Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,733 --> 00:00:41,533
Enter.
2
00:00:46,133 --> 00:00:49,067
Squeeze me please, lady.
3
00:00:49,167 --> 00:00:50,733
Yes, what is it?
4
00:00:50,833 --> 00:00:51,900
I'm coming here
5
00:00:52,000 --> 00:00:53,333
for to be learning the English.
6
00:00:53,433 --> 00:00:54,400
You're early.
7
00:00:54,500 --> 00:00:57,567
Oh no, I'm Ali.
8
00:00:57,667 --> 00:00:58,700
I beg your pardon.
9
00:00:58,800 --> 00:01:01,033
My name is Ali, Ali Nadim.
10
00:01:01,133 --> 00:01:03,433
I'm coming here for to
be learning the English.
11
00:01:03,533 --> 00:01:04,833
Ah, yes, yes.
12
00:01:04,933 --> 00:01:07,467
You wish to join our new class,
English as a foreign language.
13
00:01:07,567 --> 00:01:08,267
Yes please.
14
00:01:08,367 --> 00:01:12,000
And I'm hopping to be unrolled.
15
00:01:12,100 --> 00:01:14,267
Hopping to be unrolled?
16
00:01:14,367 --> 00:01:17,733
Like it say in your silly bus.
17
00:01:17,833 --> 00:01:20,733
You mean hoping
to be enrolled.
18
00:01:20,833 --> 00:01:22,033
That is what I said.
19
00:01:22,133 --> 00:01:23,833
Hopping to be unrolled.
20
00:01:23,933 --> 00:01:25,067
Yes.
21
00:01:25,167 --> 00:01:27,367
Well, I'm afraid you
cannot be unrolled--
22
00:01:27,467 --> 00:01:30,133
enrolled until the
English teacher arrives.
23
00:01:30,233 --> 00:01:32,400
She should be here
in a few minutes.
24
00:01:32,500 --> 00:01:33,700
In the meanwhile,
perhaps you would
25
00:01:33,800 --> 00:01:35,167
care to wait in the classroom.
26
00:01:35,267 --> 00:01:37,500
Go down the corridor,
turn left at bottom
27
00:01:37,600 --> 00:01:39,733
and wait in room five.
28
00:01:39,833 --> 00:01:40,667
Understand?
29
00:01:40,767 --> 00:01:41,567
No.
30
00:01:44,000 --> 00:01:45,900
Well let's start again.
31
00:01:46,000 --> 00:01:47,467
You go down the corridor.
32
00:01:47,567 --> 00:01:48,667
Down corridor.
33
00:01:48,767 --> 00:01:50,533
Good.
Turn left.
34
00:01:50,633 --> 00:01:51,633
Turn left.
35
00:01:51,733 --> 00:01:52,633
Right.
36
00:01:52,733 --> 00:01:56,433
R-- but you are confusing me.
37
00:01:56,533 --> 00:01:58,533
Left or right?
38
00:01:58,633 --> 00:01:59,800
Left!
39
00:01:59,900 --> 00:02:01,033
Look.
40
00:02:01,133 --> 00:02:03,100
You just go down the
corridor, turn left
41
00:02:03,200 --> 00:02:04,933
and wait in room five.
42
00:02:05,033 --> 00:02:06,167
Room five.
43
00:02:06,267 --> 00:02:08,833
Ah, now I am
understanding you.
44
00:02:08,933 --> 00:02:09,933
Room five.
45
00:02:10,033 --> 00:02:10,833
Yes.
46
00:02:10,933 --> 00:02:12,767
Jolly good, thank you.
47
00:02:15,133 --> 00:02:18,900
Oh, dearie me, I'm not
going where I am looking.
48
00:02:19,000 --> 00:02:21,167
No, I wasn't looking
where I was going.
49
00:02:21,267 --> 00:02:22,833
That makes the two of us.
50
00:02:22,933 --> 00:02:25,900
Excuse me, sorry.
51
00:02:27,000 --> 00:02:28,733
Enter.
52
00:02:28,833 --> 00:02:29,633
Mrs. Courtney?
53
00:02:29,733 --> 00:02:30,867
Miss.
54
00:02:30,967 --> 00:02:32,267
Ah, sorry.
55
00:02:32,367 --> 00:02:34,833
I'm your new teacher,
Jeremy Brown, BA, Oxam.
56
00:02:34,933 --> 00:02:35,933
You're a man.
57
00:02:36,033 --> 00:02:37,067
Yes.
58
00:02:37,167 --> 00:02:38,667
Well, this is
most unsatisfactory.
59
00:02:38,767 --> 00:02:40,067
This won't do at all.
60
00:02:40,167 --> 00:02:41,767
Oh, I assure you, my
credentials are impeccable.
61
00:02:41,867 --> 00:02:43,633
Academically, perhaps.
62
00:02:43,733 --> 00:02:45,700
I'm talking about sex.
63
00:02:45,800 --> 00:02:49,200
I also assure you my morals
are perfectly respectable, too.
64
00:02:49,300 --> 00:02:52,200
I'm referring to the
fact that you are a man.
65
00:02:52,300 --> 00:02:54,000
I distinctly requested
the local authority
66
00:02:54,100 --> 00:02:56,067
to send me a woman teacher.
67
00:02:56,167 --> 00:02:58,867
Especially in view of what
happened with Mr. Warburton.
