Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,001
(Blecherne Orchestermusik)
2
00:00:04,334 --> 00:00:06,168
(Krähen)
3
00:00:10,543 --> 00:00:12,293
(Triumphierende Musik)
4
00:00:18,084 --> 00:00:22,001
(Dramatische Orchestermusik)
5
00:00:41,084 --> 00:00:43,084
(Musik wird verhalten)
6
00:01:22,293 --> 00:01:26,293
(Singt Sopran)
♪ Ich schenk mein Herz nur dem allein
7
00:01:26,459 --> 00:01:29,876
♪ Dem ich das Höchste könnte sein ♪
8
00:01:30,418 --> 00:01:34,293
♪ Der mich gewinnt, der mich erringt
9
00:01:34,459 --> 00:01:38,168
♪ Der mir zu Füßen liebend sinkt
10
00:01:38,334 --> 00:01:42,001
♪ Ich schenk mein Herz nur einem Mann
11
00:01:42,168 --> 00:01:45,959
♪ Dem ich in Liebe gut sein kann
12
00:01:46,126 --> 00:01:48,959
♪ Der mir gefällt
13
00:01:49,126 --> 00:01:52,459
♪ Den ich begehr
14
00:01:52,709 --> 00:01:55,126
♪ Ob er nun Knecht
15
00:01:55,376 --> 00:02:00,168
♪ Oder König wär
16
00:02:13,126 --> 00:02:16,376
(Spricht mit Akzent)
Die Männer haben mich umworben
17
00:02:16,543 --> 00:02:19,918
Ich bin gewöhnt an Schmeichelei
18
00:02:20,084 --> 00:02:22,751
(Singt mit Triller)
♪ Ich habe dieses Spiel verdorben
19
00:02:22,918 --> 00:02:26,334
♪ War nur mein Herz auch nicht dabei
20
00:02:26,584 --> 00:02:29,418
♪ Schlugen sie mich in Banden
21
00:02:29,668 --> 00:02:33,793
♪ Dann war ich stets ein anderes Weib
22
00:02:33,959 --> 00:02:37,793
♪ Doch nie hab ich's verstanden
23
00:02:38,043 --> 00:02:43,834
♪ Zu lieben nur zum Zeitvertreib
24
00:02:47,209 --> 00:02:51,168
♪ Ich schenk mein Herz nur dem allein
25
00:02:51,334 --> 00:02:55,251
♪ Dem ich das Höchste könnte sein
26
00:02:55,501 --> 00:02:59,168
♪ Der mich gewinnt, der mich erringt
27
00:02:59,334 --> 00:03:03,334
♪ Der mir zu Füßen liebend sinkt
28
00:03:03,584 --> 00:03:07,084
♪ Ich schenk mein Herz nur einem Mann
29
00:03:07,251 --> 00:03:11,251
♪ Dem ich in Liebe gut sein kann
30
00:03:11,418 --> 00:03:14,626
♪ Der mir gefällt
31
00:03:14,793 --> 00:03:18,168
♪ Den ich begehr
32
00:03:18,668 --> 00:03:21,126
♪ Ob er nun Knecht
33
00:03:21,293 --> 00:03:28,376
(Singt im Falsett)
♪ Oder König wär
34
00:03:34,251 --> 00:03:36,709
(Musik verklingt)
(Applaus)
35
00:03:37,834 --> 00:03:39,834
(Jubelrufe)
36
00:03:52,793 --> 00:03:55,084
(Gedämpfter tosender Beifall)
37
00:04:04,793 --> 00:04:06,793
(Er brüllt wütend)
38
00:04:12,084 --> 00:04:14,501
(Er atmet stoßweise)
39
00:04:18,543 --> 00:04:21,376
(Applaus und Bravo-Rufe
setzen sich fort)
40
00:04:36,959 --> 00:04:40,501
- Was ist denn passiert, Herr Höfgen?
- Was willst du hier?
41
00:04:40,668 --> 00:04:42,668
Scher dich zum Teufel, raus!
42
00:04:48,918 --> 00:04:51,126
(Applaus und Jubel nehmen ab)
43
00:04:59,543 --> 00:05:02,251
Wir sind zu einem
langweiligen Bankett eingeladen.
44
00:05:02,418 --> 00:05:04,584
Da müssen wir hin. Seid nicht böse.
45
00:05:04,834 --> 00:05:08,918
- Ein paar Minuten, Dorchen?
- Wir kommen sowieso schon zu spät.
46
00:05:09,168 --> 00:05:11,668
Entschuldigung.
Verzeihen Sie, guten Abend.
47
00:05:11,834 --> 00:05:15,543
Ich möchte Ihnen sagen,
wie wunderbar Sie waren. Fantastisch.
48
00:05:15,709 --> 00:05:18,084
Gut, dass ich Sie erwische.
Das war großartig.
49
00:05:18,251 --> 00:05:21,834
Sie Schwindler,
Sie waren gar nicht in der Vorstellung.
50
00:05:22,001 --> 00:05:23,751
Sie sollen sehr begabt sein.
51
00:05:24,001 --> 00:05:26,293
Ich, begabt? Lauter, bitte.
52
00:05:26,918 --> 00:05:31,001
Oh ja, Sie sind wirklich
sehr talentiert, Herr Höfgen.
53
00:05:31,168 --> 00:05:35,709
Ich bin sicher, Sie werden beweisen
können, wie talentiert Sie sind.
54
00:05:35,876 --> 00:05:38,376
Ich muss jetzt gehen.
Auf Wiedersehen.
55
00:05:50,668 --> 00:05:53,209
- Böck, sieben Mark.
- (Frau) Aber Hendrik.
56
00:05:53,459 --> 00:05:56,709
Brauchst du Geld, kann ich dir
50 Mark bis zum Ersten leihen.
57
00:05:56,959 --> 00:05:59,168
Misch dich nicht in Männersachen.
58
00:05:59,334 --> 00:06:01,709
Böck gibt, und er gibt gern. Komm her.
59
00:06:02,834 --> 00:06:04,543
Guten Abend, Miklas.
Guten Abend.
60
00:06:04,709 --> 00:06:06,959
Dank dir schön.
So!
61
00:06:10,959 --> 00:06:14,376
Der Doktor Kroge,
der lässt mich ja verhungern.
62
00:06:14,543 --> 00:06:18,668
- Guten Abend, Höfgen, Sie alter Sünder.
- Der Sünder setzt sich.
63
00:06:18,834 --> 00:06:20,834
Herr Direktor, wie hat's Ihnen gefallen?
64
00:06:24,959 --> 00:06:26,834
Was belastet dich, Hendrik?
65
00:06:29,334 --> 00:06:31,918
Dass ich ein Provinzschauspieler bin.
66
00:06:34,084 --> 00:06:37,376
Ist das alles? Und sonst weiter nichts?
67
00:06:44,834 --> 00:06:47,043
(Nebelhorn ertönt)
68
00:07:02,376 --> 00:07:04,209
Guten Tag.
69
00:07:05,584 --> 00:07:08,043
- Du hast dich verspätet.
- (Er seufzt)
70
00:07:08,209 --> 00:07:13,084
Du wirst noch mal erleben, dass ich dir
entgegengehe, was du so befürchtest.
71
00:07:13,501 --> 00:07:15,251
Nur das nicht, was, Heinz?
72
00:07:15,501 --> 00:07:19,709
- Bitte nenn mich nicht Heinz.
- Warum nicht, das ist doch dein Name.
73
00:07:20,459 --> 00:07:23,084
Ich mag das nicht. Verstehst du?
74
00:07:23,251 --> 00:07:25,543
Ich verstehe alles, Heinz.
75
00:07:25,709 --> 00:07:30,584
Auch, dass du nicht mal ein Bier trinkst
wie ein Mann, wenn er Lust dazu hat.
76
00:07:30,751 --> 00:07:33,584
- Fangen wir an?
- Sag, was willst du mit Bier?
77
00:07:36,084 --> 00:07:38,959
Das passt nicht mal zu dir,
dass du einfach "Bier" sagst.
78
00:07:39,126 --> 00:07:43,584
Es klingt aus deinem Mund wie eine
Lüge, wenn du sagst: "Ein Bier, bitte".
79
00:07:43,751 --> 00:07:45,709
Ich trinke nicht, Juliette.
80
00:07:45,876 --> 00:07:48,834
Ich weiß, Heinz.
Zieh deine Schuhe aus.
81
00:08:07,168 --> 00:08:10,168
Na, was ist denn?
(Träge Bassmusik erklingt)
82
00:08:10,918 --> 00:08:14,334
Steh nicht da,
als hättest du dir in die Hosen gemacht.
83
00:08:51,959 --> 00:08:54,168
(Musik wird beschwingter)
84
00:08:57,918 --> 00:09:02,168
(Rhythmisch)
Eins, zwei... Eins, zwei, drei, vier.
85
00:09:02,334 --> 00:09:04,293
- Auf eins.
- Eins, zwei, drei, vier.
86
00:09:04,459 --> 00:09:06,668
(Sie zählt weiter im Takt)
87
00:09:09,751 --> 00:09:12,584
- Eins, zwei...
- Vier.
88
00:09:12,751 --> 00:09:14,668
- Eins, zwei...
- Vier.
89
00:09:18,168 --> 00:09:19,209
Yeah.
90
00:09:40,334 --> 00:09:42,168
Fall bloß nicht hin.
91
00:09:44,376 --> 00:09:46,376
(Jazzmusik spielt weiter)
92
00:09:49,543 --> 00:09:51,918
Schneller. Schneller.
93
00:09:52,876 --> 00:09:54,834
Was hast du in den Knochen, Mann.
94
00:09:55,001 --> 00:09:58,876
Du willst Schauspieler sein,
dich auch noch für Geld sehen lassen.
95
00:10:01,876 --> 00:10:04,584
(Lachend)
Du komisches Stückchen Elend.
96
00:10:06,043 --> 00:10:08,459
- (Kusslaut)
- (Sie lacht lauthals)
97
00:10:19,126 --> 00:10:21,001
(Prustend) Oh Gott.
98
00:10:21,168 --> 00:10:23,793
Könntest du die Musik lieben,
wäre sie nicht ermüdend.
99
00:10:23,959 --> 00:10:27,668
Du lachst mich immer aus, Juliette.
Du lachst mich nur aus.
100
00:10:28,084 --> 00:10:31,959
- Komm!
- Ich kann nun mal nicht weinen.
101
00:10:32,126 --> 00:10:36,126
- Würdest du mich lieben, könnte ich es?
- Ich liebe dich auch so.
102
00:10:36,293 --> 00:10:39,834
Du liebst nur dich selbst.
Das ist dir nicht peinlich genug.
103
00:10:40,001 --> 00:10:45,126
Meinst du? Red ruhig weiter,
das ist sehr schön, was du hier sagst.
104
00:10:45,376 --> 00:10:47,293
Du beachtest mich sowieso nicht.
105
00:10:47,459 --> 00:10:50,793
Du achtest nur darauf,
dass auf deinem Gesicht...
106
00:10:53,501 --> 00:10:55,376
Es ist eine Maske, hörst du?
107
00:10:55,543 --> 00:10:59,209
Auch ich hab Haut und Knochen,
und ein Körpergewicht.
108
00:10:59,376 --> 00:11:02,501
Und Wimpern, und Fingernägel,
genauso wie du.
109
00:11:02,668 --> 00:11:04,251
Ja?
110
00:11:05,251 --> 00:11:08,251
Ich... ich friere, wenn mir kalt ist.
111
00:11:08,418 --> 00:11:10,501
Auch ich habe Hunger und Durst.
112
00:11:10,668 --> 00:11:14,709
Denk an meine Mutter, und ich weiß,
dass ich dich spüre auf der Welt,
113
00:11:14,876 --> 00:11:16,876
und Kommunisten, aber...
114
00:11:17,876 --> 00:11:20,751
meine Augen sind nicht meine Augen.
115
00:11:20,918 --> 00:11:24,793
- Ja!
- Meine Hände sind nicht meine Hände.
116
00:11:25,501 --> 00:11:27,584
Mein Gesicht ist nicht mein Gesicht.
117
00:11:27,751 --> 00:11:30,418
Und mein Name ist nicht mein Name!
118
00:11:30,584 --> 00:11:32,626
Weil ich ein Schauspieler bin.
119
00:11:34,334 --> 00:11:37,751
Juliette, weißt du, was das heißt,
ein Schauspieler?
120
00:11:37,918 --> 00:11:40,543
Ein Schauspieler, das ist...
121
00:11:41,084 --> 00:11:42,668
eine Maske.
122
00:11:47,334 --> 00:11:49,251
Komm.
(Wild) Komm!
123
00:11:59,334 --> 00:12:01,959
(Aufschreiend) Juliette!
124
00:12:03,709 --> 00:12:05,209
Juliette!
125
00:12:05,376 --> 00:12:07,376
(Sie jauchzt auf)
126
00:12:17,834 --> 00:12:19,834
(Sie stöhnt angetan)
127
00:12:57,959 --> 00:12:59,709
Meine Damen und Herren.
128
00:13:00,543 --> 00:13:04,501
Ich habe die Ehre, Sie wieder
zu einer Leseprobe begrüßen zu dürfen.
129
00:13:04,668 --> 00:13:07,418
Doch gestatten Sie mir,
dass ich Ihnen zunächst
130
00:13:07,584 --> 00:13:10,334
Fräulein Nicoletta von Niebuhr
vorstelle,
131
00:13:10,501 --> 00:13:14,959
die als Gast die weibliche Hauptrolle
in dieser Inszenierung spielen wird.
132
00:13:17,751 --> 00:13:19,834
(Spärlicher Applaus)
133
00:13:22,418 --> 00:13:26,543
- Darf meine Freundin dableiben?
- Dagegen habe ich nichts.
134
00:13:29,293 --> 00:13:32,709
- Zwei Kognak, und einen Absinth.
- Ja, Herr Direktor.
135
00:13:34,168 --> 00:13:36,084
Kommt sofort, Herr Direktor.
136
00:13:36,251 --> 00:13:38,543
- Drei Bier, bitte.
- Ja, mach ich.
137
00:13:38,793 --> 00:13:41,126
- Bitte sehr, zwei Kognak, ein Absinth.
- Danke.
138
00:13:41,293 --> 00:13:43,043
- Auf gute Zusammenarbeit.
- Ja.
139
00:13:44,918 --> 00:13:47,209
Jetzt müssen Sie mich
leider entschuldigen.
140
00:13:47,376 --> 00:13:50,043
- (Hendrik) Möchtest du ein Bier?
- (Mann) Ja.
141
00:13:50,293 --> 00:13:52,959
Gut, Väterchen Hansemann...
142
00:13:53,126 --> 00:13:56,543
- Werden wir beide auch schön aussehen?
- Wir sind doch schön.
143
00:13:56,709 --> 00:14:00,334
Darf ich vorstellen:
meine beste Freundin, Barbara Bruckner.
144
00:14:00,501 --> 00:14:02,918
Es freut mich sehr.
Was ist?
145
00:14:03,084 --> 00:14:06,126
- Sie duften ganz schön nach Lavendel.
- Ja?
146
00:14:06,293 --> 00:14:09,001
Finden Sie auch,
dass ich nach Lavendel rieche?
147
00:14:09,168 --> 00:14:11,709
Na, was sagen Sie?
Ein Mann und Lavendel.
148
00:14:11,876 --> 00:14:13,626
Das brauch ich wie Brot.
149
00:14:13,793 --> 00:14:16,876
Etwas auf Schläfen und Hals,
und ich fühle mich ausgeschlafen.
150
00:14:17,043 --> 00:14:21,709
Wäre besser, ich würde schlafen,
aber dazu habe ich leider keine Zeit.
151
00:14:22,293 --> 00:14:24,709
Ein Bier und ein Mineralwasser.
152
00:14:24,959 --> 00:14:26,793
Wir hören uns an,
was er zu sagen hat.
153
00:14:26,959 --> 00:14:31,793
Gutes übernehmen wir, im Übrigen tun wir
es so, wie wir es für richtig halten.
154
00:14:32,334 --> 00:14:34,418
Er ist gut, aber altmodisch.
155
00:14:34,584 --> 00:14:38,126
Die Perspektive des
Hamburger Künstlertheaters, das bin ich.
156
00:14:38,293 --> 00:14:41,334
Das heißt besser, wir beide.
Natürlich.
157
00:14:43,418 --> 00:14:46,959
Die meisten Stücke hier
sind nur bürgerliches Geseire.
158
00:14:47,793 --> 00:14:51,584
Aber Otto und ich haben ein Konzept
für ein Theater, das alle angeht.
159
00:14:51,751 --> 00:14:54,043
Unsere Hafenarbeiter, zum Beispiel.
160
00:14:54,209 --> 00:14:56,793
(Nicoletta) Wo wollen Sie das spielen?
161
00:14:56,959 --> 00:15:00,168
Völlig egal, im Hafen,
in Fabriken, im Keller.
162
00:15:00,334 --> 00:15:03,876
Die Genossen wollen das Stück.
Wir sagten es für letzte Woche zu.
163
00:15:04,043 --> 00:15:07,043
- Machen wir schon. Erst die Premiere.
- Ja, ja.
164
00:15:07,293 --> 00:15:11,751
Wir müssen die politische Verantwortung
des Theaters beweisen, schwierig.
165
00:15:11,918 --> 00:15:15,543
Bevor wir uns revolutionär geben,
müssen wir erst mal gut sein.
166
00:15:15,709 --> 00:15:17,668
Damit fängt es an.
167
00:15:17,918 --> 00:15:21,126
- Wer wird dort spielen?
- Alle, die so denken wie wir.
168
00:15:21,376 --> 00:15:25,084
Auch Arbeiter, wenn es passt.
Es kommt darauf an, was wir sagen.
169
00:15:25,334 --> 00:15:29,876
Und nicht wie. Doch auch das klappt,
wenn Hendrik unsere Stücke inszeniert.
170
00:15:32,334 --> 00:15:34,959
Sprechen Sie.
Warum schauen Sie mich so an?
171
00:15:35,793 --> 00:15:39,668
- Darf ich nicht?
- Wenn es Ihnen Spaß macht, meinetwegen.
172
00:15:45,376 --> 00:15:47,584
(Lauter Jubel)
173
00:15:50,751 --> 00:15:53,168
(Applaus und Jubel halten an)
174
00:15:59,334 --> 00:16:01,334
(Sie reden unverständlich)
175
00:16:08,834 --> 00:16:11,043
(Tosender Beifall hält an)
176
00:16:34,126 --> 00:16:36,376
(Vogelzwitschern)
177
00:16:40,126 --> 00:16:42,793
Ohne dich gehe ich
völlig zugrunde, Barbara.
178
00:16:43,709 --> 00:16:45,293
Es steckt zu viel Schlechtes in mir.
179
00:16:45,918 --> 00:16:47,668
Selbst bezwinge ich es nicht.
180
00:16:47,834 --> 00:16:50,376
Aber du könntest
das Gute in mir stärken.
181
00:16:53,376 --> 00:16:55,168
Ich kann nicht mehr sprechen.
182
00:16:55,334 --> 00:16:58,459
Es fallen mir
so viele einst gespielte Rollen ein.
183
00:17:05,084 --> 00:17:06,918
Ich liebe dich, Barbara.
184
00:17:27,668 --> 00:17:30,376
Ich bin verliebt. In eine Frau.
185
00:17:31,834 --> 00:17:33,459
Juliette,
186
00:17:33,626 --> 00:17:35,793
bin ich eigentlich ein schöner Mann?
187
00:17:35,959 --> 00:17:40,043
Ach, ich hab dich nie im Theater erlebt.
Vielleicht bist du schön, aber...
188
00:17:40,209 --> 00:17:43,459
ehrlich gesagt
hast du mir nie gefallen, Heinz.
189
00:17:43,626 --> 00:17:46,751
Nur... deine verlogenen, kalten Augen,
190
00:17:46,918 --> 00:17:49,751
die haben
einen kindlich-traurigen Ausdruck.
191
00:17:49,918 --> 00:17:51,751
Das machst du geschickt.
192
00:17:54,293 --> 00:17:56,626
(Seufzend)
Und in wen hast du dich verliebt?
193
00:17:57,293 --> 00:17:59,668
- In ein Mädchen.
- Hm, fantastisch.
194
00:18:00,543 --> 00:18:02,334
Dass du dich verliebst.
195
00:18:02,501 --> 00:18:05,834
Am Ende wirst du noch
laufen lernen, nicht nur tanzen.
196
00:18:07,459 --> 00:18:09,584
(Eindringlich) Liebe das Mädchen, Heinz.
197
00:18:09,751 --> 00:18:11,751
Und erzähl mir nichts von ihm.
198
00:18:13,834 --> 00:18:16,418
Bleiben wir dabei,
dass wir uns dann suchen?
199
00:18:16,584 --> 00:18:17,918
Ja.
200
00:18:18,418 --> 00:18:20,126
Weißt du was?
201
00:18:20,293 --> 00:18:22,043
Ich komme mit.
202
00:18:22,876 --> 00:18:25,251
Ich habe nichts zu verlieren, Heinz.
203
00:18:40,459 --> 00:18:42,293
Sag mal, bist du verrückt?
204
00:18:54,293 --> 00:18:56,334
Geh zum Psychiater, Heinz.
205
00:18:57,293 --> 00:19:00,709
Obwohl du nicht den Mut hättest,
über dich zu sprechen, was?
206
00:19:02,876 --> 00:19:05,959
Na geh, Heinz,
wir sehen uns sowieso bald wieder.
207
00:19:06,751 --> 00:19:08,751
Auch, wenn ich's nicht wollte.
208
00:19:09,543 --> 00:19:13,334
Entschuldige, Großmutter,
hättest du jetzt Zeit für mich?
209
00:19:16,584 --> 00:19:18,959
Das ist mein...
- ...Verlobter.
210
00:19:19,126 --> 00:19:22,126
- Ja.
- Ich sehe mir den neuen Enkel mal an.
211
00:19:28,043 --> 00:19:30,668
- Gar nicht so übel.
- (Er lacht schallend)
212
00:19:33,001 --> 00:19:37,376
Verzeihen Sie. Meine Frau Mutter
entschuldigt sich, sie kommt gleich.
213
00:19:37,543 --> 00:19:40,834
Ich nehme an, Sie wissen, lieber Höfgen,
214
00:19:41,001 --> 00:19:43,251
Mütter, die den einzigen Sohn lieben,
215
00:19:43,418 --> 00:19:47,293
bestehen nicht darauf,
dass er sich aus ihrem Schutz begibt.
216
00:19:51,876 --> 00:19:53,626
Guten Tag, Sebastian.
217
00:19:54,459 --> 00:19:55,501
Das ist Sebastian.
218
00:20:03,251 --> 00:20:04,543
Mama.
219
00:20:08,293 --> 00:20:09,793
(Seufzend) Tja.
220
00:20:11,043 --> 00:20:14,084
Es freut mich.
Es freut mich außerordentlich.
221
00:20:14,543 --> 00:20:16,293
Barbara, mein liebes Kind.
222
00:20:16,543 --> 00:20:19,251
Nicoletta von Niebuhr,
auch ein Kind des Hauses.
223
00:20:19,418 --> 00:20:22,626
Freundin der glücklichen Braut,
fast ihre Schwester.
224
00:20:22,793 --> 00:20:24,709
Mehrfache Geliebte des Bräutigams,
225
00:20:24,876 --> 00:20:27,709
natürlich nur auf der Bühne
und nach Regieanweisung.
226
00:20:27,876 --> 00:20:30,084
Was hoffentlich noch oft sein wird.
227
00:20:30,251 --> 00:20:32,876
Dürfte ich Tante Bella zu Ihnen sagen?
228
00:20:33,043 --> 00:20:34,959
Ja natürlich, Nicoletta.
229
00:20:41,918 --> 00:20:44,959
Kommen Sie, Höfgen,
lassen wir die Damen allein.
230
00:20:45,918 --> 00:20:48,793
Gehen wir spazieren.
Ich zeige Ihnen den Garten.
231
00:20:48,959 --> 00:20:52,876
- Aber ja, das interessiert mich sehr.
- (Die Frauen kichern)
232
00:21:19,959 --> 00:21:21,959
(Er würgt leise)
233
00:21:22,626 --> 00:21:24,626
(Er hustet heftig)
234
00:21:33,584 --> 00:21:35,584
(Husten hält an)
235
00:21:39,709 --> 00:21:41,709
(Husten erstirbt)
236
00:21:54,709 --> 00:21:57,876
Hast du auch
so merkwürdige Erinnerungen wie ich?
237
00:21:58,043 --> 00:22:02,001
Weißt du, solche, wo einem
heiß und kalt wird, wenn man dran denkt.
238
00:22:02,168 --> 00:22:04,084
Und man muss oft daran denken.
239
00:22:06,084 --> 00:22:08,918
Ich bin ungefähr
zwölf Jahre alt gewesen,
240
00:22:09,084 --> 00:22:12,043
da wurde ich Mitglied
im Knabenchor unseres Gymnasiums.
