All language subtitles for Hunted_S01E05_Ambassadors.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,829 --> 00:01:23,229 Are you all right? Can you hear me, mate? 2 00:01:33,529 --> 00:01:36,025 '...the full extent of the damage caused by what appears 3 00:01:36,069 --> 00:01:41,645 'to have been a large explosion. We are getting reports of one fatality. 4 00:01:41,669 --> 00:01:44,045 'We can cross live now to our reporter...' 5 00:01:44,982 --> 00:01:46,302 Good news? 6 00:01:46,669 --> 00:01:50,325 Our utility holdings jumped 32 million. 7 00:01:50,916 --> 00:01:53,638 Should be enough to satisfy the Pakistanis. 8 00:01:53,689 --> 00:01:55,409 Then everything's in hand. 9 00:01:57,235 --> 00:01:59,635 Everything except, Alex Kent. 10 00:02:04,209 --> 00:02:06,489 Sam? Still no sign of her. 11 00:02:09,669 --> 00:02:11,446 Turner's made his millions from this. 12 00:02:11,470 --> 00:02:14,546 Yep, and no-one will ever suspect how. 13 00:02:14,733 --> 00:02:17,939 They're reporting a fatality at the scene. They're saying it's a woman, 14 00:02:18,152 --> 00:02:20,549 but Aidan still hasn't reported in. 15 00:02:21,588 --> 00:02:24,428 You wanted to see me? Come in. Sit down. 16 00:02:28,682 --> 00:02:30,258 No need to be frightened. 17 00:02:30,396 --> 00:02:32,316 Am I in some kind of trouble? 18 00:02:34,802 --> 00:02:37,017 We just want to ask you a few questions about the work 19 00:02:37,042 --> 00:02:38,843 you've been doing with Aidan Marsh. 20 00:03:13,949 --> 00:03:16,126 How's Granddad's little soldier? 21 00:03:16,269 --> 00:03:19,083 Good. That's my boy. You go and get your breakfast. 22 00:03:19,196 --> 00:03:20,883 I need to have a word with your dad. 23 00:03:21,349 --> 00:03:24,085 I'll call the Pakistanis, explain to them we don't have the funds. 24 00:03:24,109 --> 00:03:25,549 No, no, no there's no need for that. 25 00:03:25,573 --> 00:03:27,612 What do you mean? 26 00:03:29,109 --> 00:03:31,029 I told you I'd take care of it, and I have. 27 00:03:33,629 --> 00:03:34,846 We have the 30 million? 28 00:03:34,870 --> 00:03:36,469 Of course. 29 00:03:40,029 --> 00:03:44,989 Stevie... I wanted to ask you about Alex Kent. 30 00:03:46,069 --> 00:03:47,685 What about her? 31 00:03:47,709 --> 00:03:52,445 I understand she's been gone all night. She called you at all? 32 00:03:52,469 --> 00:03:55,269 Mr. Stephen, it's for you. 33 00:03:58,309 --> 00:03:59,589 Hello... 34 00:04:04,189 --> 00:04:05,949 Where is it? 35 00:04:11,189 --> 00:04:12,725 There a problem? 36 00:04:12,749 --> 00:04:15,247 Yeah, Stephen Turner's on a call in the library. I can't get the bloody volume. 37 00:04:16,829 --> 00:04:19,125 'All right, I see.' 38 00:04:19,149 --> 00:04:21,125 Well, sure. If you'd shown me that before. 39 00:04:21,149 --> 00:04:25,765 'Yeah, OK. Yeah, that's right, can you give me the address.' 40 00:04:26,089 --> 00:04:27,849 No, no I understand. Thank you. 41 00:04:29,002 --> 00:04:30,344 That was the Royal Hospital. 42 00:04:31,276 --> 00:04:32,666 Alex collapsed last night 43 00:04:32,691 --> 00:04:34,059 on her way back to the house. 44 00:04:36,909 --> 00:04:38,205 What's happened? 45 00:04:38,229 --> 00:04:39,863 I can't reach Aidan. 46 00:04:40,090 --> 00:04:42,710 And Sam never returned from Conroy's last night. 47 00:04:42,755 --> 00:04:43,915 I gathered that much. 48 00:04:49,389 --> 00:04:50,829 What about the cheese then? 49 00:04:52,933 --> 00:04:55,564 Zoe. Sam's in the Royal Hospital. She all right? 50 00:04:55,596 --> 00:04:59,092 I'm guessing its cover for her late return, but Fowkes still can't reach Aidan. 51 00:04:59,189 --> 00:05:01,380 If he shows up, send him to us. 52 00:05:02,213 --> 00:05:03,069 What for? 53 00:05:03,742 --> 00:05:05,318 We got a situation. 54 00:05:29,468 --> 00:05:30,750 Good morning, Miss Kent. 55 00:05:31,037 --> 00:05:33,057 Or should I say, Miss Hunter? 56 00:05:33,144 --> 00:05:34,278 It's all right. 57 00:05:35,063 --> 00:05:36,276 I'm not here to hurt you. 58 00:05:36,669 --> 00:05:38,291 You injected me with something. 59 00:05:38,495 --> 00:05:39,871 A sedative. 60 00:05:40,309 --> 00:05:41,749 Why? 61 00:05:42,155 --> 00:05:43,611 I need to talk to you. 62 00:05:43,895 --> 00:05:47,111 You jab me in the eye just so you can talk to me? 63 00:05:47,277 --> 00:05:49,205 And to demonstrate my good will. 64 00:05:49,547 --> 00:05:53,329 If I wanted to kill you, you'd be dead, obviously. 65 00:05:53,542 --> 00:05:55,905 You didn't need to put me in a hospital bed for that. 66 00:05:56,025 --> 00:05:57,905 The hospital explains your absence, 67 00:05:58,415 --> 00:06:00,778 both to the Turners and Byzantium. 68 00:06:02,335 --> 00:06:03,535 So, talk. 69 00:06:08,942 --> 00:06:11,721 I'll just put these in water. 70 00:06:32,616 --> 00:06:34,097 Your life is in danger. 71 00:06:34,444 --> 00:06:35,644 No shit. 72 00:06:35,949 --> 00:06:38,685 Unfortunately, I arrived in Tangier too late. 73 00:06:38,935 --> 00:06:41,375 I spent the past year searching for you. 74 00:06:42,509 --> 00:06:46,674 By the time I found you, you were already in the Turner house. 