All language subtitles for Mephisto 1981 1080p BluRay x264-OFT.de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,001 (Blecherne Orchestermusik) 2 00:00:04,334 --> 00:00:06,168 (Krähen) 3 00:00:10,543 --> 00:00:12,293 (Triumphierende Musik) 4 00:00:18,084 --> 00:00:22,001 (Dramatische Orchestermusik) 5 00:00:41,084 --> 00:00:43,084 (Musik wird verhalten) 6 00:01:22,293 --> 00:01:26,293 (Singt Sopran) ♪ Ich schenk mein Herz nur dem allein 7 00:01:26,459 --> 00:01:29,876 ♪ Dem ich das Höchste könnte sein ♪ 8 00:01:30,418 --> 00:01:34,293 ♪ Der mich gewinnt, der mich erringt 9 00:01:34,459 --> 00:01:38,168 ♪ Der mir zu Füßen liebend sinkt 10 00:01:38,334 --> 00:01:42,001 ♪ Ich schenk mein Herz nur einem Mann 11 00:01:42,168 --> 00:01:45,959 ♪ Dem ich in Liebe gut sein kann 12 00:01:46,126 --> 00:01:48,959 ♪ Der mir gefällt 13 00:01:49,126 --> 00:01:52,459 ♪ Den ich begehr 14 00:01:52,709 --> 00:01:55,126 ♪ Ob er nun Knecht 15 00:01:55,376 --> 00:02:00,168 ♪ Oder König wär 16 00:02:13,126 --> 00:02:16,376 (Spricht mit Akzent) Die Männer haben mich umworben 17 00:02:16,543 --> 00:02:19,918 Ich bin gewöhnt an Schmeichelei 18 00:02:20,084 --> 00:02:22,751 (Singt mit Triller) ♪ Ich habe dieses Spiel verdorben 19 00:02:22,918 --> 00:02:26,334 ♪ War nur mein Herz auch nicht dabei 20 00:02:26,584 --> 00:02:29,418 ♪ Schlugen sie mich in Banden 21 00:02:29,668 --> 00:02:33,793 ♪ Dann war ich stets ein anderes Weib 22 00:02:33,959 --> 00:02:37,793 ♪ Doch nie hab ich's verstanden 23 00:02:38,043 --> 00:02:43,834 ♪ Zu lieben nur zum Zeitvertreib 24 00:02:47,209 --> 00:02:51,168 ♪ Ich schenk mein Herz nur dem allein 25 00:02:51,334 --> 00:02:55,251 ♪ Dem ich das Höchste könnte sein 26 00:02:55,501 --> 00:02:59,168 ♪ Der mich gewinnt, der mich erringt 27 00:02:59,334 --> 00:03:03,334 ♪ Der mir zu Füßen liebend sinkt 28 00:03:03,584 --> 00:03:07,084 ♪ Ich schenk mein Herz nur einem Mann 29 00:03:07,251 --> 00:03:11,251 ♪ Dem ich in Liebe gut sein kann 30 00:03:11,418 --> 00:03:14,626 ♪ Der mir gefällt 31 00:03:14,793 --> 00:03:18,168 ♪ Den ich begehr 32 00:03:18,668 --> 00:03:21,126 ♪ Ob er nun Knecht 33 00:03:21,293 --> 00:03:28,376 (Singt im Falsett) ♪ Oder König wär 34 00:03:34,251 --> 00:03:36,709 (Musik verklingt) (Applaus) 35 00:03:37,834 --> 00:03:39,834 (Jubelrufe) 36 00:03:52,793 --> 00:03:55,084 (Gedämpfter tosender Beifall) 37 00:04:04,793 --> 00:04:06,793 (Er brüllt wütend) 38 00:04:12,084 --> 00:04:14,501 (Er atmet stoßweise) 39 00:04:18,543 --> 00:04:21,376 (Applaus und Bravo-Rufe setzen sich fort) 40 00:04:36,959 --> 00:04:40,501 - Was ist denn passiert, Herr Höfgen? - Was willst du hier? 41 00:04:40,668 --> 00:04:42,668 Scher dich zum Teufel, raus! 42 00:04:48,918 --> 00:04:51,126 (Applaus und Jubel nehmen ab) 43 00:04:59,543 --> 00:05:02,251 Wir sind zu einem langweiligen Bankett eingeladen. 44 00:05:02,418 --> 00:05:04,584 Da müssen wir hin. Seid nicht böse. 45 00:05:04,834 --> 00:05:08,918 - Ein paar Minuten, Dorchen? - Wir kommen sowieso schon zu spät. 46 00:05:09,168 --> 00:05:11,668 Entschuldigung. Verzeihen Sie, guten Abend. 47 00:05:11,834 --> 00:05:15,543 Ich möchte Ihnen sagen, wie wunderbar Sie waren. Fantastisch. 48 00:05:15,709 --> 00:05:18,084 Gut, dass ich Sie erwische. Das war großartig. 49 00:05:18,251 --> 00:05:21,834 Sie Schwindler, Sie waren gar nicht in der Vorstellung. 50 00:05:22,001 --> 00:05:23,751 Sie sollen sehr begabt sein. 51 00:05:24,001 --> 00:05:26,293 Ich, begabt? Lauter, bitte. 52 00:05:26,918 --> 00:05:31,001 Oh ja, Sie sind wirklich sehr talentiert, Herr Höfgen. 53 00:05:31,168 --> 00:05:35,709 Ich bin sicher, Sie werden beweisen können, wie talentiert Sie sind. 54 00:05:35,876 --> 00:05:38,376 Ich muss jetzt gehen. Auf Wiedersehen. 55 00:05:50,668 --> 00:05:53,209 - Böck, sieben Mark. - (Frau) Aber Hendrik. 56 00:05:53,459 --> 00:05:56,709 Brauchst du Geld, kann ich dir 50 Mark bis zum Ersten leihen. 57 00:05:56,959 --> 00:05:59,168 Misch dich nicht in Männersachen. 58 00:05:59,334 --> 00:06:01,709 Böck gibt, und er gibt gern. Komm her. 59 00:06:02,834 --> 00:06:04,543 Guten Abend, Miklas. Guten Abend. 60 00:06:04,709 --> 00:06:06,959 Dank dir schön. So! 61 00:06:10,959 --> 00:06:14,376 Der Doktor Kroge, der lässt mich ja verhungern. 62 00:06:14,543 --> 00:06:18,668 - Guten Abend, Höfgen, Sie alter Sünder. - Der Sünder setzt sich. 63 00:06:18,834 --> 00:06:20,834 Herr Direktor, wie hat's Ihnen gefallen? 64 00:06:24,959 --> 00:06:26,834 Was belastet dich, Hendrik? 65 00:06:29,334 --> 00:06:31,918 Dass ich ein Provinzschauspieler bin. 66 00:06:34,084 --> 00:06:37,376 Ist das alles? Und sonst weiter nichts? 67 00:06:44,834 --> 00:06:47,043 (Nebelhorn ertönt) 68 00:07:02,376 --> 00:07:04,209 Guten Tag. 69 00:07:05,584 --> 00:07:08,043 - Du hast dich verspätet. - (Er seufzt) 70 00:07:08,209 --> 00:07:13,084 Du wirst noch mal erleben, dass ich dir entgegengehe, was du so befürchtest. 71 00:07:13,501 --> 00:07:15,251 Nur das nicht, was, Heinz? 72 00:07:15,501 --> 00:07:19,709 - Bitte nenn mich nicht Heinz. - Warum nicht, das ist doch dein Name. 73 00:07:20,459 --> 00:07:23,084 Ich mag das nicht. Verstehst du? 74 00:07:23,251 --> 00:07:25,543 Ich verstehe alles, Heinz. 75 00:07:25,709 --> 00:07:30,584 Auch, dass du nicht mal ein Bier trinkst wie ein Mann, wenn er Lust dazu hat. 76 00:07:30,751 --> 00:07:33,584 - Fangen wir an? - Sag, was willst du mit Bier? 77 00:07:36,084 --> 00:07:38,959 Das passt nicht mal zu dir, dass du einfach "Bier" sagst. 78 00:07:39,126 --> 00:07:43,584 Es klingt aus deinem Mund wie eine Lüge, wenn du sagst: "Ein Bier, bitte". 79 00:07:43,751 --> 00:07:45,709 Ich trinke nicht, Juliette. 80 00:07:45,876 --> 00:07:48,834 Ich weiß, Heinz. Zieh deine Schuhe aus. 81 00:08:07,168 --> 00:08:10,168 Na, was ist denn? (Träge Bassmusik erklingt) 82 00:08:10,918 --> 00:08:14,334 Steh nicht da, als hättest du dir in die Hosen gemacht. 83 00:08:51,959 --> 00:08:54,168 (Musik wird beschwingter) 84 00:08:57,918 --> 00:09:02,168 (Rhythmisch) Eins, zwei... Eins, zwei, drei, vier. 85 00:09:02,334 --> 00:09:04,293 - Auf eins. - Eins, zwei, drei, vier. 86 00:09:04,459 --> 00:09:06,668 (Sie zählt weiter im Takt) 87 00:09:09,751 --> 00:09:12,584 - Eins, zwei... - Vier. 88 00:09:12,751 --> 00:09:14,668 - Eins, zwei... - Vier. 89 00:09:18,168 --> 00:09:19,209 Yeah. 90 00:09:40,334 --> 00:09:42,168 Fall bloß nicht hin. 91 00:09:44,376 --> 00:09:46,376 (Jazzmusik spielt weiter) 92 00:09:49,543 --> 00:09:51,918 Schneller. Schneller. 93 00:09:52,876 --> 00:09:54,834 Was hast du in den Knochen, Mann. 94 00:09:55,001 --> 00:09:58,876 Du willst Schauspieler sein, dich auch noch für Geld sehen lassen. 95 00:10:01,876 --> 00:10:04,584 (Lachend) Du komisches Stückchen Elend. 96 00:10:06,043 --> 00:10:08,459 - (Kusslaut) - (Sie lacht lauthals) 97 00:10:19,126 --> 00:10:21,001 (Prustend) Oh Gott. 98 00:10:21,168 --> 00:10:23,793 Könntest du die Musik lieben, wäre sie nicht ermüdend. 99 00:10:23,959 --> 00:10:27,668 Du lachst mich immer aus, Juliette. Du lachst mich nur aus. 100 00:10:28,084 --> 00:10:31,959 - Komm! - Ich kann nun mal nicht weinen. 101 00:10:32,126 --> 00:10:36,126 - Würdest du mich lieben, könnte ich es? - Ich liebe dich auch so. 102 00:10:36,293 --> 00:10:39,834 Du liebst nur dich selbst. Das ist dir nicht peinlich genug. 103 00:10:40,001 --> 00:10:45,126 Meinst du? Red ruhig weiter, das ist sehr schön, was du hier sagst. 104 00:10:45,376 --> 00:10:47,293 Du beachtest mich sowieso nicht. 105 00:10:47,459 --> 00:10:50,793 Du achtest nur darauf, dass auf deinem Gesicht... 106 00:10:53,501 --> 00:10:55,376 Es ist eine Maske, hörst du? 107 00:10:55,543 --> 00:10:59,209 Auch ich hab Haut und Knochen, und ein Körpergewicht. 108 00:10:59,376 --> 00:11:02,501 Und Wimpern, und Fingernägel, genauso wie du. 109 00:11:02,668 --> 00:11:04,251 Ja? 110 00:11:05,251 --> 00:11:08,251 Ich... ich friere, wenn mir kalt ist. 111 00:11:08,418 --> 00:11:10,501 Auch ich habe Hunger und Durst. 112 00:11:10,668 --> 00:11:14,709 Denk an meine Mutter, und ich weiß, dass ich dich spüre auf der Welt, 113 00:11:14,876 --> 00:11:16,876 und Kommunisten, aber... 114 00:11:17,876 --> 00:11:20,751 meine Augen sind nicht meine Augen. 115 00:11:20,918 --> 00:11:24,793 - Ja! - Meine Hände sind nicht meine Hände. 116 00:11:25,501 --> 00:11:27,584 Mein Gesicht ist nicht mein Gesicht. 117 00:11:27,751 --> 00:11:30,418 Und mein Name ist nicht mein Name! 118 00:11:30,584 --> 00:11:32,626 Weil ich ein Schauspieler bin. 119 00:11:34,334 --> 00:11:37,751 Juliette, weißt du, was das heißt, ein Schauspieler? 120 00:11:37,918 --> 00:11:40,543 Ein Schauspieler, das ist... 121 00:11:41,084 --> 00:11:42,668 eine Maske. 122 00:11:47,334 --> 00:11:49,251 Komm. (Wild) Komm! 123 00:11:59,334 --> 00:12:01,959 (Aufschreiend) Juliette! 124 00:12:03,709 --> 00:12:05,209 Juliette! 125 00:12:05,376 --> 00:12:07,376 (Sie jauchzt auf) 126 00:12:17,834 --> 00:12:19,834 (Sie stöhnt angetan) 127 00:12:57,959 --> 00:12:59,709 Meine Damen und Herren. 128 00:13:00,543 --> 00:13:04,501 Ich habe die Ehre, Sie wieder zu einer Leseprobe begrüßen zu dürfen. 129 00:13:04,668 --> 00:13:07,418 Doch gestatten Sie mir, dass ich Ihnen zunächst 130 00:13:07,584 --> 00:13:10,334 Fräulein Nicoletta von Niebuhr vorstelle, 131 00:13:10,501 --> 00:13:14,959 die als Gast die weibliche Hauptrolle in dieser Inszenierung spielen wird. 132 00:13:17,751 --> 00:13:19,834 (Spärlicher Applaus) 133 00:13:22,418 --> 00:13:26,543 - Darf meine Freundin dableiben? - Dagegen habe ich nichts. 134 00:13:29,293 --> 00:13:32,709 - Zwei Kognak, und einen Absinth. - Ja, Herr Direktor. 135 00:13:34,168 --> 00:13:36,084 Kommt sofort, Herr Direktor. 136 00:13:36,251 --> 00:13:38,543 - Drei Bier, bitte. - Ja, mach ich. 137 00:13:38,793 --> 00:13:41,126 - Bitte sehr, zwei Kognak, ein Absinth. - Danke. 138 00:13:41,293 --> 00:13:43,043 - Auf gute Zusammenarbeit. - Ja. 139 00:13:44,918 --> 00:13:47,209 Jetzt müssen Sie mich leider entschuldigen. 140 00:13:47,376 --> 00:13:50,043 - (Hendrik) Möchtest du ein Bier? - (Mann) Ja. 141 00:13:50,293 --> 00:13:52,959 Gut, Väterchen Hansemann... 142 00:13:53,126 --> 00:13:56,543 - Werden wir beide auch schön aussehen? - Wir sind doch schön. 143 00:13:56,709 --> 00:14:00,334 Darf ich vorstellen: meine beste Freundin, Barbara Bruckner. 144 00:14:00,501 --> 00:14:02,918 Es freut mich sehr. Was ist? 145 00:14:03,084 --> 00:14:06,126 - Sie duften ganz schön nach Lavendel. - Ja? 146 00:14:06,293 --> 00:14:09,001 Finden Sie auch, dass ich nach Lavendel rieche? 147 00:14:09,168 --> 00:14:11,709 Na, was sagen Sie? Ein Mann und Lavendel. 148 00:14:11,876 --> 00:14:13,626 Das brauch ich wie Brot. 149 00:14:13,793 --> 00:14:16,876 Etwas auf Schläfen und Hals, und ich fühle mich ausgeschlafen. 150 00:14:17,043 --> 00:14:21,709 Wäre besser, ich würde schlafen, aber dazu habe ich leider keine Zeit. 151 00:14:22,293 --> 00:14:24,709 Ein Bier und ein Mineralwasser. 152 00:14:24,959 --> 00:14:26,793 Wir hören uns an, was er zu sagen hat. 153 00:14:26,959 --> 00:14:31,793 Gutes übernehmen wir, im Übrigen tun wir es so, wie wir es für richtig halten. 154 00:14:32,334 --> 00:14:34,418 Er ist gut, aber altmodisch. 155 00:14:34,584 --> 00:14:38,126 Die Perspektive des Hamburger Künstlertheaters, das bin ich. 156 00:14:38,293 --> 00:14:41,334 Das heißt besser, wir beide. Natürlich. 157 00:14:43,418 --> 00:14:46,959 Die meisten Stücke hier sind nur bürgerliches Geseire. 158 00:14:47,793 --> 00:14:51,584 Aber Otto und ich haben ein Konzept für ein Theater, das alle angeht. 159 00:14:51,751 --> 00:14:54,043 Unsere Hafenarbeiter, zum Beispiel. 160 00:14:54,209 --> 00:14:56,793 (Nicoletta) Wo wollen Sie das spielen? 161 00:14:56,959 --> 00:15:00,168 Völlig egal, im Hafen, in Fabriken, im Keller. 162 00:15:00,334 --> 00:15:03,876 Die Genossen wollen das Stück. Wir sagten es für letzte Woche zu. 163 00:15:04,043 --> 00:15:07,043 - Machen wir schon. Erst die Premiere. - Ja, ja. 164 00:15:07,293 --> 00:15:11,751 Wir müssen die politische Verantwortung des Theaters beweisen, schwierig. 165 00:15:11,918 --> 00:15:15,543 Bevor wir uns revolutionär geben, müssen wir erst mal gut sein. 166 00:15:15,709 --> 00:15:17,668 Damit fängt es an. 167 00:15:17,918 --> 00:15:21,126 - Wer wird dort spielen? - Alle, die so denken wie wir. 168 00:15:21,376 --> 00:15:25,084 Auch Arbeiter, wenn es passt. Es kommt darauf an, was wir sagen. 169 00:15:25,334 --> 00:15:29,876 Und nicht wie. Doch auch das klappt, wenn Hendrik unsere Stücke inszeniert. 170 00:15:32,334 --> 00:15:34,959 Sprechen Sie. Warum schauen Sie mich so an? 171 00:15:35,793 --> 00:15:39,668 - Darf ich nicht? - Wenn es Ihnen Spaß macht, meinetwegen. 172 00:15:45,376 --> 00:15:47,584 (Lauter Jubel) 173 00:15:50,751 --> 00:15:53,168 (Applaus und Jubel halten an) 174 00:15:59,334 --> 00:16:01,334 (Sie reden unverständlich) 175 00:16:08,834 --> 00:16:11,043 (Tosender Beifall hält an) 176 00:16:34,126 --> 00:16:36,376 (Vogelzwitschern) 177 00:16:40,126 --> 00:16:42,793 Ohne dich gehe ich völlig zugrunde, Barbara. 178 00:16:43,709 --> 00:16:45,293 Es steckt zu viel Schlechtes in mir. 179 00:16:45,918 --> 00:16:47,668 Selbst bezwinge ich es nicht. 180 00:16:47,834 --> 00:16:50,376 Aber du könntest das Gute in mir stärken. 181 00:16:53,376 --> 00:16:55,168 Ich kann nicht mehr sprechen. 182 00:16:55,334 --> 00:16:58,459 Es fallen mir so viele einst gespielte Rollen ein. 183 00:17:05,084 --> 00:17:06,918 Ich liebe dich, Barbara. 184 00:17:27,668 --> 00:17:30,376 Ich bin verliebt. In eine Frau. 185 00:17:31,834 --> 00:17:33,459 Juliette, 186 00:17:33,626 --> 00:17:35,793 bin ich eigentlich ein schöner Mann? 187 00:17:35,959 --> 00:17:40,043 Ach, ich hab dich nie im Theater erlebt. Vielleicht bist du schön, aber... 188 00:17:40,209 --> 00:17:43,459 ehrlich gesagt hast du mir nie gefallen, Heinz. 189 00:17:43,626 --> 00:17:46,751 Nur... deine verlogenen, kalten Augen, 190 00:17:46,918 --> 00:17:49,751 die haben einen kindlich-traurigen Ausdruck. 191 00:17:49,918 --> 00:17:51,751 Das machst du geschickt. 192 00:17:54,293 --> 00:17:56,626 (Seufzend) Und in wen hast du dich verliebt? 193 00:17:57,293 --> 00:17:59,668 - In ein Mädchen. - Hm, fantastisch. 194 00:18:00,543 --> 00:18:02,334 Dass du dich verliebst. 195 00:18:02,501 --> 00:18:05,834 Am Ende wirst du noch laufen lernen, nicht nur tanzen. 196 00:18:07,459 --> 00:18:09,584 (Eindringlich) Liebe das Mädchen, Heinz. 197 00:18:09,751 --> 00:18:11,751 Und erzähl mir nichts von ihm. 198 00:18:13,834 --> 00:18:16,418 Bleiben wir dabei, dass wir uns dann suchen? 199 00:18:16,584 --> 00:18:17,918 Ja. 200 00:18:18,418 --> 00:18:20,126 Weißt du was? 201 00:18:20,293 --> 00:18:22,043 Ich komme mit. 202 00:18:22,876 --> 00:18:25,251 Ich habe nichts zu verlieren, Heinz. 203 00:18:40,459 --> 00:18:42,293 Sag mal, bist du verrückt? 204 00:18:54,293 --> 00:18:56,334 Geh zum Psychiater, Heinz. 205 00:18:57,293 --> 00:19:00,709 Obwohl du nicht den Mut hättest, über dich zu sprechen, was? 206 00:19:02,876 --> 00:19:05,959 Na geh, Heinz, wir sehen uns sowieso bald wieder. 207 00:19:06,751 --> 00:19:08,751 Auch, wenn ich's nicht wollte. 208 00:19:09,543 --> 00:19:13,334 Entschuldige, Großmutter, hättest du jetzt Zeit für mich? 209 00:19:16,584 --> 00:19:18,959 Das ist mein... - ...Verlobter. 210 00:19:19,126 --> 00:19:22,126 - Ja. - Ich sehe mir den neuen Enkel mal an. 211 00:19:28,043 --> 00:19:30,668 - Gar nicht so übel. - (Er lacht schallend) 212 00:19:33,001 --> 00:19:37,376 Verzeihen Sie. Meine Frau Mutter entschuldigt sich, sie kommt gleich. 213 00:19:37,543 --> 00:19:40,834 Ich nehme an, Sie wissen, lieber Höfgen, 214 00:19:41,001 --> 00:19:43,251 Mütter, die den einzigen Sohn lieben, 215 00:19:43,418 --> 00:19:47,293 bestehen nicht darauf, dass er sich aus ihrem Schutz begibt. 216 00:19:51,876 --> 00:19:53,626 Guten Tag, Sebastian. 217 00:19:54,459 --> 00:19:55,501 Das ist Sebastian. 218 00:20:03,251 --> 00:20:04,543 Mama. 219 00:20:08,293 --> 00:20:09,793 (Seufzend) Tja. 220 00:20:11,043 --> 00:20:14,084 Es freut mich. Es freut mich außerordentlich. 221 00:20:14,543 --> 00:20:16,293 Barbara, mein liebes Kind. 222 00:20:16,543 --> 00:20:19,251 Nicoletta von Niebuhr, auch ein Kind des Hauses. 223 00:20:19,418 --> 00:20:22,626 Freundin der glücklichen Braut, fast ihre Schwester. 224 00:20:22,793 --> 00:20:24,709 Mehrfache Geliebte des Bräutigams, 225 00:20:24,876 --> 00:20:27,709 natürlich nur auf der Bühne und nach Regieanweisung. 226 00:20:27,876 --> 00:20:30,084 Was hoffentlich noch oft sein wird. 227 00:20:30,251 --> 00:20:32,876 Dürfte ich Tante Bella zu Ihnen sagen? 228 00:20:33,043 --> 00:20:34,959 Ja natürlich, Nicoletta. 229 00:20:41,918 --> 00:20:44,959 Kommen Sie, Höfgen, lassen wir die Damen allein. 230 00:20:45,918 --> 00:20:48,793 Gehen wir spazieren. Ich zeige Ihnen den Garten. 231 00:20:48,959 --> 00:20:52,876 - Aber ja, das interessiert mich sehr. - (Die Frauen kichern) 232 00:21:19,959 --> 00:21:21,959 (Er würgt leise) 233 00:21:22,626 --> 00:21:24,626 (Er hustet heftig) 234 00:21:33,584 --> 00:21:35,584 (Husten hält an) 235 00:21:39,709 --> 00:21:41,709 (Husten erstirbt) 236 00:21:54,709 --> 00:21:57,876 Hast du auch so merkwürdige Erinnerungen wie ich? 237 00:21:58,043 --> 00:22:02,001 Weißt du, solche, wo einem heiß und kalt wird, wenn man dran denkt. 238 00:22:02,168 --> 00:22:04,084 Und man muss oft daran denken. 239 00:22:06,084 --> 00:22:08,918 Ich bin ungefähr zwölf Jahre alt gewesen, 240 00:22:09,084 --> 00:22:12,043 da wurde ich Mitglied im Knabenchor unseres Gymnasiums. 241 00:22:12,209 --> 00:22:14,543 Ich hatte eine ungeheure Freude, 242 00:22:14,709 --> 00:22:18,501 und bildete mir auch ein, besser singen zu können als alle anderen. 