68
00:02:58,967 --> 00:02:59,767
Mr. Warburton?
69
00:02:59,867 --> 00:03:01,233
Yes.
70
00:03:01,333 --> 00:03:04,000
He was teaching English to
foreign students last term.
71
00:03:04,100 --> 00:03:06,000
I'm afraid he only
lasted a month.
72
00:03:06,100 --> 00:03:07,500
Then he departed.
73
00:03:07,600 --> 00:03:08,667
Dead?
74
00:03:08,767 --> 00:03:11,367
Demented.
75
00:03:11,467 --> 00:03:14,200
Yes, the strain was
too much for him.
76
00:03:14,300 --> 00:03:17,467
Typical of the male
sex, no stamina.
77
00:03:17,567 --> 00:03:19,067
Oh, he seemed to be
able to cope at first.
78
00:03:19,167 --> 00:03:21,100
And then one day,
he just snapped.
79
00:03:21,200 --> 00:03:22,367
It was really quite disgusting.
80
00:03:22,467 --> 00:03:23,500
Really?
81
00:03:23,600 --> 00:03:24,767
What did he do?
82
00:03:24,867 --> 00:03:26,700
Climbed out of the classroom
window onto the roof,
83
00:03:26,800 --> 00:03:29,400
took off all his clothes
and stood there stark naked,
84
00:03:29,500 --> 00:03:33,000
singing "I've Got a
Lovely Bunch of Coconuts."
85
00:03:33,100 --> 00:03:34,267
Very distressing.
86
00:03:34,367 --> 00:03:36,367
Well, there's no need
to worry on my account.
87
00:03:36,467 --> 00:03:38,600
I mean, I'm not likely to climb
out of the classroom window.
88
00:03:38,700 --> 00:03:39,800
I know you aren't.
89
00:03:39,900 --> 00:03:41,167
Oh, thank How you
for your confidence.
90
00:03:41,267 --> 00:03:43,933
It has nothing to
do with confidence.
91
00:03:44,033 --> 00:03:47,600
We've had the window
frames nailed down.
92
00:03:47,700 --> 00:03:49,033
How very thoughtful.
93
00:03:49,133 --> 00:03:50,867
Well, I really would appreciate
the job, Mrs. Courtney.
94
00:03:50,967 --> 00:03:52,000
- Miss.
- Miss Courtney.
95
00:03:52,100 --> 00:03:53,533
I am qualified, and
I rather do need
96
00:03:53,633 --> 00:03:55,633
a job, what with the economic
situation and inflation--
97
00:03:55,733 --> 00:03:57,900
All right, there's
no need to whimper.
98
00:03:58,000 --> 00:03:59,733
You can start immediately.
- Thank you.
99
00:03:59,833 --> 00:04:00,800
On a month's trial.
100
00:04:00,900 --> 00:04:01,733
Thank you.
101
00:04:01,833 --> 00:04:03,533
If you last that long.
102
00:04:03,633 --> 00:04:05,000
I'll do my best.
103
00:04:05,100 --> 00:04:06,667
Where will I find my students?
104
00:04:06,767 --> 00:04:08,800
Class five, down the
corridor and turn left.
105
00:04:08,900 --> 00:04:09,933
Right.
106
00:04:10,033 --> 00:04:11,400
I'm looking forward
to meeting them.
107
00:04:11,500 --> 00:04:13,067
I'm sure we're all going to
get along extremely well.
108
00:04:20,867 --> 00:04:21,667
Good evening.
109
00:04:22,967 --> 00:04:23,767
Good evening.
110
00:04:26,733 --> 00:04:28,667
Quiet please!
111
00:04:29,833 --> 00:04:30,667
Silence!
112
00:04:34,733 --> 00:04:37,300
I'm pleased to meet you all.
113
00:04:37,400 --> 00:04:41,367
We are also pleased
to be meeting you.
114
00:04:41,467 --> 00:04:42,800
I am Brown.
115
00:04:42,900 --> 00:04:43,700
Oh, no.
116
00:04:47,400 --> 00:04:49,733
You are committing a mistake.
117
00:04:49,833 --> 00:04:51,333
A mistake?
118
00:04:51,433 --> 00:04:52,100
Yes, please.
119
00:04:52,200 --> 00:04:53,733
You are not brown.
120
00:04:53,833 --> 00:04:55,033
We are brown.
121
00:04:55,133 --> 00:04:57,433
You are white.
122
00:04:57,533 --> 00:04:58,933
My name is Brown.
123
00:04:59,033 --> 00:05:00,167
I am your teacher.
124
00:05:00,267 --> 00:05:02,000
Ah, you professore.
125
00:05:02,100 --> 00:05:03,000
Yes, well I--
126
00:05:05,800 --> 00:05:07,600
Quiet, please.
127
00:05:11,900 --> 00:05:12,767
Thank you.
128
00:05:12,867 --> 00:05:13,767
Right.
129
00:05:13,867 --> 00:05:15,833
Would you all like to sit down?
130
00:05:15,933 --> 00:05:17,067
Sit down.
131
00:05:24,067 --> 00:05:26,767
I'll just take a note
of all your names,
132
00:05:26,867 --> 00:05:29,067
nationalities and occupations.
133
00:05:36,067 --> 00:05:36,900
Yes?
134
00:05:42,433 --> 00:05:44,200
Well, I haven't the faintest
idea what you are saying,
135
00:05:44,300 --> 00:05:47,100
but I'm sure you're not trying
to find the needlework class.
