Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,930 --> 00:01:54,110
Love is very trivial. Only trivial reasons
are enough for it to arise and disappear.
2
00:01:54,130 --> 00:01:55,850
- Jayakanthan
3
00:01:55,850 --> 00:02:10,930
(suspenseful music)
4
00:02:18,350 --> 00:02:21,010
[On screen : Erode district]
5
00:02:22,760 --> 00:02:24,600
(Bus horn, conductor whistling)
6
00:02:27,760 --> 00:02:37,600
(Old movie song playing)
7
00:02:42,100 --> 00:02:43,060
(Mind voice : Idiot)
8
00:02:44,560 --> 00:02:47,470
(conductor whistling,
Bus moving)
9
00:02:59,930 --> 00:03:04,600
(The radio is playing
in the background)
10
00:03:05,610 --> 00:03:06,650
One cigarette please!
11
00:03:06,930 --> 00:03:25,600
(The radio is playing
in the background)
12
00:03:36,720 --> 00:03:40,010
(Bus horn)
13
00:03:46,570 --> 00:03:49,990
(Bus conductor
whistling, bus moving)
14
00:04:01,410 --> 00:04:05,000
(Bus conductor
whistling, bus moving)
15
00:04:30,260 --> 00:04:32,260
(Bus conductor whistling)
16
00:04:33,010 --> 00:04:49,010
(Music playing in the bus)
17
00:04:53,690 --> 00:04:56,140
Anthiyur!
18
00:04:56,340 --> 00:04:58,840
Sir? Sir, Come
and board the bus.
19
00:05:00,200 --> 00:05:01,200
Please go man.
20
00:05:01,460 --> 00:05:02,960
Anthiyur!
21
00:05:03,750 --> 00:05:05,000
Sir, Where to go?
22
00:05:05,190 --> 00:05:06,340
Hey, just go man
23
00:05:08,880 --> 00:05:12,510
Sir, You have to change bus anyway to reach town. Come and
board the bus. (Overlaps) Conductor, Give me the balance.
24
00:05:13,410 --> 00:05:15,210
Wait madam. Here it is, take it.
25
00:05:15,320 --> 00:05:17,420
There is no other bus
till afternoon. Come on.
26
00:05:17,500 --> 00:05:22,580
Hey, you're new to this route, right?
He does not board any bus. Waste fellow.
27
00:05:22,600 --> 00:05:26,940
He used to stand here every day as an
office goer. But he has empty pockets.
28
00:05:27,010 --> 00:05:29,610
You want him to board
the bus. it's a waste of time.
29
00:05:30,510 --> 00:05:34,100
He is a jobless fellow. But we have
a lot. You whistle, Let's go from here.
30
00:05:52,060 --> 00:05:54,350
Bro, we'll play later.
Let's do homework first.
31
00:05:56,430 --> 00:06:01,470
"curd selling lady in
the garden" (boy singing)
32
00:06:19,410 --> 00:06:20,780
(Spitting)
33
00:06:24,700 --> 00:06:27,620
Sister? Come here quickly.
34
00:06:28,370 --> 00:06:29,220
Yeah, coming.
35
00:06:43,220 --> 00:06:46,220
(Song playing in CD player)
36
00:06:46,220 --> 00:06:48,510
[Movie Title : Kadukka]
37
00:06:50,430 --> 00:07:11,310
(Music playing in player)
38
00:07:46,850 --> 00:07:49,220
Hey son-in-law, Have
you done your duty?
39
00:07:49,580 --> 00:07:52,740
Yes uncle. But no bus is
coming to our town on time.
40
00:07:52,770 --> 00:07:57,230
Especially Andavar Travels
bus. I will not leave them.
41
00:07:57,250 --> 00:07:59,480
Forget it. come, Let's play.
42
00:08:02,850 --> 00:08:03,720
Oh god!
43
00:08:07,490 --> 00:08:08,610
Here it is, Thayam
44
00:08:09,010 --> 00:08:09,560
Shit!
45
00:08:09,580 --> 00:08:11,120
Look here, I'll get Thayam.
46
00:08:13,140 --> 00:08:15,760
Here it is.
- This time no luck.
47
00:08:17,180 --> 00:08:17,970
It's Thayam for me.
48
00:08:18,870 --> 00:08:21,540
You also rolled
over. It's my turn.
49
00:08:22,490 --> 00:08:23,400
Look here.
50
00:08:33,320 --> 00:08:36,400
Why are you staring
at me? Put money first.
51
00:08:36,740 --> 00:08:38,410
Do you play only
if we put money?
52
00:08:38,770 --> 00:08:40,110
If you win we will give
you. Let's continue.
53
00:08:42,320 --> 00:08:43,410
These guys always like this.
54
00:08:47,290 --> 00:08:49,170
Thayam..! one, two, three, four.
55
00:08:49,450 --> 00:08:52,060
You've come forward,
right? I will follow you.
56
00:08:52,350 --> 00:08:59,620
Here it is, Thayam!
Do you want more?
57
00:09:00,100 --> 00:09:03,020
This is your luck. Give it
to me. I will show my talent.
58
00:09:04,470 --> 00:09:08,950
If I get a right one, I will go in.
Futile! Luck always eludes me.
59
00:09:09,070 --> 00:09:10,660
Only a few people
are luck enough.
60
00:09:10,760 --> 00:09:13,890
One or two? Yeah, It's two.
One coin reaches it's destination.
61
00:09:19,790 --> 00:09:21,210
One, two, three, four.
62
00:09:22,750 --> 00:09:23,910
Let's put three.
63
00:09:25,740 --> 00:09:26,570
Your hope is in vain.
64
00:09:26,670 --> 00:09:28,290
Now, I'll show you.
- Let's see.
65
00:09:29,670 --> 00:09:32,300
Two or four? Shit.. It's six.
66
00:09:32,720 --> 00:09:33,850
The whole game
is moving to lose.
67
00:09:34,340 --> 00:09:35,150
Take it, It's your turn.
68
00:09:37,260 --> 00:09:40,140
Five or two? Two..!
Your coin is out.
69
00:09:41,220 --> 00:09:43,180
Slow down, man. I
have another chance.
70
00:09:43,420 --> 00:09:45,290
Here it is. Yeah..!
71
00:09:45,850 --> 00:09:47,640
My last coin will also reach
the destination on the next turn.
72
00:09:52,970 --> 00:09:56,390
Wait, wait. His last coin is about
to reach its destination, right?
73
00:09:56,760 --> 00:10:00,010
You should block it. But you play
the other way. This is not correct.
74
00:10:01,220 --> 00:10:06,180
You are talking crazy. He
knows how to play his game.
75
00:10:06,300 --> 00:10:07,970
You don't need to teach him.
76
00:10:08,160 --> 00:10:11,330
Who? This guy? His coins
have not yet been released.
77
00:10:11,770 --> 00:10:16,150
This is not the right way to play. Your intention
is not correct. What do you mean? Speak up.
78
00:10:16,770 --> 00:10:19,400
Sivasamy, why are you
accusing me unnecessarily?
79
00:10:19,800 --> 00:10:24,970
This is my coin, my game and I play for
my pleasure. Why are you getting angry?
80
00:10:25,300 --> 00:10:27,010
If you play for your pleasure,
go and play at home.
81
00:10:27,430 --> 00:10:29,470
This is not a free game.
We put money into this.
82
00:10:30,350 --> 00:10:35,430
Sivasamy, don't you dare talk like
this. I will not spare you if you do.
83
00:10:35,550 --> 00:10:38,760
What will you do?
Try it If you dare.
84
00:10:39,090 --> 00:10:43,010
Hey, don't talk unnecessarily.
Know first who you are talking to.
85
00:10:43,130 --> 00:10:45,960
What should I know? His last
coin is about to reach its destination.
86
00:10:46,450 --> 00:10:49,570
Shaggy! But you have moved another coin.
And because of that he will win the game.
87
00:10:49,600 --> 00:10:51,260
Do you think I
won't question it?
88
00:10:51,400 --> 00:10:53,270
Don't be too smart.
89
00:10:53,740 --> 00:10:57,490
If you say another word, I will
punch you in the face. Keep quite.
90
00:10:58,590 --> 00:11:00,170
Punch me. Punch
me if you have guts.
91
00:11:00,920 --> 00:11:05,250
You don't know how
to play and nothing else.
92
00:11:05,470 --> 00:11:07,550
Oh god! Both of you keep quiet.
93
00:11:08,970 --> 00:11:11,850
Why should I be silent? You
should raise your voice against this.
94
00:11:11,930 --> 00:11:15,010
Does he have two horns? For
what fur did he come here and play?
95
00:11:15,040 --> 00:11:16,050
Instead he can do
hand work at home.
96
00:11:16,080 --> 00:11:20,620
Hey, what do you think of yourself? You are
disrespecting the elders and speaking bad words.
97
00:11:21,040 --> 00:11:23,820
Rascal, I will not spare you.
98
00:11:24,810 --> 00:11:26,060
Stay there. Where are you going?
99
00:11:26,680 --> 00:11:28,890
Don't you dare compete with me.
100
00:11:33,450 --> 00:11:34,740
Shit! Crap!
101
00:11:35,110 --> 00:11:38,510
He must have eaten some
grass. This smell is unbearable.
102
00:11:39,300 --> 00:11:42,720
Dirty fellow! Still eating. He
makes the temple premises dirty.
103
00:13:03,220 --> 00:13:04,680
Samyappa, If you have
beedi, please give me one.
104
00:13:06,050 --> 00:13:07,100
Come on, man
105
00:13:08,650 --> 00:13:10,030
Did Chinnavan call you?
106
00:13:10,590 --> 00:13:11,930
Yeah, he called me.
107
00:13:12,430 --> 00:13:14,800
He said he will come
this week. But not here yet.
108
00:13:29,350 --> 00:13:32,030
Why are you standing at the bus stop everyday?
Has any girl fallen in love with you?
109
00:13:32,430 --> 00:13:33,850
Not yet, man.
110
00:13:35,050 --> 00:13:39,550
Why bother, man? If not today then
someday someone will love you. Don't worry.
111
00:13:40,930 --> 00:13:44,800
There is no point in worrying.
Every girl on the bus knows about me.
112
00:13:44,850 --> 00:13:48,270
The whole villagers are mocking and laughing
at me. If I tell others it's a shame for me.
113
00:13:49,010 --> 00:13:51,800
Siva, nothing will happen if
you stand at the bus stand.
114
00:13:51,990 --> 00:13:55,610
Listen to me. You board the bus
where the girl you like is travelling.
115
00:13:55,930 --> 00:13:58,800
You follow her and get off
the bus where she gets off.
116
00:13:59,020 --> 00:14:00,610
Then anyone will surely believe.
117
00:14:01,100 --> 00:14:04,470
Don't make comedy on me, Samyappa. I could
have done it earlier if I had the money.
118
00:14:06,880 --> 00:14:11,010
You don't have a single rupee in your pocket.
Is a lover necessary in this situation?
119
00:14:11,280 --> 00:14:12,700
What does that
have to do with it?
120
00:14:13,510 --> 00:14:15,640
Girls have a different
way of thinking.
121
00:14:15,940 --> 00:14:19,480
When the time is right,
everything goes smoothly.
122
00:14:19,850 --> 00:14:21,260
But they change abruptly.
123
00:14:21,350 --> 00:14:23,470
We should always follow them.
124
00:14:25,450 --> 00:14:27,830
By this time roots may
sprouted where you stand.
125
00:14:28,050 --> 00:14:30,470
Shut your mouth. You
always talk like this.
126
00:14:31,050 --> 00:14:33,720
Do you know one thing? No girl is
set for you because of this behavior.
127
00:14:34,050 --> 00:14:36,470
No girl is looking at me even
though I'm kinda handsome.
128
00:14:36,680 --> 00:14:38,470
You will know when
you stand there.
129
00:14:39,350 --> 00:14:43,720
What fur should I chase girls
for? They should come after me.
130
00:14:44,350 --> 00:14:46,260
If you think like this, nothing
will happen in your entire life.
131
00:14:47,100 --> 00:14:49,010
You better manage
your hand well.
132
00:14:49,390 --> 00:14:50,970
What? What are
you talking about?
133
00:14:50,970 --> 00:14:52,260
Huh, talking about
holding a brush.
134
00:14:52,520 --> 00:14:54,690
Be careful, paint
can be lost heavily.
135
00:14:55,390 --> 00:15:00,550
Have a beedi and get out of here
immediately. You disgusting furry!
136
00:15:17,910 --> 00:15:21,870
Take it. Did they send people
directly to our village from Erwadi?
137
00:15:22,680 --> 00:15:24,510
I don't know where
these people come from.
138
00:15:30,600 --> 00:15:32,260
It's right that he
is absolutely crazy.
139
00:15:32,430 --> 00:15:35,510
I gave him bread to eat, but
he crushed it and throwing down.
140
00:15:35,890 --> 00:15:38,010
Who? Do you think he is crazy?
141
00:15:38,410 --> 00:15:41,500
No matter what we say,
he keeps smiling like this.
142
00:15:57,450 --> 00:15:58,610
Give me one beedi bundle.
143
00:16:04,390 --> 00:16:06,260
Sir, How to get to
Kannupaiyan's house?