243 00:22:18,668 --> 00:22:22,668 Anlässlich einer Hochzeit sollten wir in der Kirche singen. 244 00:22:23,293 --> 00:22:25,793 Ich wollte mich natürlich hervortun, 245 00:22:25,959 --> 00:22:29,043 hatte einen ungeheuren Stolz auf meinen Sopran. 246 00:22:29,209 --> 00:22:32,834 Und als der Chor anfing, hatte ich eine ungeheure Idee: 247 00:22:33,001 --> 00:22:35,543 Ich sang eine Oktave höher als alle anderen. 248 00:22:35,709 --> 00:22:38,709 Und wie ich so dastand, stolz gebläht, und sang, 249 00:22:39,459 --> 00:22:42,418 da warf mein Musiklehrer einen langen Blick auf mich. 250 00:22:42,584 --> 00:22:44,709 Eher angewidert als strafend. 251 00:22:44,876 --> 00:22:47,418 Und er sagte leise: Sei doch still. 252 00:22:49,251 --> 00:22:50,751 Verstehst du? 253 00:22:51,293 --> 00:22:54,126 So ganz leise, ganz trocken. Sei doch still. 254 00:22:54,293 --> 00:22:57,834 Und ich hatte das Gefühl, ein jubilierender Engel zu sein. 255 00:22:58,668 --> 00:23:00,876 Hast du auch Erinnerungen solcher Art? 256 00:23:02,918 --> 00:23:04,251 Nein. 257 00:23:07,001 --> 00:23:09,668 Du hast dich nie in deinem Leben wirklich geschämt. 258 00:23:09,834 --> 00:23:12,626 Aber ich oft, und das war eben das erste Mal. 259 00:23:13,501 --> 00:23:15,501 Weißt du, ich muss mich 260 00:23:15,668 --> 00:23:17,751 so oft so entsetzlich schämen. 261 00:23:18,668 --> 00:23:21,668 So in die Hölle hinein schämen. 262 00:23:24,709 --> 00:23:26,751 Verstehst du? Hm? 263 00:23:28,043 --> 00:23:31,793 Hier das Zimmer im Souterrain, das Fenster geht auf die Straße. 264 00:23:31,959 --> 00:23:35,334 Da wird ein Laternenpfahl stehen, und da noch einer. 265 00:23:35,501 --> 00:23:38,876 Dahinter ist die Bäckerei, wo die Frauen nach Brot anstehen. 266 00:23:39,043 --> 00:23:40,376 Halt. 267 00:23:42,001 --> 00:23:43,293 Prima. 268 00:23:43,876 --> 00:23:47,376 Frau Schulk, Sie kommen aus der Tiefe und gehen bis dort vor. 269 00:23:47,543 --> 00:23:50,293 Barbara, kann hier ein Laternenpfahl her, 270 00:23:50,459 --> 00:23:54,501 mit einem so starken Licht, dass es einem die Augen ausschält? 271 00:23:54,668 --> 00:23:56,918 Du hältst dann hier deinen Monolog: 272 00:23:57,084 --> 00:24:00,334 "Ich bin die Witwe Queck mit dem nicht bezahlten Zins." 273 00:24:00,501 --> 00:24:04,543 Barbara, wir könnten hier noch zwei, drei Laternen aufstellen, 274 00:24:04,709 --> 00:24:06,376 in den Zuschauerraum. 275 00:24:06,543 --> 00:24:09,043 Damit die Leute sich fühlen wie in ihrer Straße, 276 00:24:09,209 --> 00:24:11,126 in ihrer verdreckten Straße. 277 00:24:11,293 --> 00:24:13,418 Hier können wir alles vollkleben, 278 00:24:13,584 --> 00:24:17,543 mit Plakaten und politischen Losungen, bunt durcheinander. 279 00:24:17,709 --> 00:24:20,626 Da hinten stellen wir einen Krämerladen auf, 280 00:24:20,793 --> 00:24:23,251 in dem es nichts gibt, versteht ihr? 281 00:24:23,418 --> 00:24:27,168 Alles hier im Raum soll ausdrücken, von dem wir sprechen wollen. 282 00:24:27,334 --> 00:24:30,168 Und von Zeit zu Zeit kommen zwei Polizisten, 283 00:24:30,334 --> 00:24:32,793 drängeln sich durch und fixieren das Publikum. 284 00:24:32,959 --> 00:24:35,793 Es muss Schluss sein mit passivem Dasitzen, 285 00:24:35,959 --> 00:24:38,626 der Isoliertheit der Schauspieler und Zuschauer. 286 00:24:38,793 --> 00:24:41,918 Der Zuschauer muss aktiv an der Handlung teilnehmen. 287 00:24:42,084 --> 00:24:44,834 Die Zeit vom Guckkasten ist endgültig vorbei! 288 00:24:45,001 --> 00:24:46,834 Der Schauspieler mit seinem Text 289 00:24:47,001 --> 00:24:50,376 ist nur ein Element der Vorstellung, aber nicht Mittelpunkt. 290 00:24:50,543 --> 00:24:53,168 Raum, Licht, Wände, Bewegungen, Töne, 291 00:24:53,334 --> 00:24:56,751 das alles muss zu einer großen Wirkung verschmelzen. 292 00:24:56,918 --> 00:24:58,793 Dann haben wir richtiges Theater. 293 00:24:58,959 --> 00:25:02,418 Wir müssen den Arbeitern ein totales Theater zeigen! 294 00:25:02,584 --> 00:25:06,251 Ein Theater, das sie erschüttert und zum Glühen bringt. 295 00:25:06,501 --> 00:25:09,459 Ich bin Witwe Queck und kann den Zins nicht zahlen. 296 00:25:09,626 --> 00:25:13,459 Ich arbeite für Bäckermeister Meininger, dem das Haus gehört. 297 00:25:13,626 --> 00:25:16,668 Nur so bringe ich meine sieben hungrigen Kinder durch. 298 00:25:16,834 --> 00:25:19,918 Moment mal, die halbe Stunde muss bezahlt werden. 299 00:25:20,084 --> 00:25:22,959 In Ihrem Auftrag stehen wir eine halbe Stunde rum. 300 00:25:23,126 --> 00:25:25,168 Hier herrscht Logik, und Hunger. 301 00:25:26,501 --> 00:25:31,084 Ja, ja, ich habe schon 51 Mark und 25 Pfennig Schulden zu bezahlen. 302 00:25:31,251 --> 00:25:35,668 Ich habe nichts. In den letzten Tagen konnte ich nicht mal mehr, äh... 303 00:25:36,793 --> 00:25:40,293 Sie dumme Gans. Und Sie sabotieren unsere Arbeit. 304 00:25:40,459 --> 00:25:42,209 Als ob ich das nicht wüsste. 305 00:25:42,376 --> 00:25:47,459 Bestimmt hat der Herr Miklas oder einer seiner Parteifreunde Sie aufgehetzt. 306 00:25:47,626 --> 00:25:51,126 - (Frau) Was wollen Sie denn? - Warum soufflieren Sie nicht? 307 00:25:52,209 --> 00:25:54,084 Sie brauchen nicht mehr soufflieren. 308 00:25:54,251 --> 00:25:58,126 Mit Provinzkomödianten kann man kein revolutionäres Theater machen. 309 00:25:58,293 --> 00:26:01,918 Mit Dilettanten kann man überhaupt kein Theater machen! 310 00:26:02,084 --> 00:26:05,626 Auch zur Revolution braucht man Profis, sogar zur Revolution! 311 00:26:08,793 --> 00:26:10,376 Ich lad Sie zum Schnaps ein. 312 00:26:10,543 --> 00:26:14,084 Wir trinken aufs Scheitern seines Arbeitertheaters. 313 00:26:14,251 --> 00:26:17,001 Miklas, du bist ja völlig aus dem Häuschen. 314 00:26:21,043 --> 00:26:22,959 Guten Tag. Guten Tag. 315 00:26:23,626 --> 00:26:25,543 Zwei Klare bitte, Hansemann. 316 00:26:31,043 --> 00:26:34,084 Leisten wir uns mal wieder einen aufsässigen Abend? 317 00:26:37,334 --> 00:26:41,459 - Ich möchte Sie zum Essen einladen. - Was, mich? 318 00:26:44,376 --> 00:26:46,376 - Guten Morgen. - (Hendrik) Morgen. 319 00:26:47,459 --> 00:26:49,209 Du schläfst ja noch halb. 320 00:26:49,793 --> 00:26:51,543 Ich bin wach. 321 00:26:52,043 --> 00:26:55,168 Ich telefonierte schon mit unserem Kolonialwarenhändler. 322 00:26:55,334 --> 00:26:58,709 Er ist etwas ungeduldig, wegen der großen Rechnung. 323 00:26:59,376 --> 00:27:03,793 Entschuldige, dass ich dir nicht den Anblick köstlicher Frische biete. 324 00:27:04,751 --> 00:27:07,626 Aber wenn ich, so wie du, täglich ausreiten würde, 325 00:27:07,793 --> 00:27:10,334 dann sähe ich wohl reizvoller aus. 326 00:27:11,459 --> 00:27:15,209 Aber in unseren Kreisen ist ein so nobler Frühsport nicht üblich. 327 00:27:15,376 --> 00:27:18,793 Du triffst den Ton des beleidigten Ehemanns, wie bei Moliere. 328 00:27:18,959 --> 00:27:20,709 Ach, hör doch auf! 329 00:27:21,501 --> 00:27:23,626 Es ist auch nicht üblich, die ganze Nacht 330 00:27:23,793 --> 00:27:27,709 mit einem Lumpen von Nationalsozialisten am Tisch zu sitzen. 331 00:27:27,876 --> 00:27:32,084 - Miklas ist kein Lump. - Alle Nationalsozialisten sind Lumpen. 332 00:27:34,043 --> 00:27:37,876 Man muss sich hüten, bei ihnen zu sein. Es beschmutzt direkt. 333 00:27:39,043 --> 00:27:41,501 Dass gerade du dafür kein Verständnis hast. 334 00:27:41,668 --> 00:27:44,626 Aber das ist der berühmte Liberalismus eurer Familie. 335 00:27:44,793 --> 00:27:47,376 Du hast keine Gesinnung, nur verspielte Neugierde. 336 00:27:47,543 --> 00:27:51,001 Für dich ist Überzeugung ein psychologisches Phänomen. 337 00:27:51,251 --> 00:27:55,293 Miklas tut mir leid, spielt nur kleine Rollen, verdient kaum was. 338 00:27:55,459 --> 00:27:57,876 Außerdem wird er von euch schlecht behandelt. 339 00:27:58,043 --> 00:28:01,126 Er muss sich an etwas aufrichten. Darum macht er da mit. 340 00:28:01,376 --> 00:28:05,168 Aha, wie viel Verständnis du aufbringst für diesen Lausekerl. 341 00:28:05,334 --> 00:28:08,751 Wie würden die uns denn behandeln, kämen die an die Macht? 342 00:28:09,001 --> 00:28:10,876 Oh, Gott behüte uns davor. 343 00:28:11,043 --> 00:28:13,668 Und doch plauderst du mit ihm an einem Tisch. 344 00:28:13,834 --> 00:28:16,709 Ich weiß, das ist eure bürgerliche Toleranz. 345 00:28:16,876 --> 00:28:19,376 Immer Verständnis haben für seinen Todfeind. 346 00:28:19,543 --> 00:28:24,251 Sicher würdest du dich auch mit dem faschistischen Terror einlassen. 347 00:28:24,418 --> 00:28:28,668 Euer Liberalismus könnte sich wohl auch an die Diktatur gewöhnen. 348 00:28:29,209 --> 00:28:32,668 Nein, danke schön. Darf ich dir etwas sagen, mein Liebes? 349 00:28:32,834 --> 00:28:37,126 Es ist allgemein üblich, ein Ei aus der Schale und mit Salz zu essen. 350 00:28:37,293 --> 00:28:41,376 Ich weiß, in der Villa Bruckner speist man das aus dem Glas, 351 00:28:41,543 --> 00:28:43,959 und mit sechs Gewürzen, sicher sehr originell. 352 00:28:44,126 --> 00:28:46,793 Aber unnötig, sich über jemanden zu belustigen, 353 00:28:46,959 --> 00:28:50,001 der an diese Originalitäten nicht gewöhnt ist. 354 00:29:05,001 --> 00:29:08,501 - Jugendlicher Liebhaber in Halberstadt? - Herbert Boltz. 355 00:29:08,668 --> 00:29:11,959 - Wo spielt Frau Türkheim-Gavernitz? - Heidelberg. 356 00:29:12,126 --> 00:29:14,418 - Wo spielt Hannelore Kühn? - In Mannheim. 357 00:29:15,126 --> 00:29:17,543 - Wer spielt dort den Othello? - Max Krause. 358 00:29:17,709 --> 00:29:19,709 - Und Jago? - Johannes Fiedler. 359 00:29:20,959 --> 00:29:23,126 - Desdemona in Leipzig? - Käthe Müthel. 360 00:29:23,376 --> 00:29:28,001 - Und in Jena die erste Sentimentale? - Eine blöde Kuh namens Lindenthal. 361 00:29:28,168 --> 00:29:31,751 - Ja... - Warum bitte ist sie eine blöde Kuh? 362 00:29:32,501 --> 00:29:34,751 Das weiß ich nicht, aber sie ist eine. 363 00:29:35,001 --> 00:29:37,334 Ich weiß, warum Sie die Dame beleidigen. 364 00:29:37,501 --> 00:29:41,168 Sie ist befreundet mit einem nationalsozialistischen Führer. 365 00:29:41,418 --> 00:29:43,376 Es interessiert mich nur mäßig, 366 00:29:43,543 --> 00:29:47,293 Titel und Namen der Liebhaber Fräulein Lindenthals zu erfahren. 367 00:29:47,876 --> 00:29:51,209 (Anzüglich) Muss ja auch eine ziemlich lange Liste sein. 368 00:29:51,459 --> 00:29:53,126 Hüten Sie sich, Höfgen. 369 00:29:55,126 --> 00:29:58,126 Ich dulde die öffentliche Beleidigung einer Dame nicht. 370 00:29:58,293 --> 00:30:01,626 Nur, weil sie Mitglied der NSDAP ist. 371 00:30:02,043 --> 00:30:05,209 Und weil sie befreundet ist mit einem deutschen Helden. 372 00:30:05,918 --> 00:30:08,334 (Aufreizend) Sie dulden es nicht? Hm. 373 00:30:09,584 --> 00:30:10,918 Aye, aye. 374 00:30:12,543 --> 00:30:14,543 Hör auf, du bist betrunken. 375 00:30:16,376 --> 00:30:19,751 Nein, das bin ich nicht. Oh nein, im Gegenteil. 376 00:30:20,293 --> 00:30:23,501 Anscheinend bin ich hier der Einzige mit Ehrgefühl im Leibe. 377 00:30:23,668 --> 00:30:28,001 Niemanden in diesem verjudeten Milieu stört die Beleidigung einer Dame. 378 00:30:29,834 --> 00:30:31,418 Lass mich! 379 00:30:33,084 --> 00:30:34,293 (Gepresst) Nein! 380 00:30:34,751 --> 00:30:37,334 - Hans, beruhige dich. - Verschwinde! 381 00:30:40,334 --> 00:30:43,376 Ich glaube Ihnen wohl, dass Sie nicht betrunken sind. 382 00:30:43,918 --> 00:30:47,668 Sie werden also nicht mit mildernden Umständen rechnen können. 383 00:30:47,834 --> 00:30:50,459 Und unter dem verjudeten Milieu, in dem Sie sind, 384 00:30:50,626 --> 00:30:52,834 müssen Sie nicht mehr lange leiden. 385 00:30:54,459 --> 00:30:56,293 Das verspreche ich Ihnen. 386 00:30:57,293 --> 00:30:59,459 Ja, ihr mögt vielleicht recht haben. 387 00:31:00,251 --> 00:31:03,793 Ich bin wie ihr der Meinung, er hat sich unmöglich benommen. 388 00:31:03,959 --> 00:31:08,043 Aber ich kann einen mittellosen, kranken Menschen nicht so entlassen. 389 00:31:08,293 --> 00:31:10,793 Krank? Der ist überhaupt nicht krank. 390 00:31:10,959 --> 00:31:14,334 Warum so unentschlossen? Immer bereit zu Kompromissen. 391 00:31:14,501 --> 00:31:17,001 Genau wie unsere Regierungsparteien. 392 00:31:17,626 --> 00:31:19,126 Entschuldige, Barbara. 393 00:31:19,293 --> 00:31:23,043 Wir müssen dem Mörderpack zeigen, dass es Grenzen gibt. 394 00:31:23,209 --> 00:31:26,793 Ich beschwöre euch, besteht nicht auf fristloser Entlassung. 395 00:31:26,959 --> 00:31:29,168 Es ist für ihn schon Strafe genug, 396 00:31:29,334 --> 00:31:32,001 dass er für die nächste Spielzeit nicht engagiert wird. 397 00:31:32,168 --> 00:31:36,293 Der weiß nicht, was er gesagt hat. Er hat die Nerven verloren. 398 00:31:36,459 --> 00:31:38,293 Ich wundere mich, Otto. 399 00:31:39,834 --> 00:31:43,918 Ich wundere mich sehr, dass ich gerade dich so sprechen höre. 400 00:31:44,084 --> 00:31:48,043 Komm, bleib sachlich. Es geht darum, ihn nicht zum Märtyrer zu machen. 401 00:31:48,293 --> 00:31:52,251 - Das wäre in dieser politischen... - Entschuldige die Unterbrechung. 402 00:31:52,418 --> 00:31:56,959 Diese interessante, aber theoretische Unterhaltung hat keinen Sinn. 403 00:31:57,126 --> 00:31:59,459 Der Fall liegt einfach: entweder er oder ich. 404 00:31:59,626 --> 00:32:02,709 Also, wenn Miklas das Theater nicht verlässt, ja... 405 00:32:03,626 --> 00:32:05,459 Dann werde ich es verlassen. 406 00:32:05,626 --> 00:32:07,501 (Direktor) So ein Unsinn. 407 00:32:07,668 --> 00:32:09,918 Sie können ganz beruhigt sein, Höfgen. 408 00:32:10,084 --> 00:32:12,043 Er wird fristlos entlassen. 409 00:32:14,251 --> 00:32:16,251 (Flotte Musik) 410 00:32:19,876 --> 00:32:22,668 (Lied: "Can Can" von Jacques Offenbach) 411 00:32:55,293 --> 00:32:57,293 (Musik steigert sich) 412 00:33:03,459 --> 00:33:05,043 Ja, ja, ja! 413 00:33:08,459 --> 00:33:11,668 Schluss, aus, aus! Das ist doch kein Trauermarsch. 414 00:33:12,626 --> 00:33:15,626 - Ziffer neun. - (Orchester setzt wieder ein) 415 00:33:16,668 --> 00:33:18,168 Licht! 416 00:33:56,043 --> 00:33:57,668 Entschuldigen Sie die Störung, 417 00:33:57,834 --> 00:34:00,834 Sie sollen das Plakat der nächsten Premiere abnehmen. 418 00:34:01,001 --> 00:34:03,543 Es muss sofort in die Druckerei zurück. 419 00:34:07,376 --> 00:34:11,293 Kann man nicht mal hier im Haus meinen Namen richtig schreiben? 420 00:34:12,043 --> 00:34:14,793 Ich heiße nicht Henrik, sondern Hendrik. 421 00:34:17,918 --> 00:34:19,668 Hendrik Höfgen. 422 00:34:20,084 --> 00:34:22,418 Den Namen wird man sich merken müssen. 423 00:34:25,876 --> 00:34:29,418 Verstehen Sie mich, Dr. Kroge, ich will mich nicht binden. 424 00:34:29,668 --> 00:34:31,709 Das strapaziert meine Nerven. 425 00:34:31,876 --> 00:34:35,876 Fest engagiert ist man unfrei, und ich muss frei sein, frei. 426 00:34:36,751 --> 00:34:40,543 Liebling eines Provinzpublikums kann und will ich nicht sein. 427 00:34:40,709 --> 00:34:43,251 Nein, nein, nein, das will ich nicht sein. 428 00:34:43,418 --> 00:34:46,251 Sie möchten also endgültig aus Hamburg weg? 429 00:34:46,418 --> 00:34:48,668 Das ist noch völlig unentschieden. 430 00:34:53,584 --> 00:34:55,584 Der Professor lud mich zum Gastspiel ein. 431 00:34:55,751 --> 00:34:59,209 Man weiß nie, was aus einem Gastspiel in Berlin wird. 432 00:34:59,959 --> 00:35:02,168 Die Martin wird meine Partnerin sein. 433 00:35:02,418 --> 00:35:03,959 Also gut. 434 00:35:05,001 --> 00:35:07,334 Dann nehmen Sie an. 435 00:35:08,251 --> 00:35:09,668 Danke. 436 00:35:09,918 --> 00:35:11,918 (Zugrattern) 437 00:35:12,709 --> 00:35:14,209 Berlin. 438 00:35:17,876 --> 00:35:20,043 (Langsame Klaviermusik) 439 00:35:20,293 --> 00:35:25,668 (Getragen singend) ♪ Und hast du zum nächtlichen Schlummer 440 00:35:26,209 --> 00:35:31,376 ♪ Geschlossen die Augen kaum 441 00:35:32,626 --> 00:35:37,918 ♪ So wird mein Bild dich verfolgen 442 00:35:39,334 --> 00:35:43,834 ♪ Bis in den tiefsten Traum 443 00:35:44,418 --> 00:35:49,834 ♪ So wird mein Bild dich verfolgen 444 00:35:50,709 --> 00:35:55,793 ♪ Bis in den tiefsten Traum 445 00:35:56,418 --> 00:35:59,293 ♪ Bis in den tiefsten 446 00:35:59,459 --> 00:36:01,834 ♪ Den tiefsten Traum 447 00:36:02,751 --> 00:36:07,001 ♪ Bis in den tiefsten 448 00:36:07,168 --> 00:36:13,418 ♪ Den tiefsten Traum 449 00:36:18,043 --> 00:36:21,293 Ja, danke schön, meine Damen. Also dann bis morgen. 450 00:36:21,459 --> 00:36:23,959 - Auf Wiedersehen. - Wiedersehen. 451 00:36:28,001 --> 00:36:29,918 Sie sind also dieser Höfgen. 452 00:36:30,626 --> 00:36:33,168 Mhm. Sie haben Freunde, Herr Höfgen. 453 00:36:33,668 --> 00:36:37,834 Leute, die vom Theater was verstehen, wiesen mich auf Sie hin. 454 00:36:38,084 --> 00:36:41,376 Auch Ihr Herr Schwiegervater hat mir von Ihnen gesprochen. 455 00:36:41,543 --> 00:36:45,626 Als wir uns neulich im Kultusministerium getroffen haben. 456 00:36:46,501 --> 00:36:49,709 (Nachdenklich) Und nun auch noch Dora Martin. 457 00:36:56,459 --> 00:36:59,584 Im Leben bin ich vielleicht etwas unscheinbar. 458 00:36:59,751 --> 00:37:02,251 Aber auf der Bühne, hoffe ich, nicht. 459 00:37:03,043 --> 00:37:05,043 Für diese Verwandlungsfähigkeit 460 00:37:05,209 --> 00:37:08,876 hat mein Schwiegervater sehr treffende Worte gefunden. 461 00:37:10,626 --> 00:37:12,751 (Skeptisch) Na. 462 00:37:12,918 --> 00:37:15,543 Man könnte es ja mal mit Ihnen versuchen. 463 00:37:19,293 --> 00:37:20,959 Erwarten Sie nicht zu viel. 464 00:37:21,126 --> 00:37:24,584 Es ist kein großes Engagement, was ich Ihnen anbieten will. 465 00:37:24,751 --> 00:37:28,959 Wahrscheinlich sind Sie von Hamburg ein anständiges Einkommen gewohnt. 466 00:37:29,126 --> 00:37:33,543 Sie werden sich bei uns zunächst mit etwas weniger zufriedengeben müssen. 