136
00:05:48,100 --> 00:05:49,400
It doesn't matter.
137
00:05:49,500 --> 00:05:50,233
Have a seat.
138
00:05:52,867 --> 00:05:53,833
Sit down.
139
00:05:59,833 --> 00:06:01,733
No, not there.
140
00:06:02,833 --> 00:06:03,633
There.
141
00:06:06,567 --> 00:06:07,667
Right.
142
00:06:07,767 --> 00:06:10,233
I'll just go around the
class and take your names.
143
00:06:10,333 --> 00:06:10,967
Ah, yes.
144
00:06:11,067 --> 00:06:13,067
What is your name?
145
00:06:13,167 --> 00:06:18,500
Maximillian Andrea
Archimedes Papandrious.
146
00:06:18,600 --> 00:06:21,067
I think I'll just
put you down as Max.
147
00:06:21,167 --> 00:06:22,367
I take it you're Greek?
148
00:06:22,467 --> 00:06:23,300
Is right.
149
00:06:23,400 --> 00:06:24,533
From Athens.
150
00:06:24,633 --> 00:06:25,467
Good.
151
00:06:25,567 --> 00:06:27,100
And what is your job?
152
00:06:27,200 --> 00:06:30,800
I walk with sheeps.
153
00:06:30,900 --> 00:06:33,133
You walk with sheeps?
154
00:06:33,233 --> 00:06:34,033
You're a shepherd?
155
00:06:34,133 --> 00:06:34,967
You work on a farm?
156
00:06:35,067 --> 00:06:36,533
Oh, no, no, not farm.
157
00:06:36,633 --> 00:06:38,033
But you just said
you work with sheep.
158
00:06:38,133 --> 00:06:38,967
No, no, no, no.
159
00:06:39,067 --> 00:06:40,033
Sheeps.
160
00:06:40,133 --> 00:06:41,633
Big sheeps.
161
00:06:45,867 --> 00:06:46,700
Ships!
162
00:06:46,800 --> 00:06:47,967
Yes, sheeps.
163
00:06:48,067 --> 00:06:49,033
Tonkers.
164
00:06:52,000 --> 00:06:52,833
Tonkers?
165
00:06:52,933 --> 00:06:53,733
Tankers!
166
00:06:53,833 --> 00:06:55,000
Right Right.
167
00:06:55,100 --> 00:06:56,933
I work in office.
168
00:06:57,033 --> 00:06:57,833
Thank you.
169
00:06:57,933 --> 00:06:59,033
And your name?
170
00:06:59,133 --> 00:07:02,800
Anna Schmidt, German au pair.
171
00:07:02,900 --> 00:07:04,267
Usual German efficiency?
172
00:07:04,367 --> 00:07:05,967
Germans are always efficient.
173
00:07:06,067 --> 00:07:07,600
Not-- sir.
174
00:07:11,767 --> 00:07:14,167
Japanese much more efficienter.
175
00:07:14,267 --> 00:07:16,633
Nein, Germans are the best.
176
00:07:16,733 --> 00:07:23,467
Japanese make much better
television and all cameras.
177
00:07:23,567 --> 00:07:26,767
Please, let us
have no racialism.
178
00:07:26,867 --> 00:07:29,833
In this class all are equal.
179
00:07:29,933 --> 00:07:31,167
Your name.
180
00:07:31,267 --> 00:07:33,333
Giovanni Capello.
181
00:07:33,433 --> 00:07:35,633
Italian.
182
00:07:35,733 --> 00:07:36,867
Where do you work?
183
00:07:36,967 --> 00:07:40,067
- I work in.
- A waiter?
184
00:07:40,167 --> 00:07:42,033
No, not a waiter, a cuckooda.
185
00:07:45,467 --> 00:07:46,500
Cuckooda?
186
00:07:46,600 --> 00:07:48,867
Si, I cooka da ravioli,
I cooka da spaghetti,
187
00:07:48,967 --> 00:07:50,800
cooka da lasagne.
188
00:07:50,900 --> 00:07:54,700
I cooka de everything.
189
00:07:54,800 --> 00:07:56,333
A chef.
190
00:07:56,433 --> 00:07:57,233
OK, a chef.
191
00:08:00,300 --> 00:08:01,733
Can I have your name?
192
00:08:03,200 --> 00:08:04,567
What is your name?
193
00:08:06,800 --> 00:08:09,400
Me, Jeremy Brown.
194
00:08:09,500 --> 00:08:10,767
You--
195
00:08:13,667 --> 00:08:21,067
Max, Anna Schmidt,
Giovanni Capello, you?
196
00:08:23,900 --> 00:08:38,367
Oh,
197
00:08:38,467 --> 00:08:39,700
Yes, yes, write
your name down.
198
00:08:39,800 --> 00:08:40,633
Good, good.
199
00:08:57,600 --> 00:08:58,367
It's no good.
200
00:08:58,467 --> 00:09:01,333
I need your name in English.
201
00:09:01,433 --> 00:09:02,333
No Urdu?
202
00:09:02,433 --> 00:09:03,967
No Urdu.
203
00:09:19,233 --> 00:09:21,267
Ah, certificate
of registration.
204
00:09:21,367 --> 00:09:23,333
Jamila Ranjha, housewife.
205
00:09:23,433 --> 00:09:25,333
Thank you, good.