75 00:06:47,429 --> 00:06:50,761 You impersonated Horst Goebel, just to get to me. 76 00:06:51,887 --> 00:06:53,913 I could hardly enter that house as myself. 77 00:06:54,243 --> 00:06:55,778 And the real Horst Goebel? 78 00:06:56,202 --> 00:06:58,232 Sedated, like you. 79 00:06:59,963 --> 00:07:01,514 Though, he never woke up. 80 00:07:03,369 --> 00:07:05,336 I need to take you somewhere safe. 81 00:07:05,955 --> 00:07:07,382 Beyond their reach. 82 00:07:08,375 --> 00:07:09,742 You mean Hourglass. 83 00:07:11,976 --> 00:07:13,417 I'm not authorised to discuss that. 84 00:07:13,442 --> 00:07:14,883 I'm not going anywhere with you. 85 00:07:16,848 --> 00:07:20,968 Your absence now would raise too many questions. 86 00:07:22,391 --> 00:07:26,025 But time is running out. Byzantium will soon realise the danger you are in. 87 00:07:26,069 --> 00:07:27,925 You mustn't trust anyone. 88 00:07:27,949 --> 00:07:30,904 Especially, if they say they're trying to help you. 89 00:07:31,782 --> 00:07:32,942 You mean like you. 90 00:07:36,095 --> 00:07:38,415 Oh, you can put back the knife now. 91 00:07:42,185 --> 00:07:44,429 How did they know I was at that cafe? 92 00:07:45,993 --> 00:07:48,749 It was intemperate of you to have an affair with a colleague. 93 00:07:53,469 --> 00:07:54,789 Aidan. 94 00:08:02,909 --> 00:08:04,085 You, OK? 95 00:08:04,415 --> 00:08:06,013 Something wrong, Deacon? 96 00:08:06,776 --> 00:08:08,575 You don't seem your usual, jolly self. 97 00:08:09,349 --> 00:08:11,264 I need to ask you some questions. 98 00:08:12,139 --> 00:08:14,909 Let's talk later. I want to go check on Sam. 99 00:08:16,409 --> 00:08:18,289 Let's talk now. 100 00:08:22,189 --> 00:08:23,269 Of course. 101 00:08:35,069 --> 00:08:39,069 Hello, Mr. Ballard, Mr. Keel is waiting for you. 102 00:08:40,109 --> 00:08:41,629 Hello, George. 103 00:08:42,869 --> 00:08:44,565 You're looking very well. 104 00:08:44,589 --> 00:08:47,562 I look like shit. So do you. 105 00:08:48,429 --> 00:08:51,109 Tea. Earl Grey with lemon. Right away. 106 00:08:55,789 --> 00:08:57,789 It's good to see you again. 107 00:08:58,189 --> 00:09:01,699 Nostalgia's the last thing I'd expect from you, Rupert. 108 00:09:01,946 --> 00:09:05,612 You were an excellent analyst, the best MI6 had. 109 00:09:06,342 --> 00:09:10,622 And you were a brilliant strategist. Always two steps ahead. 110 00:09:12,449 --> 00:09:15,025 I suppose that's why you're sitting here in a bespoke suit, 111 00:09:15,116 --> 00:09:17,996 while I'm living in Croydon on a government wage. 112 00:09:19,549 --> 00:09:21,045 Well, you were an idealist. 113 00:09:21,069 --> 00:09:23,669 You make it sound like a dirty word. 114 00:09:25,015 --> 00:09:29,023 I like to think there are still certain causes worth fighting for. 115 00:09:29,109 --> 00:09:30,669 That's a pretty thought. 116 00:09:31,842 --> 00:09:33,018 So, 117 00:09:34,244 --> 00:09:37,164 why did you ask to see me again after all these years? 118 00:09:37,509 --> 00:09:40,429 An operative of ours, Sam Hunter. 119 00:09:40,775 --> 00:09:42,895 Don't pretend you don't know who she is. 120 00:09:44,748 --> 00:09:46,708 Or that she disappeared for the past year. 121 00:09:49,475 --> 00:09:50,882 You can believe... 122 00:09:53,073 --> 00:09:54,662 anything you like. 123 00:09:59,008 --> 00:10:00,771 She's mixed up in something. 124 00:10:02,158 --> 00:10:03,398 I'm not sure what... 125 00:10:05,396 --> 00:10:07,629 but I'm beginning to get an idea. 126 00:10:09,795 --> 00:10:11,995 How's this for a blank face? 127 00:10:14,502 --> 00:10:15,622 Hourglass. 128 00:10:21,109 --> 00:10:22,191 I thought as much. 129 00:10:22,931 --> 00:10:26,597 I don't know what Hourglass is, Rupert. 130 00:10:27,175 --> 00:10:28,335 Of course you don't. 131 00:10:31,581 --> 00:10:33,501 Enjoy your tea, George. 132 00:10:42,451 --> 00:10:43,471 Alex. 133 00:10:48,349 --> 00:10:50,325 How you feeling? 134 00:10:50,349 --> 00:10:51,685 I'm fine. 135 00:10:51,709 --> 00:10:54,006 She had us worried, didn't she, Eddie? Yeah. 136 00:10:55,462 --> 00:10:57,078 Are you all right? 137 00:10:57,109 --> 00:10:58,629 I am, if you are. 138 00:11:02,284 --> 00:11:03,909 So, can we take you home now or...? 139 00:11:04,371 --> 00:11:08,245 The doctor wants me to stay for a few hours of observation. Just to be sure. 140 00:11:08,889 --> 00:11:11,045 Will you be home when I get back from school? 141 00:11:11,810 --> 00:11:12,924 I hope so. 142 00:11:19,799 --> 00:11:21,806 You know what this is about, don't you? 143 00:11:22,385 --> 00:11:23,829 Surprise party? 144 00:11:25,229 --> 00:11:27,893 We've got a mole on the team. 145 00:11:28,995 --> 00:11:32,331 Run by MI6 officer Natalie Thorpe. 146 00:11:33,349 --> 00:11:34,228 Is that so? 147 00:11:38,076 --> 00:11:40,996 You know it is. You're the mole. 148 00:11:42,455 --> 00:11:44,272 That kind of hurts my feelings, Deacon. 149 00:11:44,523 --> 00:11:46,602 After all the ops we've worked together. 