All language subtitles for Lexi Lore, Hazel Moore - Under My Roof - PureTaboo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,349 --> 00:00:48,150 Jesus, Anne, you look wrecked. 2 00:00:48,590 --> 00:00:50,850 I haven't been exactly living the dream. 3 00:00:51,870 --> 00:00:54,530 What was it this week? Your cousin's couch? 4 00:00:55,370 --> 00:01:00,810 Before she remembered her boyfriend's moving in, so... Well, good news. 5 00:01:01,210 --> 00:01:03,450 You don't have to beg for floor space anymore. 6 00:01:04,330 --> 00:01:05,530 You're staying here now. 7 00:01:07,070 --> 00:01:08,070 Thank you. 8 00:01:26,480 --> 00:01:27,780 I think you're going to love it here. 9 00:01:32,580 --> 00:01:33,580 Hey! 10 00:01:34,440 --> 00:01:36,180 If it's not the famous Emily. 11 00:01:38,340 --> 00:01:39,340 Be nice. 12 00:01:40,020 --> 00:01:41,380 She's been through a lot. 13 00:01:41,980 --> 00:01:43,240 Sorry I'm such a mess. 14 00:01:46,560 --> 00:01:47,560 Look. 15 00:01:48,660 --> 00:01:49,860 We got you covered. 16 00:01:51,180 --> 00:01:54,480 You look like someone that could use a warm bed. 17 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 And a hot bath. 18 00:01:56,460 --> 00:01:58,400 And we've got you covered. 19 00:01:58,900 --> 00:02:00,680 See? I told you. 20 00:02:02,280 --> 00:02:03,860 Nicest stepdad ever. 21 00:02:05,520 --> 00:02:07,760 So where's your mom? 22 00:02:09,380 --> 00:02:10,380 Work stuff. 23 00:02:10,880 --> 00:02:12,140 She's been traveling. 24 00:02:14,420 --> 00:02:15,420 Hey. 25 00:02:16,620 --> 00:02:20,060 As long as you're in our home, you're family. 26 00:03:32,650 --> 00:03:33,930 I'm sorry. I didn't realize. 27 00:03:36,430 --> 00:03:38,550 I brought you these towels. 28 00:03:39,210 --> 00:03:41,050 You know, Kelly always forgets. 29 00:03:41,790 --> 00:03:42,790 Right. 30 00:03:45,090 --> 00:03:47,590 You know, you look hungry. 31 00:03:47,890 --> 00:03:48,890 You really should eat. 32 00:03:50,390 --> 00:03:51,850 Couchsurfing dad will do that to you. 33 00:03:52,950 --> 00:03:53,950 Not anymore. 34 00:03:54,510 --> 00:03:56,050 We sure fill you up. 35 00:03:59,090 --> 00:04:00,090 Enjoy your bath. 36 00:05:09,360 --> 00:05:10,360 She's of age, right? 37 00:05:11,860 --> 00:05:12,860 She's 19. 38 00:05:13,920 --> 00:05:14,920 Like me. 39 00:05:15,580 --> 00:05:18,940 That makes it even better then. 40 00:05:20,940 --> 00:05:22,360 She's been through a lot. 41 00:05:23,060 --> 00:05:25,020 Be gentle, okay? 42 00:05:25,300 --> 00:05:27,720 You know, I always have. 43 00:05:47,560 --> 00:05:48,560 Scared me. 44 00:05:48,980 --> 00:05:49,980 Sorry. 45 00:05:50,340 --> 00:05:51,880 I wanted to check on you. 46 00:05:52,500 --> 00:05:53,860 I heard the door slam. 47 00:05:54,440 --> 00:05:56,700 I couldn't, um, I couldn't sleep. 48 00:05:57,720 --> 00:05:59,740 I saw you and Marcus in the hall. 49 00:06:00,880 --> 00:06:04,960 Oh, that... We were just talking. 50 00:06:05,940 --> 00:06:09,860 It didn't look like just talking. 51 00:06:12,040 --> 00:06:13,540 You guys were really close. 52 00:06:14,320 --> 00:06:16,320 Well, he's my stepdad, and... 53 00:06:17,450 --> 00:06:19,670 But he's like the only real father I've ever had. 54 00:06:21,210 --> 00:06:25,130 Yeah, we're close, but it's normal. 55 00:06:25,950 --> 00:06:29,870 I don't know. Maybe I shouldn't be here. 56 00:06:30,990 --> 00:06:35,790 I mean, I barely know you. I just met you in class a couple months ago, and 57 00:06:35,790 --> 00:06:36,870 I'm in your spare room. 58 00:06:39,070 --> 00:06:41,610 But it's worked out, hasn't it? 59 00:06:42,850 --> 00:06:44,290 We clicked right away. 60 00:06:44,970 --> 00:06:45,970 Fast friends. 61 00:06:47,340 --> 00:06:50,280 You needed a place to stay, so I asked him. 62 00:06:51,180 --> 00:06:52,260 And he said yes. 63 00:06:53,320 --> 00:06:54,580 That's what my family does. 64 00:06:56,200 --> 00:06:59,000 I just feel like I'm intruding. 