206
00:09:28,567 --> 00:09:31,367
And your name?
207
00:09:31,467 --> 00:09:32,567
I am Ali Nadim.
208
00:09:32,667 --> 00:09:34,600
We met before.
209
00:09:34,700 --> 00:09:37,400
I'm working at the moment
not anywhere at all.
210
00:09:43,533 --> 00:09:44,567
You're unemployed?
211
00:09:44,667 --> 00:09:46,267
Yes, please.
212
00:09:46,367 --> 00:09:49,133
Only one day I'm working.
213
00:09:49,233 --> 00:09:50,500
What do you do then?
214
00:09:50,600 --> 00:09:53,600
I'm going to you got
unemployment extension for
215
00:09:53,700 --> 00:09:55,800
to be collecting my money.
216
00:09:55,900 --> 00:09:57,667
Oh, blimey.
217
00:09:57,767 --> 00:10:02,567
I get more money for not being
working than when I am working.
218
00:10:02,667 --> 00:10:05,700
Yes but before you discovered
this secret of eternal wealth,
219
00:10:05,800 --> 00:10:07,500
what did you do?
220
00:10:07,600 --> 00:10:08,433
Blimey.
221
00:10:08,533 --> 00:10:09,800
I worked.
222
00:10:09,900 --> 00:10:11,567
At the Taj Mahal.
223
00:10:11,667 --> 00:10:13,067
- In Delhi?
- Oh, no.
224
00:10:13,167 --> 00:10:14,000
Pardon me.
225
00:10:14,100 --> 00:10:16,133
Taj Mahal Restaurant.
226
00:10:16,233 --> 00:10:19,967
Jolly good.
227
00:10:20,067 --> 00:10:22,667
A thousand apologies
for my lateness.
228
00:10:22,767 --> 00:10:26,367
The omnibus was going backwards.
229
00:10:26,467 --> 00:10:27,400
Are you sure?
230
00:10:27,500 --> 00:10:28,967
There must be a more
logical explanation.
231
00:10:29,067 --> 00:10:31,000
It is the absolute truth.
232
00:10:31,100 --> 00:10:35,400
I was told to be taking
a number 27 omnibus.
233
00:10:35,500 --> 00:10:36,533
And I complained.
234
00:10:36,633 --> 00:10:39,300
But it went in a
backward direction.
235
00:10:39,400 --> 00:10:41,233
No, I think you meant it
was going the other way.
236
00:10:41,333 --> 00:10:43,800
That is the gist
of what I am saying.
237
00:10:43,900 --> 00:10:45,433
1,000 apologies.
238
00:10:45,533 --> 00:10:46,667
Perhaps
you'd like to sit
239
00:10:46,767 --> 00:10:48,033
next to Ali, your countryman.
240
00:10:48,133 --> 00:10:49,500
I can't sit there.
241
00:10:49,600 --> 00:10:50,800
It's impossible!
242
00:10:50,900 --> 00:10:52,700
- Why is it impossible?
- I am Sikh!
243
00:10:52,800 --> 00:10:55,967
Oh, dear.
244
00:10:56,067 --> 00:10:57,533
I hope it's not contagious.
245
00:10:57,633 --> 00:10:59,467
Perhaps you ought to come
back when you're better.
246
00:10:59,567 --> 00:11:02,167
I do not comprehend the
gist of your conversation.
247
00:11:02,267 --> 00:11:03,533
You said you were sick.
248
00:11:03,633 --> 00:11:05,133
No, no, no, no.
249
00:11:05,233 --> 00:11:09,433
I am not referring to my
physical state of mind.
250
00:11:09,533 --> 00:11:12,067
My religion is Sikh.
251
00:11:12,167 --> 00:11:13,867
And he is Muslim.
252
00:11:13,967 --> 00:11:15,900
Islam is the only true faith.
253
00:11:16,000 --> 00:11:17,633
And Muslim for
a false prophet.
254
00:11:17,733 --> 00:11:21,833
How dare you be speaking about
God's holy mission, you fool?
255
00:11:21,933 --> 00:11:24,600
Sikhs are unbelievers
and infidels.
256
00:11:24,700 --> 00:11:26,800
Sikhs are peace-loving people.
257
00:11:26,900 --> 00:11:28,233
And if you are not
careful, I will
258
00:11:28,333 --> 00:11:30,633
have much pleasure
in dispatching
259
00:11:30,733 --> 00:11:34,033
you unholy messenger with this!
260
00:11:34,133 --> 00:11:36,733
I will not tolerate any
religious intolerance.
261
00:11:36,833 --> 00:11:38,100
Now put that knife away.
262
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
He called me an infidel.
263
00:11:39,300 --> 00:11:40,633
Well, he didn't
mean it, did you?
264
00:11:40,733 --> 00:11:42,567
Most definitely.
265
00:11:42,667 --> 00:11:46,067
I swear by the
five rivers of Punjab
266
00:11:46,167 --> 00:11:49,933
to slice your throat
from there to there.
267
00:11:50,033 --> 00:11:51,333
Ear to ear.
268
00:11:51,433 --> 00:11:53,800
Here to there
or there to here.
269
00:11:53,900 --> 00:11:55,133
I will slice him!
270
00:11:55,233 --> 00:11:57,200
There will be no
throat-slicing in my class.
