All language subtitles for Hunted_S01E04_Kismet.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,800 --> 00:01:51,404 Okay. There he goes. 2 00:01:52,120 --> 00:01:55,267 Yeah, but where? Are you seeing this, Fowkes? 3 00:01:55,520 --> 00:01:57,602 Turner's on the move, you better get going. 4 00:01:57,960 --> 00:01:58,611 On it. 5 00:02:00,760 --> 00:02:01,966 Cretin. 6 00:02:03,933 --> 00:02:05,617 Sam's searching the office now. 7 00:02:34,140 --> 00:02:34,759 Sam? 8 00:02:34,980 --> 00:02:36,061 Fowkes is tailing Bingham. 9 00:02:36,140 --> 00:02:38,825 No, we picked up Turner saying he was going to a meeting tonight. 10 00:02:38,900 --> 00:02:41,744 - He is. Bingham was a decoy. - Oh, shit. 11 00:02:41,992 --> 00:02:43,039 I'll follow him. 12 00:02:43,139 --> 00:02:45,623 No, it's too risky, Sam. I'll have Fowkes turn around. 13 00:02:45,719 --> 00:02:48,325 - He won't make it back in time. - Okay, I'll go. 14 00:02:48,439 --> 00:02:51,438 You wouldn't make it, either. Just have Fowkes track my mobile signal. 15 00:02:51,620 --> 00:02:52,138 Okay. 16 00:03:47,846 --> 00:03:49,086 Deacon. 17 00:03:51,140 --> 00:03:54,255 - What brings you here? - I need to talk. 18 00:03:54,420 --> 00:03:56,927 Our mole. Can't be anyone else. 19 00:03:57,373 --> 00:03:59,979 - It's gotta be Aidan. - But you've no proof. 20 00:04:00,180 --> 00:04:02,645 He's too smart. We're not going to catch him in the act. 21 00:04:02,780 --> 00:04:05,351 - What makes you think it's him? - Unexplained phone calls, 22 00:04:05,420 --> 00:04:07,978 disappears into dead ground for hours at a time. 23 00:04:08,080 --> 00:04:11,402 - You've had him followed? - I've had them all followed. 24 00:04:14,460 --> 00:04:17,623 - What do you propose? - Set a trap. Draw him in. 25 00:04:19,273 --> 00:04:21,116 And if he sees through it? 26 00:04:22,340 --> 00:04:25,981 We can't just leave him in play, not if he got Hasan captured. 27 00:04:27,340 --> 00:04:30,039 If we bring him in without evidence, he may never admit to it. 28 00:04:31,460 --> 00:04:33,448 We need the answers before we ask the questions. 29 00:04:33,500 --> 00:04:35,150 We can't just do nothing. 30 00:04:35,820 --> 00:04:36,828 Leave it with me. 31 00:04:45,260 --> 00:04:46,546 Yeah. 32 00:04:49,140 --> 00:04:50,551 I gotta go. 33 00:04:56,580 --> 00:04:59,470 Jack. Professor Cage. 34 00:05:01,060 --> 00:05:03,791 - Hello, Vincent. - Professor, good to meet you. 35 00:05:12,860 --> 00:05:15,510 - Sam's sending the plate now. - Okay, I'm running it. 36 00:05:25,940 --> 00:05:30,309 - Please, Vince. At least consider it. - There is nothing to consider. 37 00:05:31,160 --> 00:05:32,605 I'd say there is. 38 00:05:32,867 --> 00:05:35,298 Mr Turner's told you how much he's willing to pay. 39 00:05:36,013 --> 00:05:39,301 - It's a lot of cash. - You think this is about money? 40 00:05:39,809 --> 00:05:42,944 You have perverted everything I've taught you. 41 00:05:43,020 --> 00:05:45,634 I'm trying to help you. I know you need the money. 42 00:05:45,860 --> 00:05:50,707 - Please, Vince. You have to do this. - No, I don't. And neither do you. 43 00:05:50,955 --> 00:05:54,263 We'll double it. Please, you've got to see sense. 44 00:05:55,111 --> 00:05:57,911 Lewis, you're better than this. 45 00:06:02,906 --> 00:06:05,131 Just tell me what you want, Vince. 46 00:06:07,015 --> 00:06:09,666 Whatever you want, I'll do it. 47 00:06:10,595 --> 00:06:14,889 I want both of you to stop this now, or I'm calling the police. 48 00:06:23,139 --> 00:06:24,425 Oh, God. 49 00:06:25,447 --> 00:06:28,101 - What have you done? - You were wasting your time. 50 00:06:28,340 --> 00:06:29,620 He was never going to go for it. 51 00:06:31,900 --> 00:06:33,186 Someone's there! 