241
00:22:12,209 --> 00:22:14,543
Ich hatte eine ungeheure Freude,
242
00:22:14,709 --> 00:22:18,501
und bildete mir auch ein, besser
singen zu können als alle anderen.
243
00:22:18,668 --> 00:22:22,668
Anlässlich einer Hochzeit
sollten wir in der Kirche singen.
244
00:22:23,293 --> 00:22:25,793
Ich wollte mich natürlich hervortun,
245
00:22:25,959 --> 00:22:29,043
hatte einen ungeheuren Stolz
auf meinen Sopran.
246
00:22:29,209 --> 00:22:32,834
Und als der Chor anfing,
hatte ich eine ungeheure Idee:
247
00:22:33,001 --> 00:22:35,543
Ich sang eine Oktave höher
als alle anderen.
248
00:22:35,709 --> 00:22:38,709
Und wie ich so dastand,
stolz gebläht, und sang,
249
00:22:39,459 --> 00:22:42,418
da warf mein Musiklehrer
einen langen Blick auf mich.
250
00:22:42,584 --> 00:22:44,709
Eher angewidert als strafend.
251
00:22:44,876 --> 00:22:47,418
Und er sagte leise: Sei doch still.
252
00:22:49,251 --> 00:22:50,751
Verstehst du?
253
00:22:51,293 --> 00:22:54,126
So ganz leise, ganz trocken.
Sei doch still.
254
00:22:54,293 --> 00:22:57,834
Und ich hatte das Gefühl,
ein jubilierender Engel zu sein.
255
00:22:58,668 --> 00:23:00,876
Hast du auch Erinnerungen solcher Art?
256
00:23:02,918 --> 00:23:04,251
Nein.
257
00:23:07,001 --> 00:23:09,668
Du hast dich nie
in deinem Leben wirklich geschämt.
258
00:23:09,834 --> 00:23:12,626
Aber ich oft,
und das war eben das erste Mal.
259
00:23:13,501 --> 00:23:15,501
Weißt du, ich muss mich
260
00:23:15,668 --> 00:23:17,751
so oft so entsetzlich schämen.
261
00:23:18,668 --> 00:23:21,668
So in die Hölle hinein schämen.
262
00:23:24,709 --> 00:23:26,751
Verstehst du? Hm?
263
00:23:28,043 --> 00:23:31,793
Hier das Zimmer im Souterrain,
das Fenster geht auf die Straße.
264
00:23:31,959 --> 00:23:35,334
Da wird ein Laternenpfahl stehen,
und da noch einer.
265
00:23:35,501 --> 00:23:38,876
Dahinter ist die Bäckerei,
wo die Frauen nach Brot anstehen.
266
00:23:39,043 --> 00:23:40,376
Halt.
267
00:23:42,001 --> 00:23:43,293
Prima.
268
00:23:43,876 --> 00:23:47,376
Frau Schulk, Sie kommen aus der Tiefe
und gehen bis dort vor.
269
00:23:47,543 --> 00:23:50,293
Barbara,
kann hier ein Laternenpfahl her,
270
00:23:50,459 --> 00:23:54,501
mit einem so starken Licht,
dass es einem die Augen ausschält?
271
00:23:54,668 --> 00:23:56,918
Du hältst dann hier deinen Monolog:
272
00:23:57,084 --> 00:24:00,334
"Ich bin die Witwe Queck
mit dem nicht bezahlten Zins."
273
00:24:00,501 --> 00:24:04,543
Barbara, wir könnten hier noch
zwei, drei Laternen aufstellen,
274
00:24:04,709 --> 00:24:06,376
in den Zuschauerraum.
275
00:24:06,543 --> 00:24:09,043
Damit die Leute
sich fühlen wie in ihrer Straße,
276
00:24:09,209 --> 00:24:11,126
in ihrer verdreckten Straße.
277
00:24:11,293 --> 00:24:13,418
Hier können wir alles vollkleben,
278
00:24:13,584 --> 00:24:17,543
mit Plakaten und politischen Losungen,
bunt durcheinander.
279
00:24:17,709 --> 00:24:20,626
Da hinten stellen wir
einen Krämerladen auf,
280
00:24:20,793 --> 00:24:23,251
in dem es nichts gibt, versteht ihr?
281
00:24:23,418 --> 00:24:27,168
Alles hier im Raum soll ausdrücken,
von dem wir sprechen wollen.
282
00:24:27,334 --> 00:24:30,168
Und von Zeit zu Zeit
kommen zwei Polizisten,
283
00:24:30,334 --> 00:24:32,793
drängeln sich durch
und fixieren das Publikum.
284
00:24:32,959 --> 00:24:35,793
Es muss Schluss sein
mit passivem Dasitzen,
285
00:24:35,959 --> 00:24:38,626
der Isoliertheit
der Schauspieler und Zuschauer.
286
00:24:38,793 --> 00:24:41,918
Der Zuschauer muss aktiv
an der Handlung teilnehmen.
287
00:24:42,084 --> 00:24:44,834
Die Zeit vom Guckkasten
ist endgültig vorbei!
288
00:24:45,001 --> 00:24:46,834
Der Schauspieler mit seinem Text
289
00:24:47,001 --> 00:24:50,376
ist nur ein Element der Vorstellung,
aber nicht Mittelpunkt.
290
00:24:50,543 --> 00:24:53,168
Raum, Licht, Wände, Bewegungen, Töne,
291
00:24:53,334 --> 00:24:56,751
das alles muss
zu einer großen Wirkung verschmelzen.
292
00:24:56,918 --> 00:24:58,793
Dann haben wir richtiges Theater.
293
00:24:58,959 --> 00:25:02,418
Wir müssen den Arbeitern
ein totales Theater zeigen!
294
00:25:02,584 --> 00:25:06,251
Ein Theater, das sie erschüttert
und zum Glühen bringt.
295
00:25:06,501 --> 00:25:09,459
Ich bin Witwe Queck
und kann den Zins nicht zahlen.
296
00:25:09,626 --> 00:25:13,459
Ich arbeite für Bäckermeister Meininger,
dem das Haus gehört.
297
00:25:13,626 --> 00:25:16,668
Nur so bringe ich
meine sieben hungrigen Kinder durch.
298
00:25:16,834 --> 00:25:19,918
Moment mal,
die halbe Stunde muss bezahlt werden.
299
00:25:20,084 --> 00:25:22,959
In Ihrem Auftrag
stehen wir eine halbe Stunde rum.
300
00:25:23,126 --> 00:25:25,168
Hier herrscht Logik, und Hunger.
301
00:25:26,501 --> 00:25:31,084
Ja, ja, ich habe schon 51 Mark
und 25 Pfennig Schulden zu bezahlen.
302
00:25:31,251 --> 00:25:35,668
Ich habe nichts. In den letzten Tagen
konnte ich nicht mal mehr, äh...
303
00:25:36,793 --> 00:25:40,293
Sie dumme Gans.
Und Sie sabotieren unsere Arbeit.
304
00:25:40,459 --> 00:25:42,209
Als ob ich das nicht wüsste.
305
00:25:42,376 --> 00:25:47,459
Bestimmt hat der Herr Miklas oder einer
seiner Parteifreunde Sie aufgehetzt.
306
00:25:47,626 --> 00:25:51,126
- (Frau) Was wollen Sie denn?
- Warum soufflieren Sie nicht?
307
00:25:52,209 --> 00:25:54,084
Sie brauchen nicht mehr soufflieren.
308
00:25:54,251 --> 00:25:58,126
Mit Provinzkomödianten kann man
kein revolutionäres Theater machen.
309
00:25:58,293 --> 00:26:01,918
Mit Dilettanten kann man
überhaupt kein Theater machen!
310
00:26:02,084 --> 00:26:05,626
Auch zur Revolution braucht man Profis,
sogar zur Revolution!
311
00:26:08,793 --> 00:26:10,376
Ich lad Sie zum Schnaps ein.
312
00:26:10,543 --> 00:26:14,084
Wir trinken aufs Scheitern
seines Arbeitertheaters.
313
00:26:14,251 --> 00:26:17,001
Miklas, du bist ja
völlig aus dem Häuschen.
314
00:26:21,043 --> 00:26:22,959
Guten Tag.
Guten Tag.
315
00:26:23,626 --> 00:26:25,543
Zwei Klare bitte, Hansemann.
316
00:26:31,043 --> 00:26:34,084
Leisten wir uns mal wieder
einen aufsässigen Abend?
317
00:26:37,334 --> 00:26:41,459
- Ich möchte Sie zum Essen einladen.
- Was, mich?
318
00:26:44,376 --> 00:26:46,376
- Guten Morgen.
- (Hendrik) Morgen.
319
00:26:47,459 --> 00:26:49,209
Du schläfst ja noch halb.
320
00:26:49,793 --> 00:26:51,543
Ich bin wach.
321
00:26:52,043 --> 00:26:55,168
Ich telefonierte schon
mit unserem Kolonialwarenhändler.
322
00:26:55,334 --> 00:26:58,709
Er ist etwas ungeduldig,
wegen der großen Rechnung.
323
00:26:59,376 --> 00:27:03,793
Entschuldige, dass ich dir nicht
den Anblick köstlicher Frische biete.
324
00:27:04,751 --> 00:27:07,626
Aber wenn ich, so wie du,
täglich ausreiten würde,
325
00:27:07,793 --> 00:27:10,334
dann sähe ich wohl reizvoller aus.
326
00:27:11,459 --> 00:27:15,209
Aber in unseren Kreisen ist
ein so nobler Frühsport nicht üblich.
327
00:27:15,376 --> 00:27:18,793
Du triffst den Ton des
beleidigten Ehemanns, wie bei Moliere.
328
00:27:18,959 --> 00:27:20,709
Ach, hör doch auf!
329
00:27:21,501 --> 00:27:23,626
Es ist auch nicht üblich,
die ganze Nacht
330
00:27:23,793 --> 00:27:27,709
mit einem Lumpen von
Nationalsozialisten am Tisch zu sitzen.
331
00:27:27,876 --> 00:27:32,084
- Miklas ist kein Lump.
- Alle Nationalsozialisten sind Lumpen.
332
00:27:34,043 --> 00:27:37,876
Man muss sich hüten, bei ihnen zu sein.
Es beschmutzt direkt.
333
00:27:39,043 --> 00:27:41,501
Dass gerade du
dafür kein Verständnis hast.
334
00:27:41,668 --> 00:27:44,626
Aber das ist der berühmte
Liberalismus eurer Familie.
335
00:27:44,793 --> 00:27:47,376
Du hast keine Gesinnung,
nur verspielte Neugierde.
336
00:27:47,543 --> 00:27:51,001
Für dich ist Überzeugung
ein psychologisches Phänomen.
337
00:27:51,251 --> 00:27:55,293
Miklas tut mir leid, spielt nur
kleine Rollen, verdient kaum was.
338
00:27:55,459 --> 00:27:57,876
Außerdem wird er
von euch schlecht behandelt.
339
00:27:58,043 --> 00:28:01,126
Er muss sich an etwas aufrichten.
Darum macht er da mit.
340
00:28:01,376 --> 00:28:05,168
Aha, wie viel Verständnis
du aufbringst für diesen Lausekerl.
341
00:28:05,334 --> 00:28:08,751
Wie würden die uns denn behandeln,
kämen die an die Macht?
342
00:28:09,001 --> 00:28:10,876
Oh, Gott behüte uns davor.
343
00:28:11,043 --> 00:28:13,668
Und doch plauderst du
mit ihm an einem Tisch.
344
00:28:13,834 --> 00:28:16,709
Ich weiß,
das ist eure bürgerliche Toleranz.
345
00:28:16,876 --> 00:28:19,376
Immer Verständnis haben
für seinen Todfeind.
346
00:28:19,543 --> 00:28:24,251
Sicher würdest du dich auch
mit dem faschistischen Terror einlassen.
347
00:28:24,418 --> 00:28:28,668
Euer Liberalismus könnte sich
wohl auch an die Diktatur gewöhnen.
348
00:28:29,209 --> 00:28:32,668
Nein, danke schön.
Darf ich dir etwas sagen, mein Liebes?
349
00:28:32,834 --> 00:28:37,126
Es ist allgemein üblich, ein Ei
aus der Schale und mit Salz zu essen.
350
00:28:37,293 --> 00:28:41,376
Ich weiß, in der Villa Bruckner
speist man das aus dem Glas,
351
00:28:41,543 --> 00:28:43,959
und mit sechs Gewürzen,
sicher sehr originell.
352
00:28:44,126 --> 00:28:46,793
Aber unnötig,
sich über jemanden zu belustigen,
353
00:28:46,959 --> 00:28:50,001
der an diese Originalitäten
nicht gewöhnt ist.
354
00:29:05,001 --> 00:29:08,501
- Jugendlicher Liebhaber in Halberstadt?
- Herbert Boltz.
355
00:29:08,668 --> 00:29:11,959
- Wo spielt Frau Türkheim-Gavernitz?
- Heidelberg.
356
00:29:12,126 --> 00:29:14,418
- Wo spielt Hannelore Kühn?
- In Mannheim.
357
00:29:15,126 --> 00:29:17,543
- Wer spielt dort den Othello?
- Max Krause.
358
00:29:17,709 --> 00:29:19,709
- Und Jago?
- Johannes Fiedler.
359
00:29:20,959 --> 00:29:23,126
- Desdemona in Leipzig?
- Käthe Müthel.
360
00:29:23,376 --> 00:29:28,001
- Und in Jena die erste Sentimentale?
- Eine blöde Kuh namens Lindenthal.
361
00:29:28,168 --> 00:29:31,751
- Ja...
- Warum bitte ist sie eine blöde Kuh?
362
00:29:32,501 --> 00:29:34,751
Das weiß ich nicht, aber sie ist eine.
363
00:29:35,001 --> 00:29:37,334
Ich weiß, warum Sie die Dame beleidigen.
364
00:29:37,501 --> 00:29:41,168
Sie ist befreundet mit
einem nationalsozialistischen Führer.
365
00:29:41,418 --> 00:29:43,376
Es interessiert mich nur mäßig,
366
00:29:43,543 --> 00:29:47,293
Titel und Namen der Liebhaber
Fräulein Lindenthals zu erfahren.
367
00:29:47,876 --> 00:29:51,209
(Anzüglich) Muss ja auch
eine ziemlich lange Liste sein.
368
00:29:51,459 --> 00:29:53,126
Hüten Sie sich, Höfgen.
369
00:29:55,126 --> 00:29:58,126
Ich dulde die öffentliche Beleidigung
einer Dame nicht.
370
00:29:58,293 --> 00:30:01,626
Nur, weil sie Mitglied der NSDAP ist.
371
00:30:02,043 --> 00:30:05,209
Und weil sie befreundet ist
mit einem deutschen Helden.
372
00:30:05,918 --> 00:30:08,334
(Aufreizend) Sie dulden es nicht? Hm.
373
00:30:09,584 --> 00:30:10,918
Aye, aye.
374
00:30:12,543 --> 00:30:14,543
Hör auf, du bist betrunken.
375
00:30:16,376 --> 00:30:19,751
Nein, das bin ich nicht.
Oh nein, im Gegenteil.
376
00:30:20,293 --> 00:30:23,501
Anscheinend bin ich hier der Einzige
mit Ehrgefühl im Leibe.
377
00:30:23,668 --> 00:30:28,001
Niemanden in diesem verjudeten Milieu
stört die Beleidigung einer Dame.
378
00:30:29,834 --> 00:30:31,418
Lass mich!
379
00:30:33,084 --> 00:30:34,293
(Gepresst) Nein!
380
00:30:34,751 --> 00:30:37,334
- Hans, beruhige dich.
- Verschwinde!
381
00:30:40,334 --> 00:30:43,376
Ich glaube Ihnen wohl,
dass Sie nicht betrunken sind.
382
00:30:43,918 --> 00:30:47,668
Sie werden also nicht
mit mildernden Umständen rechnen können.
383
00:30:47,834 --> 00:30:50,459
Und unter dem verjudeten Milieu,
in dem Sie sind,
384
00:30:50,626 --> 00:30:52,834
müssen Sie nicht mehr lange leiden.
385
00:30:54,459 --> 00:30:56,293
Das verspreche ich Ihnen.
386
00:30:57,293 --> 00:30:59,459
Ja, ihr mögt vielleicht recht haben.
387
00:31:00,251 --> 00:31:03,793
Ich bin wie ihr der Meinung,
er hat sich unmöglich benommen.
388
00:31:03,959 --> 00:31:08,043
Aber ich kann einen mittellosen,
kranken Menschen nicht so entlassen.
389
00:31:08,293 --> 00:31:10,793
Krank? Der ist überhaupt nicht krank.
390
00:31:10,959 --> 00:31:14,334
Warum so unentschlossen?
Immer bereit zu Kompromissen.
391
00:31:14,501 --> 00:31:17,001
Genau wie unsere Regierungsparteien.
392
00:31:17,626 --> 00:31:19,126
Entschuldige, Barbara.
393
00:31:19,293 --> 00:31:23,043
Wir müssen dem Mörderpack zeigen,
dass es Grenzen gibt.
394
00:31:23,209 --> 00:31:26,793
Ich beschwöre euch,
besteht nicht auf fristloser Entlassung.
395
00:31:26,959 --> 00:31:29,168
Es ist für ihn schon Strafe genug,
396
00:31:29,334 --> 00:31:32,001
dass er für die nächste Spielzeit
nicht engagiert wird.
397
00:31:32,168 --> 00:31:36,293
Der weiß nicht, was er gesagt hat.
Er hat die Nerven verloren.
398
00:31:36,459 --> 00:31:38,293
Ich wundere mich, Otto.
399
00:31:39,834 --> 00:31:43,918
Ich wundere mich sehr,
dass ich gerade dich so sprechen höre.
400
00:31:44,084 --> 00:31:48,043
Komm, bleib sachlich. Es geht darum,
ihn nicht zum Märtyrer zu machen.
401
00:31:48,293 --> 00:31:52,251
- Das wäre in dieser politischen...
- Entschuldige die Unterbrechung.
402
00:31:52,418 --> 00:31:56,959
Diese interessante, aber theoretische
Unterhaltung hat keinen Sinn.
403
00:31:57,126 --> 00:31:59,459
Der Fall liegt einfach:
entweder er oder ich.
404
00:31:59,626 --> 00:32:02,709
Also, wenn Miklas
das Theater nicht verlässt, ja...
405
00:32:03,626 --> 00:32:05,459
Dann werde ich es verlassen.
406
00:32:05,626 --> 00:32:07,501
(Direktor) So ein Unsinn.
407
00:32:07,668 --> 00:32:09,918
Sie können ganz beruhigt sein, Höfgen.
408
00:32:10,084 --> 00:32:12,043
Er wird fristlos entlassen.
409
00:32:14,251 --> 00:32:16,251
(Flotte Musik)
410
00:32:19,876 --> 00:32:22,668
(Lied: "Can Can"
von Jacques Offenbach)
411
00:32:55,293 --> 00:32:57,293
(Musik steigert sich)
412
00:33:03,459 --> 00:33:05,043
Ja, ja, ja!
413
00:33:08,459 --> 00:33:11,668
Schluss, aus, aus!
Das ist doch kein Trauermarsch.
414
00:33:12,626 --> 00:33:15,626
- Ziffer neun.
- (Orchester setzt wieder ein)
415
00:33:16,668 --> 00:33:18,168
Licht!
416
00:33:56,043 --> 00:33:57,668
Entschuldigen Sie die Störung,
417
00:33:57,834 --> 00:34:00,834
Sie sollen das Plakat
der nächsten Premiere abnehmen.
418
00:34:01,001 --> 00:34:03,543
Es muss sofort in die Druckerei zurück.
419
00:34:07,376 --> 00:34:11,293
Kann man nicht mal hier im Haus
meinen Namen richtig schreiben?
420
00:34:12,043 --> 00:34:14,793
Ich heiße nicht Henrik,
sondern Hendrik.
421
00:34:17,918 --> 00:34:19,668
Hendrik Höfgen.
422
00:34:20,084 --> 00:34:22,418
Den Namen wird man sich merken müssen.
423
00:34:25,876 --> 00:34:29,418
Verstehen Sie mich, Dr. Kroge,
ich will mich nicht binden.
424
00:34:29,668 --> 00:34:31,709
Das strapaziert meine Nerven.
425
00:34:31,876 --> 00:34:35,876
Fest engagiert ist man unfrei,
und ich muss frei sein, frei.
426
00:34:36,751 --> 00:34:40,543
Liebling eines Provinzpublikums
kann und will ich nicht sein.
427
00:34:40,709 --> 00:34:43,251
Nein, nein, nein,
das will ich nicht sein.
428
00:34:43,418 --> 00:34:46,251
Sie möchten also
endgültig aus Hamburg weg?
429
00:34:46,418 --> 00:34:48,668
Das ist noch völlig unentschieden.
430
00:34:53,584 --> 00:34:55,584
Der Professor
lud mich zum Gastspiel ein.
431
00:34:55,751 --> 00:34:59,209
Man weiß nie,
was aus einem Gastspiel in Berlin wird.
432
00:34:59,959 --> 00:35:02,168
Die Martin wird meine Partnerin sein.
433
00:35:02,418 --> 00:35:03,959
Also gut.
434
00:35:05,001 --> 00:35:07,334
Dann nehmen Sie an.
435
00:35:08,251 --> 00:35:09,668
Danke.
436
00:35:09,918 --> 00:35:11,918
(Zugrattern)
437
00:35:12,709 --> 00:35:14,209
Berlin.
438
00:35:17,876 --> 00:35:20,043
(Langsame Klaviermusik)
439
00:35:20,293 --> 00:35:25,668
(Getragen singend)
♪ Und hast du zum nächtlichen Schlummer
440
00:35:26,209 --> 00:35:31,376
♪ Geschlossen die Augen kaum
441
00:35:32,626 --> 00:35:37,918
♪ So wird mein Bild dich verfolgen
442
00:35:39,334 --> 00:35:43,834
♪ Bis in den tiefsten Traum
443
00:35:44,418 --> 00:35:49,834
♪ So wird mein Bild dich verfolgen
444
00:35:50,709 --> 00:35:55,793
♪ Bis in den tiefsten Traum
445
00:35:56,418 --> 00:35:59,293
♪ Bis in den tiefsten
446
00:35:59,459 --> 00:36:01,834
♪ Den tiefsten Traum
447
00:36:02,751 --> 00:36:07,001
♪ Bis in den tiefsten
448
00:36:07,168 --> 00:36:13,418
♪ Den tiefsten Traum
449
00:36:18,043 --> 00:36:21,293
Ja, danke schön, meine Damen.
Also dann bis morgen.
450
00:36:21,459 --> 00:36:23,959
- Auf Wiedersehen.
- Wiedersehen.
451
00:36:28,001 --> 00:36:29,918
Sie sind also dieser Höfgen.
452
00:36:30,626 --> 00:36:33,168
Mhm. Sie haben Freunde, Herr Höfgen.
453
00:36:33,668 --> 00:36:37,834
Leute, die vom Theater
was verstehen, wiesen mich auf Sie hin.
454
00:36:38,084 --> 00:36:41,376
Auch Ihr Herr Schwiegervater
hat mir von Ihnen gesprochen.
455
00:36:41,543 --> 00:36:45,626
Als wir uns neulich
im Kultusministerium getroffen haben.
456
00:36:46,501 --> 00:36:49,709
(Nachdenklich)
Und nun auch noch Dora Martin.
457
00:36:56,459 --> 00:36:59,584
Im Leben bin ich
vielleicht etwas unscheinbar.
458
00:36:59,751 --> 00:37:02,251
Aber auf der Bühne, hoffe ich, nicht.
459
00:37:03,043 --> 00:37:05,043
Für diese Verwandlungsfähigkeit
460
00:37:05,209 --> 00:37:08,876
hat mein Schwiegervater
sehr treffende Worte gefunden.
461
00:37:10,626 --> 00:37:12,751
(Skeptisch) Na.
462
00:37:12,918 --> 00:37:15,543
Man könnte es ja mal
mit Ihnen versuchen.
463
00:37:19,293 --> 00:37:20,959
Erwarten Sie nicht zu viel.
464
00:37:21,126 --> 00:37:24,584
Es ist kein großes Engagement,
was ich Ihnen anbieten will.
465
00:37:24,751 --> 00:37:28,959
Wahrscheinlich sind Sie von Hamburg
ein anständiges Einkommen gewohnt.
466
00:37:29,126 --> 00:37:33,543
Sie werden sich bei uns zunächst mit
etwas weniger zufriedengeben müssen.
467
00:37:33,709 --> 00:37:35,543
Sind Sie anspruchsvoll?
468
00:37:36,084 --> 00:37:38,751
Äh... Geld interessiert mich nicht.
469
00:37:39,293 --> 00:37:41,501
Ich bin ziemlich bescheiden.