467 00:37:33,709 --> 00:37:35,543 Sind Sie anspruchsvoll? 468 00:37:36,084 --> 00:37:38,751 Äh... Geld interessiert mich nicht. 469 00:37:39,293 --> 00:37:41,501 Ich bin ziemlich bescheiden. 470 00:37:42,043 --> 00:37:44,834 Ich brauche nur jeden Tag ein frisches Hemd 471 00:37:45,001 --> 00:37:47,001 und ein bisschen Eau de Cologne. 472 00:37:48,043 --> 00:37:51,751 Details besprechen Sie mit Fräulein Bernhardt. Ich instruiere sie. 473 00:37:51,918 --> 00:37:55,793 Ja, dann grüßen Sie bitte Ihren Herrn Schwiegervater von mir. 474 00:37:57,459 --> 00:37:59,126 - Hendrik Höfgen. - Ah ja. 475 00:37:59,293 --> 00:38:00,668 - Bernhardt. - Freut mich sehr. 476 00:38:00,834 --> 00:38:03,251 - Hier ist Ihr Vertrag. - Danke schön. 477 00:38:05,043 --> 00:38:07,084 - Darf ich? Danke. - Bitte. 478 00:38:13,001 --> 00:38:17,251 700 Mark Monatsgage abzüglich Steuern. Rollenanspruch haben Sie nicht. 479 00:38:20,834 --> 00:38:21,876 So. 480 00:38:24,709 --> 00:38:26,543 (Er bläst aufs Papier) 481 00:38:27,959 --> 00:38:30,918 Seien Sie bitte so gut und geben Sie die Blumen 482 00:38:31,876 --> 00:38:34,043 mit dieser Karte 483 00:38:35,084 --> 00:38:36,668 Frau Martin. 484 00:38:38,334 --> 00:38:39,376 Ja? 485 00:38:59,126 --> 00:39:01,126 Na, Hendrik Höfgen? 486 00:39:03,168 --> 00:39:05,376 Jetzt bist du wieder ein Anfänger. 487 00:39:06,876 --> 00:39:10,501 Hamburger Ruhm, Routine, Sicherheit liegen hinter dir. 488 00:39:12,334 --> 00:39:15,959 (Beschwörend) Jetzt musst du alle deine Kräfte sammeln. 489 00:39:22,876 --> 00:39:24,459 Und das da 490 00:39:25,084 --> 00:39:28,168 wird jetzt... abgearbeitet. 491 00:39:31,209 --> 00:39:33,626 (Beschwingte Musik setzt ein) 492 00:40:06,251 --> 00:40:08,251 (Musik wird schneller) 493 00:40:28,168 --> 00:40:30,001 (Musik endet) 494 00:40:47,501 --> 00:40:49,418 (Gedämpfte Unterhaltungen) 495 00:40:56,668 --> 00:41:00,584 - (Flüstert) Wer ist das? - Der Hamburger, hat was mit der Martin. 496 00:41:00,751 --> 00:41:04,876 - Er ist der Liebhaber der Bernhardt. - Du bist falsch informiert, Liebes. 497 00:41:05,043 --> 00:41:06,709 Guten Abend, Herr Höfgen. 498 00:41:06,876 --> 00:41:10,001 Schön, dass Sie trotz Ihrer vielen Arbeit kommen konnten. 499 00:41:10,168 --> 00:41:12,834 Darf ich Sie mit einigen Verehrern bekannt machen? 500 00:41:13,001 --> 00:41:15,334 Mr. Davidson von der London Times, 501 00:41:15,501 --> 00:41:18,126 Cäsar von Muck und Herr Müller-Andrea. 502 00:41:18,668 --> 00:41:22,334 (Englisch) Ich habe Sie sehr bewundert in dem russischen Stück. 503 00:41:22,501 --> 00:41:24,251 Sie bewegen sich so wunderbar. 504 00:41:24,418 --> 00:41:26,834 Kein anderer Deutscher, nicht einmal Konrad Beit, 505 00:41:27,001 --> 00:41:29,001 bewegt sich so ausdrucksstark. 506 00:41:29,209 --> 00:41:31,834 Wir werden Ihre Karriere mit großem Interesse verfolgen. 507 00:41:32,084 --> 00:41:36,459 Geraten Sie nur nicht unter den Einfluss des Kulturbolschewismus, 508 00:41:36,626 --> 00:41:38,459 der schon am Kurfürstendamm herrscht. 509 00:41:38,626 --> 00:41:40,459 Was soll das heißen? 510 00:41:40,626 --> 00:41:45,543 Zur Erneuerung muss die deutsche Kultur zu ihrem Volkstum zurückkehren, 511 00:41:45,709 --> 00:41:47,543 zum Urwesen von Blut und Boden. 512 00:41:47,709 --> 00:41:51,418 Diese russischen Tobereien oder französischen Salonstücke 513 00:41:51,584 --> 00:41:54,418 sind dem Geist fremd, den das deutsche Volk braucht. 514 00:41:54,584 --> 00:41:58,001 Fürwahr, jede Kultur muss ihre eigenen Wurzeln finden. 515 00:41:58,168 --> 00:42:02,501 In Deutschland gibt es derzeit ein starkes nationales Bewusstsein. 516 00:42:02,668 --> 00:42:05,876 Das wird sich ganz gewiss auf die Kultur auswirken. 517 00:42:06,043 --> 00:42:08,918 Die deutsche Kultur ist bei Schauspielern 518 00:42:09,084 --> 00:42:10,626 wie Herrn Höfgen in guten Händen. 519 00:42:10,793 --> 00:42:14,001 Auf Ihre Karriere und die deutsche Kultur. 520 00:42:14,168 --> 00:42:17,043 Oh, Leni, kennen Sie Herrn Höfgen schon? 521 00:42:17,209 --> 00:42:21,418 Berlins neuer Theaterstar, das steht morgen sicher auch in der Times. 522 00:42:21,584 --> 00:42:24,293 Ich sah Sie auf der Bühne. Sie tanzten, nicht? 523 00:42:24,459 --> 00:42:26,584 Ja, ich tanze oft und gern. 524 00:42:26,751 --> 00:42:29,584 - Ich habe eine gute Tanzlehrerin. - So? 525 00:42:29,751 --> 00:42:32,209 Ich mache eine Büste von Ihrem Charakterkopf. 526 00:42:32,459 --> 00:42:34,459 (Klavier spielt) 527 00:42:35,584 --> 00:42:38,584 (Er singt) ♪ Kein Schlips am Hals, kein Geld im Sack 528 00:42:38,751 --> 00:42:41,709 ♪ Wir sind ein schäbiges Lumpenpack 529 00:42:42,168 --> 00:42:45,543 ♪ Auf das der Bürger speit 530 00:42:46,168 --> 00:42:50,209 ♪ Der Bürger blank von Stiebellack Mit Ordenszacken auf dem Frack 531 00:42:50,376 --> 00:42:55,126 ♪ Der Bürger mit dem Chapeau claque Fromm und voll Redlichkeit 532 00:42:57,334 --> 00:43:00,001 ♪ Wo hat der Bürger alles her 533 00:43:00,251 --> 00:43:03,043 ♪ Den Geldsack und das Schießgewehr 534 00:43:03,209 --> 00:43:05,501 ♪ Er stiehlt es grad wie wir 535 00:43:06,418 --> 00:43:07,959 ♪ Bloß macht man uns das Stehlen schwer 536 00:43:08,126 --> 00:43:10,209 ♪ Doch er hat mehr als sein Begehr 537 00:43:10,376 --> 00:43:15,418 ♪ Schröpft dazu die Taschen leer Von allen Arbeitstier 538 00:43:17,209 --> 00:43:20,293 ♪ Oh, wär ich doch ein reicher Mann 539 00:43:20,459 --> 00:43:23,501 ♪ Der ohne Mühe stehlen kann 540 00:43:23,668 --> 00:43:26,709 ♪ Gepriesen und geehrt 541 00:43:26,959 --> 00:43:30,834 ♪ Träf ich euch auf der Straße dann Ihr Strohkumpane Fritz, Johann 542 00:43:31,001 --> 00:43:35,751 ♪ Ihr Lumpenvolk, ich spie euch an Das seid ihr Hunde wert 543 00:43:35,918 --> 00:43:38,959 ♪ Das seid ihr Hunde wert 544 00:43:39,126 --> 00:43:41,126 (Applaus) 545 00:43:44,834 --> 00:43:47,876 (Mann) Raus! Du Judensau! 546 00:43:51,668 --> 00:43:54,168 - Du sollst verschwinden. - Ja, ja, ja. 547 00:43:55,501 --> 00:43:57,501 (Schläge werden fortgesetzt) 548 00:44:01,626 --> 00:44:03,376 Die sind völlig betrunken. 549 00:44:06,959 --> 00:44:10,834 Einer der Bekanntesten des Staatstheaters: Hendrik Höfgen. 550 00:44:13,834 --> 00:44:16,376 Heute nicht Staatstheater, nichts Berühmtes, 551 00:44:16,543 --> 00:44:19,168 ich bin euer Genosse Hendrik Höfgen. 552 00:44:22,459 --> 00:44:25,793 (Singt) ♪ Was will das Proletariat? 553 00:44:25,959 --> 00:44:28,918 ♪ Dass keiner zu herrschen hat 554 00:44:29,334 --> 00:44:32,376 ♪ Was will das Proletariat? 555 00:44:32,543 --> 00:44:35,459 ♪ Dass keiner zu herrschen hat 556 00:44:35,876 --> 00:44:38,626 ♪ Kein Herr soll befehlen 557 00:44:38,793 --> 00:44:41,334 ♪ Kein Knecht soll sich quälen 558 00:44:41,501 --> 00:44:46,209 ♪ Freiheit, Gleichheit allen Seelen 559 00:44:47,168 --> 00:44:49,459 Ich diktiere. Überschrift: 560 00:44:50,126 --> 00:44:54,084 "Der Schauspieler Höfgen eroberte mit einem Schlage 561 00:44:54,251 --> 00:44:56,543 die Herzen der Berliner Arbeiter." 562 00:44:57,001 --> 00:44:58,168 Neuer Absatz. 563 00:44:59,459 --> 00:45:01,293 - Hendrik? - Hallo. 564 00:45:02,959 --> 00:45:05,126 Ich war beim Antiquitätenhändler. 565 00:45:05,293 --> 00:45:07,959 Ich kaufte das Bild und ein paar Kleinigkeiten. 566 00:45:08,126 --> 00:45:10,918 - Ist nicht schlimm, oder? - Nein, warum denn? 567 00:45:11,168 --> 00:45:14,376 Du kannst es gleich bewundern. Ich zieh mich nur um. 568 00:45:45,626 --> 00:45:47,001 (Sie stöhnt auf) 569 00:45:49,251 --> 00:45:51,709 (Atemlos) Ich liebe dich, Barbara. 570 00:45:51,876 --> 00:45:54,293 Nicht nur dein Vater, oder deine Großmutter, 571 00:45:54,459 --> 00:45:56,501 ich... ich liebe dich. 572 00:45:56,668 --> 00:45:58,168 Ich, Hendrik Höfgen. 573 00:46:13,501 --> 00:46:16,834 Willkommen in meinem Heim, mein lieber Sebastian. 574 00:46:17,001 --> 00:46:19,543 Leider muss ich weg, das Theater erwartet mich. 575 00:46:19,709 --> 00:46:23,501 Aber wenn ich zurück bin, können wir miteinander reden. 576 00:46:23,668 --> 00:46:25,168 Zu dritt. 577 00:46:25,668 --> 00:46:27,668 (Schalkhafte Musik) 578 00:46:34,709 --> 00:46:36,709 (Musik setzt sich fort) 579 00:46:44,668 --> 00:46:46,668 (Musik wird triumphierend) 580 00:46:54,084 --> 00:46:56,084 (Musik wird verspielt) 581 00:47:13,418 --> 00:47:15,418 (Musik setzt sich fort) 582 00:47:32,709 --> 00:47:34,209 Auf! 583 00:47:34,376 --> 00:47:35,793 Zwei! 584 00:47:35,959 --> 00:47:37,084 Drei! 585 00:47:37,251 --> 00:47:38,626 - (Alle) Auf! - Vier! 586 00:47:39,418 --> 00:47:40,543 Fünf! 587 00:47:40,709 --> 00:47:43,293 - Sechs! - (Alle) Für alle Ziele. 588 00:47:43,459 --> 00:47:45,834 Wir sind die Kraft unseres Volkes. 589 00:47:46,001 --> 00:47:48,834 Wir werden gemeinsam eine neue Welt schaffen. 590 00:47:49,084 --> 00:47:51,751 - Welchen Beruf hat dein Vater? - Straßenarbeiter. 591 00:47:52,001 --> 00:47:53,793 - Und dein Vater? - Bauer. 592 00:47:54,043 --> 00:47:57,209 - Und deiner? - Lehrer, er sorgt für unsere Bildung. 593 00:47:57,459 --> 00:48:00,918 - Und dein Vater? - Bäcker, er backt für unser Volk Brot. 594 00:48:01,168 --> 00:48:03,626 Müller, er kann unser Getreide mahlen. 595 00:48:03,876 --> 00:48:05,793 Arzt ist er, macht uns gesund. 596 00:48:06,043 --> 00:48:07,959 Maurer, er baute unsere Häuser. 597 00:48:08,209 --> 00:48:09,918 - Eisenbahner. - Elektriker. 598 00:48:10,168 --> 00:48:12,168 Wir sind die Söhne eines Volkes. 599 00:48:12,334 --> 00:48:15,959 Wir haben alle dasselbe Ziel: Einigkeit und Stärke. 600 00:48:16,126 --> 00:48:17,876 - Wir folgen dem Führer. - Nein. 601 00:48:18,126 --> 00:48:20,918 Das überzeugt mich nicht. Das war zu kraftlos. 602 00:48:21,084 --> 00:48:23,251 "Wir sind die Söhne eines Volkes. 603 00:48:23,418 --> 00:48:26,001 Wir haben dasselbe Ziel: Einigkeit und Stärke. 604 00:48:26,168 --> 00:48:29,043 Wir folgen dem Führer." Noch mal, eins, zwei, drei. 605 00:48:29,293 --> 00:48:31,959 - Einigkeit und Stärke! - Noch mal! 606 00:48:32,126 --> 00:48:35,251 - (Lauter) Einigkeit und Stärke. - Laut, und noch mal! 607 00:48:35,418 --> 00:48:38,668 - Einigkeit und Stärke! - Wir folgen dem Führer. 608 00:48:38,918 --> 00:48:40,418 Blut... 609 00:48:41,334 --> 00:48:44,209 ist ein ganz besonderer Saft. 610 00:48:46,584 --> 00:48:49,209 (Leise) Lass in den Tiefen der Sinnlichkeit 611 00:48:49,376 --> 00:48:51,834 uns glühende Leidenschaften stillen. 612 00:48:53,334 --> 00:48:55,626 Euch ist kein Maß und Ziel gesetzt. 613 00:48:55,793 --> 00:48:59,459 Beliebt's Euch, überall zu naschen, im Fliehen etwas zu haschen. 614 00:48:59,626 --> 00:49:02,001 Bekomm Euch wohl, was Euch ergetzt. 615 00:49:02,168 --> 00:49:05,543 Nur greift mir zu, und seid nicht blöde. 616 00:49:05,709 --> 00:49:08,251 Du hörest ja, von Freud' ist nicht die Rede. 617 00:49:08,418 --> 00:49:11,709 Dem Taumel weih ich mich, dem schmerzlichsten Genuss. 618 00:49:11,876 --> 00:49:14,876 Verliebtem Hass, erquickendem Verdruss. 619 00:49:15,126 --> 00:49:17,043 Oh glaube mir, 620 00:49:17,209 --> 00:49:21,376 der manche tausend Jahre an dieser harten Speise kaut, 621 00:49:21,543 --> 00:49:23,876 dass von der Wiege bis zur Bahre 622 00:49:24,043 --> 00:49:27,668 kein Mensch den alten Sauerteig verdaut. 623 00:49:28,084 --> 00:49:29,959 Glaub unsereinem: 624 00:49:30,126 --> 00:49:31,876 Dieses Ganze 625 00:49:32,043 --> 00:49:35,168 ist nur für einen Gott gemacht. 626 00:49:35,334 --> 00:49:38,418 Er findet sich in einem ew'gen Glanze. 627 00:49:38,584 --> 00:49:41,209 Uns hat er in die Finsternis gebracht. 628 00:49:41,376 --> 00:49:45,043 - Einzig Tag und Nacht. - Allein ich will. 629 00:49:46,459 --> 00:49:48,209 Das lässt sich hören. 630 00:49:48,668 --> 00:49:50,751 Doch nur vor einem ist mir bang: 631 00:49:50,918 --> 00:49:53,668 Die Zeit ist kurz, die Kunst ist lang. 632 00:49:53,834 --> 00:49:55,709 Ich dächt, ihr ließet Euch belehren. 633 00:49:55,876 --> 00:49:58,209 Assoziiert Euch mit einem Poeten. 634 00:49:58,709 --> 00:50:00,543 Lasst den Herrn in Gedanken schweifen, 635 00:50:00,709 --> 00:50:04,334 und alle edlen Qualitäten auf Euren Ehrenscheitel häufen. 636 00:50:04,501 --> 00:50:07,084 Des Löwen Mut, des Hirsches Schnelligkeit. 637 00:50:07,251 --> 00:50:10,251 Des Italieners feurig Blut, des Nordens Dau'rbarkeit. 638 00:50:10,418 --> 00:50:14,626 Lasst ihn Euch das Geheimnis finden, Großmut und Arglist zu verbinden. 639 00:50:14,793 --> 00:50:19,168 Um Euch, mit warmen Jugendtrieben, nach einem Plane zu verlieben. 640 00:50:20,709 --> 00:50:23,126 Möchte selbst solch Herren kennen. 641 00:50:23,918 --> 00:50:27,709 Würd ihn Herrn Mikrokosmus nennen. 642 00:50:28,668 --> 00:50:30,334 Was bin ich denn? 643 00:50:30,793 --> 00:50:34,251 Wenn es nicht möglich ist, der Menschheit Krone zu erringen, 644 00:50:34,418 --> 00:50:36,418 nach der sich alle Sinne dringen. 645 00:50:36,584 --> 00:50:39,001 Du bist am Ende, 646 00:50:39,168 --> 00:50:40,834 was du bist. 647 00:50:41,626 --> 00:50:44,668 Setz dir Perücken auf von Millionen Locken. 648 00:50:45,584 --> 00:50:49,501 Setz deinen Fuß auf ellenhohe Socken. 649 00:50:50,668 --> 00:50:53,251 Du bleibst doch immer, 650 00:50:53,418 --> 00:50:55,168 was du bist. 651 00:51:14,584 --> 00:51:17,209 - Gratuliere. - (Applaus setzt sich fort) 652 00:51:17,668 --> 00:51:19,168 Bravo. 653 00:51:23,001 --> 00:51:24,959 (Applaus verebbt) 654 00:51:25,584 --> 00:51:28,334 Es war wundervoll. Sie waren fantastisch. 655 00:51:28,501 --> 00:51:32,293 Das ist die Rolle Ihres Lebens. Mephisto ist die Rolle Ihres Lebens. 656 00:51:32,459 --> 00:51:35,793 (Atemlos) Sie sagen das nicht ohne Boshaftigkeit, oder? 657 00:51:35,959 --> 00:51:38,626 Ich nehme keinem übel, dass er ist, wie er ist. 658 00:51:38,793 --> 00:51:43,459 - Jedenfalls danke ich Ihnen sehr... - Lassen wir diese üblichen Sprüche. 659 00:51:43,626 --> 00:51:46,959 - Was sind Ihre nächsten Pläne? - Ich lerne gerade Englisch. 660 00:51:47,126 --> 00:51:48,793 Was? Englisch, wieso? 661 00:51:48,959 --> 00:51:51,793 - Ich werde in Amerika arbeiten. - In Amerika? 662 00:51:52,209 --> 00:51:54,918 - Warum? - Bei uns fällt allmählich der Vorhang. 663 00:51:55,084 --> 00:51:56,793 Haben Sie das nicht bemerkt? 664 00:51:56,959 --> 00:52:00,668 Sie haben hier eine wunderbare Position, eilen von Erfolg zu Erfolg. 665 00:52:00,834 --> 00:52:02,918 Tausende lieben Sie. Warum denn? 666 00:52:03,084 --> 00:52:07,001 Die Liebe von Tausenden. Die begeistern sich schnell für andere. 667 00:52:07,168 --> 00:52:09,876 Dora, Theater wird immer gespielt. 668 00:52:10,376 --> 00:52:13,043 Ganz gleich, was in Deutschland geschieht. 669 00:52:13,209 --> 00:52:16,626 "Gleich, was in Deutschland geschieht." Meinen Sie das ernst? 670 00:52:16,793 --> 00:52:18,293 Aha... 671 00:52:18,751 --> 00:52:20,418 Dann wünsch ich Ihnen viel Glück. 672 00:52:20,584 --> 00:52:24,376 Wir werden uns lange nicht sehen. In ein paar Tagen reise ich ab. 673 00:52:25,126 --> 00:52:27,459 Schon in den nächsten Tagen? 674 00:52:27,626 --> 00:52:30,293 Ich möchte nicht warten, bis es zu spät ist. 675 00:52:30,459 --> 00:52:33,376 Aber Ihnen geht's bestimmt immer gut, Hendrik Höfgen. 676 00:52:33,543 --> 00:52:36,376 Ganz gleich, was in Deutschland geschieht. 677 00:52:42,251 --> 00:52:44,251 (Er hustet) 678 00:52:45,834 --> 00:52:47,334 Es ist offen. 679 00:52:48,543 --> 00:52:51,876 Weißt du nicht mehr, Mephisto, dass ich die Tür nie abschließe. 680 00:52:52,043 --> 00:52:55,584 Ich brauche weder Kette, noch Riegel oder Lebensversicherung. 681 00:52:55,751 --> 00:52:59,334 - Du hast sicher eine abgeschlossen. - Oh, ich brauche keine. 682 00:52:59,876 --> 00:53:02,876 Na dann setzen Sie sich, mein Herr, hier bei mir. 683 00:53:03,459 --> 00:53:06,876 Du hättest mich auch besser unterbringen können, hörst du? 684 00:53:08,293 --> 00:53:11,376 - Hast du dich schon angemeldet? - Ja, mein Herr. 685 00:53:11,543 --> 00:53:13,043 Der Hausmeister? 686 00:53:13,459 --> 00:53:15,501 - Was hat er gesagt? - Nichts. 687 00:53:15,668 --> 00:53:18,418 Der war besoffen, dudelte einen Schlager: 688 00:53:18,584 --> 00:53:21,126 - "Kein Schlips am Hals..." - Natürlich. 689 00:53:21,293 --> 00:53:25,126 Tja, er hat mir den Schlüssel gegeben, und ich bin eingezogen. 690 00:53:30,834 --> 00:53:32,668 Ich hab so auf dich gewartet. 691 00:53:34,334 --> 00:53:36,751 - Und deine Frau, wie geht es ihr? - Oh nein. 692 00:53:36,918 --> 00:53:39,376 Sie ist bei ihrem Vater. Gott sei Dank. 693 00:53:40,043 --> 00:53:41,876 Sie machen sich Sorgen 694 00:53:42,043 --> 00:53:44,376 um... die... Republik. 695 00:53:46,501 --> 00:53:48,501 - Um die Republik... - (Sie stöhnt) 696 00:53:52,001 --> 00:53:55,584 In Hamburg haben die Ausländer, mit denen ich gesprochen hab, 697 00:53:55,751 --> 00:53:57,793 auch große Sorge um Deutschland. 698 00:53:57,959 --> 00:54:02,126 Um die deutsche Kultur, deren erster Papagei du bist. 699 00:54:02,293 --> 00:54:04,709 Als würde ihr eine große Gefahr drohen. 700 00:54:04,876 --> 00:54:08,834 Was planen die Juden gegen Deutschland? Alle Welt spricht von ihnen. 701 00:54:09,001 --> 00:54:13,501 Sogar die Huren, obwohl denen die Farbe des Hosenschlitzes egal ist. 702 00:54:14,668 --> 00:54:18,334 Barbara versteht bestimmt was von Politik, stimmt's? 703 00:54:18,501 --> 00:54:20,334 Passt sie auf dich auf? 704 00:54:21,543 --> 00:54:22,876 Nein. 705 00:54:23,043 --> 00:54:26,251 Sie ist sogar meistens ganz anderer Meinung als ich. 706 00:54:26,418 --> 00:54:28,751 - Hm, hast du ihr das auch gesagt? - Nein. 707 00:54:28,918 --> 00:54:30,751 Was hätte das für einen Sinn? 708 00:54:31,376 --> 00:54:33,668 Worte bedeuten eben doch nicht alles. 