 --> 00:14:08,000 Si, increase in London rats. 335 00:14:08,100 --> 00:14:09,067 Rates. 336 00:14:13,233 --> 00:14:18,467 Pardon. 337 00:14:18,567 --> 00:14:21,333 Yeah, Anna, your turn. 338 00:14:21,433 --> 00:14:24,233 Vestern vorld velcomes vind of change. 339 00:14:27,300 --> 00:14:30,800 Vonderful, uh, very good. 340 00:14:30,900 --> 00:14:31,700 Danielle. 341 00:14:36,433 --> 00:14:40,533 Prime Minister sold a pup. 342 00:14:40,633 --> 00:14:44,033 Good, now that is a very good example of a figure of speech. 343 00:14:44,133 --> 00:14:46,200 Prime Minister sold a pup. 344 00:14:46,300 --> 00:14:49,100 Can you tell me what that means, Giovanni? 345 00:14:49,200 --> 00:14:52,400 He's buying a dog. 346 00:14:52,500 --> 00:14:54,300 No, it's a figure of speech. 347 00:14:54,400 --> 00:14:55,367 Let me give you another example. 348 00:14:55,467 --> 00:14:57,767 Prime Minister sold a dummy. 349 00:14:57,867 --> 00:14:58,867 You know what that means? - Sure. 350 00:14:58,967 --> 00:15:00,233 Do you understand me? 351 00:15:00,333 --> 00:15:01,300 Yeah. 352 00:15:01,400 --> 00:15:03,200 It's just one thing I don't understand. 353 00:15:03,300 --> 00:15:09,133 Does he buy the dummy before or after he buy the pup? 354 00:15:09,233 --> 00:15:11,200 He doesn't buy anything. 355 00:15:11,300 --> 00:15:15,733 Ah, newspaper man's a big liar. 356 00:15:15,833 --> 00:15:17,867 A figure of speech, I told you, 357 00:15:17,967 --> 00:15:18,833 it's just a figure of speech. 358 00:15:18,933 --> 00:15:20,433 It doesn't mean what it says. 359 00:15:20,533 --> 00:15:22,167 Typical of imperial politicians 360 00:15:22,267 --> 00:15:25,700 who distort truth and suppress working classes. 361 00:15:25,800 --> 00:15:27,200 Thank you. 362 00:15:27,300 --> 00:15:29,000 A figure of speech is a way of expressing an idea by way 363 00:15:29,100 --> 00:15:30,300 of contrast or comparison. 364 00:15:30,400 --> 00:15:32,933 If you're being sold a pup, or sold a dummy, 365 00:15:33,033 --> 00:15:34,767 you're being cheated or deceived. 366 00:15:34,867 --> 00:15:36,900 In England, we use figures of speech quite a lot. 367 00:15:37,000 --> 00:15:38,867 For example, we say as quick as lightning, 368 00:15:38,967 --> 00:15:42,400 as light as a feather, as clean as a whistle, as blind as a-- 369 00:15:42,500 --> 00:15:43,167 Su-Lee? 370 00:15:43,267 --> 00:15:44,733 As blind as a bat. 371 00:15:44,833 --> 00:15:46,900 Good, because bats cannot see. 372 00:15:47,000 --> 00:15:49,433 Max, as deaf as a-- 373 00:15:49,533 --> 00:15:50,333 Postman. 374 00:15:56,267 --> 00:15:59,833 No, Max, post, because posts cannot hear. 375 00:15:59,933 --> 00:16:03,033 Neither can my postman. 376 00:16:03,133 --> 00:16:06,367 Ali, as sly as a-- 377 00:16:06,467 --> 00:16:09,500 - Sikh! - Fox. 378 00:16:09,600 --> 00:16:12,267 Ranjeet, as mad as a-- 379 00:16:12,367 --> 00:16:14,433 Muslim. 380 00:16:14,533 --> 00:16:15,200 Hatter. 381 00:16:15,300 --> 00:16:18,200 Taro, as drunk as a-- 382 00:16:18,300 --> 00:16:19,433 Noodle. 383 00:16:19,533 --> 00:16:22,033 Yeah, well lord is more correct. 384 00:16:22,133 --> 00:16:24,233 Jamila, as white as-- 385 00:16:24,333 --> 00:16:26,667 You. 386 00:16:26,767 --> 00:16:28,200 Snow. 387 00:16:28,300 --> 00:16:33,033 Ali, as smooth as-- 388 00:16:33,133 --> 00:16:35,333 Baby's bottoms. 389 00:16:35,433 --> 00:16:37,667 All right, we'll break for tea now, 390 00:16:37,767 --> 00:16:41,300 and continue with the newspapers when we come back, all right? 