470
00:37:42,043 --> 00:37:44,834
Ich brauche nur
jeden Tag ein frisches Hemd
471
00:37:45,001 --> 00:37:47,001
und ein bisschen Eau de Cologne.
472
00:37:48,043 --> 00:37:51,751
Details besprechen Sie mit
Fräulein Bernhardt. Ich instruiere sie.
473
00:37:51,918 --> 00:37:55,793
Ja, dann grüßen Sie bitte
Ihren Herrn Schwiegervater von mir.
474
00:37:57,459 --> 00:37:59,126
- Hendrik Höfgen.
- Ah ja.
475
00:37:59,293 --> 00:38:00,668
- Bernhardt.
- Freut mich sehr.
476
00:38:00,834 --> 00:38:03,251
- Hier ist Ihr Vertrag.
- Danke schön.
477
00:38:05,043 --> 00:38:07,084
- Darf ich? Danke.
- Bitte.
478
00:38:13,001 --> 00:38:17,251
700 Mark Monatsgage abzüglich Steuern.
Rollenanspruch haben Sie nicht.
479
00:38:20,834 --> 00:38:21,876
So.
480
00:38:24,709 --> 00:38:26,543
(Er bläst aufs Papier)
481
00:38:27,959 --> 00:38:30,918
Seien Sie bitte so gut
und geben Sie die Blumen
482
00:38:31,876 --> 00:38:34,043
mit dieser Karte
483
00:38:35,084 --> 00:38:36,668
Frau Martin.
484
00:38:38,334 --> 00:38:39,376
Ja?
485
00:38:59,126 --> 00:39:01,126
Na, Hendrik Höfgen?
486
00:39:03,168 --> 00:39:05,376
Jetzt bist du wieder ein Anfänger.
487
00:39:06,876 --> 00:39:10,501
Hamburger Ruhm,
Routine, Sicherheit liegen hinter dir.
488
00:39:12,334 --> 00:39:15,959
(Beschwörend) Jetzt musst du
alle deine Kräfte sammeln.
489
00:39:22,876 --> 00:39:24,459
Und das da
490
00:39:25,084 --> 00:39:28,168
wird jetzt... abgearbeitet.
491
00:39:31,209 --> 00:39:33,626
(Beschwingte Musik setzt ein)
492
00:40:06,251 --> 00:40:08,251
(Musik wird schneller)
493
00:40:28,168 --> 00:40:30,001
(Musik endet)
494
00:40:47,501 --> 00:40:49,418
(Gedämpfte Unterhaltungen)
495
00:40:56,668 --> 00:41:00,584
- (Flüstert) Wer ist das?
- Der Hamburger, hat was mit der Martin.
496
00:41:00,751 --> 00:41:04,876
- Er ist der Liebhaber der Bernhardt.
- Du bist falsch informiert, Liebes.
497
00:41:05,043 --> 00:41:06,709
Guten Abend, Herr Höfgen.
498
00:41:06,876 --> 00:41:10,001
Schön, dass Sie trotz
Ihrer vielen Arbeit kommen konnten.
499
00:41:10,168 --> 00:41:12,834
Darf ich Sie
mit einigen Verehrern bekannt machen?
500
00:41:13,001 --> 00:41:15,334
Mr. Davidson von der London Times,
501
00:41:15,501 --> 00:41:18,126
Cäsar von Muck und Herr Müller-Andrea.
502
00:41:18,668 --> 00:41:22,334
(Englisch) Ich habe Sie sehr bewundert
in dem russischen Stück.
503
00:41:22,501 --> 00:41:24,251
Sie bewegen sich so wunderbar.
504
00:41:24,418 --> 00:41:26,834
Kein anderer Deutscher,
nicht einmal Konrad Beit,
505
00:41:27,001 --> 00:41:29,001
bewegt sich so ausdrucksstark.
506
00:41:29,209 --> 00:41:31,834
Wir werden Ihre Karriere
mit großem Interesse verfolgen.
507
00:41:32,084 --> 00:41:36,459
Geraten Sie nur nicht unter
den Einfluss des Kulturbolschewismus,
508
00:41:36,626 --> 00:41:38,459
der schon am Kurfürstendamm herrscht.
509
00:41:38,626 --> 00:41:40,459
Was soll das heißen?
510
00:41:40,626 --> 00:41:45,543
Zur Erneuerung muss die deutsche Kultur
zu ihrem Volkstum zurückkehren,
511
00:41:45,709 --> 00:41:47,543
zum Urwesen von Blut und Boden.
512
00:41:47,709 --> 00:41:51,418
Diese russischen Tobereien
oder französischen Salonstücke
513
00:41:51,584 --> 00:41:54,418
sind dem Geist fremd,
den das deutsche Volk braucht.
514
00:41:54,584 --> 00:41:58,001
Fürwahr, jede Kultur
muss ihre eigenen Wurzeln finden.
515
00:41:58,168 --> 00:42:02,501
In Deutschland gibt es derzeit
ein starkes nationales Bewusstsein.
516
00:42:02,668 --> 00:42:05,876
Das wird sich ganz gewiss
auf die Kultur auswirken.
517
00:42:06,043 --> 00:42:08,918
Die deutsche Kultur
ist bei Schauspielern
518
00:42:09,084 --> 00:42:10,626
wie Herrn Höfgen in guten Händen.
519
00:42:10,793 --> 00:42:14,001
Auf Ihre Karriere
und die deutsche Kultur.
520
00:42:14,168 --> 00:42:17,043
Oh, Leni,
kennen Sie Herrn Höfgen schon?
521
00:42:17,209 --> 00:42:21,418
Berlins neuer Theaterstar, das steht
morgen sicher auch in der Times.
522
00:42:21,584 --> 00:42:24,293
Ich sah Sie auf der Bühne.
Sie tanzten, nicht?
523
00:42:24,459 --> 00:42:26,584
Ja, ich tanze oft und gern.
524
00:42:26,751 --> 00:42:29,584
- Ich habe eine gute Tanzlehrerin.
- So?
525
00:42:29,751 --> 00:42:32,209
Ich mache eine Büste
von Ihrem Charakterkopf.
526
00:42:32,459 --> 00:42:34,459
(Klavier spielt)
527
00:42:35,584 --> 00:42:38,584
(Er singt)
♪ Kein Schlips am Hals, kein Geld im Sack
528
00:42:38,751 --> 00:42:41,709
♪ Wir sind ein schäbiges Lumpenpack
529
00:42:42,168 --> 00:42:45,543
♪ Auf das der Bürger speit
530
00:42:46,168 --> 00:42:50,209
♪ Der Bürger blank von Stiebellack
Mit Ordenszacken auf dem Frack
531
00:42:50,376 --> 00:42:55,126
♪ Der Bürger mit dem Chapeau claque
Fromm und voll Redlichkeit
532
00:42:57,334 --> 00:43:00,001
♪ Wo hat der Bürger alles her
533
00:43:00,251 --> 00:43:03,043
♪ Den Geldsack und das Schießgewehr
534
00:43:03,209 --> 00:43:05,501
♪ Er stiehlt es grad wie wir
535
00:43:06,418 --> 00:43:07,959
♪ Bloß macht man uns das Stehlen schwer
536
00:43:08,126 --> 00:43:10,209
♪ Doch er hat mehr als sein Begehr
537
00:43:10,376 --> 00:43:15,418
♪ Schröpft dazu die Taschen leer
Von allen Arbeitstier
538
00:43:17,209 --> 00:43:20,293
♪ Oh, wär ich doch ein reicher Mann
539
00:43:20,459 --> 00:43:23,501
♪ Der ohne Mühe stehlen kann
540
00:43:23,668 --> 00:43:26,709
♪ Gepriesen und geehrt
541
00:43:26,959 --> 00:43:30,834
♪ Träf ich euch auf der Straße dann
Ihr Strohkumpane Fritz, Johann
542
00:43:31,001 --> 00:43:35,751
♪ Ihr Lumpenvolk, ich spie euch an
Das seid ihr Hunde wert
543
00:43:35,918 --> 00:43:38,959
♪ Das seid ihr Hunde wert
544
00:43:39,126 --> 00:43:41,126
(Applaus)
545
00:43:44,834 --> 00:43:47,876
(Mann) Raus! Du Judensau!
546
00:43:51,668 --> 00:43:54,168
- Du sollst verschwinden.
- Ja, ja, ja.
547
00:43:55,501 --> 00:43:57,501
(Schläge werden fortgesetzt)
548
00:44:01,626 --> 00:44:03,376
Die sind völlig betrunken.
549
00:44:06,959 --> 00:44:10,834
Einer der Bekanntesten
des Staatstheaters: Hendrik Höfgen.
550
00:44:13,834 --> 00:44:16,376
Heute nicht Staatstheater,
nichts Berühmtes,
551
00:44:16,543 --> 00:44:19,168
ich bin euer Genosse Hendrik Höfgen.
552
00:44:22,459 --> 00:44:25,793
(Singt)
♪ Was will das Proletariat?
553
00:44:25,959 --> 00:44:28,918
♪ Dass keiner zu herrschen hat
554
00:44:29,334 --> 00:44:32,376
♪ Was will das Proletariat?
555
00:44:32,543 --> 00:44:35,459
♪ Dass keiner zu herrschen hat
556
00:44:35,876 --> 00:44:38,626
♪ Kein Herr soll befehlen
557
00:44:38,793 --> 00:44:41,334
♪ Kein Knecht soll sich quälen
558
00:44:41,501 --> 00:44:46,209
♪ Freiheit, Gleichheit allen Seelen
559
00:44:47,168 --> 00:44:49,459
Ich diktiere. Überschrift:
560
00:44:50,126 --> 00:44:54,084
"Der Schauspieler Höfgen
eroberte mit einem Schlage
561
00:44:54,251 --> 00:44:56,543
die Herzen der Berliner Arbeiter."
562
00:44:57,001 --> 00:44:58,168
Neuer Absatz.
563
00:44:59,459 --> 00:45:01,293
- Hendrik?
- Hallo.
564
00:45:02,959 --> 00:45:05,126
Ich war beim Antiquitätenhändler.
565
00:45:05,293 --> 00:45:07,959
Ich kaufte das Bild
und ein paar Kleinigkeiten.
566
00:45:08,126 --> 00:45:10,918
- Ist nicht schlimm, oder?
- Nein, warum denn?
567
00:45:11,168 --> 00:45:14,376
Du kannst es gleich bewundern.
Ich zieh mich nur um.
568
00:45:45,626 --> 00:45:47,001
(Sie stöhnt auf)
569
00:45:49,251 --> 00:45:51,709
(Atemlos) Ich liebe dich, Barbara.
570
00:45:51,876 --> 00:45:54,293
Nicht nur dein Vater,
oder deine Großmutter,
571
00:45:54,459 --> 00:45:56,501
ich... ich liebe dich.
572
00:45:56,668 --> 00:45:58,168
Ich, Hendrik Höfgen.
573
00:46:13,501 --> 00:46:16,834
Willkommen in meinem Heim,
mein lieber Sebastian.
574
00:46:17,001 --> 00:46:19,543
Leider muss ich weg,
das Theater erwartet mich.
575
00:46:19,709 --> 00:46:23,501
Aber wenn ich zurück bin,
können wir miteinander reden.
576
00:46:23,668 --> 00:46:25,168
Zu dritt.
577
00:46:25,668 --> 00:46:27,668
(Schalkhafte Musik)
578
00:46:34,709 --> 00:46:36,709
(Musik setzt sich fort)
579
00:46:44,668 --> 00:46:46,668
(Musik wird triumphierend)
580
00:46:54,084 --> 00:46:56,084
(Musik wird verspielt)
581
00:47:13,418 --> 00:47:15,418
(Musik setzt sich fort)
582
00:47:32,709 --> 00:47:34,209
Auf!
583
00:47:34,376 --> 00:47:35,793
Zwei!
584
00:47:35,959 --> 00:47:37,084
Drei!
585
00:47:37,251 --> 00:47:38,626
- (Alle) Auf!
- Vier!
586
00:47:39,418 --> 00:47:40,543
Fünf!
587
00:47:40,709 --> 00:47:43,293
- Sechs!
- (Alle) Für alle Ziele.
588
00:47:43,459 --> 00:47:45,834
Wir sind die Kraft unseres Volkes.
589
00:47:46,001 --> 00:47:48,834
Wir werden gemeinsam
eine neue Welt schaffen.
590
00:47:49,084 --> 00:47:51,751
- Welchen Beruf hat dein Vater?
- Straßenarbeiter.
591
00:47:52,001 --> 00:47:53,793
- Und dein Vater?
- Bauer.
592
00:47:54,043 --> 00:47:57,209
- Und deiner?
- Lehrer, er sorgt für unsere Bildung.
593
00:47:57,459 --> 00:48:00,918
- Und dein Vater?
- Bäcker, er backt für unser Volk Brot.
594
00:48:01,168 --> 00:48:03,626
Müller,
er kann unser Getreide mahlen.
595
00:48:03,876 --> 00:48:05,793
Arzt ist er, macht uns gesund.
596
00:48:06,043 --> 00:48:07,959
Maurer, er baute unsere Häuser.
597
00:48:08,209 --> 00:48:09,918
- Eisenbahner.
- Elektriker.
598
00:48:10,168 --> 00:48:12,168
Wir sind die Söhne eines Volkes.
599
00:48:12,334 --> 00:48:15,959
Wir haben alle dasselbe Ziel:
Einigkeit und Stärke.
600
00:48:16,126 --> 00:48:17,876
- Wir folgen dem Führer.
- Nein.
601
00:48:18,126 --> 00:48:20,918
Das überzeugt mich nicht.
Das war zu kraftlos.
602
00:48:21,084 --> 00:48:23,251
"Wir sind die Söhne eines Volkes.
603
00:48:23,418 --> 00:48:26,001
Wir haben dasselbe Ziel:
Einigkeit und Stärke.
604
00:48:26,168 --> 00:48:29,043
Wir folgen dem Führer."
Noch mal, eins, zwei, drei.
605
00:48:29,293 --> 00:48:31,959
- Einigkeit und Stärke!
- Noch mal!
606
00:48:32,126 --> 00:48:35,251
- (Lauter) Einigkeit und Stärke.
- Laut, und noch mal!
607
00:48:35,418 --> 00:48:38,668
- Einigkeit und Stärke!
- Wir folgen dem Führer.
608
00:48:38,918 --> 00:48:40,418
Blut...
609
00:48:41,334 --> 00:48:44,209
ist ein ganz besonderer Saft.
610
00:48:46,584 --> 00:48:49,209
(Leise)
Lass in den Tiefen der Sinnlichkeit
611
00:48:49,376 --> 00:48:51,834
uns glühende Leidenschaften stillen.
612
00:48:53,334 --> 00:48:55,626
Euch ist kein Maß und Ziel gesetzt.
613
00:48:55,793 --> 00:48:59,459
Beliebt's Euch, überall zu naschen,
im Fliehen etwas zu haschen.
614
00:48:59,626 --> 00:49:02,001
Bekomm Euch wohl, was Euch ergetzt.
615
00:49:02,168 --> 00:49:05,543
Nur greift mir zu,
und seid nicht blöde.
616
00:49:05,709 --> 00:49:08,251
Du hörest ja,
von Freud' ist nicht die Rede.
617
00:49:08,418 --> 00:49:11,709
Dem Taumel weih ich mich,
dem schmerzlichsten Genuss.
618
00:49:11,876 --> 00:49:14,876
Verliebtem Hass,
erquickendem Verdruss.
619
00:49:15,126 --> 00:49:17,043
Oh glaube mir,
620
00:49:17,209 --> 00:49:21,376
der manche tausend Jahre
an dieser harten Speise kaut,
621
00:49:21,543 --> 00:49:23,876
dass von der Wiege bis zur Bahre
622
00:49:24,043 --> 00:49:27,668
kein Mensch
den alten Sauerteig verdaut.
623
00:49:28,084 --> 00:49:29,959
Glaub unsereinem:
624
00:49:30,126 --> 00:49:31,876
Dieses Ganze
625
00:49:32,043 --> 00:49:35,168
ist nur für einen Gott gemacht.
626
00:49:35,334 --> 00:49:38,418
Er findet sich in einem ew'gen Glanze.
627
00:49:38,584 --> 00:49:41,209
Uns hat er in die Finsternis gebracht.
628
00:49:41,376 --> 00:49:45,043
- Einzig Tag und Nacht.
- Allein ich will.
629
00:49:46,459 --> 00:49:48,209
Das lässt sich hören.
630
00:49:48,668 --> 00:49:50,751
Doch nur vor einem ist mir bang:
631
00:49:50,918 --> 00:49:53,668
Die Zeit ist kurz, die Kunst ist lang.
632
00:49:53,834 --> 00:49:55,709
Ich dächt, ihr ließet Euch belehren.
633
00:49:55,876 --> 00:49:58,209
Assoziiert Euch mit einem Poeten.
634
00:49:58,709 --> 00:50:00,543
Lasst den Herrn in Gedanken schweifen,
635
00:50:00,709 --> 00:50:04,334
und alle edlen Qualitäten
auf Euren Ehrenscheitel häufen.
636
00:50:04,501 --> 00:50:07,084
Des Löwen Mut,
des Hirsches Schnelligkeit.
637
00:50:07,251 --> 00:50:10,251
Des Italieners feurig Blut,
des Nordens Dau'rbarkeit.
638
00:50:10,418 --> 00:50:14,626
Lasst ihn Euch das Geheimnis finden,
Großmut und Arglist zu verbinden.
639
00:50:14,793 --> 00:50:19,168
Um Euch, mit warmen Jugendtrieben,
nach einem Plane zu verlieben.
640
00:50:20,709 --> 00:50:23,126
Möchte selbst solch Herren kennen.
641
00:50:23,918 --> 00:50:27,709
Würd ihn Herrn Mikrokosmus nennen.
642
00:50:28,668 --> 00:50:30,334
Was bin ich denn?
643
00:50:30,793 --> 00:50:34,251
Wenn es nicht möglich ist,
der Menschheit Krone zu erringen,
644
00:50:34,418 --> 00:50:36,418
nach der sich alle Sinne dringen.
645
00:50:36,584 --> 00:50:39,001
Du bist am Ende,
646
00:50:39,168 --> 00:50:40,834
was du bist.
647
00:50:41,626 --> 00:50:44,668
Setz dir Perücken auf
von Millionen Locken.
648
00:50:45,584 --> 00:50:49,501
Setz deinen Fuß
auf ellenhohe Socken.
649
00:50:50,668 --> 00:50:53,251
Du bleibst doch immer,
650
00:50:53,418 --> 00:50:55,168
was du bist.
651
00:51:14,584 --> 00:51:17,209
- Gratuliere.
- (Applaus setzt sich fort)
652
00:51:17,668 --> 00:51:19,168
Bravo.
653
00:51:23,001 --> 00:51:24,959
(Applaus verebbt)
654
00:51:25,584 --> 00:51:28,334
Es war wundervoll.
Sie waren fantastisch.
655
00:51:28,501 --> 00:51:32,293
Das ist die Rolle Ihres Lebens.
Mephisto ist die Rolle Ihres Lebens.
656
00:51:32,459 --> 00:51:35,793
(Atemlos) Sie sagen das nicht
ohne Boshaftigkeit, oder?
657
00:51:35,959 --> 00:51:38,626
Ich nehme keinem übel,
dass er ist, wie er ist.
658
00:51:38,793 --> 00:51:43,459
- Jedenfalls danke ich Ihnen sehr...
- Lassen wir diese üblichen Sprüche.
659
00:51:43,626 --> 00:51:46,959
- Was sind Ihre nächsten Pläne?
- Ich lerne gerade Englisch.
660
00:51:47,126 --> 00:51:48,793
Was? Englisch, wieso?
661
00:51:48,959 --> 00:51:51,793
- Ich werde in Amerika arbeiten.
- In Amerika?
662
00:51:52,209 --> 00:51:54,918
- Warum?
- Bei uns fällt allmählich der Vorhang.
663
00:51:55,084 --> 00:51:56,793
Haben Sie das nicht bemerkt?
664
00:51:56,959 --> 00:52:00,668
Sie haben hier eine wunderbare Position,
eilen von Erfolg zu Erfolg.
665
00:52:00,834 --> 00:52:02,918
Tausende lieben Sie. Warum denn?
666
00:52:03,084 --> 00:52:07,001
Die Liebe von Tausenden.
Die begeistern sich schnell für andere.
667
00:52:07,168 --> 00:52:09,876
Dora, Theater wird immer gespielt.
668
00:52:10,376 --> 00:52:13,043
Ganz gleich,
was in Deutschland geschieht.
669
00:52:13,209 --> 00:52:16,626
"Gleich, was in Deutschland geschieht."
Meinen Sie das ernst?
670
00:52:16,793 --> 00:52:18,293
Aha...
671
00:52:18,751 --> 00:52:20,418
Dann wünsch ich Ihnen viel Glück.
672
00:52:20,584 --> 00:52:24,376
Wir werden uns lange nicht sehen.
In ein paar Tagen reise ich ab.
673
00:52:25,126 --> 00:52:27,459
Schon in den nächsten Tagen?
674
00:52:27,626 --> 00:52:30,293
Ich möchte nicht warten,
bis es zu spät ist.
675
00:52:30,459 --> 00:52:33,376
Aber Ihnen geht's bestimmt immer gut,
Hendrik Höfgen.
676
00:52:33,543 --> 00:52:36,376
Ganz gleich,
was in Deutschland geschieht.
677
00:52:42,251 --> 00:52:44,251
(Er hustet)
678
00:52:45,834 --> 00:52:47,334
Es ist offen.
679
00:52:48,543 --> 00:52:51,876
Weißt du nicht mehr, Mephisto,
dass ich die Tür nie abschließe.
680
00:52:52,043 --> 00:52:55,584
Ich brauche weder Kette,
noch Riegel oder Lebensversicherung.
681
00:52:55,751 --> 00:52:59,334
- Du hast sicher eine abgeschlossen.
- Oh, ich brauche keine.
682
00:52:59,876 --> 00:53:02,876
Na dann setzen Sie sich, mein Herr,
hier bei mir.
683
00:53:03,459 --> 00:53:06,876
Du hättest mich auch
besser unterbringen können, hörst du?
684
00:53:08,293 --> 00:53:11,376
- Hast du dich schon angemeldet?
- Ja, mein Herr.
685
00:53:11,543 --> 00:53:13,043
Der Hausmeister?
686
00:53:13,459 --> 00:53:15,501
- Was hat er gesagt?
- Nichts.
687
00:53:15,668 --> 00:53:18,418
Der war besoffen,
dudelte einen Schlager:
688
00:53:18,584 --> 00:53:21,126
- "Kein Schlips am Hals..."
- Natürlich.
689
00:53:21,293 --> 00:53:25,126
Tja, er hat mir den Schlüssel gegeben,
und ich bin eingezogen.
690
00:53:30,834 --> 00:53:32,668
Ich hab so auf dich gewartet.
691
00:53:34,334 --> 00:53:36,751
- Und deine Frau, wie geht es ihr?
- Oh nein.
692
00:53:36,918 --> 00:53:39,376
Sie ist bei ihrem Vater. Gott sei Dank.
693
00:53:40,043 --> 00:53:41,876
Sie machen sich Sorgen
694
00:53:42,043 --> 00:53:44,376
um... die... Republik.
695
00:53:46,501 --> 00:53:48,501
- Um die Republik...
- (Sie stöhnt)
696
00:53:52,001 --> 00:53:55,584
In Hamburg haben die Ausländer,
mit denen ich gesprochen hab,
697
00:53:55,751 --> 00:53:57,793
auch große Sorge um Deutschland.
698
00:53:57,959 --> 00:54:02,126
Um die deutsche Kultur,
deren erster Papagei du bist.
699
00:54:02,293 --> 00:54:04,709
Als würde ihr eine große Gefahr drohen.
700
00:54:04,876 --> 00:54:08,834
Was planen die Juden gegen Deutschland?
Alle Welt spricht von ihnen.
701
00:54:09,001 --> 00:54:13,501
Sogar die Huren, obwohl denen
die Farbe des Hosenschlitzes egal ist.
702
00:54:14,668 --> 00:54:18,334
Barbara versteht bestimmt
was von Politik, stimmt's?
703
00:54:18,501 --> 00:54:20,334
Passt sie auf dich auf?
704
00:54:21,543 --> 00:54:22,876
Nein.
705
00:54:23,043 --> 00:54:26,251
Sie ist sogar meistens
ganz anderer Meinung als ich.
706
00:54:26,418 --> 00:54:28,751
- Hm, hast du ihr das auch gesagt?
- Nein.
707
00:54:28,918 --> 00:54:30,751
Was hätte das für einen Sinn?
708
00:54:31,376 --> 00:54:33,668
Worte bedeuten eben doch nicht alles.
709
00:54:33,834 --> 00:54:35,334
Na, ach.