709 00:54:33,834 --> 00:54:35,334 Na, ach. 710 00:54:36,293 --> 00:54:37,543 Du. 711 00:54:37,709 --> 00:54:41,709 (Leise) Ich möchte so gern hier mit dir schlafen. 712 00:54:41,876 --> 00:54:43,709 Soll ich das Bett machen? 713 00:54:44,876 --> 00:54:46,376 Ja! 714 00:54:49,251 --> 00:54:50,584 Hendrik! 715 00:54:51,084 --> 00:54:52,418 Hendrik! 716 00:54:54,709 --> 00:54:57,751 - Wach auf. Hörst du nicht? Steh auf. - (Er brummt) 717 00:54:58,334 --> 00:55:00,084 Was, du bist schon hier? 718 00:55:00,251 --> 00:55:02,668 Ich kam extra mit dem Frühzug, deinetwegen. 719 00:55:02,834 --> 00:55:05,751 - Was gibt's? - Wann bist du ins Bett gekommen? 720 00:55:05,918 --> 00:55:10,084 (Seufzend) Ich bin müde, ich hab die ganze Nacht gedreht. Warum? 721 00:55:10,251 --> 00:55:13,793 Die Nazis haben die Wahl gewonnen. Weißt du, wer Reichskanzler ist? 722 00:55:13,959 --> 00:55:15,459 Nein. 723 00:55:20,001 --> 00:55:22,543 - (Hitlers Stimme ertönt) - Hörst du das? 724 00:55:23,209 --> 00:55:24,959 Hörst du das? 725 00:55:25,126 --> 00:55:27,126 Einmal ihren Stand... 726 00:55:29,626 --> 00:55:32,918 (Seufzend) Dieser böhmische Gefreite ist Reichskanzler? 727 00:55:33,084 --> 00:55:34,418 Hier, lies. 728 00:55:34,584 --> 00:55:38,876 Ich glaubte, vor Nationalsozialisten braucht man sich nicht zu fürchten. 729 00:55:40,626 --> 00:55:44,084 - (Er murmelt) - Denk mal an die Geschichte mit Miklas. 730 00:55:46,293 --> 00:55:48,668 Das kann unangenehme Folgen haben. 731 00:55:48,834 --> 00:55:52,293 - Oder nicht? Was tun wir denn jetzt? - (Nuschelnd) Ja, ja... 732 00:55:53,751 --> 00:55:56,084 Man muss jetzt einen klaren Kopf behalten. 733 00:55:56,251 --> 00:55:58,584 Und nicht in Panikstimmung geraten. 734 00:55:59,251 --> 00:56:01,793 Also der österreichische Kabarettist 735 00:56:02,334 --> 00:56:04,334 ist Reichskanzler geworden. 736 00:56:05,543 --> 00:56:08,043 Aber es gibt doch Oppositionsparteien? 737 00:56:08,209 --> 00:56:10,584 Kommunisten und Sozialdemokraten. 738 00:56:11,168 --> 00:56:15,334 Die verhindern, dass seine Bäume in den Himmel wachsen, oder? 739 00:56:15,501 --> 00:56:19,126 Vielleicht gibt es sogar einen bewaffneten Widerstand. 740 00:56:21,501 --> 00:56:26,126 Selbst wenn die Nationalsozialisten regieren, was kümmert das mich? 741 00:56:26,293 --> 00:56:29,376 Für mich ist das unerheblich. Ich bin ein Rheinländer. 742 00:56:29,543 --> 00:56:33,626 Vater und Mutter sind Rheinländer, was kann uns da passieren? 743 00:56:34,126 --> 00:56:37,168 Und außerdem bin ich ein Schauspieler! Nein? 744 00:56:38,418 --> 00:56:42,126 Ich geh abends in mein Theater, spiele meine Rollen, möglichst gut. 745 00:56:42,293 --> 00:56:44,334 Und dann geh ich wieder heim. Basta. 746 00:56:44,501 --> 00:56:47,376 Es gibt auch Menschen, die Konsequenzen ziehen, 747 00:56:47,543 --> 00:56:51,751 und das Land verlassen, in dem künstlerische Arbeit nun unmöglich ist. 748 00:56:52,418 --> 00:56:56,334 Berührt dich denn nichts, was außerhalb des Theaters geschieht? 749 00:56:56,501 --> 00:56:59,543 Es gab Wahlen, in einem demokratischen Staat. 750 00:56:59,709 --> 00:57:03,043 Eine Partei hat gewonnen, das ist alles. Das ist nicht neu. 751 00:57:03,209 --> 00:57:06,543 Ich hab mich nie für Politik interessiert. Warum jetzt? 752 00:57:06,709 --> 00:57:09,543 - Verstehst du nicht, was hier vorgeht? - Ach... 753 00:57:09,709 --> 00:57:12,293 - (Telefon klingelt) - Lass das, geh nicht ran. 754 00:57:12,459 --> 00:57:15,084 Ich bin nicht da, ich bin nicht da! Ich bin krank. 755 00:57:15,251 --> 00:57:17,959 Ich bin... Sag, was du willst. 756 00:57:19,293 --> 00:57:21,584 Hendrik, glaubst du, das ist eine Lösung, 757 00:57:21,751 --> 00:57:24,751 wenn du dich einschließt, versteckst, nicht da bist? 758 00:57:24,918 --> 00:57:26,751 Du steckst den Kopf in den Sand. 759 00:57:26,918 --> 00:57:29,918 Fällt dir keine konkrete Stellungnahme dazu ein? 760 00:57:30,084 --> 00:57:33,126 Konkret, konkret? Das ist meine Antwort. 761 00:57:33,293 --> 00:57:35,168 - Nein. - Hamlet, Shakespeare! 762 00:57:35,334 --> 00:57:39,168 Das ist Selbstbetrug. Gehen wir, wenn unsere Freiheit in Gefahr ist. 763 00:57:39,334 --> 00:57:43,543 Das ist meine einzige Art der Freiheit für mich, für einen Schauspieler. 764 00:57:43,709 --> 00:57:47,043 Du kannst dich nicht hinter Shakespeare verstecken. 765 00:57:47,209 --> 00:57:50,793 Ich bin ein Schauspieler, ein Schauspieler in Deutschland, 766 00:57:50,959 --> 00:57:52,793 und zwar zu allen Zeiten. 767 00:57:52,959 --> 00:57:55,626 Du kannst gehen. Dein berühmter Vater wird übersetzt. 768 00:57:55,793 --> 00:57:59,376 Du kannst überall Kulissen malen, Antiquitäten kaufen. 769 00:57:59,543 --> 00:58:02,418 Aber ich, ich brauche die deutsche Sprache! 770 00:58:02,584 --> 00:58:04,418 Ich brauche meine Heimat! 771 00:58:05,209 --> 00:58:07,043 Verstehst du denn das nicht? 772 00:58:16,918 --> 00:58:18,918 (Es klopft) 773 00:58:19,584 --> 00:58:21,751 (Es klopft erneut) 774 00:58:21,918 --> 00:58:23,918 (Es klingelt) 775 00:58:25,709 --> 00:58:27,376 - Wer ist da? - Otto. 776 00:58:27,543 --> 00:58:29,126 - Wer? - Otto. 777 00:58:31,126 --> 00:58:33,043 Entschuldige, ich muss dich sprechen. 778 00:58:33,209 --> 00:58:35,376 - Kaffee oder Tee? - Nein, lass mal. 779 00:58:35,543 --> 00:58:37,709 Ich bitte dich, mit uns aufzutreten. 780 00:58:37,876 --> 00:58:40,959 Die Antwort auf das Geschehene ist gemeinsam auftreten, 781 00:58:41,126 --> 00:58:43,084 wir alle, die zusammen gehören. 782 00:58:43,251 --> 00:58:47,501 Zeigen wir, dass wir noch da sind, jetzt, damit wir nichts verspielen. 783 00:58:47,668 --> 00:58:50,293 Soll man das Publikum auseinander prügeln? 784 00:58:50,459 --> 00:58:52,876 Wenn schon, müssen wir eine Taktik haben. 785 00:58:53,043 --> 00:58:55,501 Wenn wir taktieren, fallen wir für immer. 786 00:58:55,668 --> 00:58:58,501 Wir müssen uns dieser Demagogie entgegenstellen. 787 00:58:58,668 --> 00:59:01,001 Das erwarten alle noch Unentschlossenen von uns. 788 00:59:01,168 --> 00:59:02,834 Wir sind berufen zu sagen: 789 00:59:03,001 --> 00:59:05,751 Leistet Widerstand, erhebt euch gegen die Diktatur. 790 00:59:05,918 --> 00:59:07,751 Wir sind zuerst mal Schauspieler. 791 00:59:07,918 --> 00:59:10,709 Ich meinte auch nicht die Straße, sondern die Bühne. 792 00:59:11,334 --> 00:59:13,668 Wir sollten zwei, drei Tage warten. 793 00:59:13,918 --> 00:59:16,293 Wir müssen sofort was tun, heute Abend noch. 794 00:59:19,168 --> 00:59:20,293 Otto? 795 00:59:21,418 --> 00:59:23,459 Ich bleib lieber in der Reserve. 796 00:59:24,084 --> 00:59:26,084 (Er pfeift leise vor sich hin) 797 00:59:31,251 --> 00:59:34,459 Gott sei Dank habe ich heute keine Vorstellung. 798 00:59:52,334 --> 00:59:54,293 (Liest) "Filmvertrag." 799 00:59:54,459 --> 00:59:55,959 "Ausland." 800 00:59:56,668 --> 00:59:58,251 Hm, "Hauptrolle". 801 00:59:59,334 --> 01:00:02,709 "Produktionsleiter Altenburger". (Er schnalzt) 802 01:00:08,501 --> 01:00:12,918 Du, die ist wunderschön. Sie sitzt neben dem rechten Seitenaltar. 803 01:00:13,084 --> 01:00:14,584 - Aus! Sehr gut. - Ja? 804 01:00:14,751 --> 01:00:16,418 Sehr gut. Die Zweite, ja? 805 01:00:17,084 --> 01:00:18,918 Meine Herren, jetzt die Szene, 806 01:00:19,084 --> 01:00:23,459 wo die Offiziere auf der Fischer-Bastei der jungen Dame nachstellen. 807 01:00:34,626 --> 01:00:37,834 Was ist denn los? (Mit Nachdruck) Was ist los? 808 01:00:38,293 --> 01:00:42,626 - Ist Feierabend, können wir heimgehen? - Der Reichstag ist abgebrannt! 809 01:00:42,793 --> 01:00:44,293 - Was? - Man sagt, 810 01:00:44,459 --> 01:00:47,376 die Kommunisten hätten ihn in Brand gesteckt. 811 01:00:57,084 --> 01:01:01,168 Ihre Frau fuhr mit ihrem Vater nach Paris. Sie sollen sofort nachkommen. 812 01:01:01,334 --> 01:01:03,376 Sie wagte nicht, Sie anzurufen. 813 01:01:03,543 --> 01:01:06,543 Sie dürfen nicht nach Berlin zurück. Ich fahre nach Wien. 814 01:01:06,793 --> 01:01:09,293 In Berlin sind eine Menge Leute verschwunden, 815 01:01:09,459 --> 01:01:12,084 mit denen Sie befreundet waren, wie Otto Ulrichs. 816 01:01:12,251 --> 01:01:14,126 Man muss mit allem rechnen. 817 01:01:14,293 --> 01:01:16,876 Ich fürchte, wir können nie zurückkehren. 818 01:01:17,043 --> 01:01:19,668 Die Nazis führen seit Jahren schwarze Listen, 819 01:01:19,834 --> 01:01:23,126 auf denen der Professor, Ihre Frau, ihr Vater und Sie stehen. 820 01:01:23,376 --> 01:01:25,959 Geh bitte nie wieder nach Berlin zurück. 821 01:01:26,126 --> 01:01:28,584 Hendrik, das musst du mir versprechen. 822 01:01:29,626 --> 01:01:30,626 Bitte. 823 01:01:31,751 --> 01:01:33,751 (Livemusik spielt) 824 01:01:52,168 --> 01:01:55,543 - Zum Wohl und tausend Dank. - (Frau) Zum Abschied... 825 01:01:57,418 --> 01:01:59,626 - Zum Wohl. - (Mit Akzent) Zum Wohl. 826 01:02:00,084 --> 01:02:02,793 Auf die schönste Schauspielerin Europas. 827 01:02:03,793 --> 01:02:06,001 (Schnelle Musik setzt ein) 828 01:02:30,751 --> 01:02:32,584 Wann reisen Sie nach Hause? 829 01:02:33,751 --> 01:02:36,584 Ich bleibe noch ein paar Tage in Budapest. 830 01:02:36,751 --> 01:02:39,334 Die Stadt ist schön, und dann fahr ich nach Wien. 831 01:02:39,501 --> 01:02:43,543 - Wegen eines Vertrages. - Ich verstehe Sie, Hendrik. 832 01:02:44,418 --> 01:02:46,918 Schauen Sie, jetzt sage ich's Ihnen. 833 01:02:47,084 --> 01:02:49,668 Ich fahre auch nicht zurück nach Deutschland. 834 01:02:49,834 --> 01:02:52,334 Ich habe Sie für diese Rolle engagiert, 835 01:02:52,501 --> 01:02:56,584 damit Sie unauffällig auch weg können, wenn Sie wollen. 836 01:02:57,418 --> 01:03:01,793 (Frau) "Ich hörte, Sie sind in Budapest, und bekam die Adresse vom Filmstudio. 837 01:03:01,959 --> 01:03:03,793 Ich hoffe, mein Brief erreicht Sie. 838 01:03:03,959 --> 01:03:07,751 Ich bin in Berlin und darf etwas filmen, in einem Lustspiel. 839 01:03:07,918 --> 01:03:12,043 Bei den Aufnahmen lernte ich die Kollegin Lindenthal kennen." 840 01:03:12,293 --> 01:03:14,834 Sie ist mit einem Fliegeroffizier befreundet, 841 01:03:15,001 --> 01:03:16,959 einem der mächtigsten im Reich. 842 01:03:17,126 --> 01:03:19,418 Lotte Lindenthal ist eine großartige Frau. 843 01:03:19,584 --> 01:03:22,709 Sie lässt beim Dreh niemanden ihren großen Einfluss spüren. 844 01:03:22,876 --> 01:03:26,334 Ich machte sie darauf aufmerksam, dass Sie im Ausland sind, 845 01:03:26,501 --> 01:03:29,334 und nicht wagen, nach Berlin zurückzukehren. 846 01:03:29,501 --> 01:03:33,918 "Aber wovor fürchtet er sich?" Sie seien doch ein bedeutender Künstler. 847 01:03:34,084 --> 01:03:35,918 Sie sah Ihren Mephisto mehrmals. 848 01:03:36,084 --> 01:03:38,751 "So bedeutende Schauspieler sind unentbehrlich." 849 01:03:38,918 --> 01:03:42,126 Sie versprach, mit ihrem Freund über Ihren Fall zu sprechen. 850 01:03:42,293 --> 01:03:44,126 Und heute Morgen sagte sie: 851 01:03:44,293 --> 01:03:47,793 "Was immer sich Höfgen an Extravaganzen geleistet hat. 852 01:03:47,959 --> 01:03:51,501 Bei so bedeutenden Schauspielern wird Männe Verständnis haben." 853 01:03:51,668 --> 01:03:54,751 Er versprach, Ihnen passiert nichts, wenn Sie heimkommen. 854 01:03:54,918 --> 01:03:57,376 Egal, was Sie früher angestellt haben. 855 01:03:57,543 --> 01:04:01,668 Also Hendrik, Berlin erwartet Sie. Sie haben hier nichts zu befürchten. 856 01:04:01,834 --> 01:04:05,126 Niemand hier kann am Theater Ihren Platz einnehmen. 857 01:04:05,293 --> 01:04:09,126 Das ist mir und denen klar, die jetzt unser Leben beherrschen, 858 01:04:09,293 --> 01:04:12,376 in dem Theater für mich und meinesgleichen Versteck ist. 859 01:04:12,543 --> 01:04:16,251 In dem wir uns sicher fühlen können und nichts zu befürchten haben. 860 01:04:16,418 --> 01:04:18,751 Und das wäre es auch für Sie, Hendrik. 861 01:04:18,918 --> 01:04:20,709 Theater spielen ist eine Mission. 862 01:04:20,959 --> 01:04:24,459 "Es grüßt Sie in alter Freundschaft Ihre Angelika Siebert." 863 01:05:18,834 --> 01:05:20,418 - Ihr Name? - Hendrik Höfgen. 864 01:05:20,584 --> 01:05:22,001 Beruf? 865 01:05:22,793 --> 01:05:23,793 Schauspieler. 866 01:05:24,043 --> 01:05:25,209 Wo? 867 01:05:25,459 --> 01:05:27,293 Am Staatstheater in Berlin. 868 01:05:37,834 --> 01:05:39,918 - Stimmt was nicht? - Nein, nein. 869 01:05:41,251 --> 01:05:42,668 Bitte. 870 01:05:45,709 --> 01:05:47,209 Danke schön. 871 01:05:51,793 --> 01:05:55,584 Ich weiß nicht, ob Sie sich bei uns wieder einleben werden. 872 01:05:56,668 --> 01:05:58,918 Hier herrscht nun ein anderer Geist 873 01:05:59,084 --> 01:06:02,168 als der, den Sie in diesem Hause gewöhnt waren. 874 01:06:03,751 --> 01:06:06,584 Mit dem Kulturbolschewismus ist Schluss. 875 01:06:07,584 --> 01:06:10,043 (Gedehnt) In den Stücken Ihrer Freunde 876 01:06:10,209 --> 01:06:12,918 und den bei Ihnen beliebten französischen Farcen 877 01:06:13,084 --> 01:06:17,043 werden Sie nicht mehr Gelegenheit haben aufzutreten. 878 01:06:17,209 --> 01:06:20,376 Jetzt wird hier deutsche Kunst gemacht. 879 01:06:20,626 --> 01:06:24,043 Mir schien, offen gesagt, kein besonderer Anlass zu bestehen, 880 01:06:24,209 --> 01:06:27,209 Sie aus dem Ausland wieder hierher zu rufen. 881 01:06:28,043 --> 01:06:31,959 Aber Fräulein Lindenthal wünscht Sie als Partner 882 01:06:32,126 --> 01:06:35,751 in einem kleinen Lustspiel, mit dem sie hier debütiert. 883 01:06:36,293 --> 01:06:39,209 Ich wollte nicht ungefällig gegen die Dame sein. 884 01:06:40,376 --> 01:06:44,834 Übrigens bin ich überzeugt, dass Ihnen die Rolle des eleganten Hausfreundes 885 01:06:45,001 --> 01:06:48,793 und Verführers keinerlei Schwierigkeiten bereiten wird. 886 01:06:49,543 --> 01:06:51,209 Ich friere so. 887 01:06:52,459 --> 01:06:54,293 Ich werd dich wärmen. 888 01:06:54,793 --> 01:06:58,376 Was, ist nicht geheizt, bei diesem scheußlichen Wetter? 889 01:06:58,543 --> 01:07:02,959 (Empört) So also hast du mich erwartet? Wirklich, sehr nett von dir. 890 01:07:03,584 --> 01:07:06,293 Da drüben ist ein warmes Zimmer. Komm. 891 01:07:06,459 --> 01:07:09,168 Oh nein, ich bin wirklich sehr eilig heute. 892 01:07:09,334 --> 01:07:13,376 - Davon könnte uns warm werden. - Sicher nicht in dieser kalten Wohnung. 893 01:07:13,543 --> 01:07:16,501 Mein neues Mädchen ist schuld. Sie weiß es noch nicht. 894 01:07:16,668 --> 01:07:19,543 Sag ihr, die du erwartest, braucht die Wärme. 895 01:07:19,709 --> 01:07:22,543 Ja, aber ich bin eben erst nach Hause gekommen. 896 01:07:22,709 --> 01:07:26,168 Wärst du halt früher heimkommen, wenn ich herkomme. 897 01:07:26,334 --> 01:07:29,584 Mich muss man erwarten, verstehst du? Ungeduldig. 898 01:07:29,751 --> 01:07:32,626 In Eile und Hast treff ich ja täglich meinen Mann. 899 01:07:32,793 --> 01:07:36,709 Und überhaupt: Wo hast du denn dieses neue Dienstmädchen her? 900 01:07:36,876 --> 01:07:39,084 Sie ist viel zu hübsch. 901 01:07:42,459 --> 01:07:44,668 Eine große Ehre, mit Ihnen spielen zu dürfen. 902 01:07:44,834 --> 01:07:48,584 Schön, wieder einen warmen, seelenvollen, anmutigen Ton zu hören. 903 01:07:48,751 --> 01:07:52,043 Wie schön, denn ich weiß, Sie schmeicheln mir nicht. 904 01:07:52,209 --> 01:07:57,209 Ich, ein Schmeichler? Ich bin bekannt, Menschen Unangenehmes zu sagen. 905 01:07:57,376 --> 01:08:00,001 Ich mag aufrichtige Menschen gut leiden. 906 01:08:11,126 --> 01:08:14,376 (Murmelt) Wenn sie sich umdreht, wird alles gut. 907 01:08:14,543 --> 01:08:17,543 Wenn sie aber sogar noch winkt, ist das ein Triumph. 908 01:08:19,376 --> 01:08:24,084 Lange war ich in Hamburg. Nach dem Brand verließ ich das Theater, wie Mohrenwitz. 909 01:08:24,251 --> 01:08:27,043 Bonetti erschien gar in Uniform zu den Proben. 910 01:08:27,209 --> 01:08:29,959 Vor meiner Entlassung warf er mich aus der Kantine. 911 01:08:30,209 --> 01:08:33,251 Er sagte: "Jetzt haben wir euch am Schlafittchen, Böck." 912 01:08:33,501 --> 01:08:35,709 Diese Burschen wollten mich verprügeln. 913 01:08:35,876 --> 01:08:39,626 Die Wirtin kündigte mein Zimmer, da konnte ich nicht bleiben. 914 01:08:39,793 --> 01:08:41,918 Sind Sie böse, dass ich zu Ihnen komme? 915 01:08:42,084 --> 01:08:46,126 Als ich hörte, dass Sie in Berlin sind, schöpfte ich Hoffnung 916 01:08:46,293 --> 01:08:50,418 und dachte, vielleicht meint es Gott doch gut, und bin hergekommen. 917 01:08:50,584 --> 01:08:53,793 - Sind Sie mir böse? - Ich bin Ihnen nicht böse, Böck. 918 01:08:55,501 --> 01:08:59,918 Packen Sie und wohnen bei mir, bis die Verhältnisse sich geordnet haben. 919 01:09:00,084 --> 01:09:02,084 Aber reden Sie mit keinem darüber. 920 01:09:02,251 --> 01:09:05,501 Erfinden Sie was oder verschwinden Sie einfach. 921 01:09:06,793 --> 01:09:12,043 Wissen Sie, es könnte sein, dass ich an Ihrer Stelle Selbstmord begehen würde. 922 01:09:13,293 --> 01:09:15,001 Ich kaufe dir ein Radio, damit du weißt, 923 01:09:15,168 --> 01:09:17,168 wie es um dich herum zugeht. 924 01:09:17,334 --> 01:09:20,876 Geh nicht aus der Wohnung, rede nicht mit den Nachbarn. 925 01:09:21,876 --> 01:09:24,334 Du bist der einzige Mensch für mich auf der Welt. 926 01:09:24,501 --> 01:09:28,001 - Ist Budapest schön? - Das weiß ich nicht. 927 01:09:28,876 --> 01:09:30,709 Ja, ganz schön. 928 01:09:31,209 --> 01:09:33,793 - Ich wäre gekommen. Barbara war fort. - Nein. 929 01:09:33,959 --> 01:09:36,334 Du kämst nicht mal über die Grenze. 930 01:09:36,501 --> 01:09:39,459 - Ich bin deutsche Bürgerin, so wie du. - Nein. 931 01:09:39,626 --> 01:09:41,834 - Mein Vater war Norddeutscher... - Nein. 932 01:09:42,001 --> 01:09:45,501 Du musst das jetzt verstehen, wenn du das nicht begreifst, 933 01:09:45,668 --> 01:09:48,626 dann werden wir beide Schwierigkeiten haben. 934 01:09:48,793 --> 01:09:52,168 - Du bist schlimm, wie ein Hausmeister. - Du bist ein Idiot! 