144
00:16:06,720 --> 00:16:08,810
Are you relatives
of Kannupaiyan?
145
00:16:09,320 --> 00:16:13,900
Yes sir. I've been here before.
But could not find the way at night.
146
00:16:14,290 --> 00:16:15,880
Please tell me the way.
147
00:16:16,810 --> 00:16:18,930
Even if I tell you the
way, you won't find it.
148
00:16:20,100 --> 00:16:23,930
See an old man sitting near the bench. Take
him with you. He will show you the way.
149
00:16:25,930 --> 00:16:28,510
Sir, I'm asking for the route.
Why are you making fun of it?
150
00:16:28,940 --> 00:16:31,380
No, no. It's not fun.
He will come with you.
151
00:16:31,600 --> 00:16:34,760
Hey old man, look here.
Show him Kannupaiyan's house.
152
00:16:40,260 --> 00:16:41,890
Go and show him the way.
153
00:16:44,970 --> 00:16:47,760
Get into the van carefully.
Otherwise you may fall down.
154
00:16:49,550 --> 00:16:50,260
Oh god!
155
00:16:51,850 --> 00:16:54,010
Where is our guide?
- He sat in the back of the van.
156
00:16:54,010 --> 00:16:56,260
Are you out of your mind?
157
00:16:56,600 --> 00:16:59,010
Who will show the
way if he sits behind?
158
00:16:59,390 --> 00:17:04,600
You go back and send him forward.
- Alright. I will do as you say.
159
00:17:09,880 --> 00:17:13,800
Shit! I can't bear
these mindless people.
160
00:17:16,010 --> 00:17:16,760
Let's go.
161
00:17:20,840 --> 00:17:24,130
Oh my god! Another
crazy fellow got into the van.
162
00:17:50,100 --> 00:17:54,430
A ride in this van is like a road to
hell. Whole body, fur and all painful.
163
00:18:12,470 --> 00:18:13,430
Welcome brother.
-Hello sister.
164
00:18:13,470 --> 00:18:14,720
Hi, Sister-in-law -Hello.
165
00:18:14,810 --> 00:18:16,600
You started early,
right? And why so late?
166
00:18:16,600 --> 00:18:17,640
Why are you even asking that...
167
00:18:17,640 --> 00:18:20,060
this driver on one side...
this guy on the other
168
00:18:20,080 --> 00:18:22,350
side...they ended up
driving all over town!
169
00:18:22,350 --> 00:18:23,970
Your brother is no
ordinary person either.
170
00:18:24,290 --> 00:18:26,540
He drank all night and
became unconscious.
171
00:18:26,700 --> 00:18:29,790
So we couldn't find the
address quickly enough.
172
00:18:29,970 --> 00:18:33,720
He is always problematic. We
can't go anywhere with him smoothly.
173
00:18:34,060 --> 00:18:36,350
This is my fate.
Can't escape from it.
174
00:18:38,140 --> 00:18:38,470
Hmm?
175
00:18:45,220 --> 00:18:48,100
Who is that guy?
-He is not good enough to talk about.
176
00:18:48,350 --> 00:18:50,970
He will be back this
way in a few minutes.
177
00:18:51,350 --> 00:18:53,890
Forget about those things. Let's see our work.
- Hmm.
178
00:18:54,660 --> 00:18:57,160
Well, How is Sumathi?
When will she come?
179
00:18:57,430 --> 00:18:59,890
She was at her grandmother's house.
She will come in a couple of days.
180
00:19:01,390 --> 00:19:03,570
Take it.
- Be careful.
181
00:19:10,680 --> 00:19:14,600
Things are not kept properly.
Unable to unload smoothly.
182
00:19:18,150 --> 00:19:19,770
Take it. Put it in quickly.
183
00:19:30,840 --> 00:19:32,590
Sister-in-law, look there.
184
00:19:37,680 --> 00:19:41,350
Like I said he's going back.
Don't think he's an officer.
185
00:19:41,510 --> 00:19:47,060
He failed in 10th standard. Even
after four attempts he failed to pass.
186
00:19:47,470 --> 00:19:53,560
He worked as a cleaner for a while to
learn to drive a tempo van. But no use.
187
00:19:53,890 --> 00:19:59,560
Every morning he goes out like a big officer.
But he used to play games in the temple premises.
188
00:20:00,560 --> 00:20:05,060
Maybe he dreamed of higher
education but ended up like this.
189
00:20:05,180 --> 00:20:09,350
The whole village knows
about his dirty deeds.
190
00:20:09,600 --> 00:20:12,430
He goes to the bus stand every day to see the girls travelling in the bus.
- Really?
191
00:20:12,890 --> 00:20:17,680
Don't talk to him as a neighbour.
If you do, you will be trapped.
192
00:20:18,060 --> 00:20:20,390
Be careful with him.
193
00:20:21,140 --> 00:20:26,470
You know, Maybe even now he is hiding somewhere
and trying to listen to our conversation.
194
00:20:27,890 --> 00:20:30,470
Sister-in-law, Forget it and focus on work.
- Hmm.
195
00:20:57,600 --> 00:20:59,470
(Grunts and screams)
196
00:21:01,680 --> 00:21:03,560
When will you stop doing
these frivolous things?
197
00:21:03,640 --> 00:21:07,810
Sister, Why are you beating him unnecessarily?
-Should I honour him instead?
198
00:21:07,890 --> 00:21:10,100
Do you know what this fool did?
199
00:21:10,220 --> 00:21:14,350
He used to follow my
daughter to and from college.
200
00:21:14,560 --> 00:21:16,390
Every day after coming
home she cries and tells me.
201
00:21:16,470 --> 00:21:22,560
I told her that there are many such people
in the society and we cannot blame anyone.
202
00:21:22,890 --> 00:21:26,810
Yesterday he stopped my daughter
near the bridge and gave her a love letter.
203
00:21:27,310 --> 00:21:31,810
I will kill you if you do the same thing
again. You better behave yourself from now on.
204
00:21:32,310 --> 00:21:37,060
This is your last chance. If my daughter
cries and complains against you again
205
00:21:37,470 --> 00:21:40,180
I will not leave you.
Why are you crying baby?
206
00:21:40,680 --> 00:21:43,970
It looks like it has been washed with mineral
water after stepping on dog poop. Let's go.
207
00:21:49,600 --> 00:21:53,890
(Sad music plays)
208
00:21:54,640 --> 00:21:56,680
(Ducks are squawking)
209
00:22:02,890 --> 00:23:05,100
[soft dramatic music]
210
00:23:05,640 --> 00:23:08,390
Baby, Hang these
clothes on a line to dry.
211
00:23:14,560 --> 00:23:22,890
[soft music]
212
00:23:22,890 --> 00:23:44,810
[Humming] Aye.. Aye..
213
00:24:01,890 --> 00:24:09,890
[Humming] Aye.. Aye..
214
00:24:11,680 --> 00:24:15,850
Tamizharasi? - Yes Aunty.
- Bring 1/4 kg of mustard urad dal. - Ok Aunty.
215
00:24:16,350 --> 00:24:20,850
Dear! Say it once. - 1/4 Kg of mustard urad dal.
- Good, come quickly.
216
00:24:26,720 --> 00:24:29,180
Listen - What Mom?
- Go inside.
217
00:25:22,310 --> 00:25:23,890
Hey blackie, stop there.
218
00:25:23,990 --> 00:25:28,740
Do you feel like you're milky white? You
are Blackie. Get away from me, waste fellow.
219
00:25:28,970 --> 00:25:31,810
Hey, wait, wait. You are
going to the shop, right?
220
00:25:32,140 --> 00:25:37,850
I want to give you 10 rupees, five rupees
for my beedi and the rest for your food.
221
00:25:38,350 --> 00:25:43,100
But you are very arrogant. I don't need your
help. I ask little kid Kunju. you can go.
222
00:25:43,190 --> 00:25:46,770
Bro, I'm sorry. I will bring it for
you. Please give me the money.
223
00:25:47,810 --> 00:25:49,890
What did you say?
Waste fellow, Huh?
224
00:25:52,390 --> 00:25:54,890
(Girl crying)
225
00:25:54,930 --> 00:25:57,970
Hey, shut up. Keep quiet.
226
00:26:00,140 --> 00:26:03,970
Now the left hand.
- Leave me, bro. Please bro, please. - Is it painful?
227
00:26:05,310 --> 00:26:11,890
It hurts, bro.
- I won't hurt you if you answer all my questions.
228
00:26:11,890 --> 00:26:14,810
I will answer you.
Please don't hurt me.
229
00:26:15,980 --> 00:26:21,250
Who is that girl drying clothes
in that house? What is her name?
230
00:26:21,470 --> 00:26:25,390
That sister's name is
Sumathi. My aunt's daughter.
231
00:26:29,470 --> 00:26:33,970
Alright! I don't want beedi and all.
Buy everything yourself with this money.
232
00:26:34,680 --> 00:26:35,890
Don't cry. Go now.
233
00:26:40,600 --> 00:26:41,600
Sumathi!
234
00:26:43,100 --> 00:26:47,220
Hey, Come now if you dare.
Bullying little kids like a coward?
235
00:26:47,430 --> 00:26:49,470
You are a waste fellow. I
will say it again and again.
236
00:26:49,600 --> 00:26:54,470
I'm leaving you because you give me money for food. Otherwise, I would break your head?
- Go away from me.
237
00:26:58,180 --> 00:26:59,680
Sumathi!
- [Humming] Aye.. Aye..
238
00:27:00,680 --> 00:27:07,390
[Humming] Aye.. Aye..
239
00:27:08,390 --> 00:27:12,470
♪ Her gaze is intoxicating to me ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
240
00:27:12,850 --> 00:27:17,180
♪ Who gave birth to such beauty? ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
241
00:27:17,310 --> 00:27:21,220
♪ Looking at you makes me feverish ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
242
00:27:21,640 --> 00:27:25,810
♪ Your smile will take away my sickness ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
243
00:27:25,890 --> 00:27:30,060
♪ My heart beats faster when you are in front of me ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
244
00:27:30,390 --> 00:27:34,600
♪ My heart yearns for you ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
245
00:27:34,810 --> 00:27:38,680
♪ My heart melts when I see her ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
246
00:27:38,970 --> 00:27:43,600
♪ Your voice is like music to me ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
247
00:27:44,890 --> 00:27:47,310
[Humming] Aye.. Aye..
- Is that Sumathi?
248
00:27:47,680 --> 00:27:50,680
Yes. You saw her when she was
young. Don't you recognize her?
249
00:27:50,970 --> 00:27:55,140
She grew up. I couldn't recognize
her. What is she doing now?
250
00:27:56,140 --> 00:28:00,350
She is studying in college.
- Very good. It would be better if one of us got a higher education.
251
00:28:00,890 --> 00:28:02,390
Yeah, Yeah.. Let's go.
252
00:28:09,390 --> 00:28:13,310
♪ My eyes sparkle when I see you ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
253
00:28:13,680 --> 00:28:17,680
♪ Colorful dreams come and surprise me ♪♪
[Humming] Oho..
254
00:28:17,890 --> 00:28:22,220
♪ Oh beauty, I am speechless when I see you ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
255
00:28:22,430 --> 00:28:26,680
♪ My mouth is stumbling for words ♪♪
[Humming] Oho..
256
00:28:27,060 --> 00:28:35,220
♪ I don't need any goddess when you
are here You are the goddess to me ♪♪
257
00:28:35,390 --> 00:28:44,060
♪ I want to share life with you So
will you allow me to tie a knot? ♪♪
258
00:28:53,970 --> 00:28:54,810
Please wait.
259
00:29:07,180 --> 00:29:08,390
What is this?
260
00:29:08,930 --> 00:29:13,680
I wrote all the that, my
heart says. Please read it.
261
00:29:17,390 --> 00:29:18,390
Please?
262
00:29:37,100 --> 00:29:41,140
Who is Sumathi?
- Your name is Sumathi, isn't it?
263
00:29:41,220 --> 00:29:42,890
My name is not Sumathi.
264
00:29:51,890 --> 00:29:56,600
Forget about the name. The
word beauty is enough to speak.
265
00:29:57,180 --> 00:30:00,310
Then write the word beauty
1000 times. Then I think about it.
266
00:30:00,390 --> 00:30:03,890
Wait, wait. Please don't
hurt me. I'm in love with you.
267
00:30:04,390 --> 00:30:07,970
Just tell me whether you love
me or not other than saying I don't.
268
00:30:08,390 --> 00:30:10,720
What else can I say
instead of saying no?
269
00:30:10,890 --> 00:30:13,890
That's not a big deal. A small
hope that you will say yes.
270
00:30:14,600 --> 00:30:16,310
Hmm..It's time to go to
college, get out of the way.
271
00:30:16,390 --> 00:30:19,600
Please wait. Answer
me and go on your way.
272
00:30:22,100 --> 00:30:25,890
Why? Will the world
end before evening?
273
00:30:26,890 --> 00:30:34,890
[Humming] Aye.. Aye..
274
00:30:46,180 --> 00:30:47,470
Wait. Please wait.
275
00:30:48,390 --> 00:30:52,310
Sumathi, I'm talking to you.
- Please talk to me. Atleast ask me what it is and go.
276
00:30:52,640 --> 00:30:55,890
Sumathi, I am begging
you.Please talk to me.