710
00:54:36,293 --> 00:54:37,543
Du.
711
00:54:37,709 --> 00:54:41,709
(Leise) Ich möchte so gern
hier mit dir schlafen.
712
00:54:41,876 --> 00:54:43,709
Soll ich das Bett machen?
713
00:54:44,876 --> 00:54:46,376
Ja!
714
00:54:49,251 --> 00:54:50,584
Hendrik!
715
00:54:51,084 --> 00:54:52,418
Hendrik!
716
00:54:54,709 --> 00:54:57,751
- Wach auf. Hörst du nicht? Steh auf.
- (Er brummt)
717
00:54:58,334 --> 00:55:00,084
Was, du bist schon hier?
718
00:55:00,251 --> 00:55:02,668
Ich kam extra mit dem Frühzug,
deinetwegen.
719
00:55:02,834 --> 00:55:05,751
- Was gibt's?
- Wann bist du ins Bett gekommen?
720
00:55:05,918 --> 00:55:10,084
(Seufzend) Ich bin müde,
ich hab die ganze Nacht gedreht. Warum?
721
00:55:10,251 --> 00:55:13,793
Die Nazis haben die Wahl gewonnen.
Weißt du, wer Reichskanzler ist?
722
00:55:13,959 --> 00:55:15,459
Nein.
723
00:55:20,001 --> 00:55:22,543
- (Hitlers Stimme ertönt)
- Hörst du das?
724
00:55:23,209 --> 00:55:24,959
Hörst du das?
725
00:55:25,126 --> 00:55:27,126
Einmal ihren Stand...
726
00:55:29,626 --> 00:55:32,918
(Seufzend) Dieser böhmische Gefreite
ist Reichskanzler?
727
00:55:33,084 --> 00:55:34,418
Hier, lies.
728
00:55:34,584 --> 00:55:38,876
Ich glaubte, vor Nationalsozialisten
braucht man sich nicht zu fürchten.
729
00:55:40,626 --> 00:55:44,084
- (Er murmelt)
- Denk mal an die Geschichte mit Miklas.
730
00:55:46,293 --> 00:55:48,668
Das kann unangenehme Folgen haben.
731
00:55:48,834 --> 00:55:52,293
- Oder nicht? Was tun wir denn jetzt?
- (Nuschelnd) Ja, ja...
732
00:55:53,751 --> 00:55:56,084
Man muss jetzt
einen klaren Kopf behalten.
733
00:55:56,251 --> 00:55:58,584
Und nicht in Panikstimmung geraten.
734
00:55:59,251 --> 00:56:01,793
Also der österreichische Kabarettist
735
00:56:02,334 --> 00:56:04,334
ist Reichskanzler geworden.
736
00:56:05,543 --> 00:56:08,043
Aber es gibt doch Oppositionsparteien?
737
00:56:08,209 --> 00:56:10,584
Kommunisten und Sozialdemokraten.
738
00:56:11,168 --> 00:56:15,334
Die verhindern, dass seine Bäume
in den Himmel wachsen, oder?
739
00:56:15,501 --> 00:56:19,126
Vielleicht gibt es sogar
einen bewaffneten Widerstand.
740
00:56:21,501 --> 00:56:26,126
Selbst wenn die Nationalsozialisten
regieren, was kümmert das mich?
741
00:56:26,293 --> 00:56:29,376
Für mich ist das unerheblich.
Ich bin ein Rheinländer.
742
00:56:29,543 --> 00:56:33,626
Vater und Mutter sind Rheinländer,
was kann uns da passieren?
743
00:56:34,126 --> 00:56:37,168
Und außerdem bin ich ein Schauspieler!
Nein?
744
00:56:38,418 --> 00:56:42,126
Ich geh abends in mein Theater,
spiele meine Rollen, möglichst gut.
745
00:56:42,293 --> 00:56:44,334
Und dann geh ich wieder heim. Basta.
746
00:56:44,501 --> 00:56:47,376
Es gibt auch Menschen,
die Konsequenzen ziehen,
747
00:56:47,543 --> 00:56:51,751
und das Land verlassen, in dem
künstlerische Arbeit nun unmöglich ist.
748
00:56:52,418 --> 00:56:56,334
Berührt dich denn nichts,
was außerhalb des Theaters geschieht?
749
00:56:56,501 --> 00:56:59,543
Es gab Wahlen,
in einem demokratischen Staat.
750
00:56:59,709 --> 00:57:03,043
Eine Partei hat gewonnen,
das ist alles. Das ist nicht neu.
751
00:57:03,209 --> 00:57:06,543
Ich hab mich nie
für Politik interessiert. Warum jetzt?
752
00:57:06,709 --> 00:57:09,543
- Verstehst du nicht, was hier vorgeht?
- Ach...
753
00:57:09,709 --> 00:57:12,293
- (Telefon klingelt)
- Lass das, geh nicht ran.
754
00:57:12,459 --> 00:57:15,084
Ich bin nicht da, ich bin nicht da!
Ich bin krank.
755
00:57:15,251 --> 00:57:17,959
Ich bin... Sag, was du willst.
756
00:57:19,293 --> 00:57:21,584
Hendrik, glaubst du,
das ist eine Lösung,
757
00:57:21,751 --> 00:57:24,751
wenn du dich einschließt,
versteckst, nicht da bist?
758
00:57:24,918 --> 00:57:26,751
Du steckst den Kopf in den Sand.
759
00:57:26,918 --> 00:57:29,918
Fällt dir keine
konkrete Stellungnahme dazu ein?
760
00:57:30,084 --> 00:57:33,126
Konkret, konkret?
Das ist meine Antwort.
761
00:57:33,293 --> 00:57:35,168
- Nein.
- Hamlet, Shakespeare!
762
00:57:35,334 --> 00:57:39,168
Das ist Selbstbetrug. Gehen wir,
wenn unsere Freiheit in Gefahr ist.
763
00:57:39,334 --> 00:57:43,543
Das ist meine einzige Art der Freiheit
für mich, für einen Schauspieler.
764
00:57:43,709 --> 00:57:47,043
Du kannst dich nicht
hinter Shakespeare verstecken.
765
00:57:47,209 --> 00:57:50,793
Ich bin ein Schauspieler,
ein Schauspieler in Deutschland,
766
00:57:50,959 --> 00:57:52,793
und zwar zu allen Zeiten.
767
00:57:52,959 --> 00:57:55,626
Du kannst gehen.
Dein berühmter Vater wird übersetzt.
768
00:57:55,793 --> 00:57:59,376
Du kannst überall Kulissen malen,
Antiquitäten kaufen.
769
00:57:59,543 --> 00:58:02,418
Aber ich,
ich brauche die deutsche Sprache!
770
00:58:02,584 --> 00:58:04,418
Ich brauche meine Heimat!
771
00:58:05,209 --> 00:58:07,043
Verstehst du denn das nicht?
772
00:58:16,918 --> 00:58:18,918
(Es klopft)
773
00:58:19,584 --> 00:58:21,751
(Es klopft erneut)
774
00:58:21,918 --> 00:58:23,918
(Es klingelt)
775
00:58:25,709 --> 00:58:27,376
- Wer ist da?
- Otto.
776
00:58:27,543 --> 00:58:29,126
- Wer?
- Otto.
777
00:58:31,126 --> 00:58:33,043
Entschuldige, ich muss dich sprechen.
778
00:58:33,209 --> 00:58:35,376
- Kaffee oder Tee?
- Nein, lass mal.
779
00:58:35,543 --> 00:58:37,709
Ich bitte dich, mit uns aufzutreten.
780
00:58:37,876 --> 00:58:40,959
Die Antwort auf das Geschehene
ist gemeinsam auftreten,
781
00:58:41,126 --> 00:58:43,084
wir alle, die zusammen gehören.
782
00:58:43,251 --> 00:58:47,501
Zeigen wir, dass wir noch da sind,
jetzt, damit wir nichts verspielen.
783
00:58:47,668 --> 00:58:50,293
Soll man das Publikum
auseinander prügeln?
784
00:58:50,459 --> 00:58:52,876
Wenn schon,
müssen wir eine Taktik haben.
785
00:58:53,043 --> 00:58:55,501
Wenn wir taktieren,
fallen wir für immer.
786
00:58:55,668 --> 00:58:58,501
Wir müssen uns
dieser Demagogie entgegenstellen.
787
00:58:58,668 --> 00:59:01,001
Das erwarten alle
noch Unentschlossenen von uns.
788
00:59:01,168 --> 00:59:02,834
Wir sind berufen zu sagen:
789
00:59:03,001 --> 00:59:05,751
Leistet Widerstand,
erhebt euch gegen die Diktatur.
790
00:59:05,918 --> 00:59:07,751
Wir sind zuerst mal Schauspieler.
791
00:59:07,918 --> 00:59:10,709
Ich meinte auch nicht die Straße,
sondern die Bühne.
792
00:59:11,334 --> 00:59:13,668
Wir sollten zwei, drei Tage warten.
793
00:59:13,918 --> 00:59:16,293
Wir müssen sofort was tun,
heute Abend noch.
794
00:59:19,168 --> 00:59:20,293
Otto?
795
00:59:21,418 --> 00:59:23,459
Ich bleib lieber in der Reserve.
796
00:59:24,084 --> 00:59:26,084
(Er pfeift leise vor sich hin)
797
00:59:31,251 --> 00:59:34,459
Gott sei Dank
habe ich heute keine Vorstellung.
798
00:59:52,334 --> 00:59:54,293
(Liest) "Filmvertrag."
799
00:59:54,459 --> 00:59:55,959
"Ausland."
800
00:59:56,668 --> 00:59:58,251
Hm, "Hauptrolle".
801
00:59:59,334 --> 01:00:02,709
"Produktionsleiter Altenburger".
(Er schnalzt)
802
01:00:08,501 --> 01:00:12,918
Du, die ist wunderschön. Sie sitzt
neben dem rechten Seitenaltar.
803
01:00:13,084 --> 01:00:14,584
- Aus! Sehr gut.
- Ja?
804
01:00:14,751 --> 01:00:16,418
Sehr gut. Die Zweite, ja?
805
01:00:17,084 --> 01:00:18,918
Meine Herren, jetzt die Szene,
806
01:00:19,084 --> 01:00:23,459
wo die Offiziere auf der Fischer-Bastei
der jungen Dame nachstellen.
807
01:00:34,626 --> 01:00:37,834
Was ist denn los?
(Mit Nachdruck) Was ist los?
808
01:00:38,293 --> 01:00:42,626
- Ist Feierabend, können wir heimgehen?
- Der Reichstag ist abgebrannt!
809
01:00:42,793 --> 01:00:44,293
- Was?
- Man sagt,
810
01:00:44,459 --> 01:00:47,376
die Kommunisten
hätten ihn in Brand gesteckt.
811
01:00:57,084 --> 01:01:01,168
Ihre Frau fuhr mit ihrem Vater nach
Paris. Sie sollen sofort nachkommen.
812
01:01:01,334 --> 01:01:03,376
Sie wagte nicht, Sie anzurufen.
813
01:01:03,543 --> 01:01:06,543
Sie dürfen nicht nach Berlin zurück.
Ich fahre nach Wien.
814
01:01:06,793 --> 01:01:09,293
In Berlin sind
eine Menge Leute verschwunden,
815
01:01:09,459 --> 01:01:12,084
mit denen Sie befreundet waren,
wie Otto Ulrichs.
816
01:01:12,251 --> 01:01:14,126
Man muss mit allem rechnen.
817
01:01:14,293 --> 01:01:16,876
Ich fürchte,
wir können nie zurückkehren.
818
01:01:17,043 --> 01:01:19,668
Die Nazis
führen seit Jahren schwarze Listen,
819
01:01:19,834 --> 01:01:23,126
auf denen der Professor,
Ihre Frau, ihr Vater und Sie stehen.
820
01:01:23,376 --> 01:01:25,959
Geh bitte nie wieder nach Berlin zurück.
821
01:01:26,126 --> 01:01:28,584
Hendrik, das musst du mir versprechen.
822
01:01:29,626 --> 01:01:30,626
Bitte.
823
01:01:31,751 --> 01:01:33,751
(Livemusik spielt)
824
01:01:52,168 --> 01:01:55,543
- Zum Wohl und tausend Dank.
- (Frau) Zum Abschied...
825
01:01:57,418 --> 01:01:59,626
- Zum Wohl.
- (Mit Akzent) Zum Wohl.
826
01:02:00,084 --> 01:02:02,793
Auf die schönste Schauspielerin Europas.
827
01:02:03,793 --> 01:02:06,001
(Schnelle Musik setzt ein)
828
01:02:30,751 --> 01:02:32,584
Wann reisen Sie nach Hause?
829
01:02:33,751 --> 01:02:36,584
Ich bleibe noch
ein paar Tage in Budapest.
830
01:02:36,751 --> 01:02:39,334
Die Stadt ist schön,
und dann fahr ich nach Wien.
831
01:02:39,501 --> 01:02:43,543
- Wegen eines Vertrages.
- Ich verstehe Sie, Hendrik.
832
01:02:44,418 --> 01:02:46,918
Schauen Sie, jetzt sage ich's Ihnen.
833
01:02:47,084 --> 01:02:49,668
Ich fahre auch nicht zurück
nach Deutschland.
834
01:02:49,834 --> 01:02:52,334
Ich habe Sie für diese Rolle engagiert,
835
01:02:52,501 --> 01:02:56,584
damit Sie unauffällig auch weg können,
wenn Sie wollen.
836
01:02:57,418 --> 01:03:01,793
(Frau) "Ich hörte, Sie sind in Budapest,
und bekam die Adresse vom Filmstudio.
837
01:03:01,959 --> 01:03:03,793
Ich hoffe, mein Brief erreicht Sie.
838
01:03:03,959 --> 01:03:07,751
Ich bin in Berlin und darf
etwas filmen, in einem Lustspiel.
839
01:03:07,918 --> 01:03:12,043
Bei den Aufnahmen lernte ich
die Kollegin Lindenthal kennen."
840
01:03:12,293 --> 01:03:14,834
Sie ist
mit einem Fliegeroffizier befreundet,
841
01:03:15,001 --> 01:03:16,959
einem der mächtigsten im Reich.
842
01:03:17,126 --> 01:03:19,418
Lotte Lindenthal
ist eine großartige Frau.
843
01:03:19,584 --> 01:03:22,709
Sie lässt beim Dreh
niemanden ihren großen Einfluss spüren.
844
01:03:22,876 --> 01:03:26,334
Ich machte sie darauf aufmerksam,
dass Sie im Ausland sind,
845
01:03:26,501 --> 01:03:29,334
und nicht wagen,
nach Berlin zurückzukehren.
846
01:03:29,501 --> 01:03:33,918
"Aber wovor fürchtet er sich?"
Sie seien doch ein bedeutender Künstler.
847
01:03:34,084 --> 01:03:35,918
Sie sah Ihren Mephisto mehrmals.
848
01:03:36,084 --> 01:03:38,751
"So bedeutende Schauspieler
sind unentbehrlich."
849
01:03:38,918 --> 01:03:42,126
Sie versprach, mit ihrem Freund
über Ihren Fall zu sprechen.
850
01:03:42,293 --> 01:03:44,126
Und heute Morgen sagte sie:
851
01:03:44,293 --> 01:03:47,793
"Was immer sich Höfgen
an Extravaganzen geleistet hat.
852
01:03:47,959 --> 01:03:51,501
Bei so bedeutenden Schauspielern
wird Männe Verständnis haben."
853
01:03:51,668 --> 01:03:54,751
Er versprach, Ihnen passiert nichts,
wenn Sie heimkommen.
854
01:03:54,918 --> 01:03:57,376
Egal, was Sie früher angestellt haben.
855
01:03:57,543 --> 01:04:01,668
Also Hendrik, Berlin erwartet Sie.
Sie haben hier nichts zu befürchten.
856
01:04:01,834 --> 01:04:05,126
Niemand hier kann
am Theater Ihren Platz einnehmen.
857
01:04:05,293 --> 01:04:09,126
Das ist mir und denen klar,
die jetzt unser Leben beherrschen,
858
01:04:09,293 --> 01:04:12,376
in dem Theater für mich
und meinesgleichen Versteck ist.
859
01:04:12,543 --> 01:04:16,251
In dem wir uns sicher fühlen können
und nichts zu befürchten haben.
860
01:04:16,418 --> 01:04:18,751
Und das wäre es auch für Sie, Hendrik.
861
01:04:18,918 --> 01:04:20,709
Theater spielen ist eine Mission.
862
01:04:20,959 --> 01:04:24,459
"Es grüßt Sie in alter Freundschaft
Ihre Angelika Siebert."
863
01:05:18,834 --> 01:05:20,418
- Ihr Name?
- Hendrik Höfgen.
864
01:05:20,584 --> 01:05:22,001
Beruf?
865
01:05:22,793 --> 01:05:23,793
Schauspieler.
866
01:05:24,043 --> 01:05:25,209
Wo?
867
01:05:25,459 --> 01:05:27,293
Am Staatstheater in Berlin.
868
01:05:37,834 --> 01:05:39,918
- Stimmt was nicht?
- Nein, nein.
869
01:05:41,251 --> 01:05:42,668
Bitte.
870
01:05:45,709 --> 01:05:47,209
Danke schön.
871
01:05:51,793 --> 01:05:55,584
Ich weiß nicht, ob Sie sich
bei uns wieder einleben werden.
872
01:05:56,668 --> 01:05:58,918
Hier herrscht nun ein anderer Geist
873
01:05:59,084 --> 01:06:02,168
als der, den Sie
in diesem Hause gewöhnt waren.
874
01:06:03,751 --> 01:06:06,584
Mit dem Kulturbolschewismus
ist Schluss.
875
01:06:07,584 --> 01:06:10,043
(Gedehnt) In den Stücken Ihrer Freunde
876
01:06:10,209 --> 01:06:12,918
und den bei Ihnen beliebten
französischen Farcen
877
01:06:13,084 --> 01:06:17,043
werden Sie nicht mehr
Gelegenheit haben aufzutreten.
878
01:06:17,209 --> 01:06:20,376
Jetzt wird hier deutsche Kunst gemacht.
879
01:06:20,626 --> 01:06:24,043
Mir schien, offen gesagt,
kein besonderer Anlass zu bestehen,
880
01:06:24,209 --> 01:06:27,209
Sie aus dem Ausland
wieder hierher zu rufen.
881
01:06:28,043 --> 01:06:31,959
Aber Fräulein Lindenthal
wünscht Sie als Partner
882
01:06:32,126 --> 01:06:35,751
in einem kleinen Lustspiel,
mit dem sie hier debütiert.
883
01:06:36,293 --> 01:06:39,209
Ich wollte nicht ungefällig
gegen die Dame sein.
884
01:06:40,376 --> 01:06:44,834
Übrigens bin ich überzeugt, dass Ihnen
die Rolle des eleganten Hausfreundes
885
01:06:45,001 --> 01:06:48,793
und Verführers
keinerlei Schwierigkeiten bereiten wird.
886
01:06:49,543 --> 01:06:51,209
Ich friere so.
887
01:06:52,459 --> 01:06:54,293
Ich werd dich wärmen.
888
01:06:54,793 --> 01:06:58,376
Was, ist nicht geheizt,
bei diesem scheußlichen Wetter?
889
01:06:58,543 --> 01:07:02,959
(Empört) So also hast du mich erwartet?
Wirklich, sehr nett von dir.
890
01:07:03,584 --> 01:07:06,293
Da drüben ist ein warmes Zimmer. Komm.
891
01:07:06,459 --> 01:07:09,168
Oh nein,
ich bin wirklich sehr eilig heute.
892
01:07:09,334 --> 01:07:13,376
- Davon könnte uns warm werden.
- Sicher nicht in dieser kalten Wohnung.
893
01:07:13,543 --> 01:07:16,501
Mein neues Mädchen ist schuld.
Sie weiß es noch nicht.
894
01:07:16,668 --> 01:07:19,543
Sag ihr,
die du erwartest, braucht die Wärme.
895
01:07:19,709 --> 01:07:22,543
Ja, aber ich bin
eben erst nach Hause gekommen.
896
01:07:22,709 --> 01:07:26,168
Wärst du halt früher heimkommen,
wenn ich herkomme.
897
01:07:26,334 --> 01:07:29,584
Mich muss man erwarten, verstehst du?
Ungeduldig.
898
01:07:29,751 --> 01:07:32,626
In Eile und Hast
treff ich ja täglich meinen Mann.
899
01:07:32,793 --> 01:07:36,709
Und überhaupt: Wo hast du denn
dieses neue Dienstmädchen her?
900
01:07:36,876 --> 01:07:39,084
Sie ist viel zu hübsch.
901
01:07:42,459 --> 01:07:44,668
Eine große Ehre,
mit Ihnen spielen zu dürfen.
902
01:07:44,834 --> 01:07:48,584
Schön, wieder einen warmen,
seelenvollen, anmutigen Ton zu hören.
903
01:07:48,751 --> 01:07:52,043
Wie schön, denn ich weiß,
Sie schmeicheln mir nicht.
904
01:07:52,209 --> 01:07:57,209
Ich, ein Schmeichler? Ich bin bekannt,
Menschen Unangenehmes zu sagen.
905
01:07:57,376 --> 01:08:00,001
Ich mag aufrichtige Menschen gut leiden.
906
01:08:11,126 --> 01:08:14,376
(Murmelt)
Wenn sie sich umdreht, wird alles gut.
907
01:08:14,543 --> 01:08:17,543
Wenn sie aber sogar noch winkt,
ist das ein Triumph.
908
01:08:19,376 --> 01:08:24,084
Lange war ich in Hamburg. Nach dem Brand
verließ ich das Theater, wie Mohrenwitz.
909
01:08:24,251 --> 01:08:27,043
Bonetti erschien gar
in Uniform zu den Proben.
910
01:08:27,209 --> 01:08:29,959
Vor meiner Entlassung
warf er mich aus der Kantine.
911
01:08:30,209 --> 01:08:33,251
Er sagte: "Jetzt haben wir euch
am Schlafittchen, Böck."
912
01:08:33,501 --> 01:08:35,709
Diese Burschen wollten mich verprügeln.
913
01:08:35,876 --> 01:08:39,626
Die Wirtin kündigte mein Zimmer,
da konnte ich nicht bleiben.
914
01:08:39,793 --> 01:08:41,918
Sind Sie böse, dass ich zu Ihnen komme?
915
01:08:42,084 --> 01:08:46,126
Als ich hörte, dass Sie in Berlin sind,
schöpfte ich Hoffnung
916
01:08:46,293 --> 01:08:50,418
und dachte, vielleicht meint es Gott
doch gut, und bin hergekommen.
917
01:08:50,584 --> 01:08:53,793
- Sind Sie mir böse?
- Ich bin Ihnen nicht böse, Böck.
918
01:08:55,501 --> 01:08:59,918
Packen Sie und wohnen bei mir, bis
die Verhältnisse sich geordnet haben.
919
01:09:00,084 --> 01:09:02,084
Aber reden Sie mit keinem darüber.
920
01:09:02,251 --> 01:09:05,501
Erfinden Sie was
oder verschwinden Sie einfach.
921
01:09:06,793 --> 01:09:12,043
Wissen Sie, es könnte sein, dass ich an
Ihrer Stelle Selbstmord begehen würde.
922
01:09:13,293 --> 01:09:15,001
Ich kaufe dir ein Radio,
damit du weißt,
923
01:09:15,168 --> 01:09:17,168
wie es um dich herum zugeht.
924
01:09:17,334 --> 01:09:20,876
Geh nicht aus der Wohnung,
rede nicht mit den Nachbarn.
925
01:09:21,876 --> 01:09:24,334
Du bist der einzige Mensch
für mich auf der Welt.
926
01:09:24,501 --> 01:09:28,001
- Ist Budapest schön?
- Das weiß ich nicht.
927
01:09:28,876 --> 01:09:30,709
Ja, ganz schön.
928
01:09:31,209 --> 01:09:33,793
- Ich wäre gekommen. Barbara war fort.
- Nein.
929
01:09:33,959 --> 01:09:36,334
Du kämst nicht mal über die Grenze.
930
01:09:36,501 --> 01:09:39,459
- Ich bin deutsche Bürgerin, so wie du.
- Nein.
931
01:09:39,626 --> 01:09:41,834
- Mein Vater war Norddeutscher...
- Nein.
932
01:09:42,001 --> 01:09:45,501
Du musst das jetzt verstehen,
wenn du das nicht begreifst,
933
01:09:45,668 --> 01:09:48,626
dann werden wir beide
Schwierigkeiten haben.
934
01:09:48,793 --> 01:09:52,168
- Du bist schlimm, wie ein Hausmeister.
- Du bist ein Idiot!
935
01:09:52,334 --> 01:09:55,668
Scher dich zum Teufel,
du... du Schauspieler!
936
01:10:22,209 --> 01:10:27,209
Frau Lotte, ich habe eine große Bitte.