935 01:09:52,334 --> 01:09:55,668 Scher dich zum Teufel, du... du Schauspieler! 936 01:10:22,209 --> 01:10:27,209 Frau Lotte, ich habe eine große Bitte. Ich muss einfach den Mephisto spielen. 937 01:10:27,959 --> 01:10:29,709 Ja, ich will's versuchen. 938 01:10:29,959 --> 01:10:34,209 Ich freue mich drauf, Sie als Mephisto wiederzusehen, wie ein Kind. 939 01:10:34,376 --> 01:10:38,043 Unter uns, Sie haben den Mephisto mir zu verdanken. 940 01:10:38,209 --> 01:10:42,293 Es gab da gewisse Befürchtungen in ministeriellen Kreisen. 941 01:10:42,459 --> 01:10:46,126 Man fürchtete, Sie könnten den Geist der alten Inszenierung 942 01:10:46,293 --> 01:10:51,334 in einen kulturbolschewistischen Geist in unsere neue Einstudierung tragen. 943 01:10:51,501 --> 01:10:55,584 Es gelang mir, diese Befürchtungen zu überwinden und zu widerlegen. 944 01:10:55,751 --> 01:10:59,293 Cäsar, ich danke Ihnen, ich danke Ihnen wirklich sehr. 945 01:11:05,543 --> 01:11:08,043 (Hendrik) Bitte geben Sie die Blumen... 946 01:11:08,293 --> 01:11:10,501 - Ja? - Frau Lindenthal. 947 01:11:11,209 --> 01:11:12,709 So. 948 01:11:12,959 --> 01:11:16,168 - Guten Morgen. - (Alle) Guten Morgen. 949 01:11:16,668 --> 01:11:18,751 - Morgen. - Morgen, Herr Höfgen. 950 01:11:19,209 --> 01:11:20,876 Ach, Herr Miklas, 951 01:11:21,709 --> 01:11:24,376 - Sie gibt's auch noch? - Guten Morgen. 952 01:11:24,543 --> 01:11:25,959 Fein. 953 01:11:30,459 --> 01:11:33,001 (Leiert) Ich bin allhier erst kurze Zeit, 954 01:11:33,168 --> 01:11:35,501 und komme voll Ergebenheit. 955 01:11:36,834 --> 01:11:42,251 Einen Mann zu sprechen und zu kennen, den alle mir... mit Ehrfurcht nennen. 956 01:11:42,418 --> 01:11:46,001 Eure Höflichkeit erfreut mich sehr. Ihr seht einen Mann wie andre mehr. 957 01:11:46,168 --> 01:11:48,543 Habt Ihr Euch sonst schon umgetan? 958 01:11:49,126 --> 01:11:51,709 (Zügig) Ich bitt Euch, nehmt Euch meiner an. 959 01:11:51,876 --> 01:11:54,793 Ich komme mit guten Mut, leidlichem Geld und frischem Blut. 960 01:11:54,959 --> 01:11:58,876 Mutter wollt mich kaum entfernen. Möcht gern was Rechts lernen. 961 01:11:59,043 --> 01:12:02,959 - Da seid Ihr eben recht am Ort. - Aufrichtig, möchte schon wieder fort. 962 01:12:03,126 --> 01:12:07,001 In diesen Mauern, diesen Hallen will es mir keineswegs gefallen. 963 01:12:07,168 --> 01:12:11,001 Es ist ein gar beschränkter Raum, man sieht nichts Grünes, keinen Baum. 964 01:12:11,168 --> 01:12:13,626 Und in den Sälen, auf den Bänken, 965 01:12:14,126 --> 01:12:17,043 vergeht mir Hören, Sehen und Denken. 966 01:12:17,209 --> 01:12:19,168 Das kommt nur auf Gewohnheit an. 967 01:12:19,334 --> 01:12:23,293 So nimmt ein Kind der Mutter Brust nicht gleich am Anfang willig an. 968 01:12:23,459 --> 01:12:25,459 Doch bald ernährt es sich mit Lust. 969 01:12:25,626 --> 01:12:29,834 So wird's Euch an der Weisheit Brüsten mit jedem Tage mehr gelüsten. 970 01:12:30,543 --> 01:12:34,543 An ihrem Hals will ich mit Freuden hangen. Doch sagt mir nur... 971 01:12:36,126 --> 01:12:37,876 wie kann ich hingelangen? 972 01:12:38,043 --> 01:12:42,334 Erklärt Euch, eh Ihr weiter geht, was wählt Ihr für eine Fakultät? 973 01:12:42,501 --> 01:12:44,668 - Das ist jetzt der Strich, ja? - Ja. 974 01:12:44,918 --> 01:12:48,001 Der Geist der Medizin ist leicht zu fassen. 975 01:12:48,168 --> 01:12:50,584 Ihr durchstudiert die groß und kleine Welt, 976 01:12:50,751 --> 01:12:54,251 um es am Ende gehen zu lassen wie's Gott gefällt. 977 01:12:54,418 --> 01:12:57,043 Vergebens, dass Ihr wissenschaftlich schweift. 978 01:12:57,209 --> 01:13:00,418 Ein jeder lernt nur, was er lernen kann. 979 01:13:00,584 --> 01:13:04,459 Doch der den Augenblick ergreift, das ist der rechte Mann. 980 01:13:04,626 --> 01:13:07,251 Ihr seid noch ziemlich wohl gebaut. 981 01:13:07,793 --> 01:13:11,626 An Kühnheit wird's Euch nicht fehlen, und wenn Ihr Euch selbst vertraut, 982 01:13:11,793 --> 01:13:13,918 vertrauen Euch die andern Seelen. 983 01:13:14,084 --> 01:13:16,834 Besonders lernt die Weiber führen. 984 01:13:17,334 --> 01:13:19,334 Es ist ihr ewig Weh und Ach 985 01:13:19,501 --> 01:13:24,334 so tausendfach aus einem Punkte zu kurieren. 986 01:13:24,959 --> 01:13:27,626 Und wenn Ihr halbweg ehrbar tut, 987 01:13:27,793 --> 01:13:30,626 dann habt Ihr sie all unterm Hut. 988 01:13:31,459 --> 01:13:34,293 Ein Titel muss sie erst vertraulich machen. 989 01:13:35,043 --> 01:13:38,376 Dass Eure Kunst viel Künste übersteigt. 990 01:13:38,543 --> 01:13:42,793 Zum Willkomm tappt Ihr zu Siebensachen, um die ein andrer Jahre streicht. 991 01:13:42,959 --> 01:13:46,126 Versteht das Pülslein wohl zu drücken, 992 01:13:46,293 --> 01:13:50,084 und fasset sie mit feurig schlauen Blicken 993 01:13:50,251 --> 01:13:53,751 wohl um die schlanke Hüfte frei, zu sehn... 994 01:13:53,918 --> 01:13:58,459 (Er kichert) Wie fest geschnürt sie sei. 995 01:13:59,459 --> 01:14:03,043 Das sieht schon besser aus. Man sieht doch, wo und wie. 996 01:14:04,209 --> 01:14:09,376 Grau, teurer Freund, ist alle Theorie, und grün des Lebens goldner Baum. 997 01:14:11,084 --> 01:14:12,751 So ist das. 998 01:14:13,918 --> 01:14:16,334 (Gedämpftes Stimmengemurmel) 999 01:14:35,001 --> 01:14:39,043 Ich salutiere den gelehrten Herrn. Ihr habt mich weidlich schwitzen machen. 1000 01:14:39,209 --> 01:14:41,834 - Wie nennst du dich? - Die Frage scheint mir klein. 1001 01:14:42,001 --> 01:14:44,418 Für einen, der das Wort so sehr verachtet. 1002 01:14:44,584 --> 01:14:48,543 Der, weit entfernt von allem Schein, nur in der Wesen Tiefe trachtet. 1003 01:14:49,501 --> 01:14:53,501 Bei euch, Ihr Herren, kann man das Wesen meist aus dem Namen lesen. 1004 01:14:53,668 --> 01:14:58,668 Wo es sich allzu deutlich weist, wenn man euch Fliegengott Lügner heißt. 1005 01:14:58,918 --> 01:15:02,209 - Wer bist du denn? - Ich bin ein Teil von jener Kraft, 1006 01:15:02,376 --> 01:15:06,084 die stets das Böse will und stets das Gute schafft. 1007 01:15:06,251 --> 01:15:09,834 - Was ist gemeint? - Ich bin der Geist, der stets verneint. 1008 01:15:10,001 --> 01:15:14,209 Mit Recht, denn alles, was entsteht, ist wert, dass es zugrunde geht. 1009 01:15:14,376 --> 01:15:16,834 Drum besser wär's, wenn nichts entstünde. 1010 01:15:17,001 --> 01:15:22,209 So ist denn alles, was ihr Sünde, Zerstörung, kurz, das Böse nennt, 1011 01:15:22,376 --> 01:15:24,876 mein eigentliches Element. 1012 01:15:26,584 --> 01:15:30,959 Guten Abend, der Ministerpräsident lässt Sie in seine Loge bitten. 1013 01:15:31,793 --> 01:15:33,209 Ja. 1014 01:15:44,251 --> 01:15:46,126 Geht alles wie geschmiert. 1015 01:16:01,376 --> 01:16:05,668 Darf ich dir meinen hervorragenden Kollegen Hendrik Höfgen vorstellen? 1016 01:16:05,834 --> 01:16:07,751 Aha, unser Mephistopheles. 1017 01:16:16,793 --> 01:16:18,293 Mhm. 1018 01:16:22,459 --> 01:16:23,959 Gratuliere. 1019 01:16:25,543 --> 01:16:29,793 Diese Maske ist perfekt. Sie ist das Böse selbst, das heilige Böse. 1020 01:16:30,418 --> 01:16:32,793 Dabei ist Ihr Blick aus der Nähe so mild. 1021 01:16:32,959 --> 01:16:35,876 Ihr weicher Händedruck ist Höfgen-eigenartig. 1022 01:16:36,584 --> 01:16:39,918 Aber das scheint das Geheimnis der Schauspielkunst zu sein. 1023 01:16:40,084 --> 01:16:43,501 Kraft und Geist zu zeigen, während man schwach ist. 1024 01:16:45,168 --> 01:16:46,668 Na ja. 1025 01:16:48,084 --> 01:16:50,084 Ich kann mir vorstellen, 1026 01:16:50,251 --> 01:16:53,793 dass Sie sich gründlich auf diese Rolle vorbereitet haben. 1027 01:16:54,043 --> 01:16:56,251 Mit meinem ganzen Leben, Herr Ministerpräsident. 1028 01:16:57,043 --> 01:16:58,876 Richtig, nur so geht es. 1029 01:16:59,668 --> 01:17:01,959 Das ist das Geheimnis der Größe. 1030 01:17:05,043 --> 01:17:07,459 (Unverständliche Unterhaltung) 1031 01:17:37,209 --> 01:17:38,834 Toi, toi, toi. 1032 01:17:39,668 --> 01:17:42,001 Machen Sie weiter so, Mephistopheles. 1033 01:17:52,084 --> 01:17:53,918 (Telefon klingelt) 1034 01:17:55,001 --> 01:17:58,168 Hier bei Höfgen. (Flüstert) Lotte Lindenthal. 1035 01:18:01,709 --> 01:18:03,334 - Höfgen. Ja... - Hendrik? 1036 01:18:03,501 --> 01:18:05,876 - Was machen Sie heute Abend? - Nichts. 1037 01:18:06,043 --> 01:18:07,584 - Kommen Sie zu uns? - Gern. 1038 01:18:07,751 --> 01:18:10,376 - Es sind nur ein paar Freunde da. - Sehr gern. 1039 01:18:10,543 --> 01:18:12,293 - Um elf. - Danke vielmals. 1040 01:18:12,459 --> 01:18:15,459 - Also bis dann. Wiedersehen. - Danke schön. Danke. 1041 01:18:15,626 --> 01:18:17,126 Böckchen. 1042 01:18:17,293 --> 01:18:20,418 (Er singt) ♪ Nur ein paar Freunde sind da 1043 01:18:20,584 --> 01:18:22,751 ♪ Nur ein paar Freunde sind da 1044 01:18:22,918 --> 01:18:24,626 Böckchen, ah! 1045 01:18:27,043 --> 01:18:30,626 (Hustend) Bin ich denn nicht ein unglaublicher Schurke? 1046 01:18:30,876 --> 01:18:34,126 Ein Schurke, warum denn? Sie haben doch nur Erfolg. 1047 01:18:34,376 --> 01:18:37,918 Auf die Erneuerung der deutschen Kultur, meine Damen und Herren. 1048 01:18:38,084 --> 01:18:40,709 - Es leben die Schauspieler. - (Alle) Vivat, vivat, vivat! 1049 01:18:46,918 --> 01:18:51,334 Auch in unseren Theatern stecken viele deutschfremde Elemente. 1050 01:18:51,501 --> 01:18:56,001 Wir müssen ein geistiges Zollsystem für Kulturschmuggler schaffen. 1051 01:18:56,876 --> 01:19:00,459 Damit fremde Elemente die deutsche Sprache, Literatur 1052 01:19:00,626 --> 01:19:04,376 und das deutsche Theater nicht länger vergiften können. 1053 01:19:04,543 --> 01:19:07,543 Das kann nicht nur Aufgabe der Grenzwache sein. 1054 01:19:07,709 --> 01:19:12,001 Bei diesem Zollsystem müssen auch die Kulturschaffenden mitwirken. 1055 01:19:12,168 --> 01:19:14,668 - Verstehen Sie mich? - Jawohl, Herr General. 1056 01:19:15,626 --> 01:19:17,876 Es gibt viele, die das nicht verstehen. 1057 01:19:19,209 --> 01:19:22,043 Schauen Sie sich das Gemälde an, mein Lieblingswerk. 1058 01:19:23,001 --> 01:19:25,376 Ein Meisterwerk der deutschen Romantik. 1059 01:19:27,876 --> 01:19:29,876 Und wo muss ich darauf stoßen? 1060 01:19:30,043 --> 01:19:33,376 Im Lager eines mit Akzent sprechenden Kunsthändlers. 1061 01:19:33,543 --> 01:19:35,376 Ich ließ es restaurieren. 1062 01:19:35,918 --> 01:19:41,376 Nein, nein, die Zukunft in der Malerei gehört nicht den Liebermanns. 1063 01:19:42,543 --> 01:19:45,084 Doch Ihr Mephisto beschäftigt mich immer noch. 1064 01:19:45,251 --> 01:19:49,584 Erst Sie haben mir diesen Kerl richtig nahegebracht. Ein toller Bursche. 1065 01:19:50,334 --> 01:19:52,543 Steckt nicht in allen von uns etwas von ihm? 1066 01:19:52,709 --> 01:19:54,959 Ah... ich meine, 1067 01:19:55,418 --> 01:19:59,293 Ist nicht in jedem rechten Deutschen ein Stück Mephisto verborgen? 1068 01:19:59,459 --> 01:20:02,418 Wohin kämen wir, wenn wir nur die faustische Seele hätten? 1069 01:20:02,584 --> 01:20:04,584 Das könnte unseren Feinden so passen. 1070 01:20:04,751 --> 01:20:09,751 Nein, nein, deren Mephisto, das ist auch ein deutscher Nationalheld. 1071 01:20:10,376 --> 01:20:12,793 Man darf es nur den Leuten nicht sagen. 1072 01:20:14,834 --> 01:20:16,668 Ich muss jetzt leider gehen. 1073 01:20:16,834 --> 01:20:19,543 Kommen Sie übermorgen zu mir ins Amt, 10.30 Uhr. 1074 01:20:19,709 --> 01:20:23,751 Es kommen ausländische Journalisten, Franzosen, Belgier, Engländer, Amis. 1075 01:20:23,918 --> 01:20:28,126 Sie wollen viel wissen. Vor allem, was Deutschland heute bedeutet. 1076 01:20:28,293 --> 01:20:32,043 Und die deutsche Kultur. Das erzähle ich Ihnen selbst. 1077 01:20:32,209 --> 01:20:36,334 Ihre Aufgabe ist es, meine Ausführungen zu ergänzen, über das Theater, 1078 01:20:36,501 --> 01:20:39,126 die Malerei, Bildhauerei, Architektur. 1079 01:20:39,293 --> 01:20:41,501 Die werden schon was zu schreiben haben. 1080 01:20:41,668 --> 01:20:44,793 Die sollen von fachkundigen Leuten informiert werden. 1081 01:20:48,501 --> 01:20:52,251 Sagen Sie, warum haben Sie so einen weichen Händedruck? 1082 01:21:26,834 --> 01:21:29,043 (Gedämpftes Gemurmel) 1083 01:21:38,876 --> 01:21:43,168 Meine Herren, es lohnt sich wirklich, darüber nachzudenken. 1084 01:21:48,584 --> 01:21:52,126 Hören Sie, meine Herren, Sie leben doch selbst in... 1085 01:22:01,126 --> 01:22:04,918 Guten Tag. Tja, so sieht man sich wieder, wie die Zeit vergeht. 1086 01:22:05,084 --> 01:22:08,751 Sie waren wunderbar als Mephisto. Diesmal viel stärker und härter. 1087 01:22:08,918 --> 01:22:11,043 Aber ich fand Sie damals auch sehr gut. 1088 01:22:11,209 --> 01:22:15,793 Da spürte ich schon den Kern dessen, was sich nun voll entfalten konnte. 1089 01:22:15,959 --> 01:22:18,501 Sie gefielen mir auch gut mit Lotte Lindenthal. 1090 01:22:18,668 --> 01:22:23,751 Sie ist wohl die berufenste Darstellerin des deutschen Frauentyps. 1091 01:22:23,918 --> 01:22:26,418 Sagen Sie, was haben wir hier verloren? 1092 01:22:26,584 --> 01:22:30,543 Warum verschwendet er Zeit mit Ausländern? Worum geht es? 1093 01:22:31,251 --> 01:22:35,293 Er sagte, sie interessieren sich für die deutsche Kultur. 1094 01:22:35,459 --> 01:22:38,001 Sie werden wohl ein paar Fragen stellen. 1095 01:22:38,168 --> 01:22:40,626 - Verstehe, Sie sprachen mit ihm. - Ja. 1096 01:22:41,626 --> 01:22:43,876 Hallo, wie geht's? Schön, Sie wiederzusehen. 1097 01:22:44,043 --> 01:22:47,876 Der Herr Ministerpräsident wollte mich unbedingt sprechen. 1098 01:22:48,043 --> 01:22:50,626 Wir haben immer mit den alten Statuen Probleme. 1099 01:22:50,793 --> 01:22:53,918 Abreißen oder stehen lassen? Als ob das wichtig wäre. 1100 01:22:54,084 --> 01:22:56,584 Als ob davon unsere Zukunft abhängt. 1101 01:22:56,751 --> 01:23:00,709 Ich möchte eine Büste von Ihnen machen. Was sind Sie für ein Mensch? 1102 01:23:00,876 --> 01:23:04,543 Erstaunlich, der Unterschied von Privat- und Mephistogesicht. 1103 01:23:04,709 --> 01:23:07,626 Privat wirken Sie nicht diabolisch, eher schüchtern. 1104 01:23:07,793 --> 01:23:11,793 Ich mache eine Büste von Ihnen. Ich weiß nur nicht, ob aus Ton oder Bronze. 1105 01:23:11,959 --> 01:23:15,543 - Woraus wohl Ihr Gesicht ist? - Vielleicht eine Mischung. 1106 01:23:15,793 --> 01:23:21,043 Es gefiel mir ausgezeichnet, wie Sie den Mephisto spielten. Ich sah nur Sie. 1107 01:23:21,209 --> 01:23:23,709 Übrigens, ich bereite eine Ausstellung vor. 1108 01:23:23,959 --> 01:23:26,834 Der General will sie vorab ansehen. Kommen Sie doch auch. 1109 01:23:27,001 --> 01:23:28,834 - Hier ist meine Nummer. - Danke. 1110 01:23:29,084 --> 01:23:33,543 Wenn Sie zufällig mal Zeit haben, rufen Sie an und kommen zu mir ins Atelier. 1111 01:23:33,793 --> 01:23:35,876 Sie entspannen sich, ich modelliere Sie. 1112 01:23:36,043 --> 01:23:39,793 Eigenartig, Ihr Gesicht. Deutsch, und doch ständig anders. 1113 01:23:39,959 --> 01:23:43,876 Mhm, das ist Schauspielerei. Der Rest ist Demut und Fleiß. 1114 01:23:45,709 --> 01:23:48,334 Ich habe Ihr Geheimnis entdeckt, Mephisto. 1115 01:23:49,168 --> 01:23:51,834 Es ist der Überraschungseffekt, stimmt's? 1116 01:23:52,418 --> 01:23:54,168 Das Unerwartete. 1117 01:23:55,793 --> 01:24:00,168 Ich habe beobachtet, wie Sie auf der Szene erscheinen: immer anders. 1118 01:24:00,334 --> 01:24:02,543 Hm? (Er lacht brummend) 1119 01:24:02,709 --> 01:24:06,459 Mal unmotiviert schnell, mal, wenn man was ganz anderes erwartet, 1120 01:24:06,626 --> 01:24:08,709 gar zu langsam, ja, schleppend. 1121 01:24:09,459 --> 01:24:12,376 Aber immer überraschend und unberechenbar. 1122 01:24:13,418 --> 01:24:17,584 Dadurch erwecken Sie das Gefühl des erstmaligen Erlebnisses. 1123 01:24:17,751 --> 01:24:21,751 Selbst, wenn Ihr Text bekannt ist. Das ist Ihr Geheimnis. 1124 01:24:22,626 --> 01:24:27,709 Und die ungeläufige Zunge, bewusst gedehnte Pausen, sehr präzise Betonung. 1125 01:24:29,834 --> 01:24:31,668 Ich glaube, ich lerne von Ihnen. 1126 01:24:33,043 --> 01:24:36,334 Es ist wichtig, dass man nie im Voraus berechnet werden kann. 1127 01:24:36,501 --> 01:24:41,918 Der Zuschauer braucht nicht zu wissen, was ich als Nächstes tue, wohin ich geh. 1128 01:24:42,168 --> 01:24:45,793 - Kann sich nicht vorbereiten, wehren. - Ja, ganz genau. 1129 01:24:46,043 --> 01:24:51,251 Dabei geschah nur eine Rhythmusänderung oder ein längeres Atemholen. 1130 01:24:51,418 --> 01:24:54,959 Herr General, am Theater spielen den König die anderen. 1131 01:24:55,126 --> 01:24:59,709 Aber entscheidend ist ein strenger Aufbau für die ganze Vorstellung. 1132 01:24:59,876 --> 01:25:01,876 Der Wechsel von Piano und Fortissimo. 1133 01:25:02,043 --> 01:25:06,001 Dazu gehört Fingerspitzengefühl, ein Kunstverstand 1134 01:25:06,168 --> 01:25:09,793 und, wie ich es auszudrücken pflege, eine verfeinerte Kultur. 1135 01:25:10,043 --> 01:25:12,751 Höre ich "Kultur", entsichere ich meinen Revolver. 1136 01:25:12,918 --> 01:25:14,668 Bürgerlicher Quatsch. 1137 01:25:14,834 --> 01:25:19,334 Den auch die Bolschewisten nachplappern, um Dozenten und Lehrer einzunehmen. 1138 01:25:19,501 --> 01:25:21,834 Nicht zu reden von den Künstlern, nicht? 1139 01:25:23,126 --> 01:25:27,168 Auch ich blieb von den bolschewistischen Strömungen nicht unberührt. 1140 01:25:27,334 --> 01:25:31,584 Ich muss gestehen, ich kokettierte lange Zeit mit der Linken. 1141 01:25:32,959 --> 01:25:35,918 Na ja, jeder kann sich mal in was Blödes verrennen. 1142 01:25:38,251 --> 01:25:42,209 Es waren eben schlechte, wirre Zeiten. Trinken wir einen Schluck. 1143 01:25:50,334 --> 01:25:53,334 Herr General, es gibt andere verdienstvolle Künstler, 1144 01:25:53,501 --> 01:25:55,793 die dieselben Torheiten begingen. 1145 01:25:55,959 --> 01:25:58,709 Die büßen für Sünden, die man mir großmütig erließ. 