271
00:11:57,300 --> 00:11:58,500
If you want to do
that sort of thing,
272
00:11:58,600 --> 00:12:01,133
you should have joined
the sports and pastimes.
273
00:12:01,233 --> 00:12:03,967
Put your knife away and be a
good chap and go and sit down.
274
00:12:04,067 --> 00:12:05,533
How do you feel about
Roman Catholics?
275
00:12:05,633 --> 00:12:07,667
Oh, I treat them
like my brothers.
276
00:12:07,767 --> 00:12:08,933
Good.
277
00:12:09,033 --> 00:12:10,167
Well, you can go and
sit next to Giovanni.
278
00:12:10,267 --> 00:12:11,633
Infidel!
279
00:12:11,733 --> 00:12:13,067
Gentlemen, please.
280
00:12:13,167 --> 00:12:15,700
You are here to learn
English not start a holy war.
281
00:12:15,800 --> 00:12:17,967
And what is your name?
282
00:12:18,067 --> 00:12:20,100
Ranjeet Singh.
283
00:12:20,200 --> 00:12:21,733
And you are from
which country?
284
00:12:21,833 --> 00:12:23,000
Punjab.
285
00:12:23,100 --> 00:12:24,867
And what is your job?
286
00:12:24,967 --> 00:12:29,067
I am a very important member
of the British underground.
287
00:12:29,167 --> 00:12:31,933
Underground what?
288
00:12:32,033 --> 00:12:33,833
Just the underground.
289
00:12:33,933 --> 00:12:37,600
Mind the doors!
290
00:12:37,700 --> 00:12:41,533
Oh, that underground.
291
00:12:41,633 --> 00:12:42,900
And your name?
292
00:12:43,000 --> 00:12:44,733
Taro Nagazumi.
293
00:12:50,533 --> 00:12:52,300
My name card.
294
00:12:52,400 --> 00:12:53,633
Japanese.
295
00:12:53,733 --> 00:12:58,267
Representative of
electronics.
296
00:12:58,367 --> 00:13:01,167
Very good, very good.
297
00:13:01,267 --> 00:13:02,200
And finally, your name?
298
00:13:04,100 --> 00:13:05,000
Your name.
299
00:13:05,100 --> 00:13:06,000
What is your name?
300
00:13:08,700 --> 00:13:14,067
Juan
Cervantes from Seville, Senor.
301
00:13:14,167 --> 00:13:16,067
No need to ask what
nationality you are?
302
00:13:18,000 --> 00:13:18,800
Spanish!
303
00:13:20,900 --> 00:13:22,600
What is your job?
304
00:13:26,467 --> 00:13:30,033
Tree logger.
305
00:13:30,133 --> 00:13:31,100
Tree logger?
306
00:13:31,200 --> 00:13:33,500
What, do you log trees?
307
00:13:33,600 --> 00:13:39,133
One gin tonic, two
whiskey coca, three lager.
308
00:13:39,233 --> 00:13:40,233
Three lagers.
309
00:13:40,333 --> 00:13:41,000
Si.
310
00:13:41,100 --> 00:13:42,000
Oh, you work in a bar.
311
00:13:42,100 --> 00:13:43,300
Si, si, bar, bar.
312
00:13:43,400 --> 00:13:44,667
Are we
all right, Mr. brown?
313
00:13:44,767 --> 00:13:46,167
Yes, thank you.
314
00:13:46,267 --> 00:13:48,267
Apart from one attempted murder
and a possible race riot,
315
00:13:48,367 --> 00:13:50,267
I seem to be coping
reasonably well.
316
00:13:50,367 --> 00:13:51,967
Well, what I really
came to inform you about
317
00:13:52,067 --> 00:13:54,367
was the registration
fees for the students.
318
00:13:54,467 --> 00:13:55,867
Now it's five pounds per head.
319
00:13:55,967 --> 00:13:57,567
And I should be grateful if
you would collect the money
320
00:13:57,667 --> 00:13:59,467
and bring it to my
office in your tea break.
321
00:13:59,567 --> 00:14:00,967
Right, I'll do that.
322
00:14:01,067 --> 00:14:03,633
Well, we have one thing
to be grateful for anyway.
323
00:14:03,733 --> 00:14:06,467
Sex won't be rearing
its ugly little head.
324
00:14:06,567 --> 00:14:07,667
I beg your pardon?
325
00:14:07,767 --> 00:14:09,867
Well, in my experience,
it isn't race or religion
326
00:14:09,967 --> 00:14:11,367
that causes the problems.
327
00:14:11,467 --> 00:14:14,067
It's usually the presence
of some foreign beauty.
328
00:14:14,167 --> 00:14:17,133
Jealousies, intrigues,
all that sort of thing.
329
00:14:17,233 --> 00:14:18,333
Yes, well looking
at my class, I
330
00:14:18,433 --> 00:14:19,600
don't think we'll
be too bothered
331
00:14:19,700 --> 00:14:20,500
with anything like that.
332
00:14:32,233 --> 00:14:33,900
I come to learn English.
333
00:14:34,000 --> 00:14:37,533
Have I come to the right place?
334
00:14:54,833 --> 00:14:56,333
Enter.
335
00:14:56,433 --> 00:14:57,267
Mrs. Courtney--
336
00:14:57,367 --> 00:14:58,000
Miss.
337
00:14:58,100 --> 00:14:59,233
Miss.