150 00:11:48,288 --> 00:11:50,034 Imagine how I feel? 151 00:11:50,862 --> 00:11:52,487 Losing Hasan... 152 00:11:56,709 --> 00:12:00,741 because someone on my team was spying for six. 153 00:12:02,455 --> 00:12:03,775 What makes you think it was me? 154 00:12:09,479 --> 00:12:12,085 Do you want to leave this room in a body bag? 155 00:12:12,109 --> 00:12:14,018 That wouldn't be my preference, no. 156 00:12:14,043 --> 00:12:16,925 Then here's how it works. I ask the questions, you answer. 157 00:12:17,256 --> 00:12:20,496 Or you don't leave this room. Ever. 158 00:12:24,189 --> 00:12:27,365 Sam. What have I missed? 'That building exploded...' 159 00:12:27,389 --> 00:12:30,445 Turner secured his 30 million quid, thanks to Lewis Conroy. 160 00:12:30,675 --> 00:12:31,875 What about Aidan? 161 00:12:32,989 --> 00:12:37,171 He's being held at Byzantium. Crane thinks he's the mole. 162 00:12:37,298 --> 00:12:38,445 I'll be in touch. 163 00:12:38,735 --> 00:12:43,729 Yesterday you instructed Simran Bains to make unauthorised 164 00:12:43,816 --> 00:12:47,685 inquiries into something called Hourglass. 165 00:12:48,205 --> 00:12:48,965 Why? 166 00:12:49,089 --> 00:12:51,185 I'd love to tell you Deacon, I really would. 167 00:12:51,576 --> 00:12:52,431 Then do it. 168 00:12:52,495 --> 00:12:55,495 Once you've proved to me that you're not the mole. 169 00:13:01,029 --> 00:13:03,909 Look who's pulling up to the Big Brother house now. 170 00:13:09,269 --> 00:13:11,116 What did you do to her, Lewis? 171 00:13:12,049 --> 00:13:14,500 Alex Kent. She's in hospital. 172 00:13:14,886 --> 00:13:16,561 In hospital? What for? 173 00:13:16,662 --> 00:13:19,501 Well, she fainted on the pavement. You must have been too much for her. 174 00:13:22,168 --> 00:13:25,328 I came here to tell you, I'm done, Jack. 175 00:13:26,771 --> 00:13:31,786 Done? What do you mean, done? 176 00:13:32,039 --> 00:13:35,589 This whole business. I've made enough money, so have you. 177 00:13:35,842 --> 00:13:39,482 Since when has anyone ever made "enough" money? 178 00:13:40,395 --> 00:13:42,818 A woman was killed in that explosion, 179 00:13:44,298 --> 00:13:45,318 and Vince... 180 00:13:46,788 --> 00:13:48,727 You don't seem to understand, Lewis. 181 00:13:49,194 --> 00:13:51,873 You don't stop until I tell you to stop. 182 00:13:53,149 --> 00:13:54,940 Did you bring the list I asked you for? 183 00:13:55,129 --> 00:13:56,988 No, I didn't bring the bloody list. 184 00:13:57,875 --> 00:14:01,491 I'm not having you investigate my friends, the people I work with. 185 00:14:01,516 --> 00:14:04,676 The woman you saw at the university might be the same woman who 186 00:14:04,702 --> 00:14:06,488 broke into your office last night. 187 00:14:07,145 --> 00:14:08,614 You think I don't know that? 188 00:14:09,675 --> 00:14:12,171 I keep expecting the police to bust in my door at any second. 189 00:14:12,382 --> 00:14:15,187 Whoever she is, she's not the police. 190 00:14:15,826 --> 00:14:16,853 Then who is she? 191 00:14:16,975 --> 00:14:18,546 You let us worry about that. 192 00:14:19,074 --> 00:14:21,429 Go home, you've done well for us today. 193 00:14:23,596 --> 00:14:26,152 I'll see you out. I can see myself out. 194 00:14:37,009 --> 00:14:39,329 He's become a problem, hasn't he? 195 00:14:45,437 --> 00:14:47,631 Let's get our ducks in a row first. 196 00:14:47,989 --> 00:14:50,429 You dig up what you can about that break-in last night. 197 00:14:55,409 --> 00:14:56,861 Where are you going, sir? 198 00:14:57,059 --> 00:14:57,718 Me? 199 00:14:58,138 --> 00:14:59,838 I fancy a drink down my local. 200 00:15:03,029 --> 00:15:04,315 Should I follow them? 201 00:15:04,339 --> 00:15:07,047 Yeah, you'd better. I'll tell Crane. 202 00:15:07,269 --> 00:15:08,605 Where you going? 203 00:15:08,629 --> 00:15:10,285 Conroy's flat. What for? 204 00:15:10,569 --> 00:15:12,029 Turner's going to be looking for the woman that 205 00:15:12,054 --> 00:15:15,083 saw him murder the professor, then broke into Conroy's office. 206 00:15:15,368 --> 00:15:17,419 We have to make sure he finds her. 207 00:15:35,389 --> 00:15:37,685 Aidan's escaped. Is he still in the building? 208 00:15:37,709 --> 00:15:38,966 All exits are sealed. 209 00:15:38,990 --> 00:15:41,469 Mr. Marsh, raise your hands. 210 00:15:58,869 --> 00:16:00,393 Two more guards down. 211 00:16:00,549 --> 00:16:02,109 Let's split up. 212 00:16:22,949 --> 00:16:24,905 Aidan, you're not going to shoot me. 213 00:16:24,930 --> 00:16:27,170 I didn't betray you. 214 00:17:35,949 --> 00:17:37,085 Anything? 215 00:17:37,244 --> 00:17:39,348 We have all eyes on the airports and train stations. 216 00:17:39,373 --> 00:17:41,022 Not that he'd be that stupid. 217 00:17:41,350 --> 00:17:43,245 He said "I didn't betray you." 218 00:17:43,269 --> 00:17:44,446 And you believe him? 219 00:17:44,470 --> 00:17:46,549 He could've killed us both, and didn't. 220 00:18:15,615 --> 00:18:18,190 I thought you wanted this to be over? 221 00:18:18,729 --> 00:18:21,465 It is over now. Byzantium found me out. 222 00:18:22,220 --> 00:18:22,985 When? 223 00:18:23,409 --> 00:18:26,529 This morning. I managed to escape the building. 