391 00:16:41,400 --> 00:16:44,633 Please, how am I going to be getting out without being 392 00:16:44,733 --> 00:16:47,300 observed by the fat one? 393 00:16:47,400 --> 00:16:48,567 Well that's your problem. 394 00:16:48,667 --> 00:16:50,000 My problem is how to get her off the premises 395 00:16:50,100 --> 00:16:51,733 before Miss Courtney finds her. 396 00:16:51,833 --> 00:16:52,700 Oh. 397 00:16:56,500 --> 00:16:58,867 Look, I really think you ought to go home. 398 00:16:58,967 --> 00:17:02,033 No I stay. 399 00:17:02,133 --> 00:17:03,967 What is going on? 400 00:17:04,067 --> 00:17:05,467 What is going on? 401 00:17:05,567 --> 00:17:07,067 What is going on? 402 00:17:07,167 --> 00:17:08,933 Yes, well, I'm talking to this lady. 403 00:17:09,033 --> 00:17:10,167 Why is she here? 404 00:17:10,267 --> 00:17:12,533 Well, she's talking to me. 405 00:17:12,633 --> 00:17:14,400 Why is she sitting in the corridor? 406 00:17:14,500 --> 00:17:15,767 Why is she sitting in the corridor? 407 00:17:15,867 --> 00:17:17,433 Must you repeat everything I say? 408 00:17:34,400 --> 00:17:38,300 I could have sworn that woman wasn't pregnant yesterday. 409 00:17:42,667 --> 00:17:43,567 You're safe now. 410 00:17:46,900 --> 00:17:49,167 Thank you, Jamila, thank you. 411 00:17:50,733 --> 00:17:51,533 What you do now? 412 00:17:54,067 --> 00:17:55,933 Maybe I jump out of the window. 413 00:17:56,033 --> 00:17:56,967 You'll be lucky. 414 00:17:57,067 --> 00:17:58,267 We're on the third floor. 415 00:17:58,367 --> 00:18:00,167 Oh! 416 00:18:00,267 --> 00:18:02,667 Mr. Brown, I have a feeling that something very peculiar 417 00:18:02,767 --> 00:18:04,200 is going on. 418 00:18:04,300 --> 00:18:06,600 No, no, everything's perfectly all right, I can assure you. 419 00:18:06,700 --> 00:18:07,533 Are you going? 420 00:18:07,633 --> 00:18:08,433 Yes. 421 00:18:08,533 --> 00:18:09,200 Ah. 422 00:18:09,300 --> 00:18:10,433 To get a cup of tea. 423 00:18:17,367 --> 00:18:19,267 I only want a cup of tea. 424 00:18:19,367 --> 00:18:21,233 Oh, blimey, that's Surinder. 425 00:18:21,333 --> 00:18:25,433 Ah, that was sounding like my Ranjeet. 426 00:18:25,533 --> 00:18:26,367 Where is he now? 427 00:18:26,467 --> 00:18:27,833 I told you, he's not here. 428 00:18:27,933 --> 00:18:28,867 Excuse me, dearie. 429 00:18:28,967 --> 00:18:30,033 Eh? 430 00:18:30,133 --> 00:18:31,567 Are you looking for the darkie fellow 431 00:18:31,667 --> 00:18:34,533 with the beard and the bandage around his head? 432 00:18:34,633 --> 00:18:35,867 Yes, where is he? 433 00:18:35,967 --> 00:18:37,400 He's just gone around those curtains. 434 00:18:47,200 --> 00:18:48,933 Come out, Ranjeet. 435 00:18:49,033 --> 00:18:51,267 I am knowing you are there. 436 00:18:51,367 --> 00:18:52,267 Come out! 437 00:19:08,367 --> 00:19:09,200 Ah! 438 00:19:16,100 --> 00:19:18,267 What is the meaning of this? 439 00:19:18,367 --> 00:19:20,100 I am noticing windows very dirty. 440 00:19:20,200 --> 00:19:21,767 So I'm cleaning them for you. 441 00:19:21,867 --> 00:19:23,700 I like very much cleaning windows. 442 00:19:23,800 --> 00:19:26,167 In the pitch dark? 443 00:19:26,267 --> 00:19:28,000 Now come in off that window ledge at once. 444 00:19:28,100 --> 00:19:29,733 Oh, certainly. 445 00:19:33,133 --> 00:19:34,767 A thousand apologies. 446 00:19:43,267 --> 00:19:43,933 Ah! 447 00:19:44,033 --> 00:19:46,933 No, no, no, no, no. 448 00:19:47,033 --> 00:19:48,300 I kill myself. 