277
00:30:56,100 --> 00:30:57,890
I can't come with
you to town like this.
278
00:31:00,470 --> 00:31:03,470
Why are you bothering me
everyday when I go to college?
279
00:31:04,680 --> 00:31:06,810
Look here, Why are
you talking like this?
280
00:31:07,310 --> 00:31:10,100
You spoke well in the morning.
What happened in the meantime?
281
00:31:10,720 --> 00:31:13,890
What do you want now?
Do you want me to love you?
282
00:31:14,100 --> 00:31:18,060
Proposing to a girl at first sight?
Never thought of friendship?
283
00:31:18,180 --> 00:31:20,810
What's the use if
you and I are friends?
284
00:31:21,310 --> 00:31:26,310
No use at all. Just tell me
whether you love me or not?
285
00:31:26,890 --> 00:31:32,680
What made you love me at first
sight? Give at least one good reason.
286
00:31:39,720 --> 00:31:43,680
Both of us are thin. I thought
we would be a good couple.
287
00:31:48,060 --> 00:31:56,600
[Humming] Aye.. Aye..
288
00:32:14,720 --> 00:32:18,890
♪ My love for you has made me crazy ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
289
00:32:19,200 --> 00:32:23,120
♪ I fell in love and got stuck ♪♪
[Humming] Oho..
290
00:32:23,680 --> 00:32:27,680
♪ My heart can't bear it if you are away ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
291
00:32:27,930 --> 00:32:32,220
♪ Don't underestimate gold as brass ♪♪
[Humming] Oho..
292
00:32:32,390 --> 00:32:40,810
♪ Make a good decision instead of
saying no And tell me that answer now ♪♪
293
00:32:41,100 --> 00:32:44,890
♪ There is a carved sculpture
in the opposite house ♪♪
294
00:32:45,140 --> 00:32:49,890
♪ If I open the door of the
house, will I get that sculpture? ♪♪
295
00:32:51,470 --> 00:33:08,310
[Humming] Aye.. Aye.. ====
296
00:33:09,260 --> 00:33:49,220
[Old song playing]
297
00:34:18,260 --> 00:34:32,220
[dramatic musical sting]
298
00:34:43,630 --> 00:34:46,590
[soft rousing music]
299
00:34:47,450 --> 00:34:49,680
Baby?
- Coming, Dad
300
00:35:06,310 --> 00:35:09,260
Hey Siva, Is everyone in the village
maintaining normal relationships?
301
00:35:09,970 --> 00:35:12,560
What kind of question is this? Do
you think I have nothing else to do?
302
00:35:12,680 --> 00:35:15,180
This is absolute stupidity.
Ride the bike properly first.
303
00:35:15,390 --> 00:35:19,890
No one in this town knows such things better than you.
- You better watch the road.
304
00:35:21,260 --> 00:35:23,640
Hey Samyappa,
where are you going?
305
00:35:24,260 --> 00:35:25,350
Hi Chinnava?
- When did you arrive?
306
00:35:25,430 --> 00:35:29,560
Just now. I'll leave the bag at home. You come to the river bank.
- Ok, sure.
307
00:35:37,390 --> 00:35:42,030
Oh god! Why are you
doing such things, man?
308
00:35:42,310 --> 00:35:45,140
One pickle sachet is
enough to empty a full bottle.
309
00:35:46,040 --> 00:35:51,100
All we drink is cheap liquor. Without
the right sidedish, it's not drinkable.
310
00:35:51,310 --> 00:35:53,100
How does a drunkard
know all these things?
311
00:35:53,470 --> 00:35:56,030
Even if you drink a little,
there should be joy in it.
312
00:35:56,130 --> 00:35:58,380
You're right, man.
313
00:36:06,450 --> 00:36:06,870
Hey
314
00:36:11,560 --> 00:36:12,180
Come here.
315
00:36:20,970 --> 00:36:22,470
Be careful. There will
be a snake or something.
316
00:36:24,470 --> 00:36:25,890
You better shut your ***.
317
00:36:46,410 --> 00:36:47,620
Curry has a lot of fat.
318
00:36:48,140 --> 00:36:51,420
It seems that Whatever was
found was eaten and fattened.
319
00:36:51,490 --> 00:36:53,360
Whatever it is, forget it.
320
00:36:54,470 --> 00:36:56,890
Come quickly,
man It's getting late.
321
00:37:07,580 --> 00:37:11,960
Very tasty.
-It should not only be while eating but also while working.
322
00:37:12,380 --> 00:37:15,590
Hey, you're both out of a job and
wandering around village, aren't you?
323
00:37:16,150 --> 00:37:20,570
Both of you come to Tiruppur. I will
make both of you operators within a week.
324
00:37:22,430 --> 00:37:24,720
Huh? I have just succeeded in capturing
the girl in my love with great difficulty.
325
00:37:24,970 --> 00:37:28,920
If I go to Tirupur now, who
will manage my love here.
326
00:37:30,180 --> 00:37:32,640
Why are you laughing,
man? I mean really.
327
00:37:32,990 --> 00:37:35,230
Samyappa, What is your opinion?
328
00:37:35,260 --> 00:37:37,870
I was actually thinking
of talking to you about it.
329
00:37:37,930 --> 00:37:41,430
Everything is digital these days.
There is no work for manual laborers.
330
00:37:41,810 --> 00:37:45,930
I'm getting old too. If I want to
get married I should have a job.
331
00:37:46,050 --> 00:37:47,640
I'll come, man
-Good choice, Dude.
332
00:37:48,130 --> 00:37:51,420
I cannot stay in the outstation. I
want to settle down in hometown.
333
00:37:52,160 --> 00:37:53,950
I will learn tempo van
driving or something here.
334
00:37:54,350 --> 00:37:58,060
In my opinion, It is the same whether you earn
more in the city or less in your hometown.
335
00:37:58,280 --> 00:38:02,690
What? In our village? Everyone
here is hatred and jealousy.
336
00:38:02,910 --> 00:38:04,780
Then how can you
boost your career here.
337
00:38:05,130 --> 00:38:06,010
Let me tell you one thing.
338
00:38:06,410 --> 00:38:10,870
Even if you clean cow dungs in the city, you
are treated with respect in your own village.
339
00:38:12,100 --> 00:38:18,180
Yes, you are right. We're stuck to this
village. No one respects us even like fur.
340
00:38:18,430 --> 00:38:22,560
But you come to village only once in
a while. Everyone respects you a lot.
341
00:38:23,250 --> 00:38:25,840
No matter what
you say, I can't do it.
342
00:38:26,490 --> 00:38:31,410
Both of you go and settle well in the city. I
will stay here and become an entrepreneur one day.
343
00:38:31,740 --> 00:38:34,080
This happens only in dreams.
344
00:38:34,760 --> 00:38:36,720
(Samyappa laughing)
345
00:38:37,150 --> 00:38:39,270
He is such a crazy man!
346
00:38:44,990 --> 00:38:47,630
Serve food when your father comes home.
- Ok mom.
347
00:38:47,650 --> 00:38:49,990
When will you come back?
-I will come late in the evening.
348
00:38:53,570 --> 00:38:58,950
There is a proverb saying that a
word for a man and a blow for a bull.
349
00:38:58,970 --> 00:39:03,930
Everyone his age is doing a good
job now. But he always depends on us.
350
00:39:04,180 --> 00:39:09,140
A bird can fly on its own if it gets
wings. I also have a son. (spitting)
351
00:39:09,790 --> 00:39:15,040
Idiot! Look at your face you fool. You
don't have to give me your earnings.
352
00:39:15,260 --> 00:39:17,170
You have to earn at
least to fill your stomach.
353
00:39:21,830 --> 00:39:25,120
I don't even know what
I'll do if you scold me again.
354
00:39:27,090 --> 00:39:29,670
It is your responsibility
to nurture your children.
355
00:39:51,100 --> 00:39:52,010
Go to work.
356
00:39:57,990 --> 00:40:00,080
What?
- Go to work.
357
00:40:00,960 --> 00:40:02,330
Only then we can get married.
358
00:40:06,970 --> 00:40:12,390
Listen, Don't ever yell at me like that.
I have been thinking for a long time.
359
00:40:13,180 --> 00:40:15,600
I am going to Tiruppur tomorrow with
Chinnavan for a job. Are you happy now?
360
00:41:08,810 --> 00:41:13,560
No matter how much it is covered
up Stretches like a child's clothes.
361
00:41:13,720 --> 00:41:15,310
Love and poetry are the same.
362
00:41:17,740 --> 00:41:18,740
It's pretty cool, isn't it?
363
00:41:18,810 --> 00:41:24,310
I just read it this afternoon. But I
can't say poetry or anything else.
364
00:41:28,420 --> 00:41:31,800
You have to love someone for
that. But you don't like girls either.
365
00:41:31,970 --> 00:41:35,050
Even if someone falls in love with you, she
will avoid you because of the liquor smell.
366
00:41:35,390 --> 00:41:37,560
Love is a smell less flower.
367
00:41:38,740 --> 00:41:40,910
Where there is love,
everything turns out well.
368
00:41:41,190 --> 00:41:45,350
Smell less flower, roofless
house etc.. Speak as you like.
369
00:41:45,890 --> 00:41:48,890
Well, have you found
your girl? Where?
370
00:41:49,390 --> 00:41:50,970
Inside or outside the company?
371
00:41:51,280 --> 00:41:55,070
No, no. Not here.
Where else then?
372
00:41:56,330 --> 00:41:57,870
Hometown.
- in our hometown?
373
00:41:59,060 --> 00:42:04,720
Dude, Look at that guy. He does many
gimmicks for girls throughout the day.
374
00:42:05,180 --> 00:42:08,640
Still no one is set for him.
Who is that girl? I need to know.
375
00:42:08,760 --> 00:42:09,380
That girl is..
376
00:42:09,410 --> 00:42:13,860
[anxious sound]
377
00:42:13,890 --> 00:42:16,890
What? That girl is
so beautiful, man
378
00:42:17,560 --> 00:42:21,010
Absolutely unbelievable. Hey
drunk, how did you trap her?
379
00:42:21,090 --> 00:42:22,880
Hey, wait for me.
I will also join you.
380
00:42:30,810 --> 00:42:35,810
Now go ahead.
- One day I was drinking at Gurureddyur Bar.
381
00:42:46,350 --> 00:42:47,470
Can I have a matchbox?
382
00:42:58,760 --> 00:43:02,180
Are you Pachchayyan's son from above street?
- Yes, I am.
383
00:43:02,910 --> 00:43:06,740
Do you remember me?
- Yes, I know. You're the new tenants on the street next to me, right?
384
00:43:06,980 --> 00:43:09,440
That's not the point. Wait,
I'll come over and tell you.
385
00:43:15,530 --> 00:43:18,150
Your father and I were
close friends at that time.
386
00:43:18,560 --> 00:43:21,520
We used to go around
together. Very nice person.
387
00:43:21,970 --> 00:43:26,170
We were very close. Unfortunately,
he passed away at a young age.
388
00:43:27,280 --> 00:43:31,650
His memories will always be
with me. I want to do you a favour.
389
00:43:32,110 --> 00:43:35,610
Supplier, bring here a
quarter of liquor and a cup.
390
00:43:37,030 --> 00:43:42,480
Well, What are you doing now?
- I am doing artist work locally.
391
00:43:43,190 --> 00:43:45,980
Tell me clearly.
- Painting on boards and walls, uncle.
392
00:43:46,190 --> 00:43:49,690
Oh, ok.
- Writing advertisements on the walls and fan club's work.
393
00:43:49,780 --> 00:43:51,190
Like these works and
all - I understand now.
394
00:43:51,400 --> 00:43:53,900
Is everything going well?
- Yes, uncle - Very good.
395
00:43:54,110 --> 00:43:56,190
We are doing goat trading
business in many areas in this region.
396
00:43:56,780 --> 00:44:03,110
I am very famous in nearby areas. You can inquire anywhere about goat trader Mani.
- Oh!
397
00:44:05,190 --> 00:44:05,900
Take it.
398
00:44:08,030 --> 00:44:10,150
Son-in-law, Put your glass here.
- No, no uncle.
399
00:44:10,320 --> 00:44:13,530
Don't be shy.
Everyone's drinking now.
400
00:44:13,900 --> 00:44:18,150
I met my best friend's son after many
years. I want to make this moment memorable.
401
00:44:18,980 --> 00:44:23,360
Have it.
- I bought alcohol for many people. But everyone is talking bad about me.
402
00:44:23,610 --> 00:44:28,150
But you are my friend's son. I
am very happy to drink with you.
403
00:44:28,480 --> 00:44:28,900
Have it.
404
00:44:35,650 --> 00:44:37,360
Do you want more?
- No, I don't want.
405
00:44:41,900 --> 00:44:47,360
Son-in-law, please don't mind. Now I
am not in a condition to drive a vehicle.
406
00:44:48,480 --> 00:44:51,110
Can you drop me off at home?
- Of course, Uncle.
407
00:44:52,780 --> 00:44:55,400
our vehicle only (thangaratham)
408
00:44:55,400 --> 00:44:56,940
Sit properly and hold me.
409
00:44:57,190 --> 00:45:01,480
Son-in-law, We have reached home. Stop here.
- Ok uncle.