Ich muss einfach den Mephisto spielen.
937
01:10:27,959 --> 01:10:29,709
Ja, ich will's versuchen.
938
01:10:29,959 --> 01:10:34,209
Ich freue mich drauf, Sie als Mephisto
wiederzusehen, wie ein Kind.
939
01:10:34,376 --> 01:10:38,043
Unter uns,
Sie haben den Mephisto mir zu verdanken.
940
01:10:38,209 --> 01:10:42,293
Es gab da gewisse Befürchtungen
in ministeriellen Kreisen.
941
01:10:42,459 --> 01:10:46,126
Man fürchtete, Sie könnten den Geist
der alten Inszenierung
942
01:10:46,293 --> 01:10:51,334
in einen kulturbolschewistischen Geist
in unsere neue Einstudierung tragen.
943
01:10:51,501 --> 01:10:55,584
Es gelang mir, diese Befürchtungen
zu überwinden und zu widerlegen.
944
01:10:55,751 --> 01:10:59,293
Cäsar, ich danke Ihnen,
ich danke Ihnen wirklich sehr.
945
01:11:05,543 --> 01:11:08,043
(Hendrik) Bitte geben Sie die Blumen...
946
01:11:08,293 --> 01:11:10,501
- Ja?
- Frau Lindenthal.
947
01:11:11,209 --> 01:11:12,709
So.
948
01:11:12,959 --> 01:11:16,168
- Guten Morgen.
- (Alle) Guten Morgen.
949
01:11:16,668 --> 01:11:18,751
- Morgen.
- Morgen, Herr Höfgen.
950
01:11:19,209 --> 01:11:20,876
Ach, Herr Miklas,
951
01:11:21,709 --> 01:11:24,376
- Sie gibt's auch noch?
- Guten Morgen.
952
01:11:24,543 --> 01:11:25,959
Fein.
953
01:11:30,459 --> 01:11:33,001
(Leiert)
Ich bin allhier erst kurze Zeit,
954
01:11:33,168 --> 01:11:35,501
und komme voll Ergebenheit.
955
01:11:36,834 --> 01:11:42,251
Einen Mann zu sprechen und zu kennen,
den alle mir... mit Ehrfurcht nennen.
956
01:11:42,418 --> 01:11:46,001
Eure Höflichkeit erfreut mich sehr.
Ihr seht einen Mann wie andre mehr.
957
01:11:46,168 --> 01:11:48,543
Habt Ihr Euch sonst schon umgetan?
958
01:11:49,126 --> 01:11:51,709
(Zügig)
Ich bitt Euch, nehmt Euch meiner an.
959
01:11:51,876 --> 01:11:54,793
Ich komme mit guten Mut,
leidlichem Geld und frischem Blut.
960
01:11:54,959 --> 01:11:58,876
Mutter wollt mich kaum entfernen.
Möcht gern was Rechts lernen.
961
01:11:59,043 --> 01:12:02,959
- Da seid Ihr eben recht am Ort.
- Aufrichtig, möchte schon wieder fort.
962
01:12:03,126 --> 01:12:07,001
In diesen Mauern, diesen Hallen
will es mir keineswegs gefallen.
963
01:12:07,168 --> 01:12:11,001
Es ist ein gar beschränkter Raum,
man sieht nichts Grünes, keinen Baum.
964
01:12:11,168 --> 01:12:13,626
Und in den Sälen, auf den Bänken,
965
01:12:14,126 --> 01:12:17,043
vergeht mir Hören, Sehen und Denken.
966
01:12:17,209 --> 01:12:19,168
Das kommt nur auf Gewohnheit an.
967
01:12:19,334 --> 01:12:23,293
So nimmt ein Kind der Mutter Brust
nicht gleich am Anfang willig an.
968
01:12:23,459 --> 01:12:25,459
Doch bald ernährt es sich mit Lust.
969
01:12:25,626 --> 01:12:29,834
So wird's Euch an der Weisheit Brüsten
mit jedem Tage mehr gelüsten.
970
01:12:30,543 --> 01:12:34,543
An ihrem Hals will ich
mit Freuden hangen. Doch sagt mir nur...
971
01:12:36,126 --> 01:12:37,876
wie kann ich hingelangen?
972
01:12:38,043 --> 01:12:42,334
Erklärt Euch, eh Ihr weiter geht,
was wählt Ihr für eine Fakultät?
973
01:12:42,501 --> 01:12:44,668
- Das ist jetzt der Strich, ja?
- Ja.
974
01:12:44,918 --> 01:12:48,001
Der Geist der Medizin
ist leicht zu fassen.
975
01:12:48,168 --> 01:12:50,584
Ihr durchstudiert
die groß und kleine Welt,
976
01:12:50,751 --> 01:12:54,251
um es am Ende gehen zu lassen
wie's Gott gefällt.
977
01:12:54,418 --> 01:12:57,043
Vergebens,
dass Ihr wissenschaftlich schweift.
978
01:12:57,209 --> 01:13:00,418
Ein jeder lernt nur, was er lernen kann.
979
01:13:00,584 --> 01:13:04,459
Doch der den Augenblick ergreift,
das ist der rechte Mann.
980
01:13:04,626 --> 01:13:07,251
Ihr seid noch ziemlich wohl gebaut.
981
01:13:07,793 --> 01:13:11,626
An Kühnheit wird's Euch nicht fehlen,
und wenn Ihr Euch selbst vertraut,
982
01:13:11,793 --> 01:13:13,918
vertrauen Euch die andern Seelen.
983
01:13:14,084 --> 01:13:16,834
Besonders lernt die Weiber führen.
984
01:13:17,334 --> 01:13:19,334
Es ist ihr ewig Weh und Ach
985
01:13:19,501 --> 01:13:24,334
so tausendfach
aus einem Punkte zu kurieren.
986
01:13:24,959 --> 01:13:27,626
Und wenn Ihr halbweg ehrbar tut,
987
01:13:27,793 --> 01:13:30,626
dann habt Ihr sie all unterm Hut.
988
01:13:31,459 --> 01:13:34,293
Ein Titel
muss sie erst vertraulich machen.
989
01:13:35,043 --> 01:13:38,376
Dass Eure Kunst viel Künste übersteigt.
990
01:13:38,543 --> 01:13:42,793
Zum Willkomm tappt Ihr zu Siebensachen,
um die ein andrer Jahre streicht.
991
01:13:42,959 --> 01:13:46,126
Versteht das Pülslein wohl zu drücken,
992
01:13:46,293 --> 01:13:50,084
und fasset sie
mit feurig schlauen Blicken
993
01:13:50,251 --> 01:13:53,751
wohl um die schlanke Hüfte frei,
zu sehn...
994
01:13:53,918 --> 01:13:58,459
(Er kichert)
Wie fest geschnürt sie sei.
995
01:13:59,459 --> 01:14:03,043
Das sieht schon besser aus.
Man sieht doch, wo und wie.
996
01:14:04,209 --> 01:14:09,376
Grau, teurer Freund, ist alle Theorie,
und grün des Lebens goldner Baum.
997
01:14:11,084 --> 01:14:12,751
So ist das.
998
01:14:13,918 --> 01:14:16,334
(Gedämpftes Stimmengemurmel)
999
01:14:35,001 --> 01:14:39,043
Ich salutiere den gelehrten Herrn.
Ihr habt mich weidlich schwitzen machen.
1000
01:14:39,209 --> 01:14:41,834
- Wie nennst du dich?
- Die Frage scheint mir klein.
1001
01:14:42,001 --> 01:14:44,418
Für einen,
der das Wort so sehr verachtet.
1002
01:14:44,584 --> 01:14:48,543
Der, weit entfernt von allem Schein,
nur in der Wesen Tiefe trachtet.
1003
01:14:49,501 --> 01:14:53,501
Bei euch, Ihr Herren, kann man
das Wesen meist aus dem Namen lesen.
1004
01:14:53,668 --> 01:14:58,668
Wo es sich allzu deutlich weist,
wenn man euch Fliegengott Lügner heißt.
1005
01:14:58,918 --> 01:15:02,209
- Wer bist du denn?
- Ich bin ein Teil von jener Kraft,
1006
01:15:02,376 --> 01:15:06,084
die stets das Böse will
und stets das Gute schafft.
1007
01:15:06,251 --> 01:15:09,834
- Was ist gemeint?
- Ich bin der Geist, der stets verneint.
1008
01:15:10,001 --> 01:15:14,209
Mit Recht, denn alles, was entsteht,
ist wert, dass es zugrunde geht.
1009
01:15:14,376 --> 01:15:16,834
Drum besser wär's,
wenn nichts entstünde.
1010
01:15:17,001 --> 01:15:22,209
So ist denn alles, was ihr Sünde,
Zerstörung, kurz, das Böse nennt,
1011
01:15:22,376 --> 01:15:24,876
mein eigentliches Element.
1012
01:15:26,584 --> 01:15:30,959
Guten Abend, der Ministerpräsident
lässt Sie in seine Loge bitten.
1013
01:15:31,793 --> 01:15:33,209
Ja.
1014
01:15:44,251 --> 01:15:46,126
Geht alles wie geschmiert.
1015
01:16:01,376 --> 01:16:05,668
Darf ich dir meinen hervorragenden
Kollegen Hendrik Höfgen vorstellen?
1016
01:16:05,834 --> 01:16:07,751
Aha, unser Mephistopheles.
1017
01:16:16,793 --> 01:16:18,293
Mhm.
1018
01:16:22,459 --> 01:16:23,959
Gratuliere.
1019
01:16:25,543 --> 01:16:29,793
Diese Maske ist perfekt. Sie ist
das Böse selbst, das heilige Böse.
1020
01:16:30,418 --> 01:16:32,793
Dabei ist Ihr Blick
aus der Nähe so mild.
1021
01:16:32,959 --> 01:16:35,876
Ihr weicher Händedruck
ist Höfgen-eigenartig.
1022
01:16:36,584 --> 01:16:39,918
Aber das scheint das Geheimnis
der Schauspielkunst zu sein.
1023
01:16:40,084 --> 01:16:43,501
Kraft und Geist zu zeigen,
während man schwach ist.
1024
01:16:45,168 --> 01:16:46,668
Na ja.
1025
01:16:48,084 --> 01:16:50,084
Ich kann mir vorstellen,
1026
01:16:50,251 --> 01:16:53,793
dass Sie sich gründlich
auf diese Rolle vorbereitet haben.
1027
01:16:54,043 --> 01:16:56,251
Mit meinem ganzen Leben,
Herr Ministerpräsident.
1028
01:16:57,043 --> 01:16:58,876
Richtig, nur so geht es.
1029
01:16:59,668 --> 01:17:01,959
Das ist das Geheimnis der Größe.
1030
01:17:05,043 --> 01:17:07,459
(Unverständliche Unterhaltung)
1031
01:17:37,209 --> 01:17:38,834
Toi, toi, toi.
1032
01:17:39,668 --> 01:17:42,001
Machen Sie weiter so, Mephistopheles.
1033
01:17:52,084 --> 01:17:53,918
(Telefon klingelt)
1034
01:17:55,001 --> 01:17:58,168
Hier bei Höfgen.
(Flüstert) Lotte Lindenthal.
1035
01:18:01,709 --> 01:18:03,334
- Höfgen. Ja...
- Hendrik?
1036
01:18:03,501 --> 01:18:05,876
- Was machen Sie heute Abend?
- Nichts.
1037
01:18:06,043 --> 01:18:07,584
- Kommen Sie zu uns?
- Gern.
1038
01:18:07,751 --> 01:18:10,376
- Es sind nur ein paar Freunde da.
- Sehr gern.
1039
01:18:10,543 --> 01:18:12,293
- Um elf.
- Danke vielmals.
1040
01:18:12,459 --> 01:18:15,459
- Also bis dann. Wiedersehen.
- Danke schön. Danke.
1041
01:18:15,626 --> 01:18:17,126
Böckchen.
1042
01:18:17,293 --> 01:18:20,418
(Er singt)
♪ Nur ein paar Freunde sind da
1043
01:18:20,584 --> 01:18:22,751
♪ Nur ein paar Freunde sind da
1044
01:18:22,918 --> 01:18:24,626
Böckchen, ah!
1045
01:18:27,043 --> 01:18:30,626
(Hustend) Bin ich denn nicht
ein unglaublicher Schurke?
1046
01:18:30,876 --> 01:18:34,126
Ein Schurke, warum denn?
Sie haben doch nur Erfolg.
1047
01:18:34,376 --> 01:18:37,918
Auf die Erneuerung der deutschen Kultur,
meine Damen und Herren.
1048
01:18:38,084 --> 01:18:40,709
- Es leben die Schauspieler.
- (Alle) Vivat, vivat, vivat!
1049
01:18:46,918 --> 01:18:51,334
Auch in unseren Theatern
stecken viele deutschfremde Elemente.
1050
01:18:51,501 --> 01:18:56,001
Wir müssen ein geistiges Zollsystem
für Kulturschmuggler schaffen.
1051
01:18:56,876 --> 01:19:00,459
Damit fremde Elemente
die deutsche Sprache, Literatur
1052
01:19:00,626 --> 01:19:04,376
und das deutsche Theater
nicht länger vergiften können.
1053
01:19:04,543 --> 01:19:07,543
Das kann nicht nur
Aufgabe der Grenzwache sein.
1054
01:19:07,709 --> 01:19:12,001
Bei diesem Zollsystem müssen
auch die Kulturschaffenden mitwirken.
1055
01:19:12,168 --> 01:19:14,668
- Verstehen Sie mich?
- Jawohl, Herr General.
1056
01:19:15,626 --> 01:19:17,876
Es gibt viele, die das nicht verstehen.
1057
01:19:19,209 --> 01:19:22,043
Schauen Sie sich das Gemälde an,
mein Lieblingswerk.
1058
01:19:23,001 --> 01:19:25,376
Ein Meisterwerk der deutschen Romantik.
1059
01:19:27,876 --> 01:19:29,876
Und wo muss ich darauf stoßen?
1060
01:19:30,043 --> 01:19:33,376
Im Lager eines
mit Akzent sprechenden Kunsthändlers.
1061
01:19:33,543 --> 01:19:35,376
Ich ließ es restaurieren.
1062
01:19:35,918 --> 01:19:41,376
Nein, nein, die Zukunft in der Malerei
gehört nicht den Liebermanns.
1063
01:19:42,543 --> 01:19:45,084
Doch Ihr Mephisto
beschäftigt mich immer noch.
1064
01:19:45,251 --> 01:19:49,584
Erst Sie haben mir diesen Kerl richtig
nahegebracht. Ein toller Bursche.
1065
01:19:50,334 --> 01:19:52,543
Steckt nicht
in allen von uns etwas von ihm?
1066
01:19:52,709 --> 01:19:54,959
Ah... ich meine,
1067
01:19:55,418 --> 01:19:59,293
Ist nicht in jedem rechten Deutschen
ein Stück Mephisto verborgen?
1068
01:19:59,459 --> 01:20:02,418
Wohin kämen wir, wenn wir nur
die faustische Seele hätten?
1069
01:20:02,584 --> 01:20:04,584
Das könnte unseren Feinden so passen.
1070
01:20:04,751 --> 01:20:09,751
Nein, nein, deren Mephisto,
das ist auch ein deutscher Nationalheld.
1071
01:20:10,376 --> 01:20:12,793
Man darf es nur den Leuten nicht sagen.
1072
01:20:14,834 --> 01:20:16,668
Ich muss jetzt leider gehen.
1073
01:20:16,834 --> 01:20:19,543
Kommen Sie übermorgen
zu mir ins Amt, 10.30 Uhr.
1074
01:20:19,709 --> 01:20:23,751
Es kommen ausländische Journalisten,
Franzosen, Belgier, Engländer, Amis.
1075
01:20:23,918 --> 01:20:28,126
Sie wollen viel wissen. Vor allem,
was Deutschland heute bedeutet.
1076
01:20:28,293 --> 01:20:32,043
Und die deutsche Kultur.
Das erzähle ich Ihnen selbst.
1077
01:20:32,209 --> 01:20:36,334
Ihre Aufgabe ist es, meine Ausführungen
zu ergänzen, über das Theater,
1078
01:20:36,501 --> 01:20:39,126
die Malerei, Bildhauerei, Architektur.
1079
01:20:39,293 --> 01:20:41,501
Die werden schon was zu schreiben haben.
1080
01:20:41,668 --> 01:20:44,793
Die sollen von fachkundigen Leuten
informiert werden.
1081
01:20:48,501 --> 01:20:52,251
Sagen Sie, warum haben Sie
so einen weichen Händedruck?
1082
01:21:26,834 --> 01:21:29,043
(Gedämpftes Gemurmel)
1083
01:21:38,876 --> 01:21:43,168
Meine Herren, es lohnt sich wirklich,
darüber nachzudenken.
1084
01:21:48,584 --> 01:21:52,126
Hören Sie, meine Herren,
Sie leben doch selbst in...
1085
01:22:01,126 --> 01:22:04,918
Guten Tag. Tja, so sieht man
sich wieder, wie die Zeit vergeht.
1086
01:22:05,084 --> 01:22:08,751
Sie waren wunderbar als Mephisto.
Diesmal viel stärker und härter.
1087
01:22:08,918 --> 01:22:11,043
Aber ich fand Sie damals auch sehr gut.
1088
01:22:11,209 --> 01:22:15,793
Da spürte ich schon den Kern dessen,
was sich nun voll entfalten konnte.
1089
01:22:15,959 --> 01:22:18,501
Sie gefielen mir auch gut
mit Lotte Lindenthal.
1090
01:22:18,668 --> 01:22:23,751
Sie ist wohl die berufenste Darstellerin
des deutschen Frauentyps.
1091
01:22:23,918 --> 01:22:26,418
Sagen Sie, was haben wir hier verloren?
1092
01:22:26,584 --> 01:22:30,543
Warum verschwendet er Zeit
mit Ausländern? Worum geht es?
1093
01:22:31,251 --> 01:22:35,293
Er sagte, sie interessieren sich
für die deutsche Kultur.
1094
01:22:35,459 --> 01:22:38,001
Sie werden wohl ein paar Fragen stellen.
1095
01:22:38,168 --> 01:22:40,626
- Verstehe, Sie sprachen mit ihm.
- Ja.
1096
01:22:41,626 --> 01:22:43,876
Hallo, wie geht's?
Schön, Sie wiederzusehen.
1097
01:22:44,043 --> 01:22:47,876
Der Herr Ministerpräsident
wollte mich unbedingt sprechen.
1098
01:22:48,043 --> 01:22:50,626
Wir haben immer
mit den alten Statuen Probleme.
1099
01:22:50,793 --> 01:22:53,918
Abreißen oder stehen lassen?
Als ob das wichtig wäre.
1100
01:22:54,084 --> 01:22:56,584
Als ob davon unsere Zukunft abhängt.
1101
01:22:56,751 --> 01:23:00,709
Ich möchte eine Büste von Ihnen machen.
Was sind Sie für ein Mensch?
1102
01:23:00,876 --> 01:23:04,543
Erstaunlich, der Unterschied
von Privat- und Mephistogesicht.
1103
01:23:04,709 --> 01:23:07,626
Privat wirken Sie nicht diabolisch,
eher schüchtern.
1104
01:23:07,793 --> 01:23:11,793
Ich mache eine Büste von Ihnen. Ich weiß
nur nicht, ob aus Ton oder Bronze.
1105
01:23:11,959 --> 01:23:15,543
- Woraus wohl Ihr Gesicht ist?
- Vielleicht eine Mischung.
1106
01:23:15,793 --> 01:23:21,043
Es gefiel mir ausgezeichnet, wie Sie
den Mephisto spielten. Ich sah nur Sie.
1107
01:23:21,209 --> 01:23:23,709
Übrigens,
ich bereite eine Ausstellung vor.
1108
01:23:23,959 --> 01:23:26,834
Der General will sie vorab ansehen.
Kommen Sie doch auch.
1109
01:23:27,001 --> 01:23:28,834
- Hier ist meine Nummer.
- Danke.
1110
01:23:29,084 --> 01:23:33,543
Wenn Sie zufällig mal Zeit haben, rufen
Sie an und kommen zu mir ins Atelier.
1111
01:23:33,793 --> 01:23:35,876
Sie entspannen sich, ich modelliere Sie.
1112
01:23:36,043 --> 01:23:39,793
Eigenartig, Ihr Gesicht.
Deutsch, und doch ständig anders.
1113
01:23:39,959 --> 01:23:43,876
Mhm, das ist Schauspielerei.
Der Rest ist Demut und Fleiß.
1114
01:23:45,709 --> 01:23:48,334
Ich habe
Ihr Geheimnis entdeckt, Mephisto.
1115
01:23:49,168 --> 01:23:51,834
Es ist
der Überraschungseffekt, stimmt's?
1116
01:23:52,418 --> 01:23:54,168
Das Unerwartete.
1117
01:23:55,793 --> 01:24:00,168
Ich habe beobachtet, wie Sie
auf der Szene erscheinen: immer anders.
1118
01:24:00,334 --> 01:24:02,543
Hm?
(Er lacht brummend)
1119
01:24:02,709 --> 01:24:06,459
Mal unmotiviert schnell, mal,
wenn man was ganz anderes erwartet,
1120
01:24:06,626 --> 01:24:08,709
gar zu langsam, ja, schleppend.
1121
01:24:09,459 --> 01:24:12,376
Aber immer überraschend
und unberechenbar.
1122
01:24:13,418 --> 01:24:17,584
Dadurch erwecken Sie
das Gefühl des erstmaligen Erlebnisses.
1123
01:24:17,751 --> 01:24:21,751
Selbst, wenn Ihr Text bekannt ist.
Das ist Ihr Geheimnis.
1124
01:24:22,626 --> 01:24:27,709
Und die ungeläufige Zunge, bewusst
gedehnte Pausen, sehr präzise Betonung.
1125
01:24:29,834 --> 01:24:31,668
Ich glaube, ich lerne von Ihnen.
1126
01:24:33,043 --> 01:24:36,334
Es ist wichtig, dass man nie
im Voraus berechnet werden kann.
1127
01:24:36,501 --> 01:24:41,918
Der Zuschauer braucht nicht zu wissen,
was ich als Nächstes tue, wohin ich geh.
1128
01:24:42,168 --> 01:24:45,793
- Kann sich nicht vorbereiten, wehren.
- Ja, ganz genau.
1129
01:24:46,043 --> 01:24:51,251
Dabei geschah nur eine Rhythmusänderung
oder ein längeres Atemholen.
1130
01:24:51,418 --> 01:24:54,959
Herr General, am Theater
spielen den König die anderen.
1131
01:24:55,126 --> 01:24:59,709
Aber entscheidend ist ein strenger
Aufbau für die ganze Vorstellung.
1132
01:24:59,876 --> 01:25:01,876
Der Wechsel von Piano und Fortissimo.
1133
01:25:02,043 --> 01:25:06,001
Dazu gehört Fingerspitzengefühl,
ein Kunstverstand
1134
01:25:06,168 --> 01:25:09,793
und, wie ich es auszudrücken pflege,
eine verfeinerte Kultur.
1135
01:25:10,043 --> 01:25:12,751
Höre ich "Kultur",
entsichere ich meinen Revolver.
1136
01:25:12,918 --> 01:25:14,668
Bürgerlicher Quatsch.
1137
01:25:14,834 --> 01:25:19,334
Den auch die Bolschewisten nachplappern,
um Dozenten und Lehrer einzunehmen.
1138
01:25:19,501 --> 01:25:21,834
Nicht zu reden von den Künstlern, nicht?
1139
01:25:23,126 --> 01:25:27,168
Auch ich blieb von den bolschewistischen
Strömungen nicht unberührt.
1140
01:25:27,334 --> 01:25:31,584
Ich muss gestehen, ich kokettierte
lange Zeit mit der Linken.
1141
01:25:32,959 --> 01:25:35,918
Na ja, jeder kann sich mal
in was Blödes verrennen.
1142
01:25:38,251 --> 01:25:42,209
Es waren eben schlechte, wirre Zeiten.
Trinken wir einen Schluck.
1143
01:25:50,334 --> 01:25:53,334
Herr General,
es gibt andere verdienstvolle Künstler,
1144
01:25:53,501 --> 01:25:55,793
die dieselben Torheiten begingen.
1145
01:25:55,959 --> 01:25:58,709
Die büßen für Sünden,
die man mir großmütig erließ.
1146
01:25:58,876 --> 01:26:01,001
Und das beschäftigt mich.
1147
01:26:02,209 --> 01:26:07,168
Ich bitte für einen bestimmten Menschen,
ich könnte sagen, für einen Freund.
1148
01:26:07,793 --> 01:26:10,376
Ich verspreche, er hat sich gebessert.
1149
01:26:10,543 --> 01:26:12,293
Ich bitte für Otto Ulrichs.
1150
01:26:14,209 --> 01:26:17,293
Otto Ulrichs... Wer ist das?