338
00:14:59,333 --> 00:15:00,300
I've just brought
the registration fees
339
00:15:00,400 --> 00:15:01,767
for the students.
- Ah, good.
340
00:15:01,867 --> 00:15:02,900
Now how many students have you?
341
00:15:03,000 --> 00:15:04,133
Nine.
342
00:15:04,233 --> 00:15:06,333
So there should be
45 pounds in there.
343
00:15:06,433 --> 00:15:08,300
Well, that all depends
upon the rate of exchange.
344
00:15:08,400 --> 00:15:11,133
I don't quite follow you.
345
00:15:11,233 --> 00:15:13,333
Not all of them had five
pounds in English money.
346
00:15:13,433 --> 00:15:15,233
So I collected 29
pounds 50 in sterling,
347
00:15:15,333 --> 00:15:17,200
and the rest is made
up of 2,000 yen, 3,000
348
00:15:17,300 --> 00:15:21,033
lire, 250 pesetas,
75 drachma, 50
349
00:15:21,133 --> 00:15:23,100
francs and 12 Deutsche marks.
350
00:15:23,200 --> 00:15:24,533
According to this
morning's financial papers,
351
00:15:24,633 --> 00:15:28,267
that should give us a profit
of 1 pound 42 and 1/2 p.
352
00:15:28,367 --> 00:15:30,367
Then I suggest you take it
to the bank in the morning
353
00:15:30,467 --> 00:15:32,733
and convert it to
English currency.
354
00:15:32,833 --> 00:15:34,467
Right, I'll do that.
355
00:15:34,567 --> 00:15:36,800
By the way, how
is the femme fatale?
356
00:15:36,900 --> 00:15:38,033
Ah yes, Danielle.
357
00:15:38,133 --> 00:15:39,433
Well at the moment
she's in the tea room
358
00:15:39,533 --> 00:15:41,033
with Italy, Spain, and
Greece, trying to establish
359
00:15:41,133 --> 00:15:43,200
diplomatic relations.
360
00:15:43,300 --> 00:15:45,300
I hope she's not going
to cause any bother.
361
00:15:45,400 --> 00:15:46,800
Oh no, I'm sure she won't.
362
00:15:46,900 --> 00:15:48,700
Look, I'm
going to sit here.
363
00:15:48,800 --> 00:15:51,067
No, it's me who is
going to be sitting here.
364
00:15:51,167 --> 00:15:53,000
Before you were
sit over there.
365
00:15:53,100 --> 00:15:55,767
And before you
were sit over there.
366
00:15:55,867 --> 00:15:56,933
You take.
367
00:15:57,033 --> 00:15:58,167
Who me?
368
00:15:58,267 --> 00:15:59,367
You go back, sit
where you were before.
369
00:15:59,467 --> 00:16:01,967
- No, I sit here.
- You not sit here!
370
00:16:02,067 --> 00:16:03,300
Who is going to
be stopping me?
371
00:16:03,400 --> 00:16:04,200
Me.
372
00:16:04,300 --> 00:16:05,333
Ha!
373
00:16:05,433 --> 00:16:07,067
Ha, yourself.
374
00:16:07,167 --> 00:16:09,000
You think you're tough?
375
00:16:09,100 --> 00:16:11,833
Come outside.
376
00:16:11,933 --> 00:16:14,067
OK.
377
00:16:14,167 --> 00:16:15,467
Where are you going?
378
00:16:15,567 --> 00:16:17,567
We go outside to
have the punch down.
379
00:16:17,667 --> 00:16:18,900
You mean the punch up.
380
00:16:19,000 --> 00:16:22,967
I'm going to, how you say,
knock his bloody block off.
381
00:16:23,067 --> 00:16:27,100
We see whose bloody
blocker is knockered off!
382
00:16:27,200 --> 00:16:29,233
Just a minute, what
is all this about?
383
00:16:29,333 --> 00:16:30,533
I tell you Mr. White.
384
00:16:30,633 --> 00:16:31,467
Brown.
385
00:16:31,567 --> 00:16:33,033
Excuse me.
386
00:16:33,133 --> 00:16:34,400
It's about where we sit.
387
00:16:34,500 --> 00:16:36,333
And what's wrong with where
you were sitting before?
388
00:16:36,433 --> 00:16:38,967
It's my eyes, professore.
389
00:16:39,067 --> 00:16:42,200
I've got to sit
nearer the front.
390
00:16:42,300 --> 00:16:44,367
Here.
391
00:16:44,467 --> 00:16:45,600
I see.
392
00:16:45,700 --> 00:16:46,833
And I suppose it's got
nothing to do with the fact
393
00:16:46,933 --> 00:16:48,367
that Danielle is
sitting here too?
394
00:16:48,467 --> 00:16:49,267
She is?
395
00:16:53,533 --> 00:16:56,100
I never noticed!
396
00:16:56,200 --> 00:16:57,067
You see, it's my eyes.
397
00:16:57,167 --> 00:16:59,967
I'm a little short sighted.
398
00:17:00,067 --> 00:17:01,833
And also a much bigger liar.
399
00:17:01,933 --> 00:17:03,233
It's not true, Mr. Green.
400
00:17:03,333 --> 00:17:05,300
The name is Brown.
401
00:17:05,400 --> 00:17:07,767
You see, I'm
color blind as well!
402
00:17:10,533 --> 00:17:13,200
And Max, I suppose you've got
trouble with your eyes as well,
403
00:17:13,300 --> 00:17:14,133
have you?