224 00:18:28,575 --> 00:18:29,695 We'll relocate you. 225 00:18:31,082 --> 00:18:32,269 I need to fix this. 226 00:18:32,348 --> 00:18:33,868 This can't be fixed. 227 00:18:42,496 --> 00:18:44,656 I need to have a meeting with your boss. 228 00:18:45,366 --> 00:18:46,729 I want to meet George Ballard. 229 00:18:46,909 --> 00:18:48,085 Ballard? 230 00:18:48,109 --> 00:18:50,286 He's got a case file on something called Hourglass. 231 00:18:50,310 --> 00:18:51,965 How do you know who I report to? 232 00:18:51,989 --> 00:18:54,385 Or what case files he has? Natalie... 233 00:18:55,509 --> 00:18:56,646 I need answers. 234 00:18:56,670 --> 00:18:57,684 I don't have them. 235 00:18:58,708 --> 00:19:00,067 I've never heard of Hourglass. 236 00:19:00,092 --> 00:19:00,907 Neither had I. 237 00:19:01,408 --> 00:19:04,755 But whatever it is, it has something to do with who tried to kill Sam in Tangier. 238 00:19:08,134 --> 00:19:09,591 I see how talking to Ballard 239 00:19:09,616 --> 00:19:11,748 might help her. I don't see how it helps you. 240 00:19:11,773 --> 00:19:15,609 Those gunmen nearly killed Sam because of intel that I gave you. 241 00:19:17,655 --> 00:19:21,255 You should want to know how and why they got that information, just as much as her. 242 00:19:23,148 --> 00:19:25,908 I know you'll just tell me what you think I need to hear... 243 00:19:28,615 --> 00:19:29,855 but when you were with me... 244 00:19:31,995 --> 00:19:33,195 was it all just an act? 245 00:19:38,722 --> 00:19:40,962 At least when you don't talk, I know you're not lying. 246 00:20:11,329 --> 00:20:12,718 Thanks for not shooting. 247 00:20:18,649 --> 00:20:20,249 I won't hurt you, Sam. 248 00:20:29,469 --> 00:20:32,065 Go ahead, pull the trigger. 249 00:20:32,589 --> 00:20:34,605 But I'm on your side. 250 00:20:35,663 --> 00:20:37,037 You're the mole. 251 00:20:37,349 --> 00:20:42,452 I didn't have any choice, but I couldn't tell you that without compromising you, too. 252 00:20:42,639 --> 00:20:45,540 You told MI6 where I'd be. 253 00:20:45,799 --> 00:20:48,420 I didn't know anyone would try to kill you. 254 00:20:48,931 --> 00:20:49,985 Neither did she. 255 00:20:50,402 --> 00:20:51,722 You're lying. 256 00:20:54,129 --> 00:20:56,855 I did lie. I had to. 257 00:20:57,700 --> 00:21:00,148 But I'm not lying now. 258 00:21:03,195 --> 00:21:05,202 Sam, I know about Hourglass. 259 00:21:09,028 --> 00:21:10,068 How do you know? 260 00:21:13,135 --> 00:21:15,415 I found your hidden room. 261 00:21:17,647 --> 00:21:19,477 I know everything. 262 00:21:20,456 --> 00:21:22,723 That's how I got caught. Trying to help you. 263 00:21:24,410 --> 00:21:26,657 And I can't go back to Byzantium. 264 00:21:27,449 --> 00:21:28,569 I need answers. 265 00:21:29,742 --> 00:21:30,862 Just like you. 266 00:21:56,389 --> 00:21:59,269 What brings you to this dump, Jack? 267 00:22:01,188 --> 00:22:02,405 Come on in, son. 268 00:22:02,582 --> 00:22:04,717 I want you to meet an old friend of mine. 269 00:22:04,881 --> 00:22:06,297 All right. 270 00:22:06,470 --> 00:22:07,590 Brilliant. 271 00:22:15,582 --> 00:22:16,794 Jack Turner, 272 00:22:17,525 --> 00:22:20,747 I never expected to see you back in these parts again. 273 00:22:20,807 --> 00:22:22,944 Well, you need a passport these days. 274 00:22:22,968 --> 00:22:24,733 But we're still holding the fort, ain't we? 275 00:22:24,790 --> 00:22:27,485 Long time since we raised glasses in here, eh, Dave? 276 00:22:27,510 --> 00:22:28,513 Too long, Jack. 277 00:22:29,296 --> 00:22:32,335 I want you to meet a friend of mine, Gary. 278 00:22:37,095 --> 00:22:38,175 Gary. 279 00:22:47,135 --> 00:22:50,591 Gary's a useful lad. He helped Tyrone with those jobs. 280 00:22:51,229 --> 00:22:53,469 I don't know what jobs you're talking about, Dave. 281 00:22:54,289 --> 00:22:55,704 Oh, of course, yeah. Sorry. 282 00:22:55,784 --> 00:22:59,292 Why don't you show me that little item you're holding for me? 283 00:22:59,361 --> 00:23:00,401 Yeah. Of course, Jack. 284 00:23:11,756 --> 00:23:13,276 It's down here, I think. 285 00:23:18,728 --> 00:23:21,928 Here we are. Safe and sound. 286 00:23:34,196 --> 00:23:35,236 Everything in order? 287 00:23:36,782 --> 00:23:38,408 Now put it somewhere else. 288 00:23:38,962 --> 00:23:41,908 No-one comes in here, Jack. Just do it. 289 00:23:42,008 --> 00:23:43,128 All right. 290 00:23:44,662 --> 00:23:46,287 Now, who's this Gary? 291 00:23:48,255 --> 00:23:49,033 OK. 292 00:23:50,415 --> 00:23:52,591 She talked to Ballard. 293 00:23:53,069 --> 00:23:55,005 He won't meet with me. 294 00:23:55,576 --> 00:23:57,096 Just you, alone. 295 00:23:59,069 --> 00:24:01,856 Where? West wing of the National Gallery. 296 00:24:02,188 --> 00:24:04,188 In front of a painting called "The Ambassadors." 