410
00:45:08,900 --> 00:45:11,230
Hey!
- Oh my god! Oh my god!
411
00:45:11,530 --> 00:45:16,610
This man will not change in this life. We came
here because you spoiled everything there.
412
00:45:16,780 --> 00:45:19,610
Don't you want to settle
in this town with dignity?
413
00:45:19,780 --> 00:45:24,900
This is totally unacceptable. There is a girl of
marriageable age in our house. Do you remember that or not?
414
00:45:25,280 --> 00:45:28,150
It is better to learn from others in
the village how to look after the family.
415
00:45:28,730 --> 00:45:33,190
Hey, Shut your mouth.
- That's what I am doing. What more can I do?
416
00:45:33,360 --> 00:45:35,530
If we believe you, we will
have to move towns all the time.
417
00:45:35,980 --> 00:45:41,190
Hey Shorty, Why do you always yell at me?
- Go in carefully.
418
00:45:42,360 --> 00:45:45,780
Walk slowly uncle. Do not make
unnecessary noise - Go to sleep.
419
00:46:09,140 --> 00:46:13,930
Son-in-law, come here.
420
00:46:16,950 --> 00:46:17,690
Come on, man.
421
00:46:18,190 --> 00:46:20,480
a small writing works is
there, let me finish it and come
422
00:46:20,480 --> 00:46:23,310
Work is always there. Come
here and give me one beedi.
423
00:46:23,440 --> 00:46:26,070
im thinking of not joining
him, but he is not leaving me
424
00:46:33,980 --> 00:46:36,530
Now I have no other
option. I must go for her.
425
00:46:36,530 --> 00:46:53,440
[Humming]
426
00:46:53,530 --> 00:47:00,980
It is also like a disease My
love is swaying within me
427
00:47:01,470 --> 00:47:08,680
My heart rate is increasing
It completely mesmerizes me
428
00:47:10,900 --> 00:47:18,900
Like I drank too much alcohol
Seeing you makes me intoxicated
429
00:47:19,110 --> 00:47:27,190
You pierced my heart
And makes my life colorful
430
00:47:27,400 --> 00:47:34,730
It is also like a disease My
love is swaying within me
431
00:47:35,690 --> 00:47:43,360
My heart rate is increasing
It completely mesmerizes me
432
00:48:09,900 --> 00:48:19,780
[Humming]
433
00:48:20,280 --> 00:48:20,900
Sumathi?
434
00:48:23,280 --> 00:48:23,980
Sumathi?
435
00:48:27,900 --> 00:48:28,480
Hello?
436
00:48:35,480 --> 00:48:36,280
Hello, Sumathi.
437
00:48:37,190 --> 00:48:39,780
What?
438
00:48:40,400 --> 00:48:41,280
Where is your mother?
439
00:48:43,400 --> 00:48:45,230
She went to the ration
shop. What's the matter?
440
00:48:45,780 --> 00:48:47,690
Your father has
sent meat with me.
441
00:48:48,190 --> 00:48:50,820
You put that meat on the
wall and go. I'll take it later.
442
00:49:03,770 --> 00:49:04,330
hmm
443
00:49:04,360 --> 00:49:06,730
A cat or something
else might pull it away.
444
00:49:08,980 --> 00:49:11,840
Nothing happens. Don't
worry. Just leave the house.
445
00:49:43,610 --> 00:49:48,650
[soft dramatic music]
446
00:49:52,030 --> 00:49:56,900
Keep it to yourself.
- But you haven't seen it completely.
447
00:49:57,360 --> 00:50:01,690
I want to marry you with your father's
permission and take good care of you.
448
00:50:01,780 --> 00:50:03,400
Just tell me whether
you like me or not.
449
00:50:05,360 --> 00:50:07,820
Oh my god! Take it first
and please understand.
450
00:50:09,110 --> 00:50:10,190
Please take this paper.
451
00:50:11,280 --> 00:50:16,900
Neither my husband nor my
lover will live longer than a month.
452
00:50:17,610 --> 00:50:22,400
Astrology says so.
-Do you believe this even in this digital world?
453
00:50:23,280 --> 00:50:25,400
Astrology is not
an issue at all.
454
00:50:25,980 --> 00:50:28,610
You don't have a
problem but I do.
455
00:50:30,150 --> 00:50:35,610
Alright! If death occurs, only I will die.
Death must happen in battle. otherwise?
456
00:50:36,190 --> 00:50:37,780
Nothing.
457
00:50:38,730 --> 00:50:40,530
Please let me
know your decision.
458
00:50:47,030 --> 00:50:49,900
Look, It's time for mom to come
home. Leave this place now. Go.
459
00:50:58,480 --> 00:51:02,360
Hi dude, Learned to drive? I thought
you were cleaner forever. Very good.
460
00:51:04,940 --> 00:51:12,110
♪ Honor and rage mingled in the
air Love makes a man shameless ♪♪
461
00:51:13,360 --> 00:51:20,860
♪ Salty and spicy tastes the same This
impure mind is having bad dreams ♪♪
462
00:51:22,230 --> 00:51:30,280
♪ Don't dream with your eyes closed Don't
wait for something you don't deserve ♪♪
463
00:51:30,610 --> 00:51:38,690
♪ My heart is leaping with joy Smile
and beauty combine to blow me away ♪♪
464
00:51:38,940 --> 00:51:46,360
♪ It is also like a disease My
love is swaying within me ♪♪
465
00:51:47,360 --> 00:51:54,940
♪ My heart rate is increasing It
completely mesmerizes me ♪♪
466
00:51:55,610 --> 00:52:12,900
[Humming]
467
00:52:44,610 --> 00:52:45,110
Uncle?
468
00:52:47,980 --> 00:52:50,650
Uncle? Uncle?
469
00:52:52,280 --> 00:52:54,940
Come on, man -Why sleep
so much during the day?
470
00:52:55,190 --> 00:52:58,530
Nothing to do. Today is a holiday for the
wine shop on the occasion of Gandhi Jayanti.
471
00:52:58,690 --> 00:53:00,280
Wine is nowhere to be found.
472
00:53:01,110 --> 00:53:05,320
Why are you worrying when I am
here for you. Look, I bought it yesterday.
473
00:53:06,030 --> 00:53:10,610
Son-in-law, You are a real
man. I like you very much.
474
00:53:10,780 --> 00:53:14,980
You know what I thought while I was sleeping?
I thought we would somehow find a fool.
475
00:53:15,830 --> 00:53:20,670
Oh no. Son-in-law, Don't
get it wrong. I'm just kidding.
476
00:53:21,030 --> 00:53:28,280
Well, My wife has gone out. We need
to finish it before she returns home.
477
00:53:28,300 --> 00:53:30,140
Uncle, why this pillow
smells like urine?
478
00:53:31,280 --> 00:53:35,400
It could be a child's work.
- Child? But we don't have kids at home, right?
479
00:53:36,440 --> 00:53:40,780
It's Sumathi, man. She
still urinates on the bed.
480
00:53:41,360 --> 00:53:42,230
Sumathi?
481
00:54:01,780 --> 00:54:03,780
Hurry up, man. She
might come now.
482
00:54:04,230 --> 00:54:08,280
Uncle, the water has run out. Wait, I'll get water.
-You do not need to go, Son-in-law.
483
00:54:08,950 --> 00:54:13,780
Sumathi, Get some water for us.
484
00:54:14,440 --> 00:54:15,440
Ok dad.
485
00:54:21,440 --> 00:54:24,780
Son-in-law, hide all. She
does not like all these things.
486
00:54:24,860 --> 00:54:26,530
Ok, ok.
-Hide the bottle behind the wall.
487
00:54:27,480 --> 00:54:29,570
Don't worry, She can't find it.
488
00:54:33,690 --> 00:54:35,110
Give it to him.
489
00:55:03,730 --> 00:55:04,480
Stop it.
490
00:55:06,820 --> 00:55:08,190
What happened?
491
00:55:08,360 --> 00:55:09,940
Has Sumathi fallen
in love with you?
492
00:55:12,690 --> 00:55:14,190
Yes. Why?
493
00:55:20,480 --> 00:55:21,440
Read this, dude.
494
00:55:23,480 --> 00:55:28,690
Dear, I'm in love with you.
- Your's Sumathi
495
00:55:29,530 --> 00:55:32,940
Hey, she loves him.
496
00:55:38,780 --> 00:55:40,780
I'll be back in a moment.
497
00:55:58,780 --> 00:55:59,780
Chinnava, read this too.
498
00:56:11,780 --> 00:56:15,400
Hey, don't look at each other like
that. I am sick of it. It could be a trick.
499
00:56:18,610 --> 00:56:20,400
That's mine.
500
00:56:21,900 --> 00:56:23,480
Both are same. Stop talking
nonsense and go to sleep
501
00:56:24,190 --> 00:56:26,860
I have work in the
morning. Don't disturb me.
502
00:56:52,980 --> 00:56:57,400
[Snoring sound]
503
00:57:16,610 --> 00:57:17,730
Where is he?
504
00:57:18,530 --> 00:57:22,190
What should I say? He
was in a rush since 4 am
505
00:57:22,230 --> 00:57:26,360
He said that since it is election time, artists have
more work to do for wall advertisement and publicity.
506
00:57:26,440 --> 00:57:30,530
He wants to earn more money for a better
future. I tried hard to convince him.
507
00:57:30,900 --> 00:57:36,280
I told him that artisans don't have a fixed income and
if you master machine work your job becomes permanent.
508
00:57:36,280 --> 00:57:39,480
But he didn't listen to me. So I sent
him to the village and returned home.
509
00:57:42,400 --> 00:57:46,980
Chinnava, Don't take it wrong. I
also want to tell you something.
510
00:57:47,360 --> 00:57:52,730
Driving was very comfortable for me. I
am unable to adjust here in the company.
511
00:57:54,020 --> 00:57:55,430
I feel like I'm in prison.
512
00:57:56,910 --> 00:58:02,210
I didn't say it because it might
hurt you. I also want to go home.
513
00:58:03,320 --> 00:58:07,900
Oh my god! The owner
will be here at 9am sharp.
514
00:58:08,110 --> 00:58:10,900
What should I tell
him when he comes?
515
00:58:13,530 --> 00:58:14,400
oh, he also gone
516
00:58:14,400 --> 00:58:15,110
Idiots!
517
00:58:18,980 --> 00:58:29,610
[A program is running on TV]
518
00:58:29,730 --> 00:58:31,780
[Bus horn]
519
00:58:46,610 --> 00:58:49,190
[Bus conductor whistles]
520
00:58:51,610 --> 00:58:54,400
The bus stops here for 10 minutes. Travellers
can fulfill their bathroom needs here.
521
00:59:09,530 --> 00:59:13,730
Hey, It's your turn.
- Which one? - Bottom one.
522
00:59:15,360 --> 00:59:17,400
Which one?
- Top one.
523
00:59:19,110 --> 00:59:20,280
Bro, one coffee please.
524
00:59:22,850 --> 00:59:24,020
Top or bottom?
- Top one.
525
00:59:24,330 --> 00:59:24,950
shit!
526
00:59:36,110 --> 00:59:38,110
Which one?
- Mm.. bottom one.
527
00:59:39,070 --> 00:59:40,650
Aim and hit - Good.
528
00:59:42,590 --> 00:59:45,060
If you want to win, it is
possible only in next life.
529
00:59:51,480 --> 00:59:52,690
Shit!
530
00:59:57,360 --> 00:59:57,980
Shit!
531
01:00:01,980 --> 01:00:04,190
Look dude, now I'll
show you my talent
532
01:00:07,860 --> 01:00:08,820
hmm
533
01:00:09,900 --> 01:00:13,980
Wish. Wish means You
can hit any of the two you like.
534
01:00:14,190 --> 01:00:17,400
But only one should be hit. If
it hits another one you are out.
535
01:00:17,780 --> 01:00:21,900
If you can.. I will
give you everything
536
01:00:22,730 --> 01:00:44,980
[Suspenseful music]
537
01:00:45,150 --> 01:00:47,610
Sumathi is mine if
he hits orange one.
538
01:00:50,190 --> 01:00:52,780
Sumathi is mine if
he hits the blue one.
539
01:00:57,480 --> 01:01:17,190
[intense musical buildup]
540
01:01:17,780 --> 01:01:22,690
[Bus engine sound]
541
01:01:25,530 --> 01:01:26,690
[Bus horn]
542
01:01:26,980 --> 01:01:29,230
Bus is about to move.
Everyone come quickly.
543
01:01:29,480 --> 01:01:48,690
[rousing music]
544
01:01:50,190 --> 01:02:04,440
[intense musical buildup]
545
01:02:14,590 --> 01:02:15,340
(Angry expression)
546
01:02:16,360 --> 01:02:18,610
(Breathing heavily)
547
01:02:21,400 --> 01:02:22,610
See you tomorrow. Bye - Bye.
548
01:02:56,580 --> 01:02:59,290
What happened? Why you
returned from Tiruppur so soon?
549
01:03:03,860 --> 01:03:05,270
I came here to
see your filthy mind.
550
01:03:05,290 --> 01:03:09,670
Because..I want to know
the truth behind your sly smile.
551
01:03:10,990 --> 01:03:12,450
Don't act smart.
552
01:03:12,610 --> 01:03:14,070
What do you think
about yourself?