449 00:19:48,400 --> 00:19:50,700 Yeah, well hurry up, 'cause tea break's nearly over. 450 00:19:50,800 --> 00:19:51,600 I'm doing it. 451 00:19:51,700 --> 00:19:52,700 Yeah, well do it then. 452 00:19:52,800 --> 00:19:54,300 I'm going to join my ancestors. 453 00:19:54,400 --> 00:19:55,933 Don't keep them waiting too long. 454 00:19:56,033 --> 00:19:57,000 Bye bye, everybody. 455 00:19:57,100 --> 00:19:57,900 Bye! 456 00:19:58,000 --> 00:19:58,833 Ciao! 457 00:19:58,933 --> 00:19:59,967 I'm doing it now. 458 00:20:00,067 --> 00:20:00,900 Yes, so you keep saying. 459 00:20:01,000 --> 00:20:02,167 This is it then. 460 00:20:08,600 --> 00:20:11,600 Ow! 461 00:20:11,700 --> 00:20:14,100 Maybe I'm having a cup of coffee before I do it. 462 00:20:14,200 --> 00:20:15,200 - Yeah. - Yes. 463 00:20:15,300 --> 00:20:16,400 Ah. 464 00:20:16,500 --> 00:20:17,700 Ranjeet, we all know you haven't the slightest 465 00:20:17,800 --> 00:20:19,200 intention of killing yourself. 466 00:20:19,300 --> 00:20:21,167 So put your knife away, and let's discuss this properly. 467 00:20:21,267 --> 00:20:23,133 Now, Surinder, as I understand it, 468 00:20:23,233 --> 00:20:25,467 you and Ranjeet here were both betrothed 469 00:20:25,567 --> 00:20:26,400 when you were children. 470 00:20:26,500 --> 00:20:27,900 Most definitely. 471 00:20:28,000 --> 00:20:29,700 Now he's not wanting to marry me. 472 00:20:29,800 --> 00:20:30,800 Yeah, well you can't get married 473 00:20:30,900 --> 00:20:31,900 unless you love each other. 474 00:20:32,000 --> 00:20:34,333 It is his duty to be marrying me, 475 00:20:34,433 --> 00:20:36,400 otherwise I'm losing my face. 476 00:20:36,500 --> 00:20:40,033 I think she's lost it already. 477 00:20:40,133 --> 00:20:41,267 You wouldn't be happy together. 478 00:20:41,367 --> 00:20:42,633 I mean, can't you just agree to release 479 00:20:42,733 --> 00:20:44,067 Ranjeet from his promise? 480 00:20:44,167 --> 00:20:45,400 And what is to become of me? 481 00:20:45,500 --> 00:20:46,967 Well, I'm sure you'll meet somebody else. 482 00:20:47,067 --> 00:20:51,400 Ah, if I think I'll meet another man, 483 00:20:51,500 --> 00:20:54,533 oh, I'll most gladly release Ranjeet. 484 00:20:54,633 --> 00:20:55,633 You would? 485 00:20:55,733 --> 00:20:59,200 Most certainly, but who is having me now? 486 00:20:59,300 --> 00:21:00,233 Hm. 487 00:21:00,333 --> 00:21:02,233 You know, Surinder, there is something 488 00:21:02,333 --> 00:21:04,500 Mr. Brown is not telling you. 489 00:21:04,600 --> 00:21:05,800 There is? 490 00:21:05,900 --> 00:21:07,367 Oh, yes, indeed. 491 00:21:07,467 --> 00:21:09,667 He has special reason for wanting 492 00:21:09,767 --> 00:21:12,267 you not to be marrying me. 493 00:21:12,367 --> 00:21:13,767 I have? 494 00:21:13,867 --> 00:21:15,500 He is wanting to marry you himself. 495 00:21:18,133 --> 00:21:19,967 He's wanting to be marrying me? 496 00:21:20,067 --> 00:21:22,467 I'm wanting to marry her? 497 00:21:22,567 --> 00:21:24,433 Oh, I accept! 498 00:21:29,300 --> 00:21:35,900 Hola, Mr. Brown. 499 00:21:36,000 --> 00:21:36,933 Good evening, Gladys. 500 00:21:37,033 --> 00:21:39,400 Hey, when's the happy day, then? 501 00:21:39,500 --> 00:21:40,900 There's not going to be any happy day. 502 00:21:41,000 --> 00:21:43,100 It was all a complete misunderstanding. 503 00:21:43,200 --> 00:21:44,533 Oh what a pity. 504 00:21:44,633 --> 00:21:49,300 And I thought you and Surinder made a lovely couple. 