297 00:24:05,149 --> 00:24:07,509 If there's trouble meet me at the back? 298 00:24:37,795 --> 00:24:40,200 Trudy, what are you doing here? 299 00:24:40,488 --> 00:24:41,608 Why aren't you at work? 300 00:24:42,715 --> 00:24:44,408 I haven't been feeling well. 301 00:24:44,776 --> 00:24:47,569 Well, you could at least pick up the phone. 302 00:24:49,928 --> 00:24:52,984 There's a man called Bingham at the office. Bingham... 303 00:24:53,395 --> 00:24:55,309 He works for Jack Turner. 304 00:24:55,729 --> 00:24:56,946 I know who he is. 305 00:24:57,136 --> 00:25:00,272 Well, he said that you authorised him to look through your files. 306 00:25:01,082 --> 00:25:03,362 I told him he couldn't touch a thing until I spoke to you. 307 00:25:04,968 --> 00:25:06,008 Go ahead. 308 00:25:07,889 --> 00:25:08,929 Let him look. 309 00:25:10,289 --> 00:25:10,981 Why? 310 00:25:11,830 --> 00:25:13,184 What's he looking for? 311 00:25:15,261 --> 00:25:17,346 Is this about the break-in last night? 312 00:25:19,335 --> 00:25:20,323 Lewis, 313 00:25:21,007 --> 00:25:23,995 if you're in some kind of trouble, please, just tell me. 314 00:25:25,735 --> 00:25:26,775 Trudy... 315 00:25:29,362 --> 00:25:31,202 I didn't treat you very well, did I? 316 00:25:33,549 --> 00:25:35,469 I don't have any hard feelings. 317 00:25:35,815 --> 00:25:37,032 Mark and I... 318 00:25:37,695 --> 00:25:39,105 We're very happy. 319 00:25:40,962 --> 00:25:43,242 I'd really like to help you, if I can. 320 00:25:47,969 --> 00:25:49,171 Trudy Barnes. 321 00:25:49,195 --> 00:25:51,210 Conroy's secretary of four years. 322 00:25:51,422 --> 00:25:53,278 They had an affair last summer, 323 00:25:53,329 --> 00:25:55,436 while she was engaged to be married to this man, Mark Rothman. 324 00:25:55,624 --> 00:25:57,944 He was away serving a third tour of Afghanistan. 325 00:25:57,969 --> 00:25:58,581 What happened? 326 00:25:58,861 --> 00:26:02,015 From their text messages it appears Conroy just got tired of her. 327 00:26:02,901 --> 00:26:04,185 And her fiance? 328 00:26:04,442 --> 00:26:06,122 Now her husband. 329 00:26:08,161 --> 00:26:12,081 That works for us. You make sure Turner gets their names. 330 00:26:14,235 --> 00:26:15,475 You know what he'll do. 331 00:26:16,875 --> 00:26:18,275 That's the point, isn't it? 332 00:26:19,464 --> 00:26:20,809 These are innocents. 333 00:26:21,025 --> 00:26:22,537 There must be another way. 334 00:26:22,562 --> 00:26:23,882 I'm open to suggestions. 335 00:26:28,902 --> 00:26:31,062 Zoe found something in Amsterdam. 336 00:26:31,976 --> 00:26:34,416 Er, yes, Horst Goebel. 337 00:26:35,709 --> 00:26:38,805 His body was found floating in the Keizersgracht canal three weeks ago. 338 00:26:38,829 --> 00:26:41,553 I identified him from prints I lifted at his lab. 339 00:26:41,673 --> 00:26:42,406 Murdered. 340 00:26:42,589 --> 00:26:44,332 Slipped and drowned, officially. 341 00:26:44,450 --> 00:26:46,085 After he left the Turner house? 342 00:26:46,112 --> 00:26:47,649 He was never at the Turner house. 343 00:26:52,329 --> 00:26:54,905 Whoever our imposter was, I believe he murdered Goebel 344 00:26:54,929 --> 00:26:56,369 and then took his place. 345 00:27:25,589 --> 00:27:29,768 After nearly five hundred years, its meaning remains obscure, 346 00:27:30,176 --> 00:27:31,912 even to scholars. 347 00:27:32,262 --> 00:27:34,542 You ask me here to talk about art, Mr. Ballard? 348 00:27:35,589 --> 00:27:38,145 A subject which bores me to tears. 349 00:27:38,669 --> 00:27:41,225 Except for this particular picture. 350 00:27:41,249 --> 00:27:43,425 It was painted in 1533. 351 00:27:43,449 --> 00:27:46,969 A period of intense economic unrest in Europe, not unlike today. 352 00:27:48,051 --> 00:27:50,825 Some think it was commissioned by a French ambassador, 353 00:27:50,849 --> 00:27:53,654 but I believe it was British merchants. 354 00:27:54,169 --> 00:27:56,231 Is this supposed to interest me? 355 00:27:56,324 --> 00:27:57,204 It should. 356 00:27:57,609 --> 00:28:01,618 These merchants felt constrained by their governments who wrote 357 00:28:01,678 --> 00:28:05,158 the laws and levied the taxes, so they formed a secret pact. 358 00:28:06,736 --> 00:28:08,216 They called it Hourglass. 359 00:28:10,602 --> 00:28:11,905 You see the skull. 360 00:28:12,724 --> 00:28:15,709 It's distorted, the artist's way of telling us, 361 00:28:15,749 --> 00:28:17,688 "Things are not what they seem." 362 00:28:17,713 --> 00:28:19,448 Everything in this painting is a clue. 363 00:28:20,469 --> 00:28:21,750 A clue to what? 364 00:28:21,775 --> 00:28:22,956 Their plot. 365 00:28:23,542 --> 00:28:25,718 To concentrate the world's wealth, power 366 00:28:25,743 --> 00:28:28,239 and influence into private hands. 367 00:28:28,476 --> 00:28:30,452 To undermine the power of governments, 368 00:28:30,482 --> 00:28:32,099 without arousing the ire of the people. 369 00:28:32,124 --> 00:28:33,939 Over the years, these conspirators 370 00:28:33,964 --> 00:28:40,000 evolved into five major multinational corporations. 371 00:28:40,169 --> 00:28:43,729 It took them five centuries, but they've finally succeeded. 