553
01:03:14,140 --> 01:03:15,850
Why did you give
him the letter too?
554
01:03:17,410 --> 01:03:18,530
What Letter?
555
01:03:18,610 --> 01:03:22,530
Dear, I'm love with
you. Your's Sumathi.
556
01:03:23,070 --> 01:03:25,820
Don't talk like you
know everything.
557
01:03:26,020 --> 01:03:28,190
Whatever.. we will
discuss tomorrow.
558
01:03:28,210 --> 01:03:30,210
Now you are not in a
position to listen. Leave now
559
01:03:30,790 --> 01:03:34,750
Hey, answer me first.
Alcohol has no effect on me.
560
01:03:35,580 --> 01:03:39,370
Hey, Stay there. If you
go any further I will kill you.
561
01:03:40,520 --> 01:03:42,650
Don't act smart. Chameleon..!
562
01:03:43,570 --> 01:03:46,450
See, Don't talk like
you know everything.
563
01:03:47,070 --> 01:03:48,780
That letter was
written for you only.
564
01:03:49,250 --> 01:03:52,410
I wanted to give you that letter.
But that day you did not come to me.
565
01:03:53,070 --> 01:03:55,070
So I decided to give you the
next day. After that I left for college.
566
01:03:55,600 --> 01:03:57,680
But that drunkard
accidentally fell on me.
567
01:03:58,100 --> 01:03:59,180
All the books fell on the road.
568
01:04:00,940 --> 01:04:04,360
One day I was going to college.
But that fool bumped into me.
569
01:04:04,840 --> 01:04:06,170
All the books fell on the road.
570
01:04:08,960 --> 01:04:12,170
He took that letter without knowing me. Apart from that,
he is lying to everyone saying that I gave him the letter.
571
01:04:13,910 --> 01:04:17,490
Idiot! He is lying to everyone
that you gave the letter.
572
01:04:18,400 --> 01:04:20,770
Sumathi, I didn't
ask you suspiciously.
573
01:04:21,350 --> 01:04:25,430
It was all his fault. Don't get
anything wrong. You go, I'll take care.
574
01:04:26,370 --> 01:04:27,330
I don't want all this. Enough.
575
01:04:28,590 --> 01:04:30,550
That's why I'm telling
you from the beginning.
576
01:04:30,820 --> 01:04:34,320
This is what you do to
innocent girls all the time.
577
01:04:34,400 --> 01:04:36,820
When we fell in love, you
tormented us with suspicion
578
01:04:37,820 --> 01:04:42,480
This is the end of our relationship. Don't ever come to me.
- Oh no! Sumathi, wait.
579
01:04:43,100 --> 01:04:45,020
Listen, I will never
doubt you again.
580
01:04:45,630 --> 01:04:46,920
I promise on our love.
581
01:04:49,130 --> 01:04:50,010
Listen.
582
01:04:50,880 --> 01:04:54,460
If our love wants to be retained,
there is only two conditions.
583
01:04:55,450 --> 01:04:56,290
Number one..
584
01:04:56,730 --> 01:04:59,310
Don't ever ask him about it.
585
01:04:59,690 --> 01:05:00,310
Number two..
586
01:05:01,210 --> 01:05:05,090
You should never talk to that
drunkard who talks bad about me.
587
01:05:06,650 --> 01:05:09,320
I will be with you if you
agree to these two conditions.
588
01:05:09,630 --> 01:05:12,460
From this moment I
will never speak to him.
589
01:05:12,840 --> 01:05:15,710
Sumathi, from this moment I will never
speak to him and I will never doubt you.
590
01:05:16,590 --> 01:05:17,210
Trust me.
591
01:05:19,280 --> 01:05:20,070
Alright.
592
01:05:25,900 --> 01:05:26,320
Play.
593
01:05:27,030 --> 01:05:27,730
It's your turn.
594
01:05:34,320 --> 01:05:36,650
Both of my coins have
reached the last position.
595
01:05:36,820 --> 01:05:38,730
Keep your coins
there until you get six.
596
01:05:56,500 --> 01:05:59,750
Uncle, Sumathi is standing at the bus stand.
- Yeah she is.
597
01:06:02,820 --> 01:06:04,110
[Bus horn]
598
01:06:43,320 --> 01:06:46,820
[Bus horn]
599
01:06:47,230 --> 01:06:51,110
[Tyres screeching]
600
01:07:11,230 --> 01:07:12,900
[Bus conductor
whistles and bus horn]
601
01:07:39,480 --> 01:07:40,230
Where did you get
the money to buy it?
602
01:07:42,400 --> 01:07:43,230
I begged.
603
01:07:49,050 --> 01:07:49,840
Stretch out your hand.
604
01:07:53,920 --> 01:07:58,550
He bought flowers for you in the
morning. And you take it shamelessly. Huh?
605
01:07:59,350 --> 01:08:02,520
So what? Will he be my
husband if he buys me flowers?
606
01:08:02,910 --> 01:08:04,070
Actually, my father
bought those flowers.
607
01:08:04,610 --> 01:08:08,280
Don't you have common sense?
- I know everything. I have seen the whole drama.
608
01:08:08,660 --> 01:08:11,780
I was very annoyed when I saw
you taking the flowers from his hand.
609
01:08:15,660 --> 01:08:16,360
I like it.
610
01:08:17,490 --> 01:08:18,860
These bangles are beautiful even
though they are bought with begging money.
611
01:08:18,990 --> 01:08:20,490
Are you kidding me?
612
01:08:21,160 --> 01:08:23,200
Ok, my mother will be looking for me. I'm leaving.
- Ok.
613
01:08:25,490 --> 01:08:27,360
Do not take anything
from others from now on.
614
01:08:29,860 --> 01:08:31,860
You must have
only what I gave you.
615
01:08:55,700 --> 01:08:57,950
Hey, come here.
616
01:08:58,570 --> 01:09:01,490
[An old film song is playing]
617
01:09:01,610 --> 01:09:03,820
Oh god! Did he complain
to the boss about me?
618
01:09:04,240 --> 01:09:05,360
This seems to be my last day.
619
01:09:16,780 --> 01:09:20,360
There is a job to pick up some people from
Senampatti. You take our vehicle and get the job done.
620
01:09:20,490 --> 01:09:23,360
Don't be late. Take it.
- Ok sir, Sure
621
01:09:23,860 --> 01:09:25,990
Drive carefully.
- Don't worry about it sir.
622
01:09:27,490 --> 01:09:30,360
Shall we go?
- Wait, I will put the scooter aside.
623
01:09:30,570 --> 01:09:33,160
No need for two vehicles. Let's save petrol cost.
- Ok sir.
624
01:09:38,740 --> 01:09:40,740
Let's go.
- Sure sir. - Move on.
625
01:09:54,070 --> 01:09:57,030
Don't worry. You can take
bidi. I have no problem.
626
01:09:57,820 --> 01:10:01,030
Am I going to get my daughter
married to you? Why are you upset?
627
01:10:12,570 --> 01:10:16,070
Well, have you fully
learned to drive?
628
01:10:16,740 --> 01:10:19,860
Learned very well.
But not a heavy load.
629
01:10:20,780 --> 01:10:23,360
I get these halting duties if
other drivers are not available.
630
01:10:24,030 --> 01:10:27,820
Oh! Very good. Go ahead.
631
01:10:28,030 --> 01:10:31,740
Earlier you always stood at the
bus stand wearing a coat and suit.
632
01:10:32,070 --> 01:10:34,450
But you don't seem
to be there now. Why?
633
01:10:35,030 --> 01:10:38,200
I used to go to other work
then. Now I quit that job.
634
01:10:38,910 --> 01:10:41,070
Look, I've seen everything.
635
01:10:41,660 --> 01:10:45,570
You don't even get on the bus. You return
home and take off your coat and suit.
636
01:10:45,610 --> 01:10:48,820
You always sit in the temple
premises and play games.
637
01:10:48,910 --> 01:10:51,070
I have seen it five or six times
638
01:10:51,490 --> 01:10:57,910
Nothing like that. I used to play in the temple
premises for pastime on company holidays.
639
01:10:58,490 --> 01:11:02,660
What you are saying is not
credible. I hear you, that's all.
640
01:11:05,320 --> 01:11:07,950
Go to the right and stop
the van at that house.
641
01:11:16,280 --> 01:11:18,910
oh my god
642
01:11:27,740 --> 01:11:31,070
Hello? Sir? Mani is here.
643
01:11:31,490 --> 01:11:34,360
Can I take these goats? - Of course.
- Then please open the gate..
644
01:11:44,740 --> 01:11:47,490
Take it.
- Baa baa baa [goats language]
645
01:12:00,070 --> 01:12:02,780
Thank god! I got a nice goat.
646
01:12:08,110 --> 01:12:11,490
Every time I turn my
head to find good goats.
647
01:12:12,280 --> 01:12:14,360
Sir, wait.
648
01:12:16,780 --> 01:12:17,660
What is he doing?
649
01:12:24,990 --> 01:12:25,490
Good work.
650
01:12:29,660 --> 01:12:30,660
see
651
01:12:34,280 --> 01:12:36,200
Continue now.
652
01:12:40,110 --> 01:12:41,070
Good idea.
653
01:12:41,530 --> 01:12:48,570
I thought you had no brain. But
you are thinking smart. Let's go.
654
01:12:49,180 --> 01:12:52,680
He looks worthless.
But he also had a vision.
655
01:13:07,530 --> 01:13:08,280
[Spitting]
656
01:13:19,450 --> 01:13:20,280
Samyappa..!
657
01:13:25,490 --> 01:13:26,660
I want to talk to
you personally.
658
01:13:34,160 --> 01:13:36,780
Samyappa, I have nothing
to talk about with you.
659
01:13:37,280 --> 01:13:43,660
Hey, are you kidding me? Then why did you ask
me to come with you to talk to me in person?
660
01:13:43,680 --> 01:13:45,560
I don't like this
kind of behavior.
661
01:13:46,180 --> 01:13:47,180
Don't get angry man.
662
01:13:49,070 --> 01:13:53,360
You already know how deeply
Sumathi and I love each other.
663
01:13:53,660 --> 01:13:55,780
She also loves me
more than life itself.
664
01:13:56,780 --> 01:14:01,860
I feel bad that you often come
to her house in this condition.
665
01:14:02,450 --> 01:14:05,070
Think about it.
This is not good.
666
01:14:05,360 --> 01:14:08,740
Please stop visiting her
home. That's what I want.
667
01:14:08,990 --> 01:14:12,780
This is the reason for talking to you.
- What? Sumathi in love with you?
668
01:14:13,740 --> 01:14:17,860
Hello.. She is in love with me.
You are misunderstanding her.
669
01:14:18,070 --> 01:14:19,530
Get that thought
out of your mind first.
670
01:14:21,740 --> 01:14:26,820
Stop giving me advice first. Who's neighbour she became
first? She is close to my house. You better know that first.
671
01:14:28,160 --> 01:14:31,910
Suppose both of us are walking on the road.
A hundred rupee note is lying on the road.
672
01:14:32,070 --> 01:14:37,070
I saw the note first. So it
just belongs to me, right?
673
01:14:37,360 --> 01:14:39,820
I confirmed my love
with Sumathi first.
674
01:14:40,320 --> 01:14:44,200
Samyappa, Please don't interfere
between us. It's good for both of us.
675
01:14:44,910 --> 01:14:50,070
Sivasamy, You've seen it from far
behind. That's it. But I took it in hand.
676
01:14:52,570 --> 01:14:57,320
If someone takes it, no one has any
right to it. Don't take my words wrong.
677
01:14:57,450 --> 01:15:01,070
I don't know what I will do if you talk
to me about this again. Remember that.
678
01:15:06,030 --> 01:15:10,160
Alright, Listen to me. Suppose
she only loves you as you say.
679
01:15:11,000 --> 01:15:16,420
But you know how hard I struggled
to get a lover. Please leave her to me.
680
01:15:17,070 --> 01:15:24,320
Hey, have you no conscience? How can you
ask me to give you the girl I love dearly?
681
01:15:24,860 --> 01:15:27,070
You can do that too.
682
01:15:31,280 --> 01:15:34,740
Fine. Let's settle
this without any fuss.
683
01:15:35,350 --> 01:15:39,310
Let's ask Sumathi herself
to confirm whom she loves.
684
01:15:39,760 --> 01:15:44,970
If she affirms your love, I'll walk away. If
she affirms my love, then you should go away.
685
01:15:45,250 --> 01:15:45,840
Deal?
686
01:15:52,290 --> 01:15:54,370
Deal. I have no objection.
687
01:15:58,740 --> 01:16:19,570
[Tense music]
688
01:16:21,410 --> 01:16:25,660
Hey, what's going on here? If you love
him, then why did you say you love me?
689
01:16:26,160 --> 01:16:27,070
You..!
690
01:16:31,860 --> 01:16:36,410
Don't you dare slap her. You only said that
whoever she likes, the other should go.
691
01:16:37,570 --> 01:16:40,320
You better shut your
mouth and go away.
692
01:16:57,080 --> 01:16:57,580
Damn!
693
01:16:58,630 --> 01:16:59,840
Go.. Go away.
694
01:17:00,490 --> 01:17:01,660
He must have lost his mind.