1146 01:25:58,876 --> 01:26:01,001 Und das beschäftigt mich. 1147 01:26:02,209 --> 01:26:07,168 Ich bitte für einen bestimmten Menschen, ich könnte sagen, für einen Freund. 1148 01:26:07,793 --> 01:26:10,376 Ich verspreche, er hat sich gebessert. 1149 01:26:10,543 --> 01:26:12,293 Ich bitte für Otto Ulrichs. 1150 01:26:14,209 --> 01:26:17,293 Otto Ulrichs... Wer ist das? 1151 01:26:17,459 --> 01:26:20,584 Er war Leiter des kommunistischen Kabaretts "Der Sturmvogel". 1152 01:26:21,709 --> 01:26:23,751 (Nachdenklich) Tja. 1153 01:26:25,334 --> 01:26:30,251 - Das ist wohl ein ziemlich übler Kerl. - Ach nein, das ist kein übler Kerl. 1154 01:26:30,501 --> 01:26:35,043 Er ist vielleicht etwas leichtsinnig, und unbedacht, aber kein übler Kerl. 1155 01:26:35,209 --> 01:26:37,376 Er ist sogar etwas zu anständig: 1156 01:26:37,543 --> 01:26:40,168 Wenn er sein Wort gibt, hält er es auch. 1157 01:26:58,293 --> 01:27:00,626 Jetzt darf ich ans Staatstheater. 1158 01:27:02,126 --> 01:27:05,834 Weißt du, was komisch ist? Dass ich das nicht glauben will. 1159 01:27:07,126 --> 01:27:09,293 Wie ich es auch nicht glauben kann, 1160 01:27:10,584 --> 01:27:13,126 dass ich hier bei dir am Fenster sitze. 1161 01:27:13,293 --> 01:27:16,584 Ich weiß, es ist Wirklichkeit, aber ich fühle es nicht. 1162 01:27:40,126 --> 01:27:43,126 - Großartig. - Herrlich, wirklich. 1163 01:27:43,293 --> 01:27:45,043 Ein deutsches Werk. 1164 01:27:45,209 --> 01:27:48,668 - Eins, zu dem nicht jeder fähig ist. - Ja. 1165 01:27:49,626 --> 01:27:51,626 Es ist ein mutiges Werk. 1166 01:27:59,376 --> 01:28:01,043 Kommen Sie, Mephisto. 1167 01:28:03,293 --> 01:28:05,043 Unterschreiben Sie auch. 1168 01:28:12,418 --> 01:28:15,668 Was habe ich prophezeit, liebe Leni? Es wird ein Erfolg. 1169 01:28:15,834 --> 01:28:17,459 Vielen Dank. 1170 01:28:35,001 --> 01:28:37,918 Sie Gauner, Sie machen ja heimlich Besuche. 1171 01:28:39,459 --> 01:28:40,626 Ja, ja. 1172 01:28:40,876 --> 01:28:45,876 Wenn ich was Persönliches hinzufügen darf: Es ist ein mutiges Werk. 1173 01:28:46,043 --> 01:28:48,376 Mutig, weil es unsere Zeit erfasst. 1174 01:28:48,543 --> 01:28:51,334 Weil es durch die Schönheit der Kraft zu wirken sucht, 1175 01:28:51,501 --> 01:28:54,626 ohne Affektiertheit und bürgerlichen Snobismus, 1176 01:28:54,793 --> 01:28:59,918 und gegen den verlogenen, verkrüppelten Geschmack der Kulturgroßmäuler. 1177 01:29:00,084 --> 01:29:04,668 Hier sind Muskeln und Profile zu sehen, hier ist der Mensch zu sehen, 1178 01:29:04,834 --> 01:29:07,459 wie ihn gesunde Menschen sehen wollen: 1179 01:29:07,626 --> 01:29:10,376 Stark, und in seiner Stärke schön. 1180 01:29:11,001 --> 01:29:14,376 Kämpferisch, und in seinem Kampfe siegreich. 1181 01:29:22,543 --> 01:29:27,001 - Hendrik Höfgen, eine wunderbare Rede. - Nicoletta, du bist hier? 1182 01:29:27,168 --> 01:29:30,834 - Ihr kennt euch? Das wusste ich nicht. - Oh, sehr gut sogar. 1183 01:29:31,001 --> 01:29:32,834 Du bist in Berlin? Seit wann? 1184 01:29:33,001 --> 01:29:36,376 - Ich kam extra, um mit dir zu essen. - Ah. 1185 01:29:36,543 --> 01:29:40,001 Ich sah dich zwar lange nicht, las aber alles über dich. 1186 01:29:40,168 --> 01:29:43,709 - Also, wo essen wir heute Abend? - (Zögerlich) Wo du willst. 1187 01:29:43,876 --> 01:29:47,376 - Wie geht's in Hamburg? So ohne mich? - Ach, Hamburg. 1188 01:29:47,543 --> 01:29:51,084 Ich bin jetzt in Berlin, um mit dir zu essen. Hamburg ist passé. 1189 01:29:51,251 --> 01:29:52,834 Er ist nicht informiert. 1190 01:29:53,001 --> 01:29:55,626 Kroge ist in der Schweiz. Ist einfach weg. 1191 01:29:55,793 --> 01:29:59,251 Er ließ alles stehen und liegen, sagte nicht mal der Motz Bescheid. 1192 01:29:59,418 --> 01:30:02,918 - Er ist einfach... husch. - Der Kroge ist ein Verräter. 1193 01:30:09,459 --> 01:30:11,751 Warum trittst du mit denen auf, hältst Reden? 1194 01:30:11,918 --> 01:30:13,584 Man hat mich aufgefordert. 1195 01:30:13,751 --> 01:30:16,543 Ach was. Du musst nicht hin, hast du das nötig? 1196 01:30:16,709 --> 01:30:19,876 Das ist völlig ausgeschlossen, da Nein zu sagen. 1197 01:30:20,043 --> 01:30:24,168 Niemand an meiner Stelle hätte das getan. Wer was anderes sagt, lügt. 1198 01:30:24,334 --> 01:30:27,834 Der General ist ein sehr netter Kerl. Er versteht was vom Theater. 1199 01:30:28,001 --> 01:30:30,959 Und ist nicht so kleinkariert wie die meisten anderen. 1200 01:30:31,126 --> 01:30:33,043 Du bist ein braver Junge. 1201 01:30:33,501 --> 01:30:35,251 Willst dich gut benehmen. 1202 01:30:35,418 --> 01:30:37,793 - Du willst die Bequemlichkeit... - Ja! 1203 01:30:37,959 --> 01:30:40,668 - Weil du Angst hast. - Ich benehme mich gern gut! 1204 01:30:42,668 --> 01:30:45,668 - Das mag ich. - Dann solltest du dich gut benehmen. 1205 01:30:45,834 --> 01:30:48,209 Nur beides zusammen wird schwierig. 1206 01:30:48,376 --> 01:30:50,834 (Spitz) Bei mir sein und dich gut benehmen? 1207 01:30:55,043 --> 01:30:57,293 Verdammtes Negerweib, hm? 1208 01:30:58,001 --> 01:31:01,459 Ich kann nichts dafür, dass ich anders bin, als man hier sein darf. 1209 01:31:01,626 --> 01:31:05,918 Das sieht man mir sogar an. Man kann mir auf der Straße ins Gesicht spucken. 1210 01:31:06,084 --> 01:31:08,876 Ich kann es nicht ändern, nicht mal, wenn ich wollte. 1211 01:31:09,043 --> 01:31:12,126 Haare, Nase bleibt alles so, auch wenn ich was anderes will, 1212 01:31:12,293 --> 01:31:14,959 wenn ich mich dessen schäme, und ich bin doch deutsch. 1213 01:31:15,126 --> 01:31:18,126 Eine deutsche Negerin, das ist meine Muttersprache. 1214 01:31:18,293 --> 01:31:21,376 Was soll ich denn machen? Wo soll ich denn hingehen? 1215 01:31:21,626 --> 01:31:24,918 Das weiß ich nicht. Ich weiß nicht mal, was aus mir wird. 1216 01:31:26,251 --> 01:31:28,168 Du denkst nur an dich. 1217 01:31:28,543 --> 01:31:30,918 Und ich Idiot träume, dass wir ein Kind haben. 1218 01:31:31,084 --> 01:31:33,751 - Ein kleines Mädchen... - Na, das fehlt noch. 1219 01:31:33,918 --> 01:31:35,459 Wieso? 1220 01:31:35,626 --> 01:31:38,043 Was kann ein Kind dafür, in einer Zeit zu leben, 1221 01:31:38,209 --> 01:31:40,334 da es die Karriere seines Vaters hindert? 1222 01:31:40,501 --> 01:31:42,334 (Scharf) Es ist genug jetzt. 1223 01:31:42,959 --> 01:31:44,626 Jetzt ist es genug! 1224 01:31:44,793 --> 01:31:46,709 "Jetzt ist es genug." 1225 01:31:46,876 --> 01:31:49,918 Ach, genug. Ich kann das sehr gut verstehen, 1226 01:31:50,084 --> 01:31:53,418 warum es deine Frau neben dir nicht ausgehalten hat. 1227 01:31:55,626 --> 01:31:58,543 Hier, ich hab mal ein Bild von dir genommen. 1228 01:31:58,709 --> 01:32:01,918 Guck hin. Erkennst du dich überhaupt noch wieder? 1229 01:32:02,168 --> 01:32:03,918 Abend, ich muss mit Ihnen sprechen. 1230 01:32:04,084 --> 01:32:07,293 Sie wollen mir offen sagen, was Sie sonst hinterrücks reden? 1231 01:32:07,459 --> 01:32:10,543 - Was meinen Sie? - "Höfgen geht über Leichen." 1232 01:32:10,709 --> 01:32:12,876 Und dergleichen mehr. Sagen Sie das nicht? 1233 01:32:13,043 --> 01:32:15,668 Ich bestreite nicht, dass ich Sie nicht mag. 1234 01:32:16,376 --> 01:32:19,418 - Was wollen Sie? - Bitte unterschreiben Sie das. 1235 01:32:19,584 --> 01:32:23,584 Meine Unterschrift, so, wozu? Möchten Sie Gehaltserhöhung? 1236 01:32:23,751 --> 01:32:25,793 Oder sammeln Sie Unterschriften, 1237 01:32:25,959 --> 01:32:29,918 weil die feuerpolizeilichen Bestimmungen Ihnen unsicher erscheinen? 1238 01:32:30,168 --> 01:32:33,126 Nein, in Bezug auf die Moral scheint mit einiges unsicher, 1239 01:32:33,293 --> 01:32:37,668 wenn Sie schon über Sicherheit sprechen, und zwar nicht nur im Theater. 1240 01:32:39,168 --> 01:32:40,876 Wogegen protestieren Sie? 1241 01:32:41,043 --> 01:32:44,376 Gegen eine Führung, die unsere Rechte missachtet. 1242 01:32:45,959 --> 01:32:47,918 Sie sind doch in der NSDAP. 1243 01:32:48,084 --> 01:32:51,376 - Sie waren es schon in Hamburg. - Ich trete aus der Partei aus. 1244 01:32:53,293 --> 01:32:55,043 Das ist Ihre Sache. 1245 01:32:55,209 --> 01:32:58,001 Ich bitte Sie, lesen Sie unser Protestschreiben, 1246 01:32:58,168 --> 01:33:00,001 und unterschreiben Sie es. 1247 01:33:01,209 --> 01:33:03,876 Sie sind, unabhängig meiner eigenen Meinung, 1248 01:33:04,043 --> 01:33:06,626 heute der führende Schauspieler Deutschlands. 1249 01:33:08,084 --> 01:33:11,418 Ich sag Ihnen was, ich werde das Zeug nicht mal lesen. 1250 01:33:12,459 --> 01:33:16,501 Passen Sie auf, dass Sie sich und andere nicht ins Unheil stürzen. 1251 01:33:17,043 --> 01:33:19,168 Miklas, scheren Sie sich zum Teufel. 1252 01:33:24,709 --> 01:33:27,834 Von dir Drecksau lasse ich mich nicht provozieren. 1253 01:33:34,459 --> 01:33:36,376 (Er stöhnt laut auf) 1254 01:33:42,001 --> 01:33:43,834 (Er seufzt) 1255 01:33:45,418 --> 01:33:46,959 Mein Gott. 1256 01:33:49,584 --> 01:33:52,126 Meinen Glückwunsch, lieber Höfgen. 1257 01:33:52,751 --> 01:33:55,418 Ja, es gibt Elemente, die man nur verteufeln kann. 1258 01:33:55,584 --> 01:33:57,459 Sie drücken sich präzise aus. 1259 01:33:57,626 --> 01:34:00,793 Als Soldat müsste ich Sie befördern. So freue ich mich nur. 1260 01:34:02,334 --> 01:34:05,918 Es fällt mir gerade ein, dass Sie nichts zu befürchten brauchen. 1261 01:34:06,084 --> 01:34:09,793 Ich sah aus Passion Ihr Horoskop an, alte Pilotenangewohnheit. 1262 01:34:09,959 --> 01:34:12,626 Also, in Ihrem Horoskop steht nur das Beste. 1263 01:34:13,501 --> 01:34:16,334 - Alles Gute, Höfgen. - Danke schön. 1264 01:34:16,501 --> 01:34:18,501 (Klicken in der Leitung) 1265 01:34:23,168 --> 01:34:25,251 Was passiert? Morgen. 1266 01:34:26,251 --> 01:34:28,001 Morgen. Guten Morgen. 1267 01:34:29,793 --> 01:34:31,334 Guten Morgen. 1268 01:34:54,334 --> 01:34:56,168 Los, gehen Sie spazieren. 1269 01:35:11,626 --> 01:35:13,751 (Mehrfaches Klicken) 1270 01:35:21,251 --> 01:35:23,293 (Schüsse fallen) 1271 01:35:43,709 --> 01:35:45,459 Schlimm, ein so junger Bursche. 1272 01:35:48,168 --> 01:35:50,334 Ich hatte nie besondere Sympathie für ihn. 1273 01:35:50,501 --> 01:35:53,709 Er hatte etwas Beunruhigendes, finden Sie nicht? 1274 01:35:56,751 --> 01:35:58,376 Beunruhigend? 1275 01:36:12,126 --> 01:36:14,709 Das war bestimmt kein Verkehrsunfall. 1276 01:36:19,043 --> 01:36:21,959 Er war mit dem Protestschreiben sicher auch bei dir? 1277 01:36:22,126 --> 01:36:24,084 Ja, bist du verrückt geworden? 1278 01:36:24,918 --> 01:36:27,334 Wie kannst du so einen Unsinn reden? 1279 01:36:27,501 --> 01:36:31,084 Warum soll's kein Unfall gewesen sein, wie ausgeschrieben? 1280 01:36:31,251 --> 01:36:34,543 Als ob die Regierung das nötig hat, einen kleinen Schauspieler 1281 01:36:34,709 --> 01:36:37,918 durch einen fingierten Unfall um die Ecke zu bringen? 1282 01:36:38,959 --> 01:36:41,626 Wir sind doch in keinem schlechten Theaterstück. 1283 01:36:42,543 --> 01:36:46,084 Man soll eben nicht bei großem Verkehr über die Straße gehen. 1284 01:36:53,751 --> 01:36:55,501 Ich habe große Pläne mit Ihnen. 1285 01:36:55,668 --> 01:36:59,043 Wir sind unter uns, sagen Sie Nein und bleiben Schauspieler. 1286 01:36:59,751 --> 01:37:03,751 Doch dann können Sie nicht so viel für die Sache tun, wie Sie könnten. 1287 01:37:05,626 --> 01:37:09,293 Ihre Eröffnungsrede war sehr schön, Sie sind nicht nur Schauspieler. 1288 01:37:10,668 --> 01:37:12,709 Sie haben das Wesentliche gesagt. 1289 01:37:12,876 --> 01:37:16,834 Sie müssen eine Selbstbiografie schreiben und sie mir einreichen. 1290 01:37:17,584 --> 01:37:19,876 Und zwar so bald wie möglich. 1291 01:37:20,959 --> 01:37:22,459 Höfgen. 1292 01:37:23,293 --> 01:37:26,126 Sie intendieren im Preußischen Staatstheater. 1293 01:37:26,293 --> 01:37:30,209 Das ist einfach: Immer ein volles Haus im Preußischen Staatstheater, 1294 01:37:30,376 --> 01:37:33,751 und das deutsche Publikum soll sich für Sie begeistern. 1295 01:37:34,293 --> 01:37:35,334 Verstehen Sie? 1296 01:37:37,459 --> 01:37:39,209 Es ist nicht nötig, 1297 01:37:40,293 --> 01:37:42,834 auf die Sachen in Hamburg näher einzugehen. 1298 01:37:43,834 --> 01:37:45,709 Ebenso wenig nötig ist es, 1299 01:37:46,709 --> 01:37:48,668 das revolutionäre Theater zu erwähnen. 1300 01:37:48,834 --> 01:37:51,418 Erwähnen Sie nur einige Ihrer dortigen Rollen. 1301 01:37:54,043 --> 01:37:55,168 Nun... 1302 01:37:57,793 --> 01:37:59,834 Was haben Sie sich denn vorgestellt, 1303 01:38:00,459 --> 01:38:02,126 dort in Hamburg? 1304 01:38:03,501 --> 01:38:05,584 Wie ist es Ihnen eingefallen? 1305 01:38:06,959 --> 01:38:08,626 Als Deutscher. 1306 01:38:09,084 --> 01:38:13,376 Für den russischen Bolschewismus zu agitieren. Unglaublich. 1307 01:38:14,793 --> 01:38:17,334 - Wo ist Ihre Frau? - In Paris, so viel ich weiß. 1308 01:38:17,584 --> 01:38:22,168 Eben nicht. Sie lebt in Amsterdam und ist ziemlich aktiv gegen ihr Vaterland. 1309 01:38:22,334 --> 01:38:24,293 Sie machen dort eine Zeitung. 1310 01:38:27,793 --> 01:38:30,084 Sie stehen auch nicht im Briefwechsel? 1311 01:38:30,876 --> 01:38:34,001 Wir... haben keinerlei Kontakt miteinander. 1312 01:38:34,251 --> 01:38:37,793 Die Scheidung wird nicht schwierig, dafür sorge ich. 1313 01:38:39,293 --> 01:38:42,043 Deutsche Staatsbürger, die Deutschland verließen. 1314 01:38:42,293 --> 01:38:46,709 Sie konnten uns nicht ausrotten, so unterschrieben sie ihr Todesurteil. 1315 01:38:46,876 --> 01:38:50,251 Wo die Schwäche abstirbt, wird die Menschheit gesund. 1316 01:38:50,418 --> 01:38:53,584 Die Politik, wie das Theater, ist wie ein Kampf. 1317 01:38:53,751 --> 01:38:58,001 Wie auch ein jeder Wiederaufbau der Anfang eines neuen Krieges ist. 1318 01:38:58,418 --> 01:38:59,626 Ja. 1319 01:39:00,959 --> 01:39:02,793 Aber jetzt geht es ja nicht darum. 1320 01:39:03,043 --> 01:39:06,001 (Gedehnt) Ah, Hamburg. 1321 01:39:06,876 --> 01:39:10,501 (Er singt) ♪ In einer Hafenstadt am... 1322 01:39:12,334 --> 01:39:15,501 Es gibt dort viele Ausländer, Nachtbars, Lokale. 1323 01:39:15,668 --> 01:39:17,668 Ich verstehe Sie vollkommen. 1324 01:39:19,209 --> 01:39:21,459 Aber was soll in der Reichshauptstadt... 1325 01:39:21,626 --> 01:39:24,084 Ich will Sie nicht kränken, wir sind ja Männer. 1326 01:39:24,251 --> 01:39:27,001 Wie kommt das Hamburger Andenken nach Berlin? 1327 01:39:27,918 --> 01:39:29,959 Juliette Martens. 1328 01:39:31,584 --> 01:39:33,584 Wird sie von Ihnen ausgehalten? 1329 01:39:38,251 --> 01:39:42,251 Sie haben einmal mit gutem Gefühl in einer Gesellschaft gesagt, 1330 01:39:42,418 --> 01:39:45,459 Professor Bruckner sei kein Mann der Zukunft. 1331 01:39:46,459 --> 01:39:50,168 Mit noch besserem Gefühl trennten Sie sich von seiner Tochter. 1332 01:39:51,209 --> 01:39:55,293 Wenn Sie ein so gutes Gespür für eine reine Anschauungsweise haben, 1333 01:39:56,001 --> 01:39:58,834 wie kommt dann dieses Negerweib nach Berlin? 1334 01:40:01,626 --> 01:40:03,209 Nun, sie ist da. 1335 01:40:05,459 --> 01:40:07,209 Das ist Rassenschande. 1336 01:40:08,126 --> 01:40:10,584 Ich rate Ihnen, nicht mal ihr Bild aufzubewahren. 1337 01:40:10,834 --> 01:40:13,876 - Herr General... - Warten Sie, ich bin nicht fertig. 1338 01:40:15,418 --> 01:40:19,334 Ich hoffe, Sie haben mich vollkommen verstanden. 1339 01:40:22,334 --> 01:40:23,918 - Ja. - Also? 1340 01:40:25,209 --> 01:40:28,168 - Es soll ihr nichts geschehen. - Überlassen Sie das mir. 1341 01:40:30,168 --> 01:40:33,376 Ich möchte Sie bitten, Herr Ministerpräsident, 1342 01:40:33,543 --> 01:40:36,918 dass sie ungeschoren aus Deutschland ausreisen kann. 1343 01:40:37,084 --> 01:40:41,001 Wir beide verstehen uns schon, man schafft sie zur Grenze und Adieu. 1344 01:40:41,168 --> 01:40:44,209 Vergessen Sie diesen Teil unseres Gesprächs. 1345 01:40:44,668 --> 01:40:46,834 In der Zeit halten Sie eine Pressekonferenz. 1346 01:40:47,001 --> 01:40:49,918 Thema: allgemeine Informationen zum Theaterleben. 1347 01:40:50,168 --> 01:40:53,209 Das Repertoire, die Pläne und Ihre Vorstellungen. 1348 01:40:53,543 --> 01:40:55,168 Im Oktober 1349 01:40:55,584 --> 01:40:59,084 haben wir in unserer Pariser Botschaft eine Kulturdemonstration. 1350 01:40:59,251 --> 01:41:01,418 Ich hätte es gern, dass Sie hinfahren. 1351 01:41:09,001 --> 01:41:10,418 (Leise) Böck. 1352 01:41:11,001 --> 01:41:12,834 Bestimmt wissen sie auch von ihm. 1353 01:41:13,001 --> 01:41:14,251 Böck? 1354 01:41:14,418 --> 01:41:15,626 Böck! 1355 01:41:16,251 --> 01:41:17,751 Mein Notizbuch. 1356 01:41:19,751 --> 01:41:21,501 (Leise) Böck bleibt. 1357 01:41:23,876 --> 01:41:26,793 - Hier ist es. - (Unwirsch) Ja, gib her. 1358 01:41:29,043 --> 01:41:31,001 Ich muss jetzt Freunde anrufen. 1359 01:41:31,168 --> 01:41:33,543 Ich brauch dringend einen Freund... 1360 01:41:33,709 --> 01:41:36,459 - Da, suchen Sie mir einen Freund. - Wen denn? 1361 01:41:36,626 --> 01:41:38,501 Sie haben so viele Freunde. 1362 01:41:40,459 --> 01:41:41,959 Freunde... 1363 01:41:53,876 --> 01:41:56,084 Fräulein von Niebuhr, Nicoletta von Niebuhr. 1364 01:41:56,251 --> 01:41:58,543 Such ihre Nummer raus, und ruf an. 1365 01:42:07,418 --> 01:42:09,334 Soll ich Kaffee machen, oder Tee? 1366 01:42:09,584 --> 01:42:12,543 Soll ich Intendant werden, ja oder nein? 1367 01:42:13,668 --> 01:42:17,418 Kann ich es? Darf ich es? Muss ich es? 1368 01:42:17,959 --> 01:42:21,459 Ist es meine Pflicht? Kann ich mich irgendwie nützlich machen? 1369 01:42:21,626 --> 01:42:26,084 Kann ich jemandem helfen? Und wenn ja, soll ich jemandem helfen? 1370 01:42:26,251 --> 01:42:30,209 (Prustend) Oder soll ich es als eine neue Rolle auffassen? 1371 01:42:30,376 --> 01:42:32,126 Soll ich emigrieren, nach Amerika? 