372 00:28:48,729 --> 00:28:52,025 Even if all of this is true, I don't see what it has to do with me. 373 00:28:52,075 --> 00:28:54,491 They've spent so much time trying to find you. 374 00:28:54,769 --> 00:28:57,746 You obviously pose some kind of a threat. 375 00:28:57,926 --> 00:28:58,785 I don't see how. 376 00:28:59,596 --> 00:29:02,236 Then you have no idea why they've tried to kill you? 377 00:29:08,448 --> 00:29:10,943 I had been hoping that you might be 378 00:29:10,968 --> 00:29:12,889 what I've been looking for all these years. 379 00:29:13,738 --> 00:29:16,122 A way to expose them for what they are. 380 00:29:16,738 --> 00:29:21,590 A plague on civilisation, bent on destroying it to enrich themselves. 381 00:29:22,605 --> 00:29:25,505 You've got the wrong girl, Mr. Ballard. 382 00:29:26,453 --> 00:29:29,369 You're going to have to be even more careful, now. 383 00:29:30,805 --> 00:29:33,449 Rupert Keel knows that Hourglass is interested in you. 384 00:29:35,456 --> 00:29:36,913 What's Keel's connection? 385 00:29:37,350 --> 00:29:41,590 Three members of the Byzantium board of directors are CEOs 386 00:29:41,704 --> 00:29:43,625 of Hourglass corporations. 387 00:29:43,856 --> 00:29:47,380 Whichever corporation wants you dead doesn't want anyone to know. 388 00:29:48,929 --> 00:29:50,569 What is it? Come with me. 389 00:30:08,989 --> 00:30:10,677 He's right behind us. 390 00:30:19,471 --> 00:30:22,069 You didn't lose him, did you? Not a chance. 391 00:30:45,509 --> 00:30:47,269 Stop them... 392 00:30:48,869 --> 00:30:52,229 You must stop them... 393 00:31:32,577 --> 00:31:33,969 What's on your mind? 394 00:31:36,075 --> 00:31:38,124 You think God sees everything? 395 00:31:39,288 --> 00:31:40,305 If there is a God. 396 00:31:40,423 --> 00:31:43,846 A question for which I've seen precious little evidence lately. 397 00:31:44,776 --> 00:31:46,053 Be careful, Father. 398 00:31:46,503 --> 00:31:48,007 You'll lose your job. 399 00:31:48,089 --> 00:31:49,929 You didn't come here to talk about me. 400 00:31:56,568 --> 00:31:59,288 I've done a lot of bad things in my life. 401 00:32:02,909 --> 00:32:04,051 What is it? 402 00:32:09,189 --> 00:32:12,129 Two people are going to die. 403 00:32:13,622 --> 00:32:15,274 People I've never met. 404 00:32:16,075 --> 00:32:17,695 Haven't done anything wrong. 405 00:32:18,023 --> 00:32:19,256 You can't stop it? 406 00:32:20,755 --> 00:32:21,875 I'm the cause of it. 407 00:32:23,716 --> 00:32:26,476 It's something my job compels me to do. 408 00:32:27,812 --> 00:32:30,889 Whoever you work for, I don't think they pay you enough for that. 409 00:32:32,122 --> 00:32:33,420 If I don't let them die, 410 00:32:34,780 --> 00:32:36,409 then one of my colleagues will. 411 00:32:37,029 --> 00:32:38,479 The church allows for 412 00:32:39,147 --> 00:32:40,795 killing in self-defence. 413 00:32:42,537 --> 00:32:43,710 Or a "just" war, 414 00:32:44,390 --> 00:32:45,649 whatever that is. 415 00:32:47,022 --> 00:32:48,318 This is neither. 416 00:32:48,809 --> 00:32:50,809 Then you have to stop it. 417 00:32:56,002 --> 00:32:58,055 It won't stop blood being spilled. 418 00:33:02,508 --> 00:33:05,675 I'm not going to pretend I know if there's an all-seeing God. 419 00:33:06,870 --> 00:33:07,949 But I do know, 420 00:33:08,760 --> 00:33:10,415 if you commit a mortal sin 421 00:33:10,889 --> 00:33:12,173 it kills the soul, 422 00:33:12,966 --> 00:33:16,213 as surely as a fatal disease kills the body. 423 00:33:21,395 --> 00:33:22,891 Do you have any idea who that was? 424 00:33:23,048 --> 00:33:24,579 He killed Emma Freeman. 425 00:33:25,125 --> 00:33:26,505 And tried to kill me. 426 00:33:27,229 --> 00:33:29,019 Those steps you fell down, that was him. 427 00:33:29,045 --> 00:33:30,885 He offered Hasan money to kill me. 428 00:33:31,502 --> 00:33:34,102 What...? I killed him in self-defence. 429 00:33:35,149 --> 00:33:36,309 Well, that's a relief. 430 00:33:40,762 --> 00:33:41,802 A relief...? 431 00:33:44,062 --> 00:33:45,222 What? 432 00:33:48,721 --> 00:33:49,801 I betrayed Hasan. 433 00:33:52,690 --> 00:33:55,210 Why? You told me Keel was looking for a mole. 434 00:33:58,222 --> 00:34:00,157 So, you got Hasan captured... 435 00:34:01,816 --> 00:34:02,976 to protect yourself. 436 00:34:04,368 --> 00:34:05,968 Sam, it was him or me. 437 00:34:06,828 --> 00:34:08,335 You put me in danger. 438 00:34:08,962 --> 00:34:10,769 I knew you'd be ordered to kill him. 439 00:34:11,029 --> 00:34:11,969 And you did. 440 00:34:43,649 --> 00:34:45,295 Dave tells me you were in the Army. 441 00:34:45,319 --> 00:34:46,457 Yeah, that's right. 442 00:34:46,740 --> 00:34:47,770 Did my four years. 443 00:34:47,949 --> 00:34:49,921 Four years? Good lad. 444 00:34:50,348 --> 00:34:51,394 Queen and country. 445 00:34:52,562 --> 00:34:53,647 What were you then? 446 00:34:53,788 --> 00:34:54,656 SAS? 447 00:34:54,916 --> 00:34:56,416 Nah, just a squad die. 448 00:34:57,401 --> 00:34:58,429 Essex boy. 449 00:35:02,082 --> 00:35:03,425 In the Anglians. 