695
01:17:43,160 --> 01:17:44,240
Son.
696
01:17:47,840 --> 01:17:49,770
hey thiruvathaan, how
many times should i tell
697
01:17:49,840 --> 01:17:51,260
you not to ask for me
for beedi when i am in
698
01:17:51,280 --> 01:17:52,030
go that side
699
01:17:52,760 --> 01:17:56,350
[Voice] Hey oldman, If you want beedi you can ask me.
- No thanks, sir.
700
01:17:56,660 --> 01:17:57,950
I will never even go to anyone's
funeral who smokes beedi.
701
01:18:09,420 --> 01:18:14,340
[Movie broadcast on TV]
702
01:18:14,360 --> 01:18:18,950
[Samyappa Laughing]
703
01:18:20,910 --> 01:18:24,240
[Movie broadcast on TV]
704
01:18:31,320 --> 01:18:33,450
[Movie broadcast on TV]
705
01:18:35,990 --> 01:18:38,990
[Movie broadcast on TV]
706
01:18:46,160 --> 01:18:49,360
Hi Sumathi. Why are you
standing there. Come in.
707
01:18:52,450 --> 01:18:58,610
My whole family must be destroyed, right?
- Hey, it's just a comedy scene on TV
708
01:18:58,950 --> 01:19:01,360
Forget it. Come in.
- Ok.
709
01:19:03,990 --> 01:19:07,160
Draw the figure in the book on this chart.
- Oh, sure.
710
01:19:10,540 --> 01:19:11,240
Come here.
711
01:19:27,110 --> 01:19:32,610
Draw this picture here. Ok?
712
01:19:33,320 --> 01:19:34,660
haa
713
01:19:53,320 --> 01:19:53,660
Stop.
714
01:20:02,030 --> 01:20:05,910
Damn! I didn't know
you're such a badass.
715
01:20:07,160 --> 01:20:08,910
I don't think you're such a ***. You
tricked me by pretending to be a good man.
716
01:20:09,450 --> 01:20:11,410
When I'm alone with you,
your true face is revealed.
717
01:20:13,570 --> 01:20:15,910
I already doubt that
you love me for that.
718
01:20:17,820 --> 01:20:20,660
That day when you were touching the
chair at home I understood your intention.
719
01:20:21,860 --> 01:20:25,740
It's all my fault for believing
and falling in love with you.
720
01:20:26,130 --> 01:20:28,670
Don't ever come to see me. Damn!
721
01:20:28,700 --> 01:20:31,200
Sumathi, wait. Please wait.
- Such a rogue he is.
722
01:20:31,680 --> 01:20:33,350
- Sumathi, please wait.
723
01:20:35,990 --> 01:20:37,860
Damn it!
724
01:20:43,700 --> 01:20:46,820
Have you finished your homework?
- Already done, sister.
725
01:20:46,920 --> 01:20:48,250
Good. I will check it later.
726
01:20:50,030 --> 01:20:50,950
Ok, Let's go.
727
01:20:57,240 --> 01:21:12,160
[FM playing in the Van]
728
01:21:22,700 --> 01:21:23,330
Sumathi, please wait.
729
01:21:30,820 --> 01:21:32,660
I just came back just
to ask you one thing.
730
01:21:33,360 --> 01:21:36,990
If you love him, why are
you still wearing my bangles?
731
01:21:37,450 --> 01:21:38,650
Why didn't you
just thrown it away?
732
01:21:39,340 --> 01:21:41,500
Tell me the truth,
who do you love?
733
01:21:42,480 --> 01:21:46,390
I am nothing without
you. I can't bear this pain.
734
01:21:47,600 --> 01:21:48,690
Please understand me.
735
01:21:53,070 --> 01:21:57,820
Don't you have sense? He and
my father were drinking together.
736
01:21:58,410 --> 01:22:01,160
If I said I was in love with you, he
would have told my father for sure.
737
01:22:01,450 --> 01:22:04,160
Then my father would
have killed me for sure.
738
01:22:05,110 --> 01:22:08,860
Are we getting married tomorrow? I
thought I'd explain it to you slowly later.
739
01:22:09,450 --> 01:22:12,410
But you are torturing me by
playing songs at high volume.
740
01:22:12,450 --> 01:22:15,110
You are not smart
enough to understand that.
741
01:22:16,030 --> 01:22:21,360
Alright, that day you told you love him. Now he would have
wrongly imagined and developed feeling for you, right?
742
01:22:22,200 --> 01:22:26,570
What answer will you give him?
- Have you ever seen me talking to him like this?
743
01:22:26,950 --> 01:22:30,700
I am not talking to him now. He came
to my house, early morning, that day.
744
01:22:30,780 --> 01:22:34,820
I told him that my love with you
because I wanted to escape from him.
745
01:22:35,160 --> 01:22:38,360
I managed to make
him understand all this.
746
01:22:38,820 --> 01:22:42,360
He will not follow me
anymore. Satisfied?
747
01:22:43,450 --> 01:22:45,570
Alright. Who do
you really love then?
748
01:22:46,450 --> 01:22:49,360
Don't you still
understand that I love you?
749
01:22:51,450 --> 01:22:56,610
We must keep our love secret.
Otherwise it will affect my studies.
750
01:23:00,110 --> 01:23:03,570
Forget it. can't be surprised
if you tell him all this.
751
01:23:03,830 --> 01:23:08,550
I didn't tell him on purpose. This happened
because of his intervention between us.
752
01:23:08,740 --> 01:23:13,360
I was trying to stay away from
him. But he is not leaving me at all.
753
01:23:13,740 --> 01:23:20,110
I will break his head if he still interferes,
otherwise my name is not sivasamy.
754
01:23:23,160 --> 01:23:32,110
Listen, don't prolong this issue. If there is
any problem because of you I will end our love.
755
01:23:32,820 --> 01:23:36,860
If you really love me don't talk
to him anymore. Promise me?
756
01:23:39,030 --> 01:23:44,360
Ok Sumathi. I won't talk to him anymore
like you said. I promise on our love.
757
01:23:45,820 --> 01:23:46,490
Are you happy now?
758
01:23:47,570 --> 01:23:51,990
God always gives victory
to true love, you know.
759
01:23:56,570 --> 01:23:57,610
Take one stone.
760
01:24:03,820 --> 01:24:06,660
It is not sufficient. I want a rock
big enough to crush a man's head.
761
01:24:18,820 --> 01:24:32,450
[Soft Tense Music]
762
01:24:45,470 --> 01:24:48,800
I heard you brag about breaking
my head. Do it now if you have guts.
763
01:24:48,820 --> 01:25:09,660
[Soft Tense Music]
764
01:25:21,230 --> 01:25:22,150
Hey, Stay there.
765
01:25:26,160 --> 01:25:28,320
If you dare take
a rock and hit me.
766
01:25:31,680 --> 01:25:32,470
[Spitting]
767
01:25:32,570 --> 01:25:59,360
[Old song playing]
768
01:26:08,950 --> 01:26:13,740
If Sumathi doesn't marry me, it's
fine. But she must not marry him.
769
01:26:14,320 --> 01:26:22,240
I can't live happily here if they both get
married. This should not happen at all.
770
01:26:26,650 --> 01:26:29,360
You are right here?
I will not leave you.
771
01:26:29,610 --> 01:26:35,660
[intense percussive music]
772
01:26:38,240 --> 01:26:39,360
[Siva Screams]
773
01:26:40,700 --> 01:26:45,910
Bloody idiot! You ruined my love.
Why are you interfering in my life?
774
01:26:46,240 --> 01:26:48,160
Bus stand is the right place
for you. You better go there.
775
01:26:48,570 --> 01:27:58,160
[Fight, grunts, Screams]
776
01:27:58,200 --> 01:28:00,570
Son, don't fight.
- Hey, leave me.
777
01:28:03,410 --> 01:28:04,950
Oh god!
- Hey, stop there.
778
01:28:06,660 --> 01:28:07,950
I said stop there.
779
01:28:09,030 --> 01:28:09,660
Stop.
780
01:28:11,950 --> 01:28:15,660
If I don’t marry Sumathi and settle in this village
infront of your eyes, I will get my head tonsured.
781
01:28:16,160 --> 01:28:22,910
I am also saying the same thing, my name is not samynathan if I don’t marry Sumathi
in this same village and go to temple with my whole family and tonsured my head.
782
01:28:22,950 --> 01:28:25,360
Hey, think you're a
big shot? Let's see.
783
01:28:25,610 --> 01:28:27,610
Hey, Come here. I will
show you my courage.
784
01:28:28,740 --> 01:28:31,410
Hey old man, why did you come here?
I would have finished him off by now.
785
01:28:31,740 --> 01:28:36,280
Look, the nose is bleeding.
Do you need all this? Let's go.
786
01:28:36,740 --> 01:28:39,160
Idiot! I will kill you if
you come near me again.
787
01:28:42,530 --> 01:28:47,110
Grandpa, I have been watching you since
childhood. You're always hanging around here.
788
01:28:47,570 --> 01:28:50,700
What about your wife,
kids and relatives?
789
01:28:51,200 --> 01:28:52,990
If you don't want
to say it, leave it.
790
01:28:53,780 --> 01:28:58,530
What is the use of saying
now? This is not my hometown.
791
01:28:59,070 --> 01:29:03,990
My hometown is near Nagercoil.
A village with good infrastructure.
792
01:29:04,360 --> 01:29:07,700
I have enough money
and assets. But no relative.
793
01:29:08,610 --> 01:29:14,700
I have my wife only. She is my world.
I don't think about life without her.
794
01:29:15,160 --> 01:29:21,110
But everything changed after my wife ran away with
someone. Unable to bear the shame, I left my village.
795
01:29:21,700 --> 01:29:25,990
The villagers thought that he
had left the village with his family.
796
01:29:28,160 --> 01:29:33,360
She didn't want to live with
me. So she goes off on her own.
797
01:29:33,490 --> 01:29:38,860
I want her to live the good life she wants.
Her memories are enough for me to live on.
798
01:29:56,910 --> 01:30:01,110
Sumathi, get in. I will
drop you at the bus stand.
799
01:30:01,160 --> 01:30:03,410
No thanks. You go, I'll walk.
800
01:30:04,160 --> 01:30:07,160
Hey, come on. I
will drop you there.
801
01:30:07,680 --> 01:30:12,220
If anyone sees us, I will be in
trouble. Please go. I will go by walking.
802
01:30:12,610 --> 01:30:15,950
Get in, darling. Please listen
to me. Will you stop or not?
803
01:30:18,570 --> 01:30:25,490
Sumathi, please get in. why are you
afraid? Listen to me. Nobody is here.
804
01:30:26,070 --> 01:30:30,740
Come on, sit inside.
- If anyone sees us, everything will be ruined.
805
01:30:31,110 --> 01:30:36,360
No one will see us.
Get in. Come on. Get in.
806
01:30:47,570 --> 01:30:49,910
It's been a long time
wish of mine, you know.
807
01:31:14,740 --> 01:31:24,160
[Tense music]
808
01:31:26,950 --> 01:31:30,860
Hey idiot, Come out of the house.
Why are you following my daughter?
809
01:31:31,160 --> 01:31:33,410
There are many girls in
the village. Don't you see?
810
01:31:33,410 --> 01:31:37,360
Better stay away from my daughter.
Do you want to spoil my family in society?
811
01:31:37,730 --> 01:31:44,560
Hey Idiot, come out
of the house. [echo]
812
01:31:44,760 --> 01:31:47,340
What happened?
Why are you shouting?
813
01:31:47,360 --> 01:31:54,860
Am I shouting? Go and ask your
son. He is following my daughter.
814
01:31:54,970 --> 01:31:58,760
He is torturing my daughter
while she is going to college.
815
01:31:59,110 --> 01:32:02,660
Why is he following my daughter?
He is no match for my daughter.
816
01:32:02,860 --> 01:32:09,990
Stray dog! How long have you and
your son been planning to ruin our family?
817
01:32:12,410 --> 01:32:15,700
You are a stray dog. How
dare you scold my son?
818
01:32:16,160 --> 01:32:18,910
Are you taking care of my
family? Don't talk nonsense.
819
01:32:19,160 --> 01:32:21,990
You came here to survive.
And now you are blaming us?
820
01:32:22,160 --> 01:32:25,740
You are sending your daughter
out irresponsibly. Don't shout here.
821
01:32:25,990 --> 01:32:30,490
Why are you blaming my son unnecessarily?
You better keep your daughter under control.
822
01:32:30,660 --> 01:32:36,990
Do you think your son is innocent? He
is a deceiver and can ruin many lives.
823
01:32:37,240 --> 01:32:39,360
Both mother and son have
the same cheap mentality.
824
01:32:39,490 --> 01:32:44,410
You bloody bugger, get out of the house. Cheap
minded people are accusing me of being a shit.
825
01:32:44,490 --> 01:32:46,290
What are you doing inside?
Get out of the house now.
826
01:32:47,630 --> 01:32:51,630
You are of no use to the family. Now
you have become more problematic.
827
01:32:51,730 --> 01:32:54,000
Stop. Why are you both
yelling at each other?
828
01:32:54,070 --> 01:32:56,700
Aunty, me and your
daughter are in love.
829
01:32:57,280 --> 01:33:00,660
If we get married, how will
you two face each other?