52 00:06:53,780 --> 00:06:55,620 - Fancy a ride? - Where the hell have you been? 53 00:07:03,150 --> 00:07:06,810 Get Everett down here. We need a cleanup. 54 00:07:19,780 --> 00:07:21,978 - You okay? - Fine. 55 00:07:23,840 --> 00:07:26,950 - What did you get? - An ID on the victim. 56 00:07:27,300 --> 00:07:30,780 - Is this the guy you saw killed? - Yes. Who was he? 57 00:07:31,180 --> 00:07:32,625 His name's Vincent Cage. 58 00:07:32,700 --> 00:07:36,910 He was a left-wing economics expert, published papers on predatory capitalism. 59 00:07:37,322 --> 00:07:38,746 What about Turner's friend? 60 00:07:39,100 --> 00:07:41,866 His name's Lewis Conroy. Billion pound hedge fund manager. 61 00:07:41,980 --> 00:07:44,108 Handles some of the UK's top venture capitalists. 62 00:07:44,180 --> 00:07:46,945 - Including Jack Turner? - Yeah, they met through Stephen. 63 00:07:47,020 --> 00:07:48,620 He and Conroy roomed together at Oxford. 64 00:07:49,119 --> 00:07:51,406 Cage was threatening to go to the police. 65 00:07:51,829 --> 00:07:54,944 He said Conroy had perverted everything he'd taught him. 66 00:07:55,740 --> 00:07:56,787 He didn't say how. 67 00:07:56,860 --> 00:07:59,373 Do you think this has something to do with the 30 million Jack needs? 68 00:07:59,398 --> 00:08:02,208 It must be something important, for him to have beaten a man to death. 69 00:08:03,844 --> 00:08:05,078 How did this happen? 70 00:08:06,499 --> 00:08:08,092 I tore it getting away. 71 00:08:08,380 --> 00:08:10,508 - Were you seen? - Conroy saw me at the window. 72 00:08:10,580 --> 00:08:13,186 It was a fraction of a second, and then they came after me. 73 00:08:14,207 --> 00:08:15,980 You can't go back in that house, Sam. 74 00:08:16,004 --> 00:08:18,325 It was dark, my hood was up. They couldn't see me clearly. 75 00:08:19,833 --> 00:08:22,529 If you're wrong, Jack will kill you. 76 00:08:23,900 --> 00:08:25,390 I can handle it. 77 00:08:27,623 --> 00:08:29,279 I said I can handle it. 78 00:08:29,680 --> 00:08:31,725 Now, let me go before they find I'm missing. 79 00:09:35,220 --> 00:09:36,460 Oh, Sam. 80 00:09:46,100 --> 00:09:47,147 Who sent them? 81 00:09:48,140 --> 00:09:50,770 - Hourglass. - What's Hourglass? 82 00:11:02,180 --> 00:11:04,911 Police have no prints, no murder weapons, and no suspect. 83 00:11:05,220 --> 00:11:07,302 Sam saw Turner bash in this bloke's skull. 84 00:11:07,420 --> 00:11:09,380 One call to the cops, and he's locked up for good. 85 00:11:09,420 --> 00:11:11,548 Right. And then Sam's cover is blown. 86 00:11:11,618 --> 00:11:14,905 And we lose our chance of finding out what Turner's game is. 87 00:11:15,020 --> 00:11:17,338 Yep. Other than that, it's really good thinking, Fowkes. 88 00:11:17,487 --> 00:11:19,207 So we just let the bastard get away with it? 89 00:11:19,580 --> 00:11:23,301 What we need to know is where he's getting that 30 million he needs to buy the dam. 90 00:11:23,458 --> 00:11:25,564 Can't do that if he's sitting in a jail cell. 91 00:11:26,125 --> 00:11:29,668 - What's he been up to this morning? - Nothing. No attempts to secure a loan. 92 00:11:29,740 --> 00:11:32,664 No trades placed with Conroy, or anyone else, for that matter. 93 00:11:32,740 --> 00:11:36,028 Isn't that odd? For a man that needs £30 million by tomorrow? 94 00:11:36,363 --> 00:11:38,907 Unless he's been buying lottery tickets we don't know about. 95 00:11:42,039 --> 00:11:45,079 My new best mate, Dave Ryder. Wants me back at the club. 96 00:11:45,180 --> 00:11:48,155 You still need to find that case that Horst Goebel brought Turner. 97 00:11:48,473 --> 00:11:50,396 - Like I'd ever forget. - Yeah. 98 00:12:02,500 --> 00:12:04,070 Dad? You ready? 99 00:12:53,940 --> 00:12:55,388 It's been a year, Stevie. 100 00:12:56,508 --> 00:12:58,295 We've all got to move on, eh? 101 00:13:22,860 --> 00:13:25,510 - Lewis! - Jack, I need a word. 102 00:13:25,540 --> 00:13:27,065 Don't even think about it. 103 00:13:28,340 --> 00:13:29,671 Uncle Lewis! 