450 00:35:06,009 --> 00:35:08,146 So what are you doing messing about in this dump? 451 00:35:08,625 --> 00:35:11,025 Be fair, Jack. He's a good bloke. 452 00:35:11,468 --> 00:35:14,395 I tell you what, he reminds me a bit of young Jack Jr. 453 00:35:16,789 --> 00:35:17,909 Does he, Dave? 454 00:35:19,995 --> 00:35:21,145 Does he? 455 00:35:26,702 --> 00:35:28,677 Dave is referring to my eldest, 456 00:35:29,185 --> 00:35:29,997 John. 457 00:35:31,889 --> 00:35:33,503 Perhaps you do look alike. 458 00:35:34,329 --> 00:35:35,803 Can't see it myself. 459 00:35:37,575 --> 00:35:39,087 Are you brave, Gary? 460 00:35:39,613 --> 00:35:40,801 Are you loyal? 461 00:35:42,526 --> 00:35:45,049 Are you the sort of son to make your father proud? 462 00:35:46,209 --> 00:35:48,263 Well, I hope so. For your sake... 463 00:35:48,749 --> 00:35:49,929 For your Dad's sake. 464 00:35:51,569 --> 00:35:53,489 But I tell you what, Gary... 465 00:35:55,369 --> 00:35:57,815 I hope you don't end up dead, 466 00:35:57,975 --> 00:36:00,608 cut to pieces with your dick stuffed in your mouth. 467 00:36:02,609 --> 00:36:05,578 I'm sorry, Jack, I didn't mean... Just turn up the telly, Dave. 468 00:36:05,815 --> 00:36:06,584 What? 469 00:36:07,442 --> 00:36:08,520 I said 470 00:36:08,713 --> 00:36:10,326 turn up the sodding telly. 471 00:36:10,433 --> 00:36:11,750 Yeah. Sorry. Of course. 472 00:36:11,963 --> 00:36:15,624 '...the threat these economic hit men pose to the developing world.' 473 00:36:15,761 --> 00:36:17,508 'Forgive me, Madam Zahir, 474 00:36:17,548 --> 00:36:20,382 'but it seems you are making very strong accusations.' 475 00:36:20,529 --> 00:36:21,825 'I am. 476 00:36:21,849 --> 00:36:23,865 'I want people to become angry 477 00:36:23,889 --> 00:36:27,963 'and inflamed about the corrupt elements in our country.' 478 00:36:27,989 --> 00:36:29,785 'You're referring to the privatisation of the Khyber Dam.' 479 00:36:29,810 --> 00:36:31,018 'It's a scandal. 480 00:36:31,528 --> 00:36:36,504 'And I intend to expose and stop it, if I'm elected president.' 481 00:37:38,082 --> 00:37:39,122 Mr. Keel. 482 00:37:43,882 --> 00:37:46,778 I told you Aidan was looking into an MI6 case file. 483 00:37:46,803 --> 00:37:50,267 Belonging to a section chief named George Ballard. Yes? 484 00:37:51,002 --> 00:37:55,042 Ballard was just found dead, outside the National Gallery. 485 00:38:02,109 --> 00:38:04,685 There are seven members of the Byzantium board of directors. 486 00:38:04,709 --> 00:38:07,485 Ballard said three of them are Hourglass conspirators. 487 00:38:07,938 --> 00:38:11,578 So where do we start? Hector Stokes, CEO of Polyhedrus, 488 00:38:11,603 --> 00:38:14,165 the third largest privately held corporation in the world. 489 00:38:14,890 --> 00:38:17,523 Polyhedrus built the dam in Pakistan the Turners are bidding on. 490 00:38:17,548 --> 00:38:20,188 Do you think there's a connection? I'm guessing there is. 491 00:38:26,309 --> 00:38:28,669 When did you start spying for MI6? 492 00:38:30,109 --> 00:38:32,635 Two years, seven months, eight days ago. 493 00:38:34,029 --> 00:38:35,349 Why did you do it? 494 00:38:36,835 --> 00:38:40,380 The lovely Miss Thorpe was blackmailing me. For what? 495 00:38:52,921 --> 00:38:54,641 Aidan Marsh isn't my real name. 496 00:38:56,382 --> 00:38:58,702 It's an identity I assumed a long time ago. 497 00:39:04,035 --> 00:39:06,435 If you're not Aidan Marsh, then who are you? 498 00:39:09,414 --> 00:39:10,845 Better you don't know. 499 00:39:10,869 --> 00:39:12,549 I said, who are you? 500 00:39:15,335 --> 00:39:16,859 I don't know where you grew up, 501 00:39:17,702 --> 00:39:21,398 whether your mum had a temper, your dad drank too much before dinner. 502 00:39:21,423 --> 00:39:23,190 I don't know anything about your past. 503 00:39:23,909 --> 00:39:25,256 But I know how you think. 504 00:39:26,121 --> 00:39:27,709 I know how you feel. 505 00:39:30,128 --> 00:39:31,428 I know you, Sam. 506 00:39:32,468 --> 00:39:34,045 Better than anyone else in the world. 507 00:39:34,910 --> 00:39:37,429 If that's supposed to make me trust you, it doesn't. 508 00:39:39,568 --> 00:39:40,825 I'm trusting you. 509 00:39:42,102 --> 00:39:44,525 Until now, Natalie Thorpe was the only person in the world that 510 00:39:44,549 --> 00:39:46,189 knew I'd lied about my identity. 511 00:39:47,908 --> 00:39:49,448 Now you know it, too. 512 00:39:56,789 --> 00:39:59,845 Keep walking, Natalie, if you don't want to be seen with me. 513 00:39:59,869 --> 00:40:01,725 What is it you want, Mr. Keel? 514 00:40:01,749 --> 00:40:04,803 To offer my condolences for the murdered George Ballard. 515 00:40:04,828 --> 00:40:05,684 He was a good man. 516 00:40:05,708 --> 00:40:08,108 Thank you, but he wasn't murdered. He died of a heart attack. 517 00:40:08,132 --> 00:40:10,651 Is that the story you're peddling? 518 00:40:12,181 --> 00:40:14,921 You've infiltrated my organisation with a mole, 519 00:40:14,988 --> 00:40:16,938 and now your direct superior is dead. 520 00:40:17,018 --> 00:40:18,018 I need to know why. 521 00:40:18,269 --> 00:40:19,606 I've told you before, Mr. Keel. 522 00:40:19,630 --> 00:40:21,590 I'm not one of your lackeys, 523 00:40:21,697 --> 00:40:23,445 I work for Her Majesty's Government. 