65 00:07:01,240 --> 00:07:02,240 You're not. 66 00:07:03,020 --> 00:07:04,260 He wants you here. 67 00:07:05,120 --> 00:07:06,520 And I want you here. 68 00:07:07,960 --> 00:07:09,940 We both just want you to feel comfortable. 69 00:07:23,549 --> 00:07:26,790 Look, Em, you've been through some serious shit. 70 00:07:27,710 --> 00:07:33,610 Between the dorm kicking you out and your parents ghosting you, of course 71 00:07:33,610 --> 00:07:34,610 on edge. 72 00:07:34,830 --> 00:07:35,890 You wouldn't be. 73 00:07:41,890 --> 00:07:45,090 Look, I know what you need. 74 00:07:46,650 --> 00:07:47,710 Good night's sleep. 75 00:07:50,050 --> 00:07:51,210 How about this? 76 00:07:52,750 --> 00:07:56,290 I'll stay in here with you like a sleepover. 77 00:07:58,150 --> 00:08:00,470 That way you don't have to feel alone in a new house. 78 00:08:04,190 --> 00:08:06,270 Yeah, that's right. I guess, yeah. 79 00:09:23,500 --> 00:09:24,500 It's fine, Anne. 80 00:09:25,540 --> 00:09:27,780 It's not fine. He's watching us. 81 00:09:30,640 --> 00:09:31,640 I know. 82 00:09:32,220 --> 00:09:33,640 He's just checking on you. 83 00:09:34,060 --> 00:09:35,400 Just making sure we're okay. 84 00:09:37,340 --> 00:09:38,340 That's what he does. 85 00:09:39,380 --> 00:09:40,520 That's not normal. 86 00:09:41,020 --> 00:09:42,020 He's a stepdad. 87 00:09:43,700 --> 00:09:46,480 Yeah, and he's the only reason I have a bed right now. 88 00:09:47,580 --> 00:09:50,160 He's the only reason you have a bed right now, too. 89 00:09:52,220 --> 00:09:53,740 Yeah. I mean... 90 00:09:53,740 --> 00:10:01,120 Emily. 91 00:10:02,260 --> 00:10:04,340 I know you've had a rough go. 92 00:10:04,940 --> 00:10:05,940 I know. 93 00:10:06,760 --> 00:10:11,040 And I just want you to feel safe here. That's what this is all about. 94 00:10:12,580 --> 00:10:14,200 Safe? Yes. 95 00:10:14,660 --> 00:10:18,220 This doesn't feel safe. It feels wrong. 96 00:10:20,780 --> 00:10:22,480 I said that at first. 97 00:10:23,699 --> 00:10:25,500 But it is safe. 98 00:10:26,740 --> 00:10:28,580 And it's simple to do it. 99 00:10:30,640 --> 00:10:31,900 Do it? 100 00:10:34,380 --> 00:10:36,860 With him? 101 00:10:38,380 --> 00:10:39,380 Yes, 102 00:10:40,800 --> 00:10:43,120 and it usually only takes a few minutes. 103 00:10:44,300 --> 00:10:46,300 He doesn't usually need more than that. 104 00:10:53,520 --> 00:10:55,480 I wouldn't bring you here if it wasn't safe. 105 00:10:57,320 --> 00:10:59,580 I wouldn't bring you here if anything was wrong. 106 00:11:02,200 --> 00:11:03,200 Everything's fine. 107 00:11:08,620 --> 00:11:09,820 He's good to us. 108 00:11:10,840 --> 00:11:11,880 He's really good. 109 00:11:14,220 --> 00:11:16,620 This is crazy. 110 00:11:18,700 --> 00:11:21,160 I think I'd still be here if it were awful. 111 00:11:22,510 --> 00:11:24,650 I think I'd bring you here if it wasn't safe. 112 00:11:27,110 --> 00:11:29,150 I promise everything's fine. 113 00:11:46,610 --> 00:11:49,550 Look, I don't want to pressure you. 114 00:11:51,240 --> 00:11:58,120 Once you trust us, things will get easier. I just want to make 115 00:11:58,120 --> 00:11:59,120 sure you're comfortable. 116 00:12:01,960 --> 00:12:03,000 This is crazy. 117 00:12:05,040 --> 00:12:06,340 This is so crazy. 118 00:12:08,360 --> 00:12:09,660 It's not crazy. 119 00:12:11,580 --> 00:12:12,580 It's life. 120 00:12:14,000 --> 00:12:15,560 You're out of options, Em. 121 00:12:16,960 --> 00:12:17,960 You know that. 122 00:12:21,040 --> 00:12:25,460 He gives us a roof, food, stability. 123 00:12:27,580 --> 00:12:31,640 In return, we just give him what he needs. 