1151
01:26:17,459 --> 01:26:20,584
Er war Leiter des kommunistischen
Kabaretts "Der Sturmvogel".
1152
01:26:21,709 --> 01:26:23,751
(Nachdenklich) Tja.
1153
01:26:25,334 --> 01:26:30,251
- Das ist wohl ein ziemlich übler Kerl.
- Ach nein, das ist kein übler Kerl.
1154
01:26:30,501 --> 01:26:35,043
Er ist vielleicht etwas leichtsinnig,
und unbedacht, aber kein übler Kerl.
1155
01:26:35,209 --> 01:26:37,376
Er ist sogar etwas zu anständig:
1156
01:26:37,543 --> 01:26:40,168
Wenn er sein Wort gibt, hält er es auch.
1157
01:26:58,293 --> 01:27:00,626
Jetzt darf ich ans Staatstheater.
1158
01:27:02,126 --> 01:27:05,834
Weißt du, was komisch ist?
Dass ich das nicht glauben will.
1159
01:27:07,126 --> 01:27:09,293
Wie ich es auch nicht glauben kann,
1160
01:27:10,584 --> 01:27:13,126
dass ich hier bei dir am Fenster sitze.
1161
01:27:13,293 --> 01:27:16,584
Ich weiß, es ist Wirklichkeit,
aber ich fühle es nicht.
1162
01:27:40,126 --> 01:27:43,126
- Großartig.
- Herrlich, wirklich.
1163
01:27:43,293 --> 01:27:45,043
Ein deutsches Werk.
1164
01:27:45,209 --> 01:27:48,668
- Eins, zu dem nicht jeder fähig ist.
- Ja.
1165
01:27:49,626 --> 01:27:51,626
Es ist ein mutiges Werk.
1166
01:27:59,376 --> 01:28:01,043
Kommen Sie, Mephisto.
1167
01:28:03,293 --> 01:28:05,043
Unterschreiben Sie auch.
1168
01:28:12,418 --> 01:28:15,668
Was habe ich prophezeit, liebe Leni?
Es wird ein Erfolg.
1169
01:28:15,834 --> 01:28:17,459
Vielen Dank.
1170
01:28:35,001 --> 01:28:37,918
Sie Gauner,
Sie machen ja heimlich Besuche.
1171
01:28:39,459 --> 01:28:40,626
Ja, ja.
1172
01:28:40,876 --> 01:28:45,876
Wenn ich was Persönliches hinzufügen
darf: Es ist ein mutiges Werk.
1173
01:28:46,043 --> 01:28:48,376
Mutig, weil es unsere Zeit erfasst.
1174
01:28:48,543 --> 01:28:51,334
Weil es durch
die Schönheit der Kraft zu wirken sucht,
1175
01:28:51,501 --> 01:28:54,626
ohne Affektiertheit
und bürgerlichen Snobismus,
1176
01:28:54,793 --> 01:28:59,918
und gegen den verlogenen, verkrüppelten
Geschmack der Kulturgroßmäuler.
1177
01:29:00,084 --> 01:29:04,668
Hier sind Muskeln und Profile zu
sehen, hier ist der Mensch zu sehen,
1178
01:29:04,834 --> 01:29:07,459
wie ihn gesunde Menschen sehen wollen:
1179
01:29:07,626 --> 01:29:10,376
Stark, und in seiner Stärke schön.
1180
01:29:11,001 --> 01:29:14,376
Kämpferisch,
und in seinem Kampfe siegreich.
1181
01:29:22,543 --> 01:29:27,001
- Hendrik Höfgen, eine wunderbare Rede.
- Nicoletta, du bist hier?
1182
01:29:27,168 --> 01:29:30,834
- Ihr kennt euch? Das wusste ich nicht.
- Oh, sehr gut sogar.
1183
01:29:31,001 --> 01:29:32,834
Du bist in Berlin? Seit wann?
1184
01:29:33,001 --> 01:29:36,376
- Ich kam extra, um mit dir zu essen.
- Ah.
1185
01:29:36,543 --> 01:29:40,001
Ich sah dich zwar lange nicht,
las aber alles über dich.
1186
01:29:40,168 --> 01:29:43,709
- Also, wo essen wir heute Abend?
- (Zögerlich) Wo du willst.
1187
01:29:43,876 --> 01:29:47,376
- Wie geht's in Hamburg? So ohne mich?
- Ach, Hamburg.
1188
01:29:47,543 --> 01:29:51,084
Ich bin jetzt in Berlin,
um mit dir zu essen. Hamburg ist passé.
1189
01:29:51,251 --> 01:29:52,834
Er ist nicht informiert.
1190
01:29:53,001 --> 01:29:55,626
Kroge ist in der Schweiz.
Ist einfach weg.
1191
01:29:55,793 --> 01:29:59,251
Er ließ alles stehen und liegen,
sagte nicht mal der Motz Bescheid.
1192
01:29:59,418 --> 01:30:02,918
- Er ist einfach... husch.
- Der Kroge ist ein Verräter.
1193
01:30:09,459 --> 01:30:11,751
Warum trittst du mit denen auf,
hältst Reden?
1194
01:30:11,918 --> 01:30:13,584
Man hat mich aufgefordert.
1195
01:30:13,751 --> 01:30:16,543
Ach was.
Du musst nicht hin, hast du das nötig?
1196
01:30:16,709 --> 01:30:19,876
Das ist völlig ausgeschlossen,
da Nein zu sagen.
1197
01:30:20,043 --> 01:30:24,168
Niemand an meiner Stelle hätte
das getan. Wer was anderes sagt, lügt.
1198
01:30:24,334 --> 01:30:27,834
Der General ist ein sehr netter Kerl.
Er versteht was vom Theater.
1199
01:30:28,001 --> 01:30:30,959
Und ist nicht so kleinkariert
wie die meisten anderen.
1200
01:30:31,126 --> 01:30:33,043
Du bist ein braver Junge.
1201
01:30:33,501 --> 01:30:35,251
Willst dich gut benehmen.
1202
01:30:35,418 --> 01:30:37,793
- Du willst die Bequemlichkeit...
- Ja!
1203
01:30:37,959 --> 01:30:40,668
- Weil du Angst hast.
- Ich benehme mich gern gut!
1204
01:30:42,668 --> 01:30:45,668
- Das mag ich.
- Dann solltest du dich gut benehmen.
1205
01:30:45,834 --> 01:30:48,209
Nur beides zusammen wird schwierig.
1206
01:30:48,376 --> 01:30:50,834
(Spitz)
Bei mir sein und dich gut benehmen?
1207
01:30:55,043 --> 01:30:57,293
Verdammtes Negerweib, hm?
1208
01:30:58,001 --> 01:31:01,459
Ich kann nichts dafür, dass ich
anders bin, als man hier sein darf.
1209
01:31:01,626 --> 01:31:05,918
Das sieht man mir sogar an. Man kann mir
auf der Straße ins Gesicht spucken.
1210
01:31:06,084 --> 01:31:08,876
Ich kann es nicht ändern,
nicht mal, wenn ich wollte.
1211
01:31:09,043 --> 01:31:12,126
Haare, Nase bleibt alles so,
auch wenn ich was anderes will,
1212
01:31:12,293 --> 01:31:14,959
wenn ich mich dessen schäme,
und ich bin doch deutsch.
1213
01:31:15,126 --> 01:31:18,126
Eine deutsche Negerin,
das ist meine Muttersprache.
1214
01:31:18,293 --> 01:31:21,376
Was soll ich denn machen?
Wo soll ich denn hingehen?
1215
01:31:21,626 --> 01:31:24,918
Das weiß ich nicht.
Ich weiß nicht mal, was aus mir wird.
1216
01:31:26,251 --> 01:31:28,168
Du denkst nur an dich.
1217
01:31:28,543 --> 01:31:30,918
Und ich Idiot träume,
dass wir ein Kind haben.
1218
01:31:31,084 --> 01:31:33,751
- Ein kleines Mädchen...
- Na, das fehlt noch.
1219
01:31:33,918 --> 01:31:35,459
Wieso?
1220
01:31:35,626 --> 01:31:38,043
Was kann ein Kind dafür,
in einer Zeit zu leben,
1221
01:31:38,209 --> 01:31:40,334
da es
die Karriere seines Vaters hindert?
1222
01:31:40,501 --> 01:31:42,334
(Scharf) Es ist genug jetzt.
1223
01:31:42,959 --> 01:31:44,626
Jetzt ist es genug!
1224
01:31:44,793 --> 01:31:46,709
"Jetzt ist es genug."
1225
01:31:46,876 --> 01:31:49,918
Ach, genug.
Ich kann das sehr gut verstehen,
1226
01:31:50,084 --> 01:31:53,418
warum es deine Frau
neben dir nicht ausgehalten hat.
1227
01:31:55,626 --> 01:31:58,543
Hier,
ich hab mal ein Bild von dir genommen.
1228
01:31:58,709 --> 01:32:01,918
Guck hin. Erkennst du dich
überhaupt noch wieder?
1229
01:32:02,168 --> 01:32:03,918
Abend, ich muss mit Ihnen sprechen.
1230
01:32:04,084 --> 01:32:07,293
Sie wollen mir offen sagen,
was Sie sonst hinterrücks reden?
1231
01:32:07,459 --> 01:32:10,543
- Was meinen Sie?
- "Höfgen geht über Leichen."
1232
01:32:10,709 --> 01:32:12,876
Und dergleichen mehr.
Sagen Sie das nicht?
1233
01:32:13,043 --> 01:32:15,668
Ich bestreite nicht,
dass ich Sie nicht mag.
1234
01:32:16,376 --> 01:32:19,418
- Was wollen Sie?
- Bitte unterschreiben Sie das.
1235
01:32:19,584 --> 01:32:23,584
Meine Unterschrift, so, wozu?
Möchten Sie Gehaltserhöhung?
1236
01:32:23,751 --> 01:32:25,793
Oder sammeln Sie Unterschriften,
1237
01:32:25,959 --> 01:32:29,918
weil die feuerpolizeilichen Bestimmungen
Ihnen unsicher erscheinen?
1238
01:32:30,168 --> 01:32:33,126
Nein, in Bezug auf die Moral
scheint mit einiges unsicher,
1239
01:32:33,293 --> 01:32:37,668
wenn Sie schon über Sicherheit sprechen,
und zwar nicht nur im Theater.
1240
01:32:39,168 --> 01:32:40,876
Wogegen protestieren Sie?
1241
01:32:41,043 --> 01:32:44,376
Gegen eine Führung,
die unsere Rechte missachtet.
1242
01:32:45,959 --> 01:32:47,918
Sie sind doch in der NSDAP.
1243
01:32:48,084 --> 01:32:51,376
- Sie waren es schon in Hamburg.
- Ich trete aus der Partei aus.
1244
01:32:53,293 --> 01:32:55,043
Das ist Ihre Sache.
1245
01:32:55,209 --> 01:32:58,001
Ich bitte Sie,
lesen Sie unser Protestschreiben,
1246
01:32:58,168 --> 01:33:00,001
und unterschreiben Sie es.
1247
01:33:01,209 --> 01:33:03,876
Sie sind,
unabhängig meiner eigenen Meinung,
1248
01:33:04,043 --> 01:33:06,626
heute
der führende Schauspieler Deutschlands.
1249
01:33:08,084 --> 01:33:11,418
Ich sag Ihnen was,
ich werde das Zeug nicht mal lesen.
1250
01:33:12,459 --> 01:33:16,501
Passen Sie auf, dass Sie sich
und andere nicht ins Unheil stürzen.
1251
01:33:17,043 --> 01:33:19,168
Miklas, scheren Sie sich zum Teufel.
1252
01:33:24,709 --> 01:33:27,834
Von dir Drecksau
lasse ich mich nicht provozieren.
1253
01:33:34,459 --> 01:33:36,376
(Er stöhnt laut auf)
1254
01:33:42,001 --> 01:33:43,834
(Er seufzt)
1255
01:33:45,418 --> 01:33:46,959
Mein Gott.
1256
01:33:49,584 --> 01:33:52,126
Meinen Glückwunsch, lieber Höfgen.
1257
01:33:52,751 --> 01:33:55,418
Ja, es gibt Elemente,
die man nur verteufeln kann.
1258
01:33:55,584 --> 01:33:57,459
Sie drücken sich präzise aus.
1259
01:33:57,626 --> 01:34:00,793
Als Soldat müsste ich Sie befördern.
So freue ich mich nur.
1260
01:34:02,334 --> 01:34:05,918
Es fällt mir gerade ein,
dass Sie nichts zu befürchten brauchen.
1261
01:34:06,084 --> 01:34:09,793
Ich sah aus Passion Ihr Horoskop an,
alte Pilotenangewohnheit.
1262
01:34:09,959 --> 01:34:12,626
Also,
in Ihrem Horoskop steht nur das Beste.
1263
01:34:13,501 --> 01:34:16,334
- Alles Gute, Höfgen.
- Danke schön.
1264
01:34:16,501 --> 01:34:18,501
(Klicken in der Leitung)
1265
01:34:23,168 --> 01:34:25,251
Was passiert?
Morgen.
1266
01:34:26,251 --> 01:34:28,001
Morgen.
Guten Morgen.
1267
01:34:29,793 --> 01:34:31,334
Guten Morgen.
1268
01:34:54,334 --> 01:34:56,168
Los, gehen Sie spazieren.
1269
01:35:11,626 --> 01:35:13,751
(Mehrfaches Klicken)
1270
01:35:21,251 --> 01:35:23,293
(Schüsse fallen)
1271
01:35:43,709 --> 01:35:45,459
Schlimm, ein so junger Bursche.
1272
01:35:48,168 --> 01:35:50,334
Ich hatte nie
besondere Sympathie für ihn.
1273
01:35:50,501 --> 01:35:53,709
Er hatte etwas Beunruhigendes,
finden Sie nicht?
1274
01:35:56,751 --> 01:35:58,376
Beunruhigend?
1275
01:36:12,126 --> 01:36:14,709
Das war bestimmt kein Verkehrsunfall.
1276
01:36:19,043 --> 01:36:21,959
Er war mit dem Protestschreiben
sicher auch bei dir?
1277
01:36:22,126 --> 01:36:24,084
Ja, bist du verrückt geworden?
1278
01:36:24,918 --> 01:36:27,334
Wie kannst du so einen Unsinn reden?
1279
01:36:27,501 --> 01:36:31,084
Warum soll's kein Unfall gewesen sein,
wie ausgeschrieben?
1280
01:36:31,251 --> 01:36:34,543
Als ob die Regierung das nötig hat,
einen kleinen Schauspieler
1281
01:36:34,709 --> 01:36:37,918
durch einen fingierten Unfall
um die Ecke zu bringen?
1282
01:36:38,959 --> 01:36:41,626
Wir sind doch
in keinem schlechten Theaterstück.
1283
01:36:42,543 --> 01:36:46,084
Man soll eben nicht bei großem Verkehr
über die Straße gehen.
1284
01:36:53,751 --> 01:36:55,501
Ich habe große Pläne mit Ihnen.
1285
01:36:55,668 --> 01:36:59,043
Wir sind unter uns,
sagen Sie Nein und bleiben Schauspieler.
1286
01:36:59,751 --> 01:37:03,751
Doch dann können Sie nicht so viel
für die Sache tun, wie Sie könnten.
1287
01:37:05,626 --> 01:37:09,293
Ihre Eröffnungsrede war sehr schön,
Sie sind nicht nur Schauspieler.
1288
01:37:10,668 --> 01:37:12,709
Sie haben das Wesentliche gesagt.
1289
01:37:12,876 --> 01:37:16,834
Sie müssen eine Selbstbiografie
schreiben und sie mir einreichen.
1290
01:37:17,584 --> 01:37:19,876
Und zwar so bald wie möglich.
1291
01:37:20,959 --> 01:37:22,459
Höfgen.
1292
01:37:23,293 --> 01:37:26,126
Sie intendieren
im Preußischen Staatstheater.
1293
01:37:26,293 --> 01:37:30,209
Das ist einfach: Immer ein volles Haus
im Preußischen Staatstheater,
1294
01:37:30,376 --> 01:37:33,751
und das deutsche Publikum
soll sich für Sie begeistern.
1295
01:37:34,293 --> 01:37:35,334
Verstehen Sie?
1296
01:37:37,459 --> 01:37:39,209
Es ist nicht nötig,
1297
01:37:40,293 --> 01:37:42,834
auf die Sachen in Hamburg
näher einzugehen.
1298
01:37:43,834 --> 01:37:45,709
Ebenso wenig nötig ist es,
1299
01:37:46,709 --> 01:37:48,668
das revolutionäre Theater zu erwähnen.
1300
01:37:48,834 --> 01:37:51,418
Erwähnen Sie nur
einige Ihrer dortigen Rollen.
1301
01:37:54,043 --> 01:37:55,168
Nun...
1302
01:37:57,793 --> 01:37:59,834
Was haben Sie sich denn vorgestellt,
1303
01:38:00,459 --> 01:38:02,126
dort in Hamburg?
1304
01:38:03,501 --> 01:38:05,584
Wie ist es Ihnen eingefallen?
1305
01:38:06,959 --> 01:38:08,626
Als Deutscher.
1306
01:38:09,084 --> 01:38:13,376
Für den russischen Bolschewismus
zu agitieren. Unglaublich.
1307
01:38:14,793 --> 01:38:17,334
- Wo ist Ihre Frau?
- In Paris, so viel ich weiß.
1308
01:38:17,584 --> 01:38:22,168
Eben nicht. Sie lebt in Amsterdam und
ist ziemlich aktiv gegen ihr Vaterland.
1309
01:38:22,334 --> 01:38:24,293
Sie machen dort eine Zeitung.
1310
01:38:27,793 --> 01:38:30,084
Sie stehen auch nicht im Briefwechsel?
1311
01:38:30,876 --> 01:38:34,001
Wir...
haben keinerlei Kontakt miteinander.
1312
01:38:34,251 --> 01:38:37,793
Die Scheidung wird nicht schwierig,
dafür sorge ich.
1313
01:38:39,293 --> 01:38:42,043
Deutsche Staatsbürger,
die Deutschland verließen.
1314
01:38:42,293 --> 01:38:46,709
Sie konnten uns nicht ausrotten,
so unterschrieben sie ihr Todesurteil.
1315
01:38:46,876 --> 01:38:50,251
Wo die Schwäche abstirbt,
wird die Menschheit gesund.
1316
01:38:50,418 --> 01:38:53,584
Die Politik, wie das Theater,
ist wie ein Kampf.
1317
01:38:53,751 --> 01:38:58,001
Wie auch ein jeder Wiederaufbau
der Anfang eines neuen Krieges ist.
1318
01:38:58,418 --> 01:38:59,626
Ja.
1319
01:39:00,959 --> 01:39:02,793
Aber jetzt geht es ja nicht darum.
1320
01:39:03,043 --> 01:39:06,001
(Gedehnt) Ah, Hamburg.
1321
01:39:06,876 --> 01:39:10,501
(Er singt)
♪ In einer Hafenstadt am...
1322
01:39:12,334 --> 01:39:15,501
Es gibt dort viele Ausländer,
Nachtbars, Lokale.
1323
01:39:15,668 --> 01:39:17,668
Ich verstehe Sie vollkommen.
1324
01:39:19,209 --> 01:39:21,459
Aber was soll in der Reichshauptstadt...
1325
01:39:21,626 --> 01:39:24,084
Ich will Sie nicht kränken,
wir sind ja Männer.
1326
01:39:24,251 --> 01:39:27,001
Wie kommt das Hamburger Andenken
nach Berlin?
1327
01:39:27,918 --> 01:39:29,959
Juliette Martens.
1328
01:39:31,584 --> 01:39:33,584
Wird sie von Ihnen ausgehalten?
1329
01:39:38,251 --> 01:39:42,251
Sie haben einmal mit gutem Gefühl
in einer Gesellschaft gesagt,
1330
01:39:42,418 --> 01:39:45,459
Professor Bruckner
sei kein Mann der Zukunft.
1331
01:39:46,459 --> 01:39:50,168
Mit noch besserem Gefühl
trennten Sie sich von seiner Tochter.
1332
01:39:51,209 --> 01:39:55,293
Wenn Sie ein so gutes Gespür
für eine reine Anschauungsweise haben,
1333
01:39:56,001 --> 01:39:58,834
wie kommt dann
dieses Negerweib nach Berlin?
1334
01:40:01,626 --> 01:40:03,209
Nun, sie ist da.
1335
01:40:05,459 --> 01:40:07,209
Das ist Rassenschande.
1336
01:40:08,126 --> 01:40:10,584
Ich rate Ihnen,
nicht mal ihr Bild aufzubewahren.
1337
01:40:10,834 --> 01:40:13,876
- Herr General...
- Warten Sie, ich bin nicht fertig.
1338
01:40:15,418 --> 01:40:19,334
Ich hoffe,
Sie haben mich vollkommen verstanden.
1339
01:40:22,334 --> 01:40:23,918
- Ja.
- Also?
1340
01:40:25,209 --> 01:40:28,168
- Es soll ihr nichts geschehen.
- Überlassen Sie das mir.
1341
01:40:30,168 --> 01:40:33,376
Ich möchte Sie bitten,
Herr Ministerpräsident,
1342
01:40:33,543 --> 01:40:36,918
dass sie ungeschoren
aus Deutschland ausreisen kann.
1343
01:40:37,084 --> 01:40:41,001
Wir beide verstehen uns schon,
man schafft sie zur Grenze und Adieu.
1344
01:40:41,168 --> 01:40:44,209
Vergessen Sie
diesen Teil unseres Gesprächs.
1345
01:40:44,668 --> 01:40:46,834
In der Zeit
halten Sie eine Pressekonferenz.
1346
01:40:47,001 --> 01:40:49,918
Thema: allgemeine Informationen
zum Theaterleben.
1347
01:40:50,168 --> 01:40:53,209
Das Repertoire,
die Pläne und Ihre Vorstellungen.
1348
01:40:53,543 --> 01:40:55,168
Im Oktober
1349
01:40:55,584 --> 01:40:59,084
haben wir in unserer Pariser Botschaft
eine Kulturdemonstration.
1350
01:40:59,251 --> 01:41:01,418
Ich hätte es gern, dass Sie hinfahren.
1351
01:41:09,001 --> 01:41:10,418
(Leise) Böck.
1352
01:41:11,001 --> 01:41:12,834
Bestimmt wissen sie auch von ihm.
1353
01:41:13,001 --> 01:41:14,251
Böck?
1354
01:41:14,418 --> 01:41:15,626
Böck!
1355
01:41:16,251 --> 01:41:17,751
Mein Notizbuch.
1356
01:41:19,751 --> 01:41:21,501
(Leise) Böck bleibt.
1357
01:41:23,876 --> 01:41:26,793
- Hier ist es.
- (Unwirsch) Ja, gib her.
1358
01:41:29,043 --> 01:41:31,001
Ich muss jetzt Freunde anrufen.
1359
01:41:31,168 --> 01:41:33,543
Ich brauch dringend einen Freund...
1360
01:41:33,709 --> 01:41:36,459
- Da, suchen Sie mir einen Freund.
- Wen denn?
1361
01:41:36,626 --> 01:41:38,501
Sie haben so viele Freunde.
1362
01:41:40,459 --> 01:41:41,959
Freunde...
1363
01:41:53,876 --> 01:41:56,084
Fräulein von Niebuhr,
Nicoletta von Niebuhr.
1364
01:41:56,251 --> 01:41:58,543
Such ihre Nummer raus, und ruf an.
1365
01:42:07,418 --> 01:42:09,334
Soll ich Kaffee machen, oder Tee?
1366
01:42:09,584 --> 01:42:12,543
Soll ich Intendant werden, ja oder nein?
1367
01:42:13,668 --> 01:42:17,418
Kann ich es?
Darf ich es? Muss ich es?
1368
01:42:17,959 --> 01:42:21,459
Ist es meine Pflicht?
Kann ich mich irgendwie nützlich machen?
1369
01:42:21,626 --> 01:42:26,084
Kann ich jemandem helfen?
Und wenn ja, soll ich jemandem helfen?
1370
01:42:26,251 --> 01:42:30,209
(Prustend) Oder soll ich es
als eine neue Rolle auffassen?
1371
01:42:30,376 --> 01:42:32,126
Soll ich emigrieren, nach Amerika?
1372
01:42:32,293 --> 01:42:36,043
Ich kann auch so viel Geld verdienen
wie Dora Martin im Film.
1373
01:42:36,501 --> 01:42:40,501
Wenn ich ein solches Amt annehme,
bei dieser Regierung, dann...
1374
01:42:44,001 --> 01:42:45,751
Will ich das überhaupt?
1375
01:42:47,793 --> 01:42:49,543
Sie brauchen mich.
1376
01:42:50,959 --> 01:42:52,959
Ich war schon beinahe Emigrant,
1377
01:42:53,126 --> 01:42:57,709
und jetzt fordert mich der General auf,
seine Theater vor der Pleite zu retten.