- Oh, no, no, no.
404
00:17:14,233 --> 00:17:15,867
My eyes are OK.
405
00:17:15,967 --> 00:17:17,600
It's my hears.
406
00:17:17,700 --> 00:17:19,133
I'm not hearing very well.
407
00:17:19,233 --> 00:17:21,867
That's a likely story.
408
00:17:21,967 --> 00:17:23,800
What you say?
409
00:17:23,900 --> 00:17:26,233
I say you both go back and sit
where you were sitting before.
410
00:17:26,333 --> 00:17:28,233
Now!
- Santa Maria.
411
00:17:33,633 --> 00:17:39,600
I hope you don't think I
was, how you say, too forward.
412
00:17:39,700 --> 00:17:44,533
No, no, I'm sure you weren't
in any way to blame at all.
413
00:17:44,633 --> 00:17:45,500
Teacher, please.
414
00:17:49,600 --> 00:17:50,500
Mr. Brown?
415
00:17:50,600 --> 00:17:51,933
Yes.
416
00:17:52,033 --> 00:17:53,767
Please forgive my lateness.
417
00:17:53,867 --> 00:17:55,967
I apologize, but I lost my way.
418
00:17:56,067 --> 00:17:56,900
Not to worry.
419
00:17:57,000 --> 00:17:58,033
What is your name?
420
00:17:58,133 --> 00:18:00,033
Chung Su-Lee.
421
00:18:00,133 --> 00:18:02,167
And where are you from?
422
00:18:02,267 --> 00:18:05,167
Democratic Republic of China.
423
00:18:05,267 --> 00:18:07,467
And what is your job?
424
00:18:07,567 --> 00:18:08,433
Secretary.
425
00:18:08,533 --> 00:18:10,533
Chinese diplomat.
426
00:18:10,633 --> 00:18:11,900
Very nice.
427
00:18:12,000 --> 00:18:14,100
Right, where shall we put you?
428
00:18:14,200 --> 00:18:17,100
Taro, how are relations
between Japan and China?
429
00:18:22,433 --> 00:18:27,600
Depends on the
political viewpoint.
430
00:18:27,700 --> 00:18:32,700
Japan, light wing.
431
00:18:32,800 --> 00:18:36,867
China, reft wing.
432
00:18:36,967 --> 00:18:38,233
I see.
433
00:18:38,333 --> 00:18:41,133
Are you light wing or
reft wing-- right or left!
434
00:18:41,233 --> 00:18:43,300
I follow teaching
of Chairman Mao.
435
00:18:43,400 --> 00:18:44,767
Well, in that case,
you better sit next
436
00:18:44,867 --> 00:18:45,833
to Jamila, the Indian lady.
437
00:18:45,933 --> 00:18:46,733
All right?
438
00:18:46,833 --> 00:18:47,667
Thank you.
439
00:18:47,767 --> 00:18:49,167
Right.
440
00:18:49,267 --> 00:18:52,300
Now we will start by learning
a few basic English verbs.
441
00:18:52,400 --> 00:18:56,067
And firstly, we will
take the verb to be.
442
00:18:56,167 --> 00:18:57,533
To be, to be.
443
00:18:57,633 --> 00:18:59,400
To be.
444
00:18:59,500 --> 00:19:02,767
I am English.
445
00:19:02,867 --> 00:19:05,067
You are Chinese.
446
00:19:05,167 --> 00:19:07,433
He is Italian.
447
00:19:07,533 --> 00:19:09,767
She is French.
448
00:19:09,867 --> 00:19:13,100
He is barbarian.
449
00:19:13,200 --> 00:19:17,067
You are asking for a kick
up your big brown backside!
450
00:19:17,167 --> 00:19:19,600
Pay attention, please!
451
00:19:19,700 --> 00:19:20,500
I am.
452
00:19:20,600 --> 00:19:22,267
I am.
453
00:19:22,367 --> 00:19:23,433
You are.
454
00:19:23,533 --> 00:19:24,800
You are.
455
00:19:24,900 --> 00:19:26,700
He, she, or it is.
456
00:19:26,800 --> 00:19:28,633
He, she or it or he--
457
00:19:31,567 --> 00:19:32,400
We are.
458
00:19:32,500 --> 00:19:33,633
We are.
459
00:19:33,733 --> 00:19:37,100
You are.
They are.
460
00:19:37,200 --> 00:19:39,933
They are.
461
00:19:40,033 --> 00:19:42,767
I shall now go
around the class
462
00:19:42,867 --> 00:19:47,467
and ask you each to give me a
sentence using the verb to be.
463
00:19:47,567 --> 00:19:50,600
To Taro, I am.
464
00:19:50,700 --> 00:19:51,533
Ah, so.
465
00:19:56,433 --> 00:20:05,633
I am very happy to
be learning English.
466
00:20:05,733 --> 00:20:08,600
Very good, good.
467
00:20:08,700 --> 00:20:09,767
Giovanni.
468
00:20:09,867 --> 00:20:11,900
He is.
469
00:20:12,000 --> 00:20:14,700
He isida fool.
470
00:20:14,800 --> 00:20:16,667
Good, but not isida.
471
00:20:16,767 --> 00:20:18,967
He is a fool.
472
00:20:19,067 --> 00:20:21,467
Yes, he is a fool.