124 00:12:33,600 --> 00:12:39,120 Just a few minutes a day and just until my mom gets back. 125 00:12:49,960 --> 00:12:51,600 I'll never hurt you. 126 00:12:53,780 --> 00:12:56,240 I only want what's best for you. 127 00:12:57,000 --> 00:12:58,980 What's best for all of us. 128 00:13:00,100 --> 00:13:03,960 Just say yes and then it'll be done. 129 00:13:05,460 --> 00:13:07,380 You'll see it's not so scary. 130 00:13:16,680 --> 00:13:17,680 Okay. 131 00:13:19,270 --> 00:13:20,270 Yeah. 132 00:13:21,110 --> 00:13:22,110 Yeah. 133 00:13:23,290 --> 00:13:25,470 Good. So that's a yes. 134 00:13:28,910 --> 00:13:29,910 Wonderful. 135 00:13:30,630 --> 00:13:37,470 As long as you're under my roof, I'll take care of you, and you'll take care 136 00:13:37,470 --> 00:13:38,470 me. 137 00:13:39,770 --> 00:13:43,010 That's how this family works. 138 00:13:45,410 --> 00:13:46,410 Tell her. 139 00:13:47,130 --> 00:13:48,150 Like I said. 140 00:13:49,930 --> 00:13:53,390 Just close your eyes and open your mouth. 141 00:13:57,490 --> 00:14:00,970 Show me you suck cock, suck my thumb. 142 00:14:01,790 --> 00:14:06,610 I want to show you how my stepdad likes it. 143 00:14:08,450 --> 00:14:09,450 That's nice. 144 00:14:10,810 --> 00:14:13,490 I bet you've sucked a cock before, haven't you? 145 00:14:23,720 --> 00:14:24,940 And she's gonna like it. 146 00:14:27,100 --> 00:14:29,240 I like your friend. 147 00:14:29,960 --> 00:14:32,040 I like sharing. 148 00:14:34,460 --> 00:14:36,360 Why don't you two kiss each other? 149 00:15:04,810 --> 00:15:08,030 I just want you to be warm and clean and fulfilled. 150 00:15:12,930 --> 00:15:19,750 You want to feel 151 00:15:19,750 --> 00:15:20,750 it? 152 00:15:46,120 --> 00:15:47,640 Why don't you guide it into her mouth? 153 00:15:49,580 --> 00:15:50,080 You're 154 00:15:50,080 --> 00:16:03,560 such 155 00:16:03,560 --> 00:16:13,700 a 156 00:16:13,700 --> 00:16:14,700 good teacher. 157 00:16:16,520 --> 00:16:17,520 Thank you, Daddy. 158 00:16:21,640 --> 00:16:23,160 It's going to feel nice. 159 00:16:24,160 --> 00:16:25,880 Hard clock in your bow. 160 00:16:30,340 --> 00:16:33,720 You can stroke it, too, while you suck it. 161 00:16:36,620 --> 00:16:39,060 Give your dad a kiss. 162 00:18:02,760 --> 00:18:03,760 These are good. 163 00:18:32,720 --> 00:18:33,720 Thank you. 164 00:19:16,550 --> 00:19:18,130 Show what you do. Show that tongue. 165 00:22:07,199 --> 00:22:09,600 Now tell me, is that pussy wet? 166 00:22:40,170 --> 00:22:42,110 Thank you. 167 00:23:29,960 --> 00:23:30,960 Thank you. 168 00:25:06,779 --> 00:25:08,080 You enjoy yourself? 169 00:25:09,480 --> 00:25:10,580 You like to watch? 170 00:25:12,780 --> 00:25:18,460 When she covers that pussy it gets nice and wet and you get your chance to ride 171 00:25:18,460 --> 00:25:19,460 it. 172 00:25:27,370 --> 00:25:28,370 You've earned it, baby. 173 00:25:29,050 --> 00:25:31,450 You've earned your opportunity to ride this deck. 174 00:25:32,830 --> 00:25:33,830 That's your dick. 175 00:25:35,690 --> 00:25:38,470 And you get to share it with whomever you want. 176 00:25:39,670 --> 00:25:40,930 And you were chosen. 177 00:27:29,980 --> 00:27:33,380 Why don't you come fucking suck this pussy juice off? 178 00:27:45,260 --> 00:27:46,260 and selfish. 179 00:28:30,670 --> 00:28:31,670 I keep sucking at you. 180 00:32:58,480 --> 00:32:59,480 It's just like you're talking. 181 00:46:39,150 --> 00:46:40,150 Thank you. 182 00:48:44,779 --> 00:48:45,779 Yes, Daddy. 183 00:48:47,160 --> 00:48:48,680 Thanks as long as you share. 184 00:48:50,000 --> 00:48:51,000 Give me those eyes. 185 00:48:51,660 --> 00:48:53,620 I want you to look at me. Yes. 186 00:51:18,160 --> 00:51:19,160 It wasn't so bad. 187 00:51:22,600 --> 00:51:24,200 He really liked you. 188 00:51:30,080 --> 00:51:31,320 You're safe now. 189 00:51:37,680 --> 00:51:41,920 What happens when your mom comes home? 190 00:51:42,240 --> 00:51:44,140 She doesn't come home, Em. 191 00:51:45,200 --> 00:51:46,320 Not anymore. 11654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.