1372 01:42:32,293 --> 01:42:36,043 Ich kann auch so viel Geld verdienen wie Dora Martin im Film. 1373 01:42:36,501 --> 01:42:40,501 Wenn ich ein solches Amt annehme, bei dieser Regierung, dann... 1374 01:42:44,001 --> 01:42:45,751 Will ich das überhaupt? 1375 01:42:47,793 --> 01:42:49,543 Sie brauchen mich. 1376 01:42:50,959 --> 01:42:52,959 Ich war schon beinahe Emigrant, 1377 01:42:53,126 --> 01:42:57,709 und jetzt fordert mich der General auf, seine Theater vor der Pleite zu retten. 1378 01:42:57,959 --> 01:43:00,793 Morgen früh muss ich ihm eine Antwort geben. 1379 01:43:02,209 --> 01:43:03,959 Der Himmel hat... 1380 01:43:04,126 --> 01:43:06,793 offensichtlich große Pläne mit mir. 1381 01:43:07,043 --> 01:43:08,709 Dann hast du gewonnen. 1382 01:43:10,918 --> 01:43:12,668 Würdest du mir helfen? 1383 01:43:14,293 --> 01:43:16,376 Ich würde stolz auf dich sein. 1384 01:43:19,668 --> 01:43:22,084 Ja, ich werde dir helfen, Hendrik. 1385 01:43:36,918 --> 01:43:38,668 Man müsste ewig leben. 1386 01:43:48,876 --> 01:43:50,876 Hier der Pass mit einem Frankreich-Visum. 1387 01:43:51,043 --> 01:43:53,376 Sie haben fünf Minuten zum Packen. 1388 01:43:53,543 --> 01:43:57,209 - Ja, aber warum? - Wir warten auf Sie, beeilen Sie sich. 1389 01:44:08,376 --> 01:44:11,209 Für die Gagenerhöhung bedankt euch nicht. 1390 01:44:11,376 --> 01:44:14,834 Ich stellte das zur Bedingung, als ich dieses Amt übernahm. 1391 01:44:15,084 --> 01:44:16,751 Alles voller Staub. 1392 01:44:17,459 --> 01:44:21,918 Sind Sie in der Statisterie nicht so sorgfältig wie in anderen Räumen, 1393 01:44:22,084 --> 01:44:23,876 dann muss ich die Damen 1394 01:44:24,043 --> 01:44:27,376 leider aus dem Preußischen Staatstheater heraus bitten. 1395 01:44:27,626 --> 01:44:30,251 Ich hoffe, wir kommen weiter gut miteinander aus. 1396 01:44:30,418 --> 01:44:32,959 Sollten Sie Probleme haben, kommen Sie zu mir. 1397 01:44:33,126 --> 01:44:36,084 Ich möchte Sie riesig gern zum Kaffee einladen. 1398 01:44:36,251 --> 01:44:40,209 (Stockend) Äh, darf ich Ihnen das Geld geben dafür? 1399 01:44:40,376 --> 01:44:42,959 Leider kann ich nicht dabei sein. 1400 01:44:43,209 --> 01:44:45,793 Herr Intendant, Joachim möchte Sie sprechen. 1401 01:44:46,043 --> 01:44:47,626 Ja, soll hereinkommen. 1402 01:44:48,043 --> 01:44:49,793 Halt, Hannelore. 1403 01:44:55,251 --> 01:44:57,584 So, jetzt kann er kommen. 1404 01:44:58,209 --> 01:45:01,168 Bitte überlege, welche Rollen für mich infrage kommen. 1405 01:45:01,334 --> 01:45:04,876 Mit dir kann man reden, du bist nicht wie andere Intendanten. 1406 01:45:05,043 --> 01:45:08,043 Du bist selbst Schauspieler, verstehst einen. 1407 01:45:09,168 --> 01:45:12,334 (Er denkt) Ich muss so tun, als sagt er was Wichtiges. 1408 01:45:14,001 --> 01:45:18,209 Mit Schauspielern muss man so reden, dass sie sich wohlfühlen. Mit mir auch. 1409 01:45:18,459 --> 01:45:20,793 (Nörgelnd) Ach nein, ich mag keine Premieren. 1410 01:45:20,959 --> 01:45:25,626 Man muss lächeln und freundlich sein. Man ist ein einziges gefrorenes Lächeln. 1411 01:45:26,501 --> 01:45:28,334 (Geziert) Ich hasse das. 1412 01:45:29,709 --> 01:45:32,209 Du findest das schön, ja? Aber ich nicht! 1413 01:45:32,376 --> 01:45:34,126 Aber ich find's gar nicht schön! 1414 01:45:35,043 --> 01:45:36,876 - Morgen, Herr Kappelmüller. - Morgen. 1415 01:45:37,043 --> 01:45:39,668 - Wie geht's Ihnen und der Familie? - Gut. 1416 01:45:39,834 --> 01:45:42,834 - Ihre Tochter hat die Meisterprüfung? - Ja, danke. 1417 01:45:43,001 --> 01:45:44,418 - Wiedersehen. - Wiedersehen. 1418 01:45:44,668 --> 01:45:46,501 Guten Morgen. (Er seufzt) 1419 01:45:47,418 --> 01:45:49,126 Na, fällt Ihnen nichts auf? 1420 01:45:49,293 --> 01:45:52,043 Neuer Anzug, neue Schuhe, neuer Intendant. 1421 01:45:52,209 --> 01:45:54,001 Nein? Ach. 1422 01:45:54,251 --> 01:45:59,459 "...zu bemerken, Ex-Bolschewist Höfgen, als Intendant des Staatstheaters, 1423 01:45:59,626 --> 01:46:04,459 in seiner Hamlet-Inszenierung einen früheren Genossen auftreten lässt." 1424 01:46:10,209 --> 01:46:12,209 - Hannelore? - Ja? 1425 01:46:12,376 --> 01:46:16,001 - Hängt die Besetzungsliste schon aus? - Nein, noch nicht. 1426 01:46:16,459 --> 01:46:19,251 Ja, gut. Warten wir noch zwei Tage. 1427 01:46:19,959 --> 01:46:21,168 Danke. 1428 01:46:26,418 --> 01:46:29,584 Ich muss mehr bieten als die alten Parteigenossen. 1429 01:46:29,834 --> 01:46:32,834 Kontakte muss man haben, Beziehungen pflegen. 1430 01:46:33,001 --> 01:46:34,918 Das ist das Wesen des Systems. 1431 01:46:35,168 --> 01:46:39,251 (Mit bayerischem Dialekt) Gestern war ich im Preußischen Staatstheater. 1432 01:46:39,418 --> 01:46:42,376 Da sah ich ein Stück, das hat Faust geheißen. 1433 01:46:42,543 --> 01:46:46,001 Da hat der Kasperl Mephisto geheißen. Vollkommener Blödsinn. 1434 01:46:46,168 --> 01:46:50,668 Den spielte ein gewisser Höfgen, was für ein Name, das war furchtbar. 1435 01:46:50,834 --> 01:46:54,543 Lieber geh ich ins bayerische Volkstheater, also bis dann. 1436 01:46:55,126 --> 01:46:57,543 Warum mach ich das bloß alles? 1437 01:46:58,459 --> 01:47:00,459 (Seufzend) Weil's mir Spaß macht. 1438 01:47:00,709 --> 01:47:03,293 Ich muss mich über dilettantische Stücke freuen, 1439 01:47:03,459 --> 01:47:06,168 und Schauspieler engagieren, weil sie blond sind. 1440 01:47:06,334 --> 01:47:08,584 Meist sind sie total unbegabt. 1441 01:47:08,751 --> 01:47:11,251 In Frankfurt wurde, 1442 01:47:11,418 --> 01:47:13,876 nach Applaus für Marquis Posas "Geben Sie Gedankenfreiheit", 1443 01:47:14,043 --> 01:47:17,376 die Vorstellung abgesetzt. Was sagst du dazu? 1444 01:47:17,543 --> 01:47:22,001 Dann in München "Die Räuber". Schiller, ein Nationaldichter, unglaublich. 1445 01:47:22,168 --> 01:47:24,418 Dabei sollen wir deutsche Autoren aufführen. 1446 01:47:24,584 --> 01:47:27,126 Werde ständig dazu aufgefordert. Aber wen denn? 1447 01:47:27,293 --> 01:47:29,668 Die wirklich guten Autoren sind emigriert. 1448 01:47:29,834 --> 01:47:33,834 Und die noch da sind, dürfen oder wollen nicht mehr schreiben. 1449 01:47:34,001 --> 01:47:39,043 Es ist nicht zu fassen, was man hier überhaupt noch für Theater machen kann. 1450 01:47:39,626 --> 01:47:43,209 Aber vielleicht grabe ich ein paar alte Possen aus? 1451 01:47:43,376 --> 01:47:46,834 Rokokoperücke, weiß das Gesicht, dann... 1452 01:47:49,834 --> 01:47:51,543 Aber das Beste ist: 1453 01:47:51,709 --> 01:47:56,459 Für die Regierung ist Shakespeare jetzt ein völkischer Autor. 1454 01:47:56,626 --> 01:48:01,168 Spielen wir doch "Wie es euch gefällt". Die Vertriebenen kehren zurück. 1455 01:48:01,334 --> 01:48:05,043 So zeigen wir den Gegnern der Diktatur, der Wille zur Befreiung lebt. 1456 01:48:05,209 --> 01:48:09,418 Das hab ich nicht gehört, Otto. Das kann ich gar nicht gehört haben. 1457 01:48:16,084 --> 01:48:18,501 Bin ich nicht ein unglaublicher Schurke? 1458 01:48:20,251 --> 01:48:22,834 Ist es nicht eine Riesensauerei, was ich hier mache? 1459 01:48:28,793 --> 01:48:32,584 "...Fürst und Nicklich, beide im Verband des Theaters... 1460 01:48:32,751 --> 01:48:37,251 ...völkischen Gesichtspunkten bitte ihre Entlassung einzuleiten." 1461 01:48:38,668 --> 01:48:40,543 - Guten Morgen, Herr Intendant. - Guten Morgen. 1462 01:48:40,709 --> 01:48:42,668 - Morgen. - Guten Morgen. 1463 01:48:42,834 --> 01:48:45,251 - Na, wie geht's Ihnen? - Gut. 1464 01:48:46,043 --> 01:48:47,543 Guten Morgen. 1465 01:48:48,209 --> 01:48:49,876 - Und Ihnen? - Danke, Herr Intendant. 1466 01:48:50,043 --> 01:48:52,334 - Lassen Sie sich nicht stören. - Wiedersehen. 1467 01:48:52,584 --> 01:48:56,334 "Die betreffenden Bühnenarbeiter Fürst und Nicklich... 1468 01:48:57,209 --> 01:49:00,251 (Tastenanschläge) sind für uns unersetzlich, 1469 01:49:02,251 --> 01:49:05,876 und ihr Fehlen könnte den reibungslosen Theaterbetrieb 1470 01:49:06,584 --> 01:49:08,084 gefährden." 1471 01:49:08,751 --> 01:49:11,793 Punkt. Datum, Gruß, Unterschrift. 1472 01:50:17,959 --> 01:50:19,959 (Beschwingte Musik) 1473 01:50:27,084 --> 01:50:29,084 (Musik setzt sich fort) 1474 01:50:44,376 --> 01:50:46,376 (Musik verklingt) 1475 01:50:59,668 --> 01:51:03,376 Hast du mir was mitgebracht? Wenigstens einen Ledermantel? 1476 01:51:04,293 --> 01:51:07,126 - Ledermantel? - Die gibt es massig in Deutschland. 1477 01:51:07,293 --> 01:51:10,043 Die mich zur Grenze brachten, trugen auch einen. 1478 01:51:10,209 --> 01:51:12,168 Das ist die neue Herrenmode. 1479 01:51:17,418 --> 01:51:19,251 Deine Augen sind so tot. 1480 01:51:19,834 --> 01:51:21,584 Wie guckst du denn? 1481 01:51:22,001 --> 01:51:24,418 - Leer? - Nein, stumpf. 1482 01:51:24,876 --> 01:51:27,293 So fühle ich mich auch seit ein paar Tagen. 1483 01:51:27,459 --> 01:51:29,876 Siehst du. Und dabei warst du nie so. 1484 01:51:31,668 --> 01:51:33,418 - Ich hab über dich nachgedacht. - Ja? 1485 01:51:33,584 --> 01:51:36,209 Ich muss dir wohl sehr dankbar sein, hm? 1486 01:51:36,376 --> 01:51:40,543 Ohne dich wäre ich wohl schon im KZ, wenn ich überhaupt noch leben würde. 1487 01:51:42,418 --> 01:51:44,001 Weißt du, Hendrik, 1488 01:51:44,168 --> 01:51:46,668 wenn du dich noch wohlfühlst bei mir, bleib hier. 1489 01:51:46,834 --> 01:51:50,501 Ich sorge für dich. Du brauchst nicht aus dem Zimmer für 'ne Weile. 1490 01:51:50,668 --> 01:51:53,668 Dann finden wir schon was, du bist doch begabt. 1491 01:51:54,418 --> 01:51:57,251 - Ich hätte nach Amerika gehen können. - Siehst du. 1492 01:51:58,084 --> 01:52:00,751 Ich glaube, ich war wirklich begabt. 1493 01:52:01,501 --> 01:52:03,334 Aber auch schrecklich feige. 1494 01:52:04,043 --> 01:52:08,584 Und was soll ich woanders? Statist, Bühnenarbeiter, Techniker? 1495 01:52:10,001 --> 01:52:13,959 Glaubst du, dass diese Hände zu Schwerarbeit geboren sind? 1496 01:52:14,126 --> 01:52:16,626 Ich sorge für dich. Was willst du denn? 1497 01:52:18,168 --> 01:52:21,918 - (Flüsternd) Erfolg. - Hendrik Höfgen, stell dir mal vor. 1498 01:52:22,084 --> 01:52:23,834 Du gehörtest mir. 1499 01:52:24,376 --> 01:52:25,793 - Hm? - Hm. 1500 01:52:26,459 --> 01:52:28,043 - Juliette? - Hm? 1501 01:52:28,459 --> 01:52:30,084 Ich muss jetzt gehen. 1502 01:52:31,918 --> 01:52:35,084 - Sehe ich dich noch? - Weiß ich nicht. Ich muss ins Hotel. 1503 01:52:35,251 --> 01:52:37,293 - Kann ich dich zum Zug bringen? - Nein. 1504 01:52:37,751 --> 01:52:40,459 Das wär nicht gut. Du passt nicht ins Bild. 1505 01:52:43,293 --> 01:52:46,834 Ist gut, lassen wir den Bahnhof. Mach alles so, wie du willst. 1506 01:52:47,709 --> 01:52:49,459 Das tue ich doch. 1507 01:52:51,168 --> 01:52:52,834 Ich bin ja hier. 1508 01:52:55,543 --> 01:52:56,626 - Juliette. - Hm? 1509 01:52:56,793 --> 01:52:59,584 Schreib mir nicht mehr. Das ist nicht gut. 1510 01:53:43,584 --> 01:53:46,001 Sehr wenig Leute sind hier im Kaffeehaus. 1511 01:53:49,043 --> 01:53:52,543 - Willst du nicht in der Sonne sitzen? - Nein. 1512 01:53:52,709 --> 01:53:55,959 Obwohl ich in letzter Zeit ziemlich wenig Sonne hatte. 1513 01:53:58,918 --> 01:54:01,043 - Darf ich dich etwas fragen? - Mhm. 1514 01:54:01,209 --> 01:54:04,459 - Lebst du noch allein? - Nein, ich habe Freunde. 1515 01:54:04,626 --> 01:54:06,126 Und du? 1516 01:54:06,626 --> 01:54:08,626 Freunde? In dieser Zeit? 1517 01:54:09,293 --> 01:54:10,709 Schwierig. 1518 01:54:11,668 --> 01:54:14,584 Wie kannst du in Berlin leben? Du weißt doch Bescheid. 1519 01:54:14,751 --> 01:54:18,501 - Siehst, was passiert. Warum? - Barbara... Ich lebe im Theater. 1520 01:54:18,668 --> 01:54:20,668 - Doch das ist in Berlin. - Ja. 1521 01:54:20,834 --> 01:54:24,668 Aber ich glaube, das kannst du von Paris aus nicht so beurteilen. 1522 01:54:28,334 --> 01:54:31,043 Du bist nicht mehr nur Schauspieler, nach dem Schwur. 1523 01:54:31,209 --> 01:54:33,043 Du bist jetzt Intendant, hm? 1524 01:54:33,293 --> 01:54:36,126 Kein Schwur, ich habe nur die Lippen bewegt. 1525 01:54:36,293 --> 01:54:39,751 Jemand muss die Werte hinüberretten in eine bessere Welt. 1526 01:54:39,918 --> 01:54:41,751 Ich werde Hamlet spielen. 1527 01:54:41,918 --> 01:54:45,959 Gleichgültig, ob Shakespeare der Macht gefällt, oder nicht. 1528 01:54:46,209 --> 01:54:48,626 Für die ist Shakespeare nur ein Schmuckstück. 1529 01:54:48,793 --> 01:54:52,584 Das steckt man sich an und prahlt: "Das haben wir auch, wir sind nicht so." 1530 01:54:52,751 --> 01:54:56,459 - Du darfst nicht dort bleiben. - Ich habe eine Familie in Berlin. 1531 01:54:56,626 --> 01:54:59,501 Ich bin mit dem Theater verheiratet. Du weißt das. 1532 01:54:59,668 --> 01:55:02,251 Ich kann Menschen helfen, denen es schlecht geht. 1533 01:55:02,418 --> 01:55:05,959 Und wenn ich weggehe... Da kommt nichts Besseres nach. 1534 01:55:06,584 --> 01:55:08,084 Phrasen. 1535 01:55:08,626 --> 01:55:10,584 Es ist immer dasselbe mit dir. 1536 01:55:10,751 --> 01:55:14,126 Deine Art, dich selbst zu betrügen, funktioniert immer noch. 1537 01:55:15,084 --> 01:55:17,418 Es ist egal, wie viele du rettest. 1538 01:55:17,584 --> 01:55:21,043 Das ist nur eine freundliche Geste gegenüber Freunden. 1539 01:55:21,209 --> 01:55:25,709 Du legalisierst diese Leute. Von dem Vorwurf kannst du dich nie reinwaschen. 1540 01:55:25,959 --> 01:55:29,751 Wir können nicht wählen, wo wir geboren werden. Die Zeit kommt zu uns. 1541 01:55:29,918 --> 01:55:31,834 Das Volk kann nicht emigrieren. 1542 01:55:32,001 --> 01:55:34,584 Ich als Schauspieler muss dort leben, 1543 01:55:34,751 --> 01:55:37,293 damit ich sie beobachten und spielen kann. 1544 01:55:37,459 --> 01:55:41,918 Ich bin da, lebe da. Ich kann sagen, es gibt auch anständige Leute unter ihnen. 1545 01:55:42,084 --> 01:55:45,668 Was ich immer gehasst habe, sind diese "Kaffeehausgenies". 1546 01:55:45,834 --> 01:55:49,001 Genauso hasse ich diese Kaffeehauswiderständler. 1547 01:55:49,168 --> 01:55:53,626 Das Wertvolle, die Kunst, das Theater, setzt sich jederzeit über alles hinweg. 1548 01:55:53,793 --> 01:55:57,043 Das ist meine felsenfeste Überzeugung. Und das stimmt auch. 1549 01:55:57,293 --> 01:56:00,084 Warum wolltest du dich mit mir treffen? 1550 01:56:00,251 --> 01:56:03,668 Tja... das weiß ich eigentlich selber nicht mehr. 1551 01:56:07,584 --> 01:56:10,418 Das könnte sogar gefährlich für dich werden. 1552 01:56:13,668 --> 01:56:15,418 Sag mal, Barbara, 1553 01:56:15,584 --> 01:56:17,334 hast du mich eigentlich... 1554 01:56:18,834 --> 01:56:20,584 jemals geliebt? 1555 01:56:23,418 --> 01:56:25,376 Warum bin wohl heute hergekommen? 1556 01:56:25,543 --> 01:56:27,959 Hättest du zugehört, würdest du nicht fragen, 1557 01:56:28,126 --> 01:56:30,126 oder begreifst du das auch nicht? 1558 01:56:31,334 --> 01:56:33,668 - Du bist mit allem einverstanden? - Danke schön. 1559 01:56:33,834 --> 01:56:36,834 Das musst du wohl, sonst würdest du nicht dort leben. 1560 01:56:37,084 --> 01:56:39,584 Sag mir, was bedeutet für dich Freiheit? 1561 01:56:39,751 --> 01:56:41,668 Brauchst du sie überhaupt zum Leben? 1562 01:56:41,834 --> 01:56:44,168 Oder brauchst du nur Liebe und Erfolg? 1563 01:56:44,418 --> 01:56:48,126 Erfolg genügt mir, das bedeutet ja, dass mich viele lieben. 1564 01:56:48,293 --> 01:56:50,668 Und die Wut der Neider tut gut. 1565 01:56:51,293 --> 01:56:55,751 Barbara, du darfst mich nicht für eure Ohnmacht verantwortlich machen. 1566 01:56:55,918 --> 01:56:58,751 - Herr Höfgen. - Herr Davidson, welch Überraschung. 1567 01:57:00,001 --> 01:57:02,459 (Englisch) Die ist für das, was in Deutschland geschieht. 1568 01:57:02,626 --> 01:57:04,376 Madam, entschuldigen Sie. 1569 01:57:14,376 --> 01:57:17,209 Zahlen. Äh, l'addition, s'il vous plait. 1570 01:57:18,209 --> 01:57:19,959 Bin ich zu früh gekommen? 1571 01:57:20,959 --> 01:57:22,626 Leb wohl, Barbara. 1572 01:57:25,001 --> 01:57:26,751 Darf ich das zahlen? 1573 01:57:28,543 --> 01:57:30,376 (Er prustet leicht) 1574 01:57:44,918 --> 01:57:46,751 Was könnt ich hier machen? 1575 01:57:59,168 --> 01:58:00,668 Freiheit. 1576 01:58:02,084 --> 01:58:03,584 Wozu? 1577 01:58:16,251 --> 01:58:18,251 (Tangomusik spielt) 1578 01:58:42,876 --> 01:58:44,876 (Musik setzt sich fort) 1579 01:59:24,459 --> 01:59:25,918 Oberon und Titania. 1580 01:59:31,709 --> 01:59:33,376 Ich begrüße... 1581 01:59:34,709 --> 01:59:38,209 Ich begrüße unser wunderschönes, uns alle bezauberndes 1582 01:59:38,376 --> 01:59:41,251 und wahrlich deutsches Hochzeitspaar. 1583 01:59:41,418 --> 01:59:45,001 Zwei jugendliche, dabei aber doch reife Menschen, 1584 01:59:45,168 --> 01:59:49,459 von reinster Rasse und edelstem Blut, die uns oft verzaubert haben, 1585 01:59:49,626 --> 01:59:53,168 und die nach besten Kräften unserer neuen Gesellschaft dienen. 1586 01:59:53,334 --> 01:59:55,084 Sie leben hoch. 1587 02:00:01,126 --> 02:00:02,876 Ja, lieber Doktor, vielen Dank. 1588 02:00:03,043 --> 02:00:05,459 - Alles Gute. - Danke vielmals. Bitte. 1589 02:00:06,543 --> 02:00:09,584 - Marietta, ich freu mich so. - Ich wünsch euch alles Gute. 1590 02:00:09,751 --> 02:00:11,501 - Danke. - Wirklich schön von euch. 1591 02:00:11,668 --> 02:00:14,209 Herr General, schön, dass Sie auch da sind. 1592 02:00:14,834 --> 02:00:18,959 Man kann sagen, was man will. Es gibt nichts Schöneres als den Grunewald. 1593 02:00:19,209 --> 02:00:21,126 Lieb, dass ihr beiden da seid. 1594 02:00:21,293 --> 02:00:23,168 (Musik endet) 1595 02:00:23,334 --> 02:00:26,376 Ich bin und bleibe deutscher Künstler und Patriot, 1596 02:00:26,543 --> 02:00:28,876 wer auch immer im Vaterland regiert. 1597 02:00:29,043 --> 02:00:32,334 Nirgendwo auf der Welt gefiele es mir so wie hier im Grunewald. 1598 02:00:32,501 --> 02:00:35,584 Und wo würde man so gutes altdeutsches Bier bekommen? 