473
00:20:21,567 --> 00:20:23,700
Max, she is.
474
00:20:27,733 --> 00:20:31,433
She is beautiful.
475
00:20:31,533 --> 00:20:34,367
She is wonderful.
476
00:20:34,467 --> 00:20:35,900
She is--
477
00:20:36,000 --> 00:20:38,900
Yes, yes, thank you Max.
478
00:20:39,000 --> 00:20:40,367
Juan?
479
00:20:40,467 --> 00:20:41,100
It is.
480
00:20:45,700 --> 00:20:48,000
It is.
481
00:20:50,667 --> 00:20:52,700
It is raining.
482
00:20:55,000 --> 00:20:57,600
There you have it.
483
00:20:57,700 --> 00:20:59,600
No, no, it is raining.
484
00:21:05,100 --> 00:21:06,800
We'll skip you for the moment.
485
00:21:07,800 --> 00:21:09,500
Doesn't matter, sit down.
486
00:21:12,200 --> 00:21:16,267
Su-Lee, it is.
487
00:21:16,367 --> 00:21:20,800
It is duty of every citizen
to overthrow imperial woman.
488
00:21:20,900 --> 00:21:23,767
So say Chairman Mao.
489
00:21:23,867 --> 00:21:25,700
Yes, well that's his opinion.
490
00:21:25,800 --> 00:21:26,967
Good.
491
00:21:27,067 --> 00:21:30,733
Danielle, we are.
492
00:21:30,833 --> 00:21:39,867
We are lucky to have such
good, handsome teacher.
493
00:21:39,967 --> 00:21:41,400
Quiet, please.
494
00:21:41,500 --> 00:21:42,267
Very true.
495
00:21:42,367 --> 00:21:45,000
I mean, uh, thank you.
496
00:21:45,100 --> 00:21:49,300
Ali, you are.
497
00:21:52,633 --> 00:21:55,067
You are.
498
00:21:55,167 --> 00:21:59,000
You are waiting for
me to speak an answer.
499
00:21:59,100 --> 00:22:01,300
Well done.
500
00:22:01,400 --> 00:22:03,633
Unfortunately, I'm not
understanding the question.
501
00:22:07,167 --> 00:22:10,867
I want you to give me
a sentence using you are.
502
00:22:10,967 --> 00:22:12,200
I am.
503
00:22:12,300 --> 00:22:14,733
No, not I am, you are.
504
00:22:14,833 --> 00:22:16,967
For example, you
are from Pakistan.
505
00:22:17,067 --> 00:22:18,667
I am from Pakistan.
506
00:22:18,767 --> 00:22:21,533
Good, yes, But
now use you are.
507
00:22:21,633 --> 00:22:26,433
But I cannot say you are from
Pakistan because you are not.
508
00:22:26,533 --> 00:22:27,867
Repeat after me.
509
00:22:27,967 --> 00:22:29,567
You are English.
510
00:22:29,667 --> 00:22:32,067
No, no, I am from Pakistan.
511
00:22:32,167 --> 00:22:33,533
What am I?
512
00:22:33,633 --> 00:22:36,067
You are confusing me.
513
00:22:36,167 --> 00:22:39,033
You are stupid poof!
514
00:22:39,133 --> 00:22:41,200
Don't you call me a poof!
515
00:22:41,300 --> 00:22:42,033
Poof.
516
00:22:42,133 --> 00:22:44,033
I will kill you!
517
00:22:47,967 --> 00:22:53,000
Sit down, sit
down, please, quiet.
518
00:22:56,333 --> 00:22:57,800
And there's really
not much more we
519
00:22:57,900 --> 00:23:01,233
can do until you all
get the textbooks
520
00:23:01,333 --> 00:23:02,767
I was telling you about.
521
00:23:02,867 --> 00:23:04,800
But what I would like you to
do is some homework, all right?
522
00:23:04,900 --> 00:23:05,867
I want you to write me an essay.
523
00:23:07,300 --> 00:23:10,033
A short story about
your life here in England.
524
00:23:10,133 --> 00:23:12,033
Things you do, the
things you like--
525
00:23:13,100 --> 00:23:15,300
I'll see all on Wednesday.
526
00:23:19,600 --> 00:23:20,667
Ah, Mrs. Courtney.
527
00:23:20,767 --> 00:23:21,600
Miss.
528
00:23:21,700 --> 00:23:23,133
Miss.
529
00:23:23,233 --> 00:23:24,833
Well, I've just dismissed
the class for the night.
530
00:23:24,933 --> 00:23:26,167
I think we've just
about covered all there
531
00:23:26,267 --> 00:23:27,333
is to for the first session.
532
00:23:27,433 --> 00:23:28,800
You look a trifle
under the weather.
533
00:23:28,900 --> 00:23:30,300
The job getting
you down already?
534
00:23:30,400 --> 00:23:32,967
No, no, I'm fine,
never felt better.
535
00:23:33,067 --> 00:23:34,533
There is just one thing, though.
536
00:23:34,633 --> 00:23:35,767
Yes?
537
00:23:35,867 --> 00:23:37,100
That window you nailed
down, the one Mr. Warburton
538
00:23:37,200 --> 00:23:38,400
climbed out of?
- What about it?
539
00:23:38,500 --> 00:23:40,000
I think we ought to
put a few more nails in,
540
00:23:40,100 --> 00:23:41,000
just to be on the safe side.
35095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.