1378
01:42:57,959 --> 01:43:00,793
Morgen früh
muss ich ihm eine Antwort geben.
1379
01:43:02,209 --> 01:43:03,959
Der Himmel hat...
1380
01:43:04,126 --> 01:43:06,793
offensichtlich große Pläne mit mir.
1381
01:43:07,043 --> 01:43:08,709
Dann hast du gewonnen.
1382
01:43:10,918 --> 01:43:12,668
Würdest du mir helfen?
1383
01:43:14,293 --> 01:43:16,376
Ich würde stolz auf dich sein.
1384
01:43:19,668 --> 01:43:22,084
Ja, ich werde dir helfen, Hendrik.
1385
01:43:36,918 --> 01:43:38,668
Man müsste ewig leben.
1386
01:43:48,876 --> 01:43:50,876
Hier der Pass
mit einem Frankreich-Visum.
1387
01:43:51,043 --> 01:43:53,376
Sie haben fünf Minuten zum Packen.
1388
01:43:53,543 --> 01:43:57,209
- Ja, aber warum?
- Wir warten auf Sie, beeilen Sie sich.
1389
01:44:08,376 --> 01:44:11,209
Für die Gagenerhöhung
bedankt euch nicht.
1390
01:44:11,376 --> 01:44:14,834
Ich stellte das zur Bedingung,
als ich dieses Amt übernahm.
1391
01:44:15,084 --> 01:44:16,751
Alles voller Staub.
1392
01:44:17,459 --> 01:44:21,918
Sind Sie in der Statisterie nicht so
sorgfältig wie in anderen Räumen,
1393
01:44:22,084 --> 01:44:23,876
dann muss ich die Damen
1394
01:44:24,043 --> 01:44:27,376
leider aus dem Preußischen Staatstheater
heraus bitten.
1395
01:44:27,626 --> 01:44:30,251
Ich hoffe,
wir kommen weiter gut miteinander aus.
1396
01:44:30,418 --> 01:44:32,959
Sollten Sie Probleme haben,
kommen Sie zu mir.
1397
01:44:33,126 --> 01:44:36,084
Ich möchte Sie
riesig gern zum Kaffee einladen.
1398
01:44:36,251 --> 01:44:40,209
(Stockend)
Äh, darf ich Ihnen das Geld geben dafür?
1399
01:44:40,376 --> 01:44:42,959
Leider kann ich nicht dabei sein.
1400
01:44:43,209 --> 01:44:45,793
Herr Intendant,
Joachim möchte Sie sprechen.
1401
01:44:46,043 --> 01:44:47,626
Ja, soll hereinkommen.
1402
01:44:48,043 --> 01:44:49,793
Halt, Hannelore.
1403
01:44:55,251 --> 01:44:57,584
So, jetzt kann er kommen.
1404
01:44:58,209 --> 01:45:01,168
Bitte überlege,
welche Rollen für mich infrage kommen.
1405
01:45:01,334 --> 01:45:04,876
Mit dir kann man reden,
du bist nicht wie andere Intendanten.
1406
01:45:05,043 --> 01:45:08,043
Du bist selbst Schauspieler,
verstehst einen.
1407
01:45:09,168 --> 01:45:12,334
(Er denkt) Ich muss so tun,
als sagt er was Wichtiges.
1408
01:45:14,001 --> 01:45:18,209
Mit Schauspielern muss man so reden,
dass sie sich wohlfühlen. Mit mir auch.
1409
01:45:18,459 --> 01:45:20,793
(Nörgelnd)
Ach nein, ich mag keine Premieren.
1410
01:45:20,959 --> 01:45:25,626
Man muss lächeln und freundlich sein.
Man ist ein einziges gefrorenes Lächeln.
1411
01:45:26,501 --> 01:45:28,334
(Geziert) Ich hasse das.
1412
01:45:29,709 --> 01:45:32,209
Du findest das schön, ja?
Aber ich nicht!
1413
01:45:32,376 --> 01:45:34,126
Aber ich find's gar nicht schön!
1414
01:45:35,043 --> 01:45:36,876
- Morgen, Herr Kappelmüller.
- Morgen.
1415
01:45:37,043 --> 01:45:39,668
- Wie geht's Ihnen und der Familie?
- Gut.
1416
01:45:39,834 --> 01:45:42,834
- Ihre Tochter hat die Meisterprüfung?
- Ja, danke.
1417
01:45:43,001 --> 01:45:44,418
- Wiedersehen.
- Wiedersehen.
1418
01:45:44,668 --> 01:45:46,501
Guten Morgen.
(Er seufzt)
1419
01:45:47,418 --> 01:45:49,126
Na, fällt Ihnen nichts auf?
1420
01:45:49,293 --> 01:45:52,043
Neuer Anzug,
neue Schuhe, neuer Intendant.
1421
01:45:52,209 --> 01:45:54,001
Nein? Ach.
1422
01:45:54,251 --> 01:45:59,459
"...zu bemerken, Ex-Bolschewist Höfgen,
als Intendant des Staatstheaters,
1423
01:45:59,626 --> 01:46:04,459
in seiner Hamlet-Inszenierung einen
früheren Genossen auftreten lässt."
1424
01:46:10,209 --> 01:46:12,209
- Hannelore?
- Ja?
1425
01:46:12,376 --> 01:46:16,001
- Hängt die Besetzungsliste schon aus?
- Nein, noch nicht.
1426
01:46:16,459 --> 01:46:19,251
Ja, gut.
Warten wir noch zwei Tage.
1427
01:46:19,959 --> 01:46:21,168
Danke.
1428
01:46:26,418 --> 01:46:29,584
Ich muss mehr bieten
als die alten Parteigenossen.
1429
01:46:29,834 --> 01:46:32,834
Kontakte muss man haben,
Beziehungen pflegen.
1430
01:46:33,001 --> 01:46:34,918
Das ist das Wesen des Systems.
1431
01:46:35,168 --> 01:46:39,251
(Mit bayerischem Dialekt) Gestern
war ich im Preußischen Staatstheater.
1432
01:46:39,418 --> 01:46:42,376
Da sah ich ein Stück,
das hat Faust geheißen.
1433
01:46:42,543 --> 01:46:46,001
Da hat der Kasperl Mephisto geheißen.
Vollkommener Blödsinn.
1434
01:46:46,168 --> 01:46:50,668
Den spielte ein gewisser Höfgen,
was für ein Name, das war furchtbar.
1435
01:46:50,834 --> 01:46:54,543
Lieber geh ich ins
bayerische Volkstheater, also bis dann.
1436
01:46:55,126 --> 01:46:57,543
Warum mach ich das bloß alles?
1437
01:46:58,459 --> 01:47:00,459
(Seufzend) Weil's mir Spaß macht.
1438
01:47:00,709 --> 01:47:03,293
Ich muss mich
über dilettantische Stücke freuen,
1439
01:47:03,459 --> 01:47:06,168
und Schauspieler engagieren,
weil sie blond sind.
1440
01:47:06,334 --> 01:47:08,584
Meist sind sie total unbegabt.
1441
01:47:08,751 --> 01:47:11,251
In Frankfurt wurde,
1442
01:47:11,418 --> 01:47:13,876
nach Applaus für Marquis Posas
"Geben Sie Gedankenfreiheit",
1443
01:47:14,043 --> 01:47:17,376
die Vorstellung abgesetzt.
Was sagst du dazu?
1444
01:47:17,543 --> 01:47:22,001
Dann in München "Die Räuber". Schiller,
ein Nationaldichter, unglaublich.
1445
01:47:22,168 --> 01:47:24,418
Dabei sollen wir
deutsche Autoren aufführen.
1446
01:47:24,584 --> 01:47:27,126
Werde ständig dazu aufgefordert.
Aber wen denn?
1447
01:47:27,293 --> 01:47:29,668
Die wirklich guten Autoren
sind emigriert.
1448
01:47:29,834 --> 01:47:33,834
Und die noch da sind,
dürfen oder wollen nicht mehr schreiben.
1449
01:47:34,001 --> 01:47:39,043
Es ist nicht zu fassen, was man hier
überhaupt noch für Theater machen kann.
1450
01:47:39,626 --> 01:47:43,209
Aber vielleicht grabe ich
ein paar alte Possen aus?
1451
01:47:43,376 --> 01:47:46,834
Rokokoperücke,
weiß das Gesicht, dann...
1452
01:47:49,834 --> 01:47:51,543
Aber das Beste ist:
1453
01:47:51,709 --> 01:47:56,459
Für die Regierung ist Shakespeare
jetzt ein völkischer Autor.
1454
01:47:56,626 --> 01:48:01,168
Spielen wir doch "Wie es euch gefällt".
Die Vertriebenen kehren zurück.
1455
01:48:01,334 --> 01:48:05,043
So zeigen wir den Gegnern der Diktatur,
der Wille zur Befreiung lebt.
1456
01:48:05,209 --> 01:48:09,418
Das hab ich nicht gehört, Otto.
Das kann ich gar nicht gehört haben.
1457
01:48:16,084 --> 01:48:18,501
Bin ich nicht
ein unglaublicher Schurke?
1458
01:48:20,251 --> 01:48:22,834
Ist es nicht eine Riesensauerei,
was ich hier mache?
1459
01:48:28,793 --> 01:48:32,584
"...Fürst und Nicklich,
beide im Verband des Theaters...
1460
01:48:32,751 --> 01:48:37,251
...völkischen Gesichtspunkten
bitte ihre Entlassung einzuleiten."
1461
01:48:38,668 --> 01:48:40,543
- Guten Morgen, Herr Intendant.
- Guten Morgen.
1462
01:48:40,709 --> 01:48:42,668
- Morgen.
- Guten Morgen.
1463
01:48:42,834 --> 01:48:45,251
- Na, wie geht's Ihnen?
- Gut.
1464
01:48:46,043 --> 01:48:47,543
Guten Morgen.
1465
01:48:48,209 --> 01:48:49,876
- Und Ihnen?
- Danke, Herr Intendant.
1466
01:48:50,043 --> 01:48:52,334
- Lassen Sie sich nicht stören.
- Wiedersehen.
1467
01:48:52,584 --> 01:48:56,334
"Die betreffenden Bühnenarbeiter
Fürst und Nicklich...
1468
01:48:57,209 --> 01:49:00,251
(Tastenanschläge)
sind für uns unersetzlich,
1469
01:49:02,251 --> 01:49:05,876
und ihr Fehlen könnte
den reibungslosen Theaterbetrieb
1470
01:49:06,584 --> 01:49:08,084
gefährden."
1471
01:49:08,751 --> 01:49:11,793
Punkt.
Datum, Gruß, Unterschrift.
1472
01:50:17,959 --> 01:50:19,959
(Beschwingte Musik)
1473
01:50:27,084 --> 01:50:29,084
(Musik setzt sich fort)
1474
01:50:44,376 --> 01:50:46,376
(Musik verklingt)
1475
01:50:59,668 --> 01:51:03,376
Hast du mir was mitgebracht?
Wenigstens einen Ledermantel?
1476
01:51:04,293 --> 01:51:07,126
- Ledermantel?
- Die gibt es massig in Deutschland.
1477
01:51:07,293 --> 01:51:10,043
Die mich zur Grenze brachten,
trugen auch einen.
1478
01:51:10,209 --> 01:51:12,168
Das ist die neue Herrenmode.
1479
01:51:17,418 --> 01:51:19,251
Deine Augen sind so tot.
1480
01:51:19,834 --> 01:51:21,584
Wie guckst du denn?
1481
01:51:22,001 --> 01:51:24,418
- Leer?
- Nein, stumpf.
1482
01:51:24,876 --> 01:51:27,293
So fühle ich mich auch
seit ein paar Tagen.
1483
01:51:27,459 --> 01:51:29,876
Siehst du.
Und dabei warst du nie so.
1484
01:51:31,668 --> 01:51:33,418
- Ich hab über dich nachgedacht.
- Ja?
1485
01:51:33,584 --> 01:51:36,209
Ich muss dir wohl sehr dankbar sein, hm?
1486
01:51:36,376 --> 01:51:40,543
Ohne dich wäre ich wohl schon im KZ,
wenn ich überhaupt noch leben würde.
1487
01:51:42,418 --> 01:51:44,001
Weißt du, Hendrik,
1488
01:51:44,168 --> 01:51:46,668
wenn du dich
noch wohlfühlst bei mir, bleib hier.
1489
01:51:46,834 --> 01:51:50,501
Ich sorge für dich. Du brauchst nicht
aus dem Zimmer für 'ne Weile.
1490
01:51:50,668 --> 01:51:53,668
Dann finden wir schon was,
du bist doch begabt.
1491
01:51:54,418 --> 01:51:57,251
- Ich hätte nach Amerika gehen können.
- Siehst du.
1492
01:51:58,084 --> 01:52:00,751
Ich glaube, ich war wirklich begabt.
1493
01:52:01,501 --> 01:52:03,334
Aber auch schrecklich feige.
1494
01:52:04,043 --> 01:52:08,584
Und was soll ich woanders?
Statist, Bühnenarbeiter, Techniker?
1495
01:52:10,001 --> 01:52:13,959
Glaubst du, dass diese Hände
zu Schwerarbeit geboren sind?
1496
01:52:14,126 --> 01:52:16,626
Ich sorge für dich.
Was willst du denn?
1497
01:52:18,168 --> 01:52:21,918
- (Flüsternd) Erfolg.
- Hendrik Höfgen, stell dir mal vor.
1498
01:52:22,084 --> 01:52:23,834
Du gehörtest mir.
1499
01:52:24,376 --> 01:52:25,793
- Hm?
- Hm.
1500
01:52:26,459 --> 01:52:28,043
- Juliette?
- Hm?
1501
01:52:28,459 --> 01:52:30,084
Ich muss jetzt gehen.
1502
01:52:31,918 --> 01:52:35,084
- Sehe ich dich noch?
- Weiß ich nicht. Ich muss ins Hotel.
1503
01:52:35,251 --> 01:52:37,293
- Kann ich dich zum Zug bringen?
- Nein.
1504
01:52:37,751 --> 01:52:40,459
Das wär nicht gut.
Du passt nicht ins Bild.
1505
01:52:43,293 --> 01:52:46,834
Ist gut, lassen wir den Bahnhof.
Mach alles so, wie du willst.
1506
01:52:47,709 --> 01:52:49,459
Das tue ich doch.
1507
01:52:51,168 --> 01:52:52,834
Ich bin ja hier.
1508
01:52:55,543 --> 01:52:56,626
- Juliette.
- Hm?
1509
01:52:56,793 --> 01:52:59,584
Schreib mir nicht mehr.
Das ist nicht gut.
1510
01:53:43,584 --> 01:53:46,001
Sehr wenig Leute
sind hier im Kaffeehaus.
1511
01:53:49,043 --> 01:53:52,543
- Willst du nicht in der Sonne sitzen?
- Nein.
1512
01:53:52,709 --> 01:53:55,959
Obwohl ich in letzter Zeit
ziemlich wenig Sonne hatte.
1513
01:53:58,918 --> 01:54:01,043
- Darf ich dich etwas fragen?
- Mhm.
1514
01:54:01,209 --> 01:54:04,459
- Lebst du noch allein?
- Nein, ich habe Freunde.
1515
01:54:04,626 --> 01:54:06,126
Und du?
1516
01:54:06,626 --> 01:54:08,626
Freunde? In dieser Zeit?
1517
01:54:09,293 --> 01:54:10,709
Schwierig.
1518
01:54:11,668 --> 01:54:14,584
Wie kannst du in Berlin leben?
Du weißt doch Bescheid.
1519
01:54:14,751 --> 01:54:18,501
- Siehst, was passiert. Warum?
- Barbara... Ich lebe im Theater.
1520
01:54:18,668 --> 01:54:20,668
- Doch das ist in Berlin.
- Ja.
1521
01:54:20,834 --> 01:54:24,668
Aber ich glaube, das kannst du
von Paris aus nicht so beurteilen.
1522
01:54:28,334 --> 01:54:31,043
Du bist nicht mehr nur Schauspieler,
nach dem Schwur.
1523
01:54:31,209 --> 01:54:33,043
Du bist jetzt Intendant, hm?
1524
01:54:33,293 --> 01:54:36,126
Kein Schwur,
ich habe nur die Lippen bewegt.
1525
01:54:36,293 --> 01:54:39,751
Jemand muss die Werte hinüberretten
in eine bessere Welt.
1526
01:54:39,918 --> 01:54:41,751
Ich werde Hamlet spielen.
1527
01:54:41,918 --> 01:54:45,959
Gleichgültig, ob Shakespeare
der Macht gefällt, oder nicht.
1528
01:54:46,209 --> 01:54:48,626
Für die ist Shakespeare
nur ein Schmuckstück.
1529
01:54:48,793 --> 01:54:52,584
Das steckt man sich an und prahlt:
"Das haben wir auch, wir sind nicht so."
1530
01:54:52,751 --> 01:54:56,459
- Du darfst nicht dort bleiben.
- Ich habe eine Familie in Berlin.
1531
01:54:56,626 --> 01:54:59,501
Ich bin mit dem Theater verheiratet.
Du weißt das.
1532
01:54:59,668 --> 01:55:02,251
Ich kann Menschen helfen,
denen es schlecht geht.
1533
01:55:02,418 --> 01:55:05,959
Und wenn ich weggehe...
Da kommt nichts Besseres nach.
1534
01:55:06,584 --> 01:55:08,084
Phrasen.
1535
01:55:08,626 --> 01:55:10,584
Es ist immer dasselbe mit dir.
1536
01:55:10,751 --> 01:55:14,126
Deine Art, dich selbst zu betrügen,
funktioniert immer noch.
1537
01:55:15,084 --> 01:55:17,418
Es ist egal, wie viele du rettest.
1538
01:55:17,584 --> 01:55:21,043
Das ist nur eine freundliche Geste
gegenüber Freunden.
1539
01:55:21,209 --> 01:55:25,709
Du legalisierst diese Leute. Von dem
Vorwurf kannst du dich nie reinwaschen.
1540
01:55:25,959 --> 01:55:29,751
Wir können nicht wählen, wo wir
geboren werden. Die Zeit kommt zu uns.
1541
01:55:29,918 --> 01:55:31,834
Das Volk kann nicht emigrieren.
1542
01:55:32,001 --> 01:55:34,584
Ich als Schauspieler muss dort leben,
1543
01:55:34,751 --> 01:55:37,293
damit ich sie
beobachten und spielen kann.
1544
01:55:37,459 --> 01:55:41,918
Ich bin da, lebe da. Ich kann sagen, es
gibt auch anständige Leute unter ihnen.
1545
01:55:42,084 --> 01:55:45,668
Was ich immer gehasst habe,
sind diese "Kaffeehausgenies".
1546
01:55:45,834 --> 01:55:49,001
Genauso hasse ich
diese Kaffeehauswiderständler.
1547
01:55:49,168 --> 01:55:53,626
Das Wertvolle, die Kunst, das Theater,
setzt sich jederzeit über alles hinweg.
1548
01:55:53,793 --> 01:55:57,043
Das ist meine felsenfeste Überzeugung.
Und das stimmt auch.
1549
01:55:57,293 --> 01:56:00,084
Warum wolltest du dich
mit mir treffen?
1550
01:56:00,251 --> 01:56:03,668
Tja... das weiß ich
eigentlich selber nicht mehr.
1551
01:56:07,584 --> 01:56:10,418
Das könnte sogar
gefährlich für dich werden.
1552
01:56:13,668 --> 01:56:15,418
Sag mal, Barbara,
1553
01:56:15,584 --> 01:56:17,334
hast du mich eigentlich...
1554
01:56:18,834 --> 01:56:20,584
jemals geliebt?
1555
01:56:23,418 --> 01:56:25,376
Warum bin wohl heute hergekommen?
1556
01:56:25,543 --> 01:56:27,959
Hättest du zugehört,
würdest du nicht fragen,
1557
01:56:28,126 --> 01:56:30,126
oder begreifst du das auch nicht?
1558
01:56:31,334 --> 01:56:33,668
- Du bist mit allem einverstanden?
- Danke schön.
1559
01:56:33,834 --> 01:56:36,834
Das musst du wohl,
sonst würdest du nicht dort leben.
1560
01:56:37,084 --> 01:56:39,584
Sag mir, was bedeutet für dich Freiheit?
1561
01:56:39,751 --> 01:56:41,668
Brauchst du sie überhaupt zum Leben?
1562
01:56:41,834 --> 01:56:44,168
Oder brauchst du nur Liebe und Erfolg?
1563
01:56:44,418 --> 01:56:48,126
Erfolg genügt mir,
das bedeutet ja, dass mich viele lieben.
1564
01:56:48,293 --> 01:56:50,668
Und die Wut der Neider tut gut.
1565
01:56:51,293 --> 01:56:55,751
Barbara, du darfst mich nicht
für eure Ohnmacht verantwortlich machen.
1566
01:56:55,918 --> 01:56:58,751
- Herr Höfgen.
- Herr Davidson, welch Überraschung.
1567
01:57:00,001 --> 01:57:02,459
(Englisch) Die ist für das,
was in Deutschland geschieht.
1568
01:57:02,626 --> 01:57:04,376
Madam, entschuldigen Sie.
1569
01:57:14,376 --> 01:57:17,209
Zahlen.
Äh, l'addition, s'il vous plait.
1570
01:57:18,209 --> 01:57:19,959
Bin ich zu früh gekommen?
1571
01:57:20,959 --> 01:57:22,626
Leb wohl, Barbara.
1572
01:57:25,001 --> 01:57:26,751
Darf ich das zahlen?
1573
01:57:28,543 --> 01:57:30,376
(Er prustet leicht)
1574
01:57:44,918 --> 01:57:46,751
Was könnt ich hier machen?
1575
01:57:59,168 --> 01:58:00,668
Freiheit.
1576
01:58:02,084 --> 01:58:03,584
Wozu?
1577
01:58:16,251 --> 01:58:18,251
(Tangomusik spielt)
1578
01:58:42,876 --> 01:58:44,876
(Musik setzt sich fort)
1579
01:59:24,459 --> 01:59:25,918
Oberon und Titania.
1580
01:59:31,709 --> 01:59:33,376
Ich begrüße...
1581
01:59:34,709 --> 01:59:38,209
Ich begrüße unser wunderschönes,
uns alle bezauberndes
1582
01:59:38,376 --> 01:59:41,251
und wahrlich deutsches Hochzeitspaar.
1583
01:59:41,418 --> 01:59:45,001
Zwei jugendliche,
dabei aber doch reife Menschen,
1584
01:59:45,168 --> 01:59:49,459
von reinster Rasse und edelstem Blut,
die uns oft verzaubert haben,
1585
01:59:49,626 --> 01:59:53,168
und die nach besten Kräften
unserer neuen Gesellschaft dienen.
1586
01:59:53,334 --> 01:59:55,084
Sie leben hoch.
1587
02:00:01,126 --> 02:00:02,876
Ja, lieber Doktor, vielen Dank.
1588
02:00:03,043 --> 02:00:05,459
- Alles Gute.
- Danke vielmals. Bitte.
1589
02:00:06,543 --> 02:00:09,584
- Marietta, ich freu mich so.
- Ich wünsch euch alles Gute.
1590
02:00:09,751 --> 02:00:11,501
- Danke.
- Wirklich schön von euch.
1591
02:00:11,668 --> 02:00:14,209
Herr General,
schön, dass Sie auch da sind.
1592
02:00:14,834 --> 02:00:18,959
Man kann sagen, was man will. Es gibt
nichts Schöneres als den Grunewald.
1593
02:00:19,209 --> 02:00:21,126
Lieb, dass ihr beiden da seid.
1594
02:00:21,293 --> 02:00:23,168
(Musik endet)
1595
02:00:23,334 --> 02:00:26,376
Ich bin und bleibe
deutscher Künstler und Patriot,
1596
02:00:26,543 --> 02:00:28,876
wer auch immer im Vaterland regiert.
1597
02:00:29,043 --> 02:00:32,334
Nirgendwo auf der Welt
gefiele es mir so wie hier im Grunewald.
1598
02:00:32,501 --> 02:00:35,584
Und wo würde man
so gutes altdeutsches Bier bekommen?
1599
02:00:35,751 --> 02:00:38,334
Cäsar, schön, dass Sie da sind.
1600
02:00:38,501 --> 02:00:40,501
- Sic itur ad astra.
- Hm.
1601
02:00:41,209 --> 02:00:45,876
In dieser Villa können Sie
ja Hausproben halten, lieber Hendrik.
1602
02:00:47,793 --> 02:00:52,084
Wir sind stolz auf Sie gewesen,
wie Sie in Paris gesprochen haben.
1603
02:00:52,251 --> 02:00:56,668
Wie Sie ganz einfach
auf alle Fragen geantwortet haben.
1604
02:00:56,834 --> 02:00:58,376
Wie Sie...