830
01:33:02,030 --> 01:33:03,740
Aunty, please go. Please
go and do your work.
831
01:33:04,530 --> 01:33:05,740
Mom, please be quiet.
832
01:33:06,410 --> 01:33:09,910
You jerk, Don't you hear
this dirty lady accusing me?
833
01:33:10,070 --> 01:33:13,860
Want to marry her daughter?
Aren't you ashamed?
834
01:33:14,410 --> 01:33:17,360
Her daughter also
has a similar dirty mind.
835
01:33:17,660 --> 01:33:24,450
Oh! Are you on their side? That girl has
completely changed you with her sweet words.
836
01:33:24,860 --> 01:33:25,740
[Overlap - both scolding]
837
01:33:26,780 --> 01:33:28,530
Get out of my house.
- Mom, no, no.
838
01:33:28,570 --> 01:33:30,660
Oh my god, They kicked me out.
- Aunty, please go from here.
839
01:33:30,820 --> 01:33:33,950
My husband will take care of
you both. I will never leave you.
840
01:33:34,070 --> 01:33:37,910
You are trying to destroy our family.
I won't let that happen. I curse you.
841
01:33:38,020 --> 01:33:39,850
Hey, go quiet. Otherwise?
- Mom, please calm down.
842
01:33:40,160 --> 01:33:45,280
My curse will surely ruin your life. I will not leave you both.
- Hey, leave me. Look at her.
843
01:33:45,450 --> 01:33:51,860
[Both scolding]
844
01:33:51,990 --> 01:33:53,450
Aunty, please go.
845
01:33:53,860 --> 01:33:56,740
You son and mother attacked me while
my husband is away. I will not spare you.
846
01:33:56,860 --> 01:34:01,660
Hey god, are you
blindfolded? Punish you both.
847
01:34:02,070 --> 01:34:07,450
It's all because of you. You have ruined
our reputation with your bad behavior.
848
01:34:08,160 --> 01:34:09,360
I will see your
destruction soon.
849
01:34:09,490 --> 01:34:11,160
Mom, please be quiet.
- You shut up
850
01:34:11,740 --> 01:34:12,860
[Grunts]
851
01:34:15,910 --> 01:34:21,610
Uncle, Even if you feel bad, I
would like to ask you one thing.
852
01:34:22,030 --> 01:34:27,070
I don't mind, son-in-law. You can ask me
anything. I have such a good opinion of you.
853
01:34:28,700 --> 01:34:31,110
Do you want one
more drink? Supplier!
854
01:34:31,110 --> 01:34:34,760
Uncle, no, wait. I don't want
alcohol. What can we get in return?
855
01:34:35,450 --> 01:34:38,070
Rightly said. But the point is that
you are saying this while drinking .
856
01:34:38,110 --> 01:34:39,820
Ask anything
without any hesitation.
857
01:34:42,110 --> 01:34:47,610
Uncle, Sumathi and I are
deeply in love with each other.
858
01:34:47,990 --> 01:34:50,820
But due to some misunderstandings
we are away from each other.
859
01:34:51,030 --> 01:34:57,070
If you wholeheartedly agree to our
marriage, I will give up my drinking habit.
860
01:34:57,610 --> 01:34:59,070
I will take good care of her
861
01:35:00,950 --> 01:35:03,610
Uncle, please don't say 'no'.
862
01:35:04,490 --> 01:35:08,110
I swear it on my father.
I treat her like a queen.
863
01:35:19,410 --> 01:35:22,110
What do you think
of yourself? You..!
864
01:35:22,320 --> 01:35:25,360
I let you into my house without considering your
age. But you are trying to trap my daughter.
865
01:35:25,700 --> 01:35:29,110
My wife warned
about you very early.
866
01:35:29,110 --> 01:35:31,700
Even then I let you into my house.
Because you are my friend's son.
867
01:35:32,030 --> 01:35:33,110
You taught me a very
good lesson for that.
868
01:35:33,110 --> 01:35:37,660
I leave you alive out of
respect for your father.
869
01:35:37,910 --> 01:35:39,860
A dog is better than you.
870
01:35:39,950 --> 01:35:40,630
[Spitting]
871
01:35:40,660 --> 01:35:41,610
Stray dog.
872
01:35:42,030 --> 01:35:45,360
I let him into my house because
of his father. But he betrayed me.
873
01:35:51,320 --> 01:35:58,110
[Printing machine sound]
874
01:36:00,700 --> 01:36:13,360
[somber music]
875
01:36:20,700 --> 01:36:21,610
Oh my god.
876
01:36:23,200 --> 01:36:26,200
Samy, Open the door.
Oy my god, my dear son.
877
01:36:26,530 --> 01:36:27,860
What are you doing inside?
878
01:36:28,030 --> 01:36:33,910
[Crowd voices]
[Knocking door heavily]
879
01:36:34,070 --> 01:36:37,610
Help me. Please help me.
880
01:36:38,820 --> 01:36:40,110
Oh my god, Sivasamy.
881
01:36:40,200 --> 01:36:43,570
[Crowd voices] Please
come quickly. Come fast.
882
01:36:43,780 --> 01:36:48,030
Sivasamy, please open
the door. [Grunts, sobbing]
883
01:36:49,200 --> 01:36:50,030
Please save my son.
884
01:36:50,450 --> 01:36:52,110
Hurry up. Please save him.
885
01:36:52,110 --> 01:36:53,780
oh my god, come
quick, come quick
886
01:36:58,860 --> 01:37:02,700
Hey, Chinnava? Look
here. Come here quickly.
887
01:37:03,610 --> 01:37:08,950
Siva grabbed the rope and locked
himself inside the house. Hurry up, man.
888
01:37:09,110 --> 01:37:12,030
Please come and
have a look. Hurry up.
889
01:37:12,530 --> 01:37:14,240
Please save him. Please.
890
01:37:14,860 --> 01:37:15,860
Oh my god! What should i do?
891
01:37:16,700 --> 01:37:19,030
Move, move. Siva, open the door.
892
01:37:19,700 --> 01:37:20,240
Dai Shiva.
893
01:37:20,240 --> 01:37:22,320
[Overlap crowdvoices]
894
01:37:23,820 --> 01:37:24,110
Be careful. Watch your step.
895
01:37:24,820 --> 01:37:33,820
[Crowd voices] Sivasamy,
Please open the door.
896
01:37:35,700 --> 01:37:37,910
Sivasamy, Please open the door.
- Dear son, open the door.
897
01:37:47,200 --> 01:37:47,700
Get out.
898
01:37:47,820 --> 01:37:50,160
My dear son, Why did you
take such a drastic decision?
899
01:37:50,530 --> 01:37:52,910
Why did you do this?
What's your problem?
900
01:37:55,780 --> 01:38:01,910
Chinnava, don't interfere in my life. I should have
hanged myself before she gets married. married.
901
01:38:04,600 --> 01:38:05,310
[Slaps]
902
01:38:06,000 --> 01:38:06,840
Get lost.
903
01:38:07,530 --> 01:38:09,360
Is he out of his mind?
904
01:38:10,280 --> 01:38:11,200
Move aside.
905
01:38:13,280 --> 01:38:18,530
Sivasamy, these are my
last days. Still I live happily.
906
01:38:18,660 --> 01:38:20,320
What's your problem?
You have a lot of life.
907
01:38:21,320 --> 01:38:22,820
No problem at all.
908
01:38:22,860 --> 01:38:26,530
Do you know why he attempted suicide by
hanging himself? Look at his crappy face.
909
01:38:27,310 --> 01:38:28,150
[Spitting]
910
01:38:31,650 --> 01:38:34,320
Everyone get out of here
first. Is it a condolence meeting?
911
01:38:34,450 --> 01:38:35,160
Grandma, go away.
912
01:38:35,190 --> 01:38:37,060
Listen to me, Son.
- Grandma, Just walk away.
913
01:38:47,030 --> 01:38:51,110
You are well educated,
aren't you? No sense?
914
01:38:51,700 --> 01:38:58,360
Why did you do this foolish thing?
Speak up, man. Don't look dumb.
915
01:38:58,780 --> 01:39:04,660
Stupid fellow. Why did you take my rope to
hang yourself, that I use for draining clothes?
916
01:39:05,490 --> 01:39:07,700
Sister, please stop talking.
917
01:39:08,530 --> 01:39:10,410
Is this discussion
necessary in this situation?
918
01:39:11,910 --> 01:39:13,360
Dude, get up.
919
01:39:26,110 --> 01:39:30,110
It sounds like you're putting off what you
should be doing to do useless activities.
920
01:39:31,160 --> 01:39:33,360
It sounds like you're putting off what
you should be doing and picking furs.
921
01:39:34,200 --> 01:39:35,110
Where is he?
- Who?
922
01:39:36,410 --> 01:39:37,200
Your partner.
923
01:39:37,200 --> 01:39:39,660
I don't know where he is?
924
01:39:43,410 --> 01:39:48,910
Fine. Come with me. Get up first. Come on.
- Where?
925
01:39:51,990 --> 01:39:54,240
I won't come. Go if you want.
926
01:39:54,530 --> 01:39:56,660
Hey, are you coming
with me or not?
927
01:40:10,200 --> 01:40:13,160
[Knocking at the Door]
928
01:40:22,450 --> 01:40:26,160
Chinnava, only you step in. I don't
want other people to come to my house.
929
01:40:26,530 --> 01:40:27,910
Tell him to leave the
place immediately.
930
01:40:28,110 --> 01:40:30,700
Samyappa, Why are you so angry?
931
01:40:31,570 --> 01:40:34,410
Do you think that he married
the girl who cheated on you?
932
01:40:35,990 --> 01:40:40,910
She betrayed both you right?
Why are you two fighting then?
933
01:40:46,780 --> 01:40:49,570
Move,
Hey, You get in.
934
01:40:52,360 --> 01:40:53,030
Come on, man
935
01:41:12,410 --> 01:41:14,530
Do you know what this
fool did this morning?
936
01:41:15,410 --> 01:41:17,320
He got the rope and
went to hang himself.
937
01:41:18,110 --> 01:41:22,610
If I didn't get there in time,
he wouldn't be there anymore.
938
01:41:22,610 --> 01:41:25,910
(laughing)
939
01:41:28,780 --> 01:41:30,200
I am not a coward like him.
940
01:41:36,620 --> 01:41:37,160
Look at this.
941
01:41:40,410 --> 01:41:43,860
The wedding ceremony will be held at
Annapurna Kalyana Mandapam in Kumarapalayam.
942
01:41:44,450 --> 01:41:46,570
I will not let her marry anyone.
943
01:41:47,320 --> 01:41:52,660
I will cut her throat in
the wedding hall itself.
944
01:42:05,860 --> 01:42:10,320
You are right, Such girls
should not be allowed to live.
945
01:42:11,660 --> 01:42:16,860
Today she betrayed you both. Tomorrow,
she will cheat on her husband also.
946
01:42:17,360 --> 01:42:21,610
Samyappa, I'll be with
you no matter what.
947
01:42:22,110 --> 01:42:27,360
Hey, do you think I'm a coward? She
also cheated me in the name of love.
948
01:42:28,320 --> 01:42:31,610
She should have
either married me or him.
949
01:42:32,490 --> 01:42:37,780
She will give kadduka to both of us but , she
will marrying someone else, how foolish it
950
01:42:45,030 --> 01:42:46,780
Hey, I'll be with you too.
951
01:42:48,610 --> 01:43:38,610
[suspenseful music]
952
01:43:40,030 --> 01:43:41,410
Hey, drive properly.
953
01:43:48,310 --> 01:43:49,360
What happened?
954
01:43:49,530 --> 01:43:51,360
Tyre punctured.
- punctured?
955
01:43:54,490 --> 01:43:55,070
Damn!
956
01:44:00,570 --> 01:44:03,950
Hey, you both sit here. I will wake up Shanmugam,
get the tyre repaired and will be back soon.
957
01:44:11,780 --> 01:44:15,200
Why hasn't he arrived yet?
Did he pass out somewhere?
958
01:44:23,810 --> 01:44:24,600
I don't know.
959
01:44:35,200 --> 01:44:36,860
Dude, someone is coming.
960
01:44:37,320 --> 01:44:40,610
Hey, what are you doing here?
That old man Thiruvathaan has died.
961
01:44:45,620 --> 01:44:48,740
He had a fine health but I
don't understand how he died.
962
01:44:49,410 --> 01:44:50,110
Put the corpse there.
963
01:44:54,580 --> 01:44:57,790
Nothing will happen if we just
stand still. Let's do it together.
964
01:44:58,030 --> 01:45:19,030
[Somber music]
965
01:45:19,450 --> 01:45:23,110
Damn! We can't even get a
garland to honour him now.
966
01:45:24,030 --> 01:45:26,610
What if we bought garland?
What use does that have now?
967
01:45:47,030 --> 01:46:47,030
[Somber music continues]
968
01:46:47,660 --> 01:46:57,320
[Ambulance moving sound]
969
01:46:59,030 --> 01:47:05,070
Hey, what are you doing here?
It's
going to be dawn soon.
C
ome here, guys.
970
01:47:08,440 --> 01:47:11,440
Didn't I tell you guys to stay
there?
Get on the bike, now.