505 00:21:49,400 --> 00:21:51,567 With all due respect, she was a couple on her own. 506 00:21:55,200 --> 00:21:59,367 Guys, that'll do, good evening. 507 00:21:59,467 --> 00:22:02,567 All right, before we start, I've checked 508 00:22:02,667 --> 00:22:05,300 your homework last night. 509 00:22:05,400 --> 00:22:06,967 And I have a feeling that there's been some sort 510 00:22:07,067 --> 00:22:09,200 of chicanery going on. 511 00:22:09,300 --> 00:22:10,900 We not know what you mean. 512 00:22:11,000 --> 00:22:11,800 No, Giovanni? 513 00:22:11,900 --> 00:22:13,100 Well, I'll tell you. 514 00:22:13,200 --> 00:22:14,833 First, see, there's the fact that five of them 515 00:22:14,933 --> 00:22:17,333 were all in the same handwriting. 516 00:22:17,433 --> 00:22:21,100 It's a sheer coincidence. 517 00:22:21,200 --> 00:22:23,600 And is it also a coincidence that you all 518 00:22:23,700 --> 00:22:25,400 answered question 7 as follows? 519 00:22:25,500 --> 00:22:28,333 Question, explain what is wrong with the following sentence. 520 00:22:28,433 --> 00:22:31,400 My dogs is in the garden. 521 00:22:31,500 --> 00:22:35,100 Answer, I do not have a garden. 522 00:22:35,200 --> 00:22:36,567 You owe me 10p! 523 00:22:37,867 --> 00:22:41,667 Well, you will all receive extra homework tonight. 524 00:22:43,167 --> 00:22:47,033 Please, this time make sure that you do it yourself. 525 00:22:47,133 --> 00:22:51,367 I am apologizing again, but I am delayed by Surinder. 526 00:22:51,467 --> 00:22:52,833 I thought she'd agreed to release 527 00:22:52,933 --> 00:22:53,900 you from your marriage vows. 528 00:22:54,000 --> 00:22:55,467 Oh, yes, she has. 529 00:22:55,567 --> 00:22:59,100 But her father is coming to see you about your marriage vows! 530 00:22:59,200 --> 00:23:00,933 Look, there's not going to be any wedding. 531 00:23:01,033 --> 00:23:02,300 I have broken it off. 532 00:23:02,400 --> 00:23:06,267 O, deary me, how painful. 533 00:23:06,367 --> 00:23:08,367 I have written to Surinder's parents 534 00:23:08,467 --> 00:23:10,567 explaining that I cannot possibly marry their daughter. 535 00:23:10,667 --> 00:23:12,133 I've also pointed out the differences 536 00:23:12,233 --> 00:23:13,900 between our religious and cultural backgrounds 537 00:23:14,000 --> 00:23:16,700 and the fact that I have no intention of marrying anyone. 538 00:23:19,533 --> 00:23:21,400 He should have got the letter this morning. 539 00:23:21,500 --> 00:23:22,700 Oh, yes, he did. 540 00:23:22,800 --> 00:23:24,100 That is why he's coming. 541 00:23:24,200 --> 00:23:27,400 He's hoping to be slicing you into many pieces. 542 00:23:27,500 --> 00:23:28,733 Pardon? 543 00:23:28,833 --> 00:23:31,867 He's saying you are bringing disgrace on his daughter. 544 00:23:31,967 --> 00:23:32,800 Don't be ridiculous. 545 00:23:32,900 --> 00:23:33,900 This isn't the Punjab. 546 00:23:34,000 --> 00:23:35,333 It's England, a civilized country. 547 00:23:35,433 --> 00:23:37,200 People just don't go around slicing each other up, 548 00:23:37,300 --> 00:23:40,133 and I shall tell him so. 549 00:23:40,233 --> 00:23:41,967 Where is this illegitimate offspring 550 00:23:42,067 --> 00:23:43,500 of a six-legged gamin? 551 00:23:43,600 --> 00:23:44,967 Ah, blimey, I am not knowing where he is. 552 00:23:45,067 --> 00:23:46,133 You see, he's not here. 553 00:23:46,233 --> 00:23:47,700 He has emigrated. - Oh! 37657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.