1605
02:00:58,543 --> 02:01:02,626
ganz offen und ehrlich gesagt haben,
wie es bei uns ist. Ich...
1606
02:01:02,793 --> 02:01:04,793
(Musik setzt wieder ein)
1607
02:01:52,501 --> 02:01:54,501
(Motoren erklingen)
1608
02:01:58,418 --> 02:02:00,418
(Motoren verstummen)
1609
02:02:05,834 --> 02:02:07,834
(Musik spielt weiter)
1610
02:02:14,001 --> 02:02:15,918
Weiter tanzen, weiter tanzen.
1611
02:02:17,584 --> 02:02:19,084
Guten Abend.
1612
02:02:20,251 --> 02:02:22,251
Oh, das ist eine Überraschung.
1613
02:02:22,918 --> 02:02:24,668
Da sage ich nicht Nein.
1614
02:02:31,334 --> 02:02:33,168
(Er stöhnt genüsslich)
1615
02:02:35,918 --> 02:02:38,793
- Ich gratuliere meinem Mephisto.
- Danke schön.
1616
02:02:38,959 --> 02:02:42,334
Mit den Worten
unseres alten Admirals Tirpitz:
1617
02:02:42,501 --> 02:02:45,501
"Ziel erkannt, Kraft gespannt."
Ich bin sehr gespannt.
1618
02:02:46,251 --> 02:02:49,209
- Auf Ihren Hamlet, mein Mephisto.
- Ich auch.
1619
02:02:49,376 --> 02:02:53,459
Übrigens machte Ihr Interview
in Paris auf alle sehr guten Eindruck.
1620
02:02:53,626 --> 02:02:55,293
- Ja.
- Hm.
1621
02:02:55,459 --> 02:02:58,543
Meine Liebe.
Meinen Glückwunsch, meinen Glückwunsch.
1622
02:02:58,709 --> 02:03:01,293
Und viele gesunde deutsche Jungs.
1623
02:03:01,459 --> 02:03:02,959
Danke.
1624
02:03:05,918 --> 02:03:07,501
Gnädige Frau.
1625
02:03:09,043 --> 02:03:10,626
(Er brummt vor sich hin)
1626
02:03:11,668 --> 02:03:14,459
Schön.
(Zufrieden brummend) Hm, schön.
1627
02:03:14,918 --> 02:03:16,376
Aha.
1628
02:03:16,543 --> 02:03:20,293
(Gedehnt) So...
Ja, ja.
1629
02:03:20,459 --> 02:03:22,876
(Lachend) Das könnte mir gefallen. Ja.
1630
02:03:34,376 --> 02:03:36,126
(Murmelnd) Sehr schön.
1631
02:03:37,043 --> 02:03:38,543
Sehr schön.
1632
02:03:41,126 --> 02:03:42,876
Vielen Dank, gnädige Frau.
1633
02:03:45,709 --> 02:03:47,334
Zum Wohle.
1634
02:03:50,251 --> 02:03:52,793
Wir haben
keine Arbeitszeiten, nur Arbeit.
1635
02:03:53,668 --> 02:03:55,584
Ich muss jetzt leider gehen.
1636
02:04:00,834 --> 02:04:02,834
Seien Sie glücklich miteinander,
1637
02:04:03,751 --> 02:04:05,001
Hamlet.
1638
02:04:27,001 --> 02:04:29,001
(Musik setzt ein)
1639
02:04:41,543 --> 02:04:44,543
(Autotüren schlagen zu, Motoren starten)
1640
02:04:49,168 --> 02:04:51,168
(Musik wird schwungvoll)
1641
02:04:54,876 --> 02:04:58,293
♪ Im Grunewald
Im Grunewald ist Holzauktion
1642
02:04:58,459 --> 02:05:01,001
♪ Ist Holzauktion, ist Holzauktion
1643
02:05:01,626 --> 02:05:04,793
♪ Im Grunewald, im Grunewald
Ist Holzauktion
1644
02:05:04,959 --> 02:05:07,918
♪ Ist Holzauktion
Ist Auktion
1645
02:05:08,376 --> 02:05:11,668
♪ Rechts um die Ecke
Links um die Ecke
1646
02:05:11,834 --> 02:05:14,709
♪ In der Mitte, da ist Holzauktion
1647
02:05:15,168 --> 02:05:18,459
♪ Rechts um die Ecke
Links um die Ecke
1648
02:05:18,626 --> 02:05:21,418
♪ In der Mitte, da ist Holzauktion
1649
02:05:21,584 --> 02:05:25,126
♪ Im Grunewald, im Grunewald
Ist Holzauktion
1650
02:05:25,293 --> 02:05:28,209
♪ Ist Holzauktion, ist Holzauktion
1651
02:05:28,376 --> 02:05:31,584
♪ Im Grunewald, im Grunewald
Ist Holzauktion
1652
02:05:32,043 --> 02:05:35,084
♪ Ist Holzauktion, ist Auktion
1653
02:05:41,959 --> 02:05:45,251
♪ Der ganze Klafter Holz
Der kost' 'nen Taler
1654
02:05:45,418 --> 02:05:48,626
♪ 'nen Taler, 'nen Taler
1655
02:05:48,793 --> 02:05:52,001
♪ Der ganze Klafter Holz
Der kost' 'nen Taler
1656
02:05:52,168 --> 02:05:55,459
♪ 'nen Taler
'nen Taler kost' der bloß
1657
02:05:55,626 --> 02:05:58,834
♪ Ja, Leute
Der ganze Klafter kost' 'nen Taler heute
1658
02:05:59,001 --> 02:06:02,209
♪ 'nen Taler, 'nen Taler
1659
02:06:02,376 --> 02:06:05,584
♪ Der ganze Klafter Holz
Der kost' 'nen Taler
1660
02:06:05,751 --> 02:06:09,043
♪ 'nen Taler
'nen Taler kost' der bloß
1661
02:06:10,876 --> 02:06:14,834
Weißt du, Nicoletta, was ich
in letzter Zeit oft überlegt habe?
1662
02:06:15,001 --> 02:06:17,251
Ob wir das eigentlich alles verdienen?
1663
02:06:17,418 --> 02:06:21,001
Wenn ich hart mit mir ins Gericht gehe,
muss ich sagen, ja.
1664
02:06:21,168 --> 02:06:26,001
Wer sonst, wenn nicht wir, die wir
die Individualität und Kunst vertreten,
1665
02:06:26,168 --> 02:06:29,001
soll und muss sich nicht
darüber hinwegsetzen können,
1666
02:06:29,168 --> 02:06:30,959
was in der Welt geschieht.
1667
02:06:31,126 --> 02:06:33,751
Wir sind dadurch ein Beispiel und...
1668
02:06:33,918 --> 02:06:35,751
die Ermunterer für die anderen.
1669
02:06:35,918 --> 02:06:38,626
Gleichgültig,
welcher Dreck in der Welt ist.
1670
02:06:38,793 --> 02:06:43,168
Die wahre Kunst, das Künstlerische,
bleibt immer rein und wahr.
1671
02:06:43,334 --> 02:06:46,293
Nein,
ich bin ja mit dem Theater verheiratet.
1672
02:06:47,418 --> 02:06:49,293
Du ja auch.
1673
02:06:49,543 --> 02:06:52,793
Ich wollte Otto Ulrichs
die Gagenerhöhung mitteilen,
1674
02:06:52,959 --> 02:06:55,918
und unterschreiben lassen,
aber ich erreiche ihn nicht.
1675
02:06:56,084 --> 02:06:59,084
Ich sandte einen Boten
und eine Nachbarin sagte ihm,
1676
02:06:59,251 --> 02:07:02,626
dass zwei Männer
ihn vor zwei Tagen abgeholt hätten.
1677
02:07:14,709 --> 02:07:17,043
Rufen Sie den Ministerpräsidenten an.
1678
02:07:17,501 --> 02:07:19,293
Und verbinden Sie mich mit ihm.
1679
02:07:20,751 --> 02:07:25,501
Ist er noch nicht da, bitten Sie um
einen Termin sofort bei seiner Rückkehr.
1680
02:07:27,418 --> 02:07:29,168
- Hallo?
- Geben Sie her.
1681
02:07:30,584 --> 02:07:32,084
Höfgen.
1682
02:07:33,251 --> 02:07:37,376
Ja, ich möchte gerne mit dem
Herrn Ministerpräsidenten sprechen.
1683
02:07:49,168 --> 02:07:50,668
- Guten Tag.
- Guten Tag.
1684
02:07:50,834 --> 02:07:52,501
Bitte kommen Sie.
1685
02:07:54,793 --> 02:07:56,293
Guten Tag.
1686
02:07:57,709 --> 02:08:00,876
- (Gedehnt) Na, was ist los?
- Exzellenz?
1687
02:08:01,126 --> 02:08:04,626
Sie haben mir neulich geholfen,
wegen eines Kollegen.
1688
02:08:06,293 --> 02:08:08,751
Jetzt muss ich Sie
erneut darum bitten.
1689
02:08:10,001 --> 02:08:11,668
Es geht darum:
1690
02:08:12,459 --> 02:08:14,043
Otto Ulrichs
1691
02:08:14,584 --> 02:08:16,334
ist vor ein paar Tagen
1692
02:08:17,584 --> 02:08:20,001
aus seiner Wohnung abgeholt worden.
1693
02:08:21,126 --> 02:08:24,501
- Sind Sie deshalb zu mir gekommen?
- Ja, Exzellenz.
1694
02:08:25,084 --> 02:08:27,376
Sie hab ich satt, Höfgen, gehen Sie.
1695
02:08:27,543 --> 02:08:31,043
Damit haben Sie nichts zu tun,
Sie sind nicht kompetent.
1696
02:08:31,209 --> 02:08:34,334
Lassen Sie besser
die Finger von dieser Sache.
1697
02:08:34,501 --> 02:08:37,668
Ich gebe Ihnen einen Rat:
Mischen Sie sich nicht in alles ein.
1698
02:08:37,834 --> 02:08:41,043
Sie täten besser dran,
sich um Ihre Sachen zu kümmern,
1699
02:08:41,209 --> 02:08:44,209
damit Sie nicht
zertreten werden wie ein Käfer.
1700
02:08:44,668 --> 02:08:46,543
Glauben Sie, Sie sind jemand?
1701
02:08:47,418 --> 02:08:49,418
Ulrichs war
in dreckige Affären verwickelt.
1702
02:08:49,584 --> 02:08:54,376
Dem Intendanten meines Staatstheaters
sollte ein Hochverräter egal sein.
1703
02:08:54,876 --> 02:08:56,209
Gehen Sie.
1704
02:08:56,459 --> 02:08:58,209
Sie sollen gehen.
1705
02:08:58,793 --> 02:09:00,959
Raus, Schauspieler!
1706
02:09:46,376 --> 02:09:50,043
Ich weiß, was ich und das ganze Theater
dem General zu verdanken haben.
1707
02:09:50,209 --> 02:09:53,751
Ich weiß auch, dass wir das
zum Großteil Ihnen verdanken.
1708
02:09:54,001 --> 02:09:58,459
Darum wage ich es, Sie zu bitten,
für Otto Ulrichs zu intervenieren.
1709
02:09:58,626 --> 02:10:02,834
- Ich mache mir große Sorgen um ihn.
- Wieso Sorgen? Er ist doch tot.
1710
02:10:03,459 --> 02:10:05,209
Wissen Sie das gar nicht?
1711
02:10:05,376 --> 02:10:08,209
So viel ich weiß,
hat er Selbstmord begangen.
1712
02:10:11,084 --> 02:10:12,668
Selbstmord.
1713
02:10:15,084 --> 02:10:17,168
Aber er wusste, was er riskiert.
1714
02:10:17,334 --> 02:10:19,501
Ich glaube, er ist eher zu beneiden.
1715
02:11:01,501 --> 02:11:03,251
Der Prinz von Dänemark
1716
02:11:03,834 --> 02:11:06,959
verzichtet auf Rang, Jugend und Liebe.
1717
02:11:07,126 --> 02:11:09,084
Er ist der Retter des Nordens.
1718
02:11:09,251 --> 02:11:12,626
Der einsame Ritter mit
erhabenen Ideen im Herzen und Willen.
1719
02:11:12,793 --> 02:11:15,084
Mit der Idee der Reinheit
für Blut und Rasse.
1720
02:11:15,251 --> 02:11:17,001
Hamlet ist auch kompliziert.
1721
02:11:17,168 --> 02:11:19,584
Er ist ein großer und einfacher Mensch.
1722
02:11:19,751 --> 02:11:23,543
Selbst auf die Gefahr hin,
mich in so kurzer Zeit zu wiederholen,
1723
02:11:23,709 --> 02:11:26,168
er ist ein nordischer Mensch:
Er tötet.
1724
02:11:26,334 --> 02:11:30,418
Und in seinem
auch sich vernichtenden Kampf...
1725
02:11:32,001 --> 02:11:33,918
zeigt er uns den Weg in die Zukunft.
1726
02:11:34,084 --> 02:11:35,834
Er befiehlt uns das reine Leben.
1727
02:11:36,001 --> 02:11:39,334
Das ist sein Testament an uns.
Er ist also kein Schwächling.
1728
02:11:39,501 --> 02:11:42,501
Ganze Schauspielgenerationen
machten den Irrtum,
1729
02:11:42,668 --> 02:11:45,126
ihn als Neurastheniker,
ödipalen Wirrkopf,
1730
02:11:45,293 --> 02:11:48,126
Revoluzzer,
als dekadenten Typus darzustellen.
1731
02:11:48,293 --> 02:11:51,084
Das glaube ich nicht.
Hamlet ist ein harter Mann.
1732
02:11:51,251 --> 02:11:53,543
Es ist nicht nur meine Meinung,
dass Sie ihn
1733
02:11:53,709 --> 02:11:57,459
als energischen, konsequenten Menschen
kennenlernen werden.
1734
02:11:57,709 --> 02:12:00,293
Hamlet ist eine Gefahr
für den deutschen Menschen.
1735
02:12:00,459 --> 02:12:03,793
Wir alle haben das Grübeln in uns
und müssen es überwinden.
1736
02:12:03,959 --> 02:12:06,793
Denn verlangt sind Aktionen,
nicht nur Gedanken,
1737
02:12:06,959 --> 02:12:09,751
und schon gar keine
zersetzende Reflexion.
1738
02:12:09,918 --> 02:12:12,251
Hamlet ist der tragische Kampf
1739
02:12:12,418 --> 02:12:15,084
zwischen Tun und Nicht-Tun.
1740
02:12:15,501 --> 02:12:17,876
Zwischen Zögern, Grübeln
1741
02:12:18,334 --> 02:12:19,834
und Handeln.
1742
02:12:20,459 --> 02:12:23,668
Wir, die Träger
des germanischen Kulturwillens,
1743
02:12:23,834 --> 02:12:27,084
wissen,
was wir daraus zu verstehen haben.
1744
02:12:27,334 --> 02:12:29,459
Hamlet ist ein völkisches Werk.
1745
02:12:29,626 --> 02:12:33,293
Es ist weder religiös,
aristokratisch oder bürgerlich,
1746
02:12:33,459 --> 02:12:35,918
sondern völkisch
wie griechische Tragödien.
1747
02:12:36,084 --> 02:12:38,126
Darum schaffen wir die Barriere
1748
02:12:38,293 --> 02:12:41,501
zwischen Zuschauer und Schauspieler ab.
1749
02:12:41,668 --> 02:12:45,501
Der Raum, das Licht,
die Bewegungen, die Töne sind alles.
1750
02:12:45,668 --> 02:12:47,418
Auch der Zuschauer selbst.
1751
02:12:47,584 --> 02:12:50,876
Alles verschmilzt
zu einem großen gemeinsamen Effekt.
1752
02:12:51,043 --> 02:12:53,709
Wir müssen ein totales Theater machen.
1753
02:12:54,251 --> 02:12:56,251
Ein Theater, das erschüttert,
1754
02:12:57,001 --> 02:12:58,668
und mobilisiert.
1755
02:12:58,834 --> 02:13:00,834
(Applaus erklingt)
1756
02:13:02,459 --> 02:13:04,459
(Applaus hält an)
1757
02:13:48,376 --> 02:13:50,584
(Schwungvolle Musik)
1758
02:14:06,584 --> 02:14:10,459
Die Theaterausstattung für heute Abend
soll 60.000 Mark gekostet haben.
1759
02:14:10,626 --> 02:14:13,668
Und es muss deswegen
fünf Tage geschlossen bleiben.
1760
02:14:13,834 --> 02:14:15,668
- Nette Geburtstagsfeier.
- Ja.
1761
02:14:15,834 --> 02:14:17,751
- Dass man das mitmachen muss...
- Ja.
1762
02:14:17,918 --> 02:14:19,709
- Guten Abend.
- Guten Abend.
1763
02:14:23,084 --> 02:14:25,084
(Walzermusik ertönt laut)
1764
02:14:52,209 --> 02:14:54,168
Guten Abend, werte Herren.
1765
02:14:56,834 --> 02:14:58,501
- Guten Abend.
- Abend.
1766
02:15:00,418 --> 02:15:02,251
Guten Abend, Herr Intendant.
1767
02:15:08,501 --> 02:15:10,751
So prachtvoll
feiert man nur noch in Berlin.
1768
02:15:10,918 --> 02:15:11,959
Guten Abend.
1769
02:15:12,209 --> 02:15:13,876
- Guten Abend.
- Guten Abend.
1770
02:15:14,126 --> 02:15:17,043
Sehr liebenswürdig.
Oh, guten Abend, Herr Oberst.
1771
02:15:17,209 --> 02:15:19,626
(Leises Stimmengemurmel)
1772
02:15:30,793 --> 02:15:33,626
Liebste Bella,
wir sahen uns ja ewig nicht.
1773
02:15:33,793 --> 02:15:36,334
Geht's Ihnen gut?
Kein Heimweh nach Ulm?
1774
02:15:36,501 --> 02:15:39,459
Warum frag ich,
hier geht es Ihnen ja fantastisch.
1775
02:15:39,626 --> 02:15:41,834
Ihrem großen Sohn geht's auch gut?
1776
02:15:45,168 --> 02:15:46,668
Guten Abend.
1777
02:15:47,293 --> 02:15:49,126
- Guten Abend.
- Guten Abend.
1778
02:15:51,334 --> 02:15:53,584
- Wie geht's, lieber Höfgen?
- Ausgezeichnet.
1779
02:15:53,751 --> 02:15:56,543
- Wie ist die Stimmung?
- Man scheint sich zu amüsieren.
1780
02:15:56,709 --> 02:15:59,209
- Gratulation zu Ihrem Hamlet, famos.
- Danke.
1781
02:15:59,376 --> 02:16:01,126
Der Chef war ganz hingerissen.
1782
02:16:01,293 --> 02:16:05,084
Er ging nach der Premiere auf
einen Empfang und sprach nur von Ihnen.
1783
02:16:05,251 --> 02:16:08,876
Es ging nur ums Theater und Sie.
Sie sind wirklich zu beneiden.
1784
02:16:09,043 --> 02:16:12,293
Mit Erfolg ist das halt so.
Manchmal hat man ihn, manchmal nicht.
1785
02:16:12,459 --> 02:16:16,876
Nein, lieber Höfgen, Sie geben
den Menschen etwas, Sie schaffen etwas.
1786
02:16:17,043 --> 02:16:18,793
Ja, glauben Sie mir.
1787
02:16:20,959 --> 02:16:22,626
Da kommen sie.
1788
02:16:25,293 --> 02:16:27,501
(Feierliche Musik setzt ein)
1789
02:16:47,126 --> 02:16:49,126
(Jubelrufe)
1790
02:17:49,168 --> 02:17:51,168
(Musik endet)
1791
02:17:53,084 --> 02:17:54,751
Na, wie geht's, Mephisto?
1792
02:17:54,918 --> 02:17:56,584
Sehr gut, Eure Exzellenz.
1793
02:17:57,876 --> 02:18:01,251
Ich habe Ihnen gar nicht gesagt,
wie wunderschön Ihr Hamlet ist.
1794
02:18:01,418 --> 02:18:04,668
Das freut mich, danke.
Ich muss ein paar Worte reden.
1795
02:18:05,459 --> 02:18:07,293
Herr Ministerpräsident,
1796
02:18:07,876 --> 02:18:09,501
gnädige Frau,
1797
02:18:09,668 --> 02:18:11,334
meine Damen und Herren.
1798
02:18:12,043 --> 02:18:13,709
Wir sind stolz.
1799
02:18:14,209 --> 02:18:16,501
Ja, wir sind stolz und froh,
dieses Fest
1800
02:18:16,668 --> 02:18:19,418
in diesem Hause
heute mit Ihnen zu begehen.
1801
02:18:19,668 --> 02:18:24,001
Wenn mir schon die Ehre zuteilwurde,
Sie im Namen aller zu begrüßen,
1802
02:18:24,168 --> 02:18:27,334
gestatten Sie mir, die Grußworte
an den Staatsmann und Soldaten,
1803
02:18:27,501 --> 02:18:32,376
einen Gruß an den Freund und großmütigen
Gönner der Kunst vorauszuschicken.
1804
02:18:33,418 --> 02:18:37,084
Den wir als Leitbild verehren,
als Freund lieben,
1805
02:18:37,334 --> 02:18:39,001
und als Herren folgen.
1806
02:18:39,168 --> 02:18:43,209
Ohne ihre Förderer ist die Kunst
ein Vogel mit gelähmten Schwingen.
1807
02:18:43,459 --> 02:18:46,959
Und wie der Dichter sagt,
"Die Götter mögen dich beschützen,
1808
02:18:47,126 --> 02:18:50,126
und für deine Ziele
das Herz Roms schlagen."
1809
02:18:52,043 --> 02:18:54,043
(Walzermusik spielt)
1810
02:18:58,334 --> 02:19:01,001
Der Herr Ministerpräsident
möchte Sie sprechen.
1811
02:19:01,168 --> 02:19:04,001
Er erwartet Sie draußen im Wagen.
Ich begleite Sie.
1812
02:19:04,168 --> 02:19:05,751
Sie allein.
1813
02:19:09,293 --> 02:19:12,626
Nicoletta bringt dich nach Hause.
Ich beeile mich.
1814
02:19:18,834 --> 02:19:20,834
(Motor läuft im Leerlauf)
1815
02:20:01,418 --> 02:20:03,418
(Leises Windheulen)
1816
02:20:08,918 --> 02:20:12,334
Na, Mephisto?
Was für eine Kraft blickt hier auf Sie?
1817
02:20:12,834 --> 02:20:14,584
Spüren Sie diese Kraft?
1818
02:20:15,334 --> 02:20:17,376
Das ist das Theater.
1819
02:20:17,543 --> 02:20:21,334
Schauen Sie diese Arena an,
sie wird bald fertig. Wunderbar, nicht?
1820
02:20:22,001 --> 02:20:24,959
Hier würde ich
eine Vorstellung inszenieren.
1821
02:20:25,459 --> 02:20:28,334
Blinzeln Sie nicht,
schauen Sie der Geschichte ins Auge.
1822
02:20:28,501 --> 02:20:30,334
Was für ein Echo.
1823
02:20:32,251 --> 02:20:35,251
Hendrik Höfgen!
(Seine Stimme hallt nach)
1824
02:20:37,918 --> 02:20:42,751
Wir herrschen über Europa, die Welt.
Wir schaffen ein tausendjähriges Reich.
1825
02:20:42,918 --> 02:20:45,793
Hendrik Höfgen!
(Echo ertönt)
1826
02:20:47,084 --> 02:20:50,793
(Gedehnt) Hendrik Höfgen!
(Echo ertönt)
1827
02:20:54,876 --> 02:20:56,459
Gehen Sie.
1828
02:20:56,626 --> 02:20:58,043
Los!
1829
02:21:01,126 --> 02:21:02,626
In die Mitte.
1830
02:21:03,876 --> 02:21:06,168
(Schreit) Hendrik!
(Echo ertönt)
1831
02:21:08,418 --> 02:21:10,793
Höfgen!
(Echo ertönt)
1832
02:21:20,876 --> 02:21:23,876
Na, Höfgen,
wie ist es, in diesem Licht zu sein?
1833
02:21:25,084 --> 02:21:27,251
Das ist das richtige Licht, nicht?
1834
02:21:28,376 --> 02:21:30,376
(Wind heult laut)
1835
02:22:01,543 --> 02:22:03,334
Was wollen die von mir?
1836
02:22:03,501 --> 02:22:05,168
Was wollen die?
1837
02:22:05,668 --> 02:22:07,668
Ich bin doch nur Schauspieler.
1838
02:22:18,918 --> 02:22:21,126
(Gedämpfte Paukenschläge)
1839
02:22:21,293 --> 02:22:23,293
(Beschwingte Musik setzt ein)
1840
02:24:04,959 --> 02:24:08,501
No Limits Media 2017
Untertitel: J. Wiese, M. Urgesi
144549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.