524 00:40:23,469 --> 00:40:24,904 Well, that's where you're wrong. 525 00:40:25,229 --> 00:40:28,205 You've already collected £80,000 in unreported income. 526 00:40:28,229 --> 00:40:30,524 I started making payments into a Swiss bank account 527 00:40:30,548 --> 00:40:32,446 I opened in your name after our last meeting. 528 00:40:33,063 --> 00:40:34,422 You're setting me up. 529 00:40:35,589 --> 00:40:36,989 You won't be able to make it stick. 530 00:40:37,013 --> 00:40:39,591 How many years will it take to prove your innocence? 531 00:40:39,769 --> 00:40:42,385 And what kind of career will you have by that point? 532 00:40:43,029 --> 00:40:44,046 What do you want? 533 00:40:44,070 --> 00:40:46,309 Everything. Everything you know. 534 00:40:51,092 --> 00:40:52,335 Mr. Bingham... 535 00:40:54,379 --> 00:40:55,845 find your way all right? 536 00:41:00,742 --> 00:41:01,782 Excuse me. 537 00:41:07,429 --> 00:41:10,045 I found her. Who is it? 538 00:41:10,069 --> 00:41:12,667 Conroy's secretary, Trudy Barnes. 539 00:41:12,989 --> 00:41:14,563 What makes you think it's her? 540 00:41:14,710 --> 00:41:17,885 A got a little bit of information from Conroy's e-mail account. 541 00:41:18,606 --> 00:41:20,948 He was sleeping with her until last July. 542 00:41:21,015 --> 00:41:24,820 So...? Two months later she marries another man. 543 00:41:24,966 --> 00:41:27,732 Ex-military. They're already having financial problems. 544 00:41:28,732 --> 00:41:31,605 What, you think she intends to blackmail Lewis? 545 00:41:32,209 --> 00:41:35,019 You saw a man and woman at the university that night. 546 00:41:35,115 --> 00:41:38,159 Last night there was a man and a woman at Conroy's office. 547 00:41:43,109 --> 00:41:44,088 Check it out. 548 00:42:04,549 --> 00:42:06,189 Let's find another way in. 549 00:42:25,149 --> 00:42:27,525 Let me out! Let me out! Let me out! 550 00:42:28,248 --> 00:42:29,528 What is it? 551 00:42:31,742 --> 00:42:32,982 Sam? 552 00:43:53,509 --> 00:43:59,135 Let me out! Let me out! 553 00:43:59,188 --> 00:44:00,508 I've been here before. 554 00:44:21,108 --> 00:44:22,788 What is this place? 555 00:44:29,309 --> 00:44:30,749 I was taken here... 556 00:44:33,748 --> 00:44:34,908 as a child. 557 00:44:53,276 --> 00:44:56,316 Let me out! Let me out! 558 00:45:09,269 --> 00:45:10,869 Sam, we need to go. 559 00:48:24,069 --> 00:48:25,075 Yeah. 560 00:48:25,349 --> 00:48:26,803 'Are you back in London yet?' 561 00:48:27,470 --> 00:48:28,657 Yeah, did you clean up? 562 00:48:28,817 --> 00:48:30,364 That was quite a mess you left. 563 00:48:30,389 --> 00:48:31,685 What about Byzantium? 564 00:48:32,098 --> 00:48:33,316 I cleaned that up, too. 565 00:49:12,349 --> 00:49:13,698 Alex, 566 00:49:14,280 --> 00:49:15,915 you're back! 567 00:49:17,362 --> 00:49:19,898 Will you read The Snow Maiden to me? You know I will. 568 00:49:20,008 --> 00:49:22,328 Come see me after you put Edward to bed, will you? Sure. 569 00:50:02,242 --> 00:50:03,482 Who are you? 570 00:50:10,109 --> 00:50:11,886 Well, look what the cat dragged in. 571 00:50:12,710 --> 00:50:14,635 Dragged myself in, actually. 572 00:50:14,660 --> 00:50:16,867 I knew you'd catch up with me in the end. As I told you before... 573 00:50:16,892 --> 00:50:17,268 Right. 574 00:50:18,805 --> 00:50:19,892 You're innocent. 575 00:50:21,416 --> 00:50:22,456 So I hear. 576 00:50:25,002 --> 00:50:26,858 Hasan was the mole. 577 00:50:27,349 --> 00:50:28,669 Hasan...? 578 00:50:29,642 --> 00:50:33,018 We think someone at six tripped him up, got him caught by the Turners. 579 00:50:33,629 --> 00:50:35,011 Well, that explains a lot. 580 00:50:36,383 --> 00:50:37,103 What do you mean? 581 00:50:37,150 --> 00:50:39,712 I overheard Hasan talking to someone on the phone the afternoon he got captured. 582 00:50:39,737 --> 00:50:41,425 That's where I heard the word Hourglass. 583 00:50:42,795 --> 00:50:45,681 And you don't know what that means? 584 00:50:46,015 --> 00:50:47,461 Just what Simran said. 585 00:50:56,669 --> 00:50:58,469 Anything else you haven't told me? 586 00:50:59,469 --> 00:51:01,789 Just that I'm sorry I ever suspected you. 587 00:51:30,589 --> 00:51:32,125 You wanted to see me? 588 00:51:32,642 --> 00:51:34,521 Yeah, Eddie made you this. 589 00:51:46,949 --> 00:51:48,006 It's so sweet. 590 00:51:48,406 --> 00:51:48,862 Yeah. 591 00:51:51,722 --> 00:51:54,374 I went to the hospital this afternoon to give it to you. 592 00:51:56,956 --> 00:51:58,036 You weren't there. 593 00:52:00,248 --> 00:52:03,728 They said you checked yourself out, right after we left. 594 00:52:07,282 --> 00:52:08,322 I did... 595 00:52:10,848 --> 00:52:12,768 I needed to go for a walk and think. 596 00:52:16,309 --> 00:52:17,429 About what? 597 00:52:33,275 --> 00:52:34,315 It's OK. 43370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.