1599 02:00:35,751 --> 02:00:38,334 Cäsar, schön, dass Sie da sind. 1600 02:00:38,501 --> 02:00:40,501 - Sic itur ad astra. - Hm. 1601 02:00:41,209 --> 02:00:45,876 In dieser Villa können Sie ja Hausproben halten, lieber Hendrik. 1602 02:00:47,793 --> 02:00:52,084 Wir sind stolz auf Sie gewesen, wie Sie in Paris gesprochen haben. 1603 02:00:52,251 --> 02:00:56,668 Wie Sie ganz einfach auf alle Fragen geantwortet haben. 1604 02:00:56,834 --> 02:00:58,376 Wie Sie... 1605 02:00:58,543 --> 02:01:02,626 ganz offen und ehrlich gesagt haben, wie es bei uns ist. Ich... 1606 02:01:02,793 --> 02:01:04,793 (Musik setzt wieder ein) 1607 02:01:52,501 --> 02:01:54,501 (Motoren erklingen) 1608 02:01:58,418 --> 02:02:00,418 (Motoren verstummen) 1609 02:02:05,834 --> 02:02:07,834 (Musik spielt weiter) 1610 02:02:14,001 --> 02:02:15,918 Weiter tanzen, weiter tanzen. 1611 02:02:17,584 --> 02:02:19,084 Guten Abend. 1612 02:02:20,251 --> 02:02:22,251 Oh, das ist eine Überraschung. 1613 02:02:22,918 --> 02:02:24,668 Da sage ich nicht Nein. 1614 02:02:31,334 --> 02:02:33,168 (Er stöhnt genüsslich) 1615 02:02:35,918 --> 02:02:38,793 - Ich gratuliere meinem Mephisto. - Danke schön. 1616 02:02:38,959 --> 02:02:42,334 Mit den Worten unseres alten Admirals Tirpitz: 1617 02:02:42,501 --> 02:02:45,501 "Ziel erkannt, Kraft gespannt." Ich bin sehr gespannt. 1618 02:02:46,251 --> 02:02:49,209 - Auf Ihren Hamlet, mein Mephisto. - Ich auch. 1619 02:02:49,376 --> 02:02:53,459 Übrigens machte Ihr Interview in Paris auf alle sehr guten Eindruck. 1620 02:02:53,626 --> 02:02:55,293 - Ja. - Hm. 1621 02:02:55,459 --> 02:02:58,543 Meine Liebe. Meinen Glückwunsch, meinen Glückwunsch. 1622 02:02:58,709 --> 02:03:01,293 Und viele gesunde deutsche Jungs. 1623 02:03:01,459 --> 02:03:02,959 Danke. 1624 02:03:05,918 --> 02:03:07,501 Gnädige Frau. 1625 02:03:09,043 --> 02:03:10,626 (Er brummt vor sich hin) 1626 02:03:11,668 --> 02:03:14,459 Schön. (Zufrieden brummend) Hm, schön. 1627 02:03:14,918 --> 02:03:16,376 Aha. 1628 02:03:16,543 --> 02:03:20,293 (Gedehnt) So... Ja, ja. 1629 02:03:20,459 --> 02:03:22,876 (Lachend) Das könnte mir gefallen. Ja. 1630 02:03:34,376 --> 02:03:36,126 (Murmelnd) Sehr schön. 1631 02:03:37,043 --> 02:03:38,543 Sehr schön. 1632 02:03:41,126 --> 02:03:42,876 Vielen Dank, gnädige Frau. 1633 02:03:45,709 --> 02:03:47,334 Zum Wohle. 1634 02:03:50,251 --> 02:03:52,793 Wir haben keine Arbeitszeiten, nur Arbeit. 1635 02:03:53,668 --> 02:03:55,584 Ich muss jetzt leider gehen. 1636 02:04:00,834 --> 02:04:02,834 Seien Sie glücklich miteinander, 1637 02:04:03,751 --> 02:04:05,001 Hamlet. 1638 02:04:27,001 --> 02:04:29,001 (Musik setzt ein) 1639 02:04:41,543 --> 02:04:44,543 (Autotüren schlagen zu, Motoren starten) 1640 02:04:49,168 --> 02:04:51,168 (Musik wird schwungvoll) 1641 02:04:54,876 --> 02:04:58,293 ♪ Im Grunewald Im Grunewald ist Holzauktion 1642 02:04:58,459 --> 02:05:01,001 ♪ Ist Holzauktion, ist Holzauktion 1643 02:05:01,626 --> 02:05:04,793 ♪ Im Grunewald, im Grunewald Ist Holzauktion 1644 02:05:04,959 --> 02:05:07,918 ♪ Ist Holzauktion Ist Auktion 1645 02:05:08,376 --> 02:05:11,668 ♪ Rechts um die Ecke Links um die Ecke 1646 02:05:11,834 --> 02:05:14,709 ♪ In der Mitte, da ist Holzauktion 1647 02:05:15,168 --> 02:05:18,459 ♪ Rechts um die Ecke Links um die Ecke 1648 02:05:18,626 --> 02:05:21,418 ♪ In der Mitte, da ist Holzauktion 1649 02:05:21,584 --> 02:05:25,126 ♪ Im Grunewald, im Grunewald Ist Holzauktion 1650 02:05:25,293 --> 02:05:28,209 ♪ Ist Holzauktion, ist Holzauktion 1651 02:05:28,376 --> 02:05:31,584 ♪ Im Grunewald, im Grunewald Ist Holzauktion 1652 02:05:32,043 --> 02:05:35,084 ♪ Ist Holzauktion, ist Auktion 1653 02:05:41,959 --> 02:05:45,251 ♪ Der ganze Klafter Holz Der kost' 'nen Taler 1654 02:05:45,418 --> 02:05:48,626 ♪ 'nen Taler, 'nen Taler 1655 02:05:48,793 --> 02:05:52,001 ♪ Der ganze Klafter Holz Der kost' 'nen Taler 1656 02:05:52,168 --> 02:05:55,459 ♪ 'nen Taler 'nen Taler kost' der bloß 1657 02:05:55,626 --> 02:05:58,834 ♪ Ja, Leute Der ganze Klafter kost' 'nen Taler heute 1658 02:05:59,001 --> 02:06:02,209 ♪ 'nen Taler, 'nen Taler 1659 02:06:02,376 --> 02:06:05,584 ♪ Der ganze Klafter Holz Der kost' 'nen Taler 1660 02:06:05,751 --> 02:06:09,043 ♪ 'nen Taler 'nen Taler kost' der bloß 1661 02:06:10,876 --> 02:06:14,834 Weißt du, Nicoletta, was ich in letzter Zeit oft überlegt habe? 1662 02:06:15,001 --> 02:06:17,251 Ob wir das eigentlich alles verdienen? 1663 02:06:17,418 --> 02:06:21,001 Wenn ich hart mit mir ins Gericht gehe, muss ich sagen, ja. 1664 02:06:21,168 --> 02:06:26,001 Wer sonst, wenn nicht wir, die wir die Individualität und Kunst vertreten, 1665 02:06:26,168 --> 02:06:29,001 soll und muss sich nicht darüber hinwegsetzen können, 1666 02:06:29,168 --> 02:06:30,959 was in der Welt geschieht. 1667 02:06:31,126 --> 02:06:33,751 Wir sind dadurch ein Beispiel und... 1668 02:06:33,918 --> 02:06:35,751 die Ermunterer für die anderen. 1669 02:06:35,918 --> 02:06:38,626 Gleichgültig, welcher Dreck in der Welt ist. 1670 02:06:38,793 --> 02:06:43,168 Die wahre Kunst, das Künstlerische, bleibt immer rein und wahr. 1671 02:06:43,334 --> 02:06:46,293 Nein, ich bin ja mit dem Theater verheiratet. 1672 02:06:47,418 --> 02:06:49,293 Du ja auch. 1673 02:06:49,543 --> 02:06:52,793 Ich wollte Otto Ulrichs die Gagenerhöhung mitteilen, 1674 02:06:52,959 --> 02:06:55,918 und unterschreiben lassen, aber ich erreiche ihn nicht. 1675 02:06:56,084 --> 02:06:59,084 Ich sandte einen Boten und eine Nachbarin sagte ihm, 1676 02:06:59,251 --> 02:07:02,626 dass zwei Männer ihn vor zwei Tagen abgeholt hätten. 1677 02:07:14,709 --> 02:07:17,043 Rufen Sie den Ministerpräsidenten an. 1678 02:07:17,501 --> 02:07:19,293 Und verbinden Sie mich mit ihm. 1679 02:07:20,751 --> 02:07:25,501 Ist er noch nicht da, bitten Sie um einen Termin sofort bei seiner Rückkehr. 1680 02:07:27,418 --> 02:07:29,168 - Hallo? - Geben Sie her. 1681 02:07:30,584 --> 02:07:32,084 Höfgen. 1682 02:07:33,251 --> 02:07:37,376 Ja, ich möchte gerne mit dem Herrn Ministerpräsidenten sprechen. 1683 02:07:49,168 --> 02:07:50,668 - Guten Tag. - Guten Tag. 1684 02:07:50,834 --> 02:07:52,501 Bitte kommen Sie. 1685 02:07:54,793 --> 02:07:56,293 Guten Tag. 1686 02:07:57,709 --> 02:08:00,876 - (Gedehnt) Na, was ist los? - Exzellenz? 1687 02:08:01,126 --> 02:08:04,626 Sie haben mir neulich geholfen, wegen eines Kollegen. 1688 02:08:06,293 --> 02:08:08,751 Jetzt muss ich Sie erneut darum bitten. 1689 02:08:10,001 --> 02:08:11,668 Es geht darum: 1690 02:08:12,459 --> 02:08:14,043 Otto Ulrichs 1691 02:08:14,584 --> 02:08:16,334 ist vor ein paar Tagen 1692 02:08:17,584 --> 02:08:20,001 aus seiner Wohnung abgeholt worden. 1693 02:08:21,126 --> 02:08:24,501 - Sind Sie deshalb zu mir gekommen? - Ja, Exzellenz. 1694 02:08:25,084 --> 02:08:27,376 Sie hab ich satt, Höfgen, gehen Sie. 1695 02:08:27,543 --> 02:08:31,043 Damit haben Sie nichts zu tun, Sie sind nicht kompetent. 1696 02:08:31,209 --> 02:08:34,334 Lassen Sie besser die Finger von dieser Sache. 1697 02:08:34,501 --> 02:08:37,668 Ich gebe Ihnen einen Rat: Mischen Sie sich nicht in alles ein. 1698 02:08:37,834 --> 02:08:41,043 Sie täten besser dran, sich um Ihre Sachen zu kümmern, 1699 02:08:41,209 --> 02:08:44,209 damit Sie nicht zertreten werden wie ein Käfer. 1700 02:08:44,668 --> 02:08:46,543 Glauben Sie, Sie sind jemand? 1701 02:08:47,418 --> 02:08:49,418 Ulrichs war in dreckige Affären verwickelt. 1702 02:08:49,584 --> 02:08:54,376 Dem Intendanten meines Staatstheaters sollte ein Hochverräter egal sein. 1703 02:08:54,876 --> 02:08:56,209 Gehen Sie. 1704 02:08:56,459 --> 02:08:58,209 Sie sollen gehen. 1705 02:08:58,793 --> 02:09:00,959 Raus, Schauspieler! 1706 02:09:46,376 --> 02:09:50,043 Ich weiß, was ich und das ganze Theater dem General zu verdanken haben. 1707 02:09:50,209 --> 02:09:53,751 Ich weiß auch, dass wir das zum Großteil Ihnen verdanken. 1708 02:09:54,001 --> 02:09:58,459 Darum wage ich es, Sie zu bitten, für Otto Ulrichs zu intervenieren. 1709 02:09:58,626 --> 02:10:02,834 - Ich mache mir große Sorgen um ihn. - Wieso Sorgen? Er ist doch tot. 1710 02:10:03,459 --> 02:10:05,209 Wissen Sie das gar nicht? 1711 02:10:05,376 --> 02:10:08,209 So viel ich weiß, hat er Selbstmord begangen. 1712 02:10:11,084 --> 02:10:12,668 Selbstmord. 1713 02:10:15,084 --> 02:10:17,168 Aber er wusste, was er riskiert. 1714 02:10:17,334 --> 02:10:19,501 Ich glaube, er ist eher zu beneiden. 1715 02:11:01,501 --> 02:11:03,251 Der Prinz von Dänemark 1716 02:11:03,834 --> 02:11:06,959 verzichtet auf Rang, Jugend und Liebe. 1717 02:11:07,126 --> 02:11:09,084 Er ist der Retter des Nordens. 1718 02:11:09,251 --> 02:11:12,626 Der einsame Ritter mit erhabenen Ideen im Herzen und Willen. 1719 02:11:12,793 --> 02:11:15,084 Mit der Idee der Reinheit für Blut und Rasse. 1720 02:11:15,251 --> 02:11:17,001 Hamlet ist auch kompliziert. 1721 02:11:17,168 --> 02:11:19,584 Er ist ein großer und einfacher Mensch. 1722 02:11:19,751 --> 02:11:23,543 Selbst auf die Gefahr hin, mich in so kurzer Zeit zu wiederholen, 1723 02:11:23,709 --> 02:11:26,168 er ist ein nordischer Mensch: Er tötet. 1724 02:11:26,334 --> 02:11:30,418 Und in seinem auch sich vernichtenden Kampf... 1725 02:11:32,001 --> 02:11:33,918 zeigt er uns den Weg in die Zukunft. 1726 02:11:34,084 --> 02:11:35,834 Er befiehlt uns das reine Leben. 1727 02:11:36,001 --> 02:11:39,334 Das ist sein Testament an uns. Er ist also kein Schwächling. 1728 02:11:39,501 --> 02:11:42,501 Ganze Schauspielgenerationen machten den Irrtum, 1729 02:11:42,668 --> 02:11:45,126 ihn als Neurastheniker, ödipalen Wirrkopf, 1730 02:11:45,293 --> 02:11:48,126 Revoluzzer, als dekadenten Typus darzustellen. 1731 02:11:48,293 --> 02:11:51,084 Das glaube ich nicht. Hamlet ist ein harter Mann. 1732 02:11:51,251 --> 02:11:53,543 Es ist nicht nur meine Meinung, dass Sie ihn 1733 02:11:53,709 --> 02:11:57,459 als energischen, konsequenten Menschen kennenlernen werden. 1734 02:11:57,709 --> 02:12:00,293 Hamlet ist eine Gefahr für den deutschen Menschen. 1735 02:12:00,459 --> 02:12:03,793 Wir alle haben das Grübeln in uns und müssen es überwinden. 1736 02:12:03,959 --> 02:12:06,793 Denn verlangt sind Aktionen, nicht nur Gedanken, 1737 02:12:06,959 --> 02:12:09,751 und schon gar keine zersetzende Reflexion. 1738 02:12:09,918 --> 02:12:12,251 Hamlet ist der tragische Kampf 1739 02:12:12,418 --> 02:12:15,084 zwischen Tun und Nicht-Tun. 1740 02:12:15,501 --> 02:12:17,876 Zwischen Zögern, Grübeln 1741 02:12:18,334 --> 02:12:19,834 und Handeln. 1742 02:12:20,459 --> 02:12:23,668 Wir, die Träger des germanischen Kulturwillens, 1743 02:12:23,834 --> 02:12:27,084 wissen, was wir daraus zu verstehen haben. 1744 02:12:27,334 --> 02:12:29,459 Hamlet ist ein völkisches Werk. 1745 02:12:29,626 --> 02:12:33,293 Es ist weder religiös, aristokratisch oder bürgerlich, 1746 02:12:33,459 --> 02:12:35,918 sondern völkisch wie griechische Tragödien. 1747 02:12:36,084 --> 02:12:38,126 Darum schaffen wir die Barriere 1748 02:12:38,293 --> 02:12:41,501 zwischen Zuschauer und Schauspieler ab. 1749 02:12:41,668 --> 02:12:45,501 Der Raum, das Licht, die Bewegungen, die Töne sind alles. 1750 02:12:45,668 --> 02:12:47,418 Auch der Zuschauer selbst. 1751 02:12:47,584 --> 02:12:50,876 Alles verschmilzt zu einem großen gemeinsamen Effekt. 1752 02:12:51,043 --> 02:12:53,709 Wir müssen ein totales Theater machen. 1753 02:12:54,251 --> 02:12:56,251 Ein Theater, das erschüttert, 1754 02:12:57,001 --> 02:12:58,668 und mobilisiert. 1755 02:12:58,834 --> 02:13:00,834 (Applaus erklingt) 1756 02:13:02,459 --> 02:13:04,459 (Applaus hält an) 1757 02:13:48,376 --> 02:13:50,584 (Schwungvolle Musik) 1758 02:14:06,584 --> 02:14:10,459 Die Theaterausstattung für heute Abend soll 60.000 Mark gekostet haben. 1759 02:14:10,626 --> 02:14:13,668 Und es muss deswegen fünf Tage geschlossen bleiben. 1760 02:14:13,834 --> 02:14:15,668 - Nette Geburtstagsfeier. - Ja. 1761 02:14:15,834 --> 02:14:17,751 - Dass man das mitmachen muss... - Ja. 1762 02:14:17,918 --> 02:14:19,709 - Guten Abend. - Guten Abend. 1763 02:14:23,084 --> 02:14:25,084 (Walzermusik ertönt laut) 1764 02:14:52,209 --> 02:14:54,168 Guten Abend, werte Herren. 1765 02:14:56,834 --> 02:14:58,501 - Guten Abend. - Abend. 1766 02:15:00,418 --> 02:15:02,251 Guten Abend, Herr Intendant. 1767 02:15:08,501 --> 02:15:10,751 So prachtvoll feiert man nur noch in Berlin. 1768 02:15:10,918 --> 02:15:11,959 Guten Abend. 1769 02:15:12,209 --> 02:15:13,876 - Guten Abend. - Guten Abend. 1770 02:15:14,126 --> 02:15:17,043 Sehr liebenswürdig. Oh, guten Abend, Herr Oberst. 1771 02:15:17,209 --> 02:15:19,626 (Leises Stimmengemurmel) 1772 02:15:30,793 --> 02:15:33,626 Liebste Bella, wir sahen uns ja ewig nicht. 1773 02:15:33,793 --> 02:15:36,334 Geht's Ihnen gut? Kein Heimweh nach Ulm? 1774 02:15:36,501 --> 02:15:39,459 Warum frag ich, hier geht es Ihnen ja fantastisch. 1775 02:15:39,626 --> 02:15:41,834 Ihrem großen Sohn geht's auch gut? 1776 02:15:45,168 --> 02:15:46,668 Guten Abend. 1777 02:15:47,293 --> 02:15:49,126 - Guten Abend. - Guten Abend. 1778 02:15:51,334 --> 02:15:53,584 - Wie geht's, lieber Höfgen? - Ausgezeichnet. 1779 02:15:53,751 --> 02:15:56,543 - Wie ist die Stimmung? - Man scheint sich zu amüsieren. 1780 02:15:56,709 --> 02:15:59,209 - Gratulation zu Ihrem Hamlet, famos. - Danke. 1781 02:15:59,376 --> 02:16:01,126 Der Chef war ganz hingerissen. 1782 02:16:01,293 --> 02:16:05,084 Er ging nach der Premiere auf einen Empfang und sprach nur von Ihnen. 1783 02:16:05,251 --> 02:16:08,876 Es ging nur ums Theater und Sie. Sie sind wirklich zu beneiden. 1784 02:16:09,043 --> 02:16:12,293 Mit Erfolg ist das halt so. Manchmal hat man ihn, manchmal nicht. 1785 02:16:12,459 --> 02:16:16,876 Nein, lieber Höfgen, Sie geben den Menschen etwas, Sie schaffen etwas. 1786 02:16:17,043 --> 02:16:18,793 Ja, glauben Sie mir. 1787 02:16:20,959 --> 02:16:22,626 Da kommen sie. 1788 02:16:25,293 --> 02:16:27,501 (Feierliche Musik setzt ein) 1789 02:16:47,126 --> 02:16:49,126 (Jubelrufe) 1790 02:17:49,168 --> 02:17:51,168 (Musik endet) 1791 02:17:53,084 --> 02:17:54,751 Na, wie geht's, Mephisto? 1792 02:17:54,918 --> 02:17:56,584 Sehr gut, Eure Exzellenz. 1793 02:17:57,876 --> 02:18:01,251 Ich habe Ihnen gar nicht gesagt, wie wunderschön Ihr Hamlet ist. 1794 02:18:01,418 --> 02:18:04,668 Das freut mich, danke. Ich muss ein paar Worte reden. 1795 02:18:05,459 --> 02:18:07,293 Herr Ministerpräsident, 1796 02:18:07,876 --> 02:18:09,501 gnädige Frau, 1797 02:18:09,668 --> 02:18:11,334 meine Damen und Herren. 1798 02:18:12,043 --> 02:18:13,709 Wir sind stolz. 1799 02:18:14,209 --> 02:18:16,501 Ja, wir sind stolz und froh, dieses Fest 1800 02:18:16,668 --> 02:18:19,418 in diesem Hause heute mit Ihnen zu begehen. 1801 02:18:19,668 --> 02:18:24,001 Wenn mir schon die Ehre zuteilwurde, Sie im Namen aller zu begrüßen, 1802 02:18:24,168 --> 02:18:27,334 gestatten Sie mir, die Grußworte an den Staatsmann und Soldaten, 1803 02:18:27,501 --> 02:18:32,376 einen Gruß an den Freund und großmütigen Gönner der Kunst vorauszuschicken. 1804 02:18:33,418 --> 02:18:37,084 Den wir als Leitbild verehren, als Freund lieben, 1805 02:18:37,334 --> 02:18:39,001 und als Herren folgen. 1806 02:18:39,168 --> 02:18:43,209 Ohne ihre Förderer ist die Kunst ein Vogel mit gelähmten Schwingen. 1807 02:18:43,459 --> 02:18:46,959 Und wie der Dichter sagt, "Die Götter mögen dich beschützen, 1808 02:18:47,126 --> 02:18:50,126 und für deine Ziele das Herz Roms schlagen." 1809 02:18:52,043 --> 02:18:54,043 (Walzermusik spielt) 1810 02:18:58,334 --> 02:19:01,001 Der Herr Ministerpräsident möchte Sie sprechen. 1811 02:19:01,168 --> 02:19:04,001 Er erwartet Sie draußen im Wagen. Ich begleite Sie. 1812 02:19:04,168 --> 02:19:05,751 Sie allein. 1813 02:19:09,293 --> 02:19:12,626 Nicoletta bringt dich nach Hause. Ich beeile mich. 1814 02:19:18,834 --> 02:19:20,834 (Motor läuft im Leerlauf) 1815 02:20:01,418 --> 02:20:03,418 (Leises Windheulen) 1816 02:20:08,918 --> 02:20:12,334 Na, Mephisto? Was für eine Kraft blickt hier auf Sie? 1817 02:20:12,834 --> 02:20:14,584 Spüren Sie diese Kraft? 1818 02:20:15,334 --> 02:20:17,376 Das ist das Theater. 1819 02:20:17,543 --> 02:20:21,334 Schauen Sie diese Arena an, sie wird bald fertig. Wunderbar, nicht? 1820 02:20:22,001 --> 02:20:24,959 Hier würde ich eine Vorstellung inszenieren. 1821 02:20:25,459 --> 02:20:28,334 Blinzeln Sie nicht, schauen Sie der Geschichte ins Auge. 1822 02:20:28,501 --> 02:20:30,334 Was für ein Echo. 1823 02:20:32,251 --> 02:20:35,251 Hendrik Höfgen! (Seine Stimme hallt nach) 1824 02:20:37,918 --> 02:20:42,751 Wir herrschen über Europa, die Welt. Wir schaffen ein tausendjähriges Reich. 1825 02:20:42,918 --> 02:20:45,793 Hendrik Höfgen! (Echo ertönt) 1826 02:20:47,084 --> 02:20:50,793 (Gedehnt) Hendrik Höfgen! (Echo ertönt) 1827 02:20:54,876 --> 02:20:56,459 Gehen Sie. 1828 02:20:56,626 --> 02:20:58,043 Los! 1829 02:21:01,126 --> 02:21:02,626 In die Mitte. 1830 02:21:03,876 --> 02:21:06,168 (Schreit) Hendrik! (Echo ertönt) 1831 02:21:08,418 --> 02:21:10,793 Höfgen! (Echo ertönt) 1832 02:21:20,876 --> 02:21:23,876 Na, Höfgen, wie ist es, in diesem Licht zu sein? 1833 02:21:25,084 --> 02:21:27,251 Das ist das richtige Licht, nicht? 1834 02:21:28,376 --> 02:21:30,376 (Wind heult laut) 1835 02:22:01,543 --> 02:22:03,334 Was wollen die von mir? 1836 02:22:03,501 --> 02:22:05,168 Was wollen die? 1837 02:22:05,668 --> 02:22:07,668 Ich bin doch nur Schauspieler. 1838 02:22:18,918 --> 02:22:21,126 (Gedämpfte Paukenschläge) 1839 02:22:21,293 --> 02:22:23,293 (Beschwingte Musik setzt ein) 1840 02:24:04,959 --> 02:24:08,501 No Limits Media 2017 Untertitel: J. Wiese, M. Urgesi 144549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.