971
01:47:16,610 --> 01:47:35,200
(Motorbike moving sound)
972
01:47:37,910 --> 01:47:45,240
(Screams)
973
01:47:45,450 --> 01:47:47,300
Where did you take
the girl and hide her?
974
01:47:54,450 --> 01:47:59,480
(Screams in pain)
975
01:47:59,580 --> 01:48:01,240
Do you suspect anyone else?
976
01:48:01,520 --> 01:48:04,140
No sir, I suspect
only these two people.
977
01:48:04,610 --> 01:48:08,060
The girl was very happy
in the marriage hall at night.
978
01:48:08,180 --> 01:48:10,350
But when we got up in the morning,
the girl was nowhere to be found.
979
01:48:10,790 --> 01:48:14,120
These two idiots used
to hang around our girl.
980
01:48:14,350 --> 01:48:16,510
Not only that, we
inquired in the village.
981
01:48:16,900 --> 01:48:19,730
These three only took a vehicle early
in the morning and went somewhere.
982
01:48:19,770 --> 01:48:21,950
Please save my daughter sir.
983
01:48:22,150 --> 01:48:25,080
If I don't find the girl, I
will crush all three of you.
984
01:48:25,120 --> 01:48:28,040
(Phone ringing)
985
01:48:28,110 --> 01:48:28,810
Pick up the phone and speak.
986
01:48:33,260 --> 01:48:35,680
Sumathi, where are you?
987
01:48:36,680 --> 01:48:38,470
Who's on the line?
- My daughter, sir.
988
01:48:38,580 --> 01:48:39,330
Let me speak.
989
01:48:41,450 --> 01:48:46,660
Hello, I am Inspector of Tirupur Police
Station. You come to the station first.
990
01:48:48,590 --> 01:48:52,500
Don't be afraid. I will
take care of any problem.
991
01:48:52,670 --> 01:48:55,500
Come here without
fear. Ok, come quickly.
992
01:49:13,500 --> 01:49:15,750
The inspector is
rushing too much.
993
01:49:20,050 --> 01:49:21,090
Don't worry,
everything will be fine.
994
01:49:22,750 --> 01:49:25,090
Sumathi, where have you gone?
- Mom, leave me alone.
995
01:49:27,090 --> 01:49:29,630
Hello, hello.. Stay here. I
will inform the Inspector.
996
01:49:30,170 --> 01:49:33,840
What have we done to you, baby?
- Why did you do this?
997
01:49:36,460 --> 01:49:38,790
Go inside, Inspector
is calling you.
998
01:49:45,500 --> 01:49:47,380
Are you Sumathi?
- Yes sir.
999
01:49:47,910 --> 01:49:50,860
What are you doing?
- I am studying in college.
1000
01:49:51,000 --> 01:49:52,380
Well, tell me what
happened in the wedding hall?
1001
01:49:52,750 --> 01:49:57,170
Nothing happened in the wedding
hall. I don't want this marriage.
1002
01:49:57,250 --> 01:50:00,550
Why? Didn't they ask you first?
- No sir.
1003
01:50:00,750 --> 01:50:02,130
Why did you agree to
marry against your will?
1004
01:50:02,550 --> 01:50:04,840
They forced me to get married.
1005
01:50:05,550 --> 01:50:11,380
So I ran away from the wedding hall and
hid in my friend's house in the next town.
1006
01:50:12,090 --> 01:50:16,130
If the bride runs away, the marriage
is definitely off. That's why I did this.
1007
01:50:16,750 --> 01:50:21,630
I didn't do it on purpose, Sir.
I don't like this wedding at all.
1008
01:50:24,750 --> 01:50:27,920
I was studying well in the
town where we lived earlier.
1009
01:50:28,500 --> 01:50:31,630
But one person followed me
everyday and bothered me.
1010
01:50:37,670 --> 01:50:38,130
I love you.
1011
01:50:45,090 --> 01:50:46,300
Hey, Aren't I handsome?
1012
01:50:51,250 --> 01:50:52,550
Do you think I have no brain?
1013
01:50:54,630 --> 01:50:55,840
Do you think I am
not rich enough?
1014
01:51:13,000 --> 01:51:14,840
Damn! Why did you speed up
the vehicle after getting close?
1015
01:51:15,210 --> 01:51:17,130
Go fast, go fast.
People are coming.
1016
01:51:19,210 --> 01:51:23,670
As his father was an inspector,
no action was taken against him.
1017
01:51:24,550 --> 01:51:26,420
Moreover, they threatened
us and sent us away.
1018
01:51:27,550 --> 01:51:28,920
Even after that he..
1019
01:51:30,000 --> 01:51:32,380
You got away
last time, lucky girl.
1020
01:51:38,000 --> 01:51:39,840
He kept bothering
me again and again.
1021
01:51:40,050 --> 01:51:43,340
So I quit the college there and
joined the college in this town.
1022
01:51:43,920 --> 01:51:48,300
Even here these two are harassing
me everyday by saying that they love me.
1023
01:51:49,130 --> 01:51:52,500
How to overcome these? How
long do I have to suffer like this?
1024
01:51:54,050 --> 01:51:58,340
Now there is only one thing I can do. The only way
we have now is to find a town where there are no men.
1025
01:51:59,170 --> 01:52:01,090
No matter how much I
say, they don't care at all.
1026
01:52:01,670 --> 01:52:05,800
If we raise a puppy, it
will listen to what we say.
1027
01:52:05,840 --> 01:52:09,550
Similarly, if we say that we love
them, only then they listen to us.
1028
01:52:10,420 --> 01:52:12,050
I couldn't think
of anything else.
1029
01:52:12,340 --> 01:52:17,050
So, I decided to bare both of them
and complete my studies in this town.
1030
01:52:22,630 --> 01:52:26,590
Meanwhile my parents are trying
to get me married which I don't like.
1031
01:52:28,920 --> 01:52:33,340
Look, this girl aspires to pursue higher studies.
But you are trying to force her to get married. Huh?
1032
01:52:33,550 --> 01:52:36,840
First you both should be arrested and
put behind bars. Don't you have sense?
1033
01:52:38,500 --> 01:52:45,560
Hey, If I see you anywhere near bus stop or
college.. I will put an end card for you, Idiots.
1034
01:52:46,060 --> 01:52:47,260
Sumathi, focus on your studies.
1035
01:52:47,550 --> 01:52:52,390
If there is any problem with these guys, come to
the station directly. I will take their bones out.
1036
01:52:52,840 --> 01:52:53,800
Ok sir.
1037
01:52:54,250 --> 01:52:56,050
Hey, take her home
and educate her well.
1038
01:52:56,420 --> 01:52:59,050
I will not leave you both if you
force her to get married again.
1039
01:52:59,340 --> 01:53:01,550
Take her home. Sumathi, you
go and focus on your studies.
1040
01:53:02,250 --> 01:53:03,250
Thank you so much sir.
1041
01:53:08,630 --> 01:53:14,130
(Crows screeching)
[On
screen: After few months]
1042
01:53:14,420 --> 01:53:16,340
(crow screeching continues)
1043
01:53:22,480 --> 01:53:24,440
I'm going to college,
mom - Okay be careful.
1044
01:53:25,050 --> 01:53:32,380
Don't misjudge that all men here are like puppies.
There are also ferocious people like lions. Be careful.
1045
01:53:32,800 --> 01:53:38,000
Mom, circus is not for watching
lions. It's just to control them.
1046
01:53:39,420 --> 01:53:55,130
[intense musical buildup]
1047
01:54:16,550 --> 01:54:18,550
(Motorbike sound)
1048
01:54:18,630 --> 01:54:20,300
Dude, stop the bike.
1049
01:54:21,590 --> 01:54:26,300
Hey, listen to me. Stop
the bike immediately.
1050
01:54:26,670 --> 01:54:27,380
What's your problem?
1051
01:55:04,930 --> 01:55:06,350
Dude, what happened to you?
1052
01:55:12,710 --> 01:55:17,550
Let's leave everything behind.
We just loved her, that's all. Right?
1053
01:55:18,440 --> 01:55:22,530
Let her be happy somewhere.
1054
01:55:24,000 --> 01:55:26,880
Why kill her needlessly
and ruin our lives?
1055
01:55:34,470 --> 01:55:36,100
There's the old man Thiruvathaan
in our streets, you know.
1056
01:55:37,050 --> 01:55:38,890
Do you even know, what a big shot
thiruvathaan was in his home town?
1057
01:55:41,150 --> 01:55:46,400
Even though his wife went away with
someone else, he wanted her to be happy.
1058
01:55:46,700 --> 01:55:48,780
Later he wandered
around here begging.
1059
01:55:49,320 --> 01:55:52,320
In my opinion, what that old
man did was a stupid thing.
1060
01:55:53,550 --> 01:55:55,420
Let's not ruin
our lives like him.
1061
01:55:55,750 --> 01:56:01,920
It is not good to torture an
unloved girl in the name of love.
1062
01:56:03,730 --> 01:56:05,770
There is no point in of all
this. We should just let her go.
1063
01:56:06,190 --> 01:56:12,190
What if she's gone? We will marry a prettier girl
than her and lead a wonderful life in front of her.
1064
01:56:22,550 --> 01:56:24,920
Dude, is there any alcohol left?
1065
01:56:25,050 --> 01:56:29,770
Nothing left. We drank everything.
Now we have to buy at extra cost.
1066
01:56:43,010 --> 01:56:44,890
Go, go. Mind your own business.
1067
01:56:52,500 --> 01:56:55,250
(Bus horn)
1068
01:57:08,980 --> 01:57:10,060
(Bus horn)
1069
01:57:26,090 --> 01:57:27,840
are you new joinee?
1070
01:57:27,840 --> 01:57:29,250
Yes, new joining sir.
1071
01:57:33,550 --> 01:57:50,840
(Calm and soothing music)
1072
01:57:51,250 --> 01:58:19,840
[Soft dramatic music]
1073
01:58:22,800 --> 01:58:24,670
[Humming] Aye.. Aye..
1074
01:58:24,920 --> 01:58:26,380
[Humming] Aye.. Aye..
1075
01:58:27,550 --> 01:58:28,390
[Humming] Aye.. Aye..
1076
01:58:28,600 --> 01:58:31,890
[Humming] Aye.. Aye..
1077
01:58:33,230 --> 01:58:37,150
[Humming] Aye.. Aye..
1078
01:58:38,130 --> 01:58:42,380
♪ Her gaze is intoxicating to me ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1079
01:58:42,830 --> 01:58:47,000
♪ Who gave birth to such beauty? ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1080
01:58:47,030 --> 01:58:51,080
♪ Looking at you makes me feverish ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1081
01:58:51,460 --> 01:58:55,660
♪ Your smile will take away my sickness ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1082
01:58:55,840 --> 01:58:59,670
♪ My heart beats faster when you are in front of me ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1083
01:58:59,820 --> 01:59:04,320
♪ My heart yearns for you ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1084
01:59:04,600 --> 01:59:08,850
♪ My heart melts when I see her ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1085
01:59:08,890 --> 01:59:12,810
♪ Your voice is like music to me ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1086
01:59:14,390 --> 01:59:19,850
[Humming] Aye.. Aye..
1087
01:59:39,130 --> 01:59:43,210
♪ My eyes sparkle when I see you ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1088
01:59:43,290 --> 01:59:47,630
♪ Colorful dreams come and surprise me ♪♪
[Humming] Oho..
1089
01:59:47,790 --> 01:59:52,040
♪ Oh beauty, I am speechless when I see you ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1090
01:59:52,130 --> 01:59:56,590
♪ My mouth is stumbling for words ♪♪
[Humming] Oho..
1091
01:59:56,840 --> 02:00:05,040
♪ I don't need any goddess when you
are here You are the goddess to me ♪♪
1092
02:00:05,130 --> 02:00:13,840
♪ I want to share life with you So
will you allow me to tie a knot? ♪♪
1093
02:00:15,780 --> 02:00:18,950
[Humming] Aye.. Aye..
1094
02:00:19,700 --> 02:00:24,410
[Humming] Aye.. Aye..
1095
02:00:42,130 --> 02:00:46,590
♪ My love for you has made me crazy ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1096
02:00:46,630 --> 02:00:50,880
♪ I fell in love and got stuck ♪♪
[Humming] Oho..
1097
02:00:51,040 --> 02:00:55,420
♪ My heart can't bear it if you are away ♪♪
[Humming] Aye.. Aye..
1098
02:00:55,500 --> 02:00:59,540
♪ Don't underestimate gold as brass ♪♪
[Humming] Oho..
1099
02:01:00,090 --> 02:01:08,340
♪ Make a good decision instead of
saying no And tell me that answer now ♪♪
1100
02:01:08,420 --> 02:01:12,500
♪ There is a carved sculpture
in the opposite house ♪♪
1101
02:01:12,840 --> 02:01:17,040
♪ If I open the door of the
house, will I get that sculpture? ♪♪
1102
02:01:18,830 --> 02:01:23,020
[Humming] Aye.. Aye..
1103
02:01:23,040 --> 02:01:27,170
[Humming] Aye.. Aye..
1104
02:01:27,250 --> 02:01:31,540
[Humming] Aye.. Aye..
1105
02:01:31,630 --> 02:01:36,590
[Humming] Aye.. Aye..
95485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.