104 00:13:30,460 --> 00:13:34,052 Hey! Eddie. How's my favourite godson? 105 00:13:34,458 --> 00:13:35,587 I'm your only godson. 106 00:13:35,700 --> 00:13:37,580 I've got you a present. You're going to love it. 107 00:13:37,900 --> 00:13:39,950 Hi, I'm Alex. Eddie's tutor. 108 00:13:40,440 --> 00:13:41,270 Alex. 109 00:13:42,340 --> 00:13:45,450 Stephen's told me all about you. I'm Lewis. Lewis Conroy. 110 00:13:45,620 --> 00:13:48,233 Hey! How have you been? 111 00:13:49,540 --> 00:13:50,666 Hey. 112 00:13:53,780 --> 00:13:56,021 - You all right? - Yeah. How are you? 113 00:14:32,220 --> 00:14:34,222 Sir, may I have a word, please? 114 00:14:35,420 --> 00:14:36,581 What is it? 115 00:14:39,900 --> 00:14:41,470 There you go, champ. 116 00:14:48,420 --> 00:14:51,407 Wicked! This is Jackson and Sammy's favourite game! 117 00:14:51,580 --> 00:14:52,706 Zombie Killer Deathtrap? 118 00:14:52,780 --> 00:14:56,230 It's educational. Teaches you about physics and spatial coordination. 119 00:14:56,300 --> 00:14:58,336 Good. Okay, I'm convinced. 120 00:14:58,426 --> 00:15:01,202 - One hour, Eddie. No more. - Thanks, Dad. Thanks, Lewis! 121 00:15:04,460 --> 00:15:07,384 - I could do with a drink. - Sounds like a brilliant idea. 122 00:15:08,980 --> 00:15:10,088 Alex? What 123 00:15:10,305 --> 00:15:11,413 about you? 124 00:15:11,850 --> 00:15:12,767 Fancy a drop? 125 00:15:13,180 --> 00:15:15,865 - Sure. I'll keep you company. - Great. 126 00:15:22,980 --> 00:15:26,027 - And you've looked everywhere? - The jacket's not in the house. 127 00:15:26,740 --> 00:15:28,438 Maybe she dumped it outside. 128 00:15:28,700 --> 00:15:30,668 You said last night you saw a woman and a man. 129 00:15:31,366 --> 00:15:35,045 - It might not have been her. - Might not. 130 00:15:43,979 --> 00:15:46,380 Why should I have to pay for this out of my own pocket? 131 00:15:46,539 --> 00:15:48,701 You really don't want to make this my problem, Ryder. 132 00:15:50,867 --> 00:15:53,570 - Leave it with me. I'll sort it. - Yeah, you do that. 133 00:15:54,573 --> 00:15:56,063 Ring me after. 134 00:16:08,087 --> 00:16:09,525 Who was that, then? 135 00:16:09,707 --> 00:16:10,987 Never you mind. 136 00:16:13,340 --> 00:16:16,264 All I do 'round here is take flak for the guv'ner. 137 00:16:16,683 --> 00:16:19,683 I'm just trying to do my job. Oh, for Chrissake. 138 00:16:19,719 --> 00:16:21,084 Give us it here. 139 00:16:24,913 --> 00:16:28,520 Used to do this for my old man. He got one of his hands blown off. 140 00:16:28,686 --> 00:16:30,893 Fighting towel-heads in the Gulf War. 141 00:16:31,026 --> 00:16:32,915 - You a Forces boy, then? - Yeah. 142 00:16:33,387 --> 00:16:35,388 Moved around all over the place when I was growing up. 143 00:16:35,510 --> 00:16:39,036 Germany, a lot. Couple of years in Northern Ireland. 144 00:16:39,540 --> 00:16:41,869 I got some Irish in me. On my mum's side. 145 00:16:42,066 --> 00:16:45,149 Dad was East End, though. Worked on the docks all his life. 146 00:16:45,253 --> 00:16:47,335 My mum and dad don't see me no more. 147 00:16:48,219 --> 00:16:50,887 Not since I did 10 months for breaking and entering. 148 00:16:51,285 --> 00:16:52,265 That's a shame. 149 00:16:53,192 --> 00:16:54,718 A lad needs family. 150 00:16:55,060 --> 00:16:56,107 Here. 151 00:17:01,780 --> 00:17:02,904 You're all right, son. 152 00:17:03,592 --> 00:17:04,407 Thanks. 153 00:17:07,933 --> 00:17:09,413 So what did you get me over here for? 154 00:17:09,513 --> 00:17:11,720 - You still want a job? - If you got one going. 155 00:17:14,947 --> 00:17:16,551 Grab hold of that. 156 00:17:22,180 --> 00:17:23,306 While we're still young. 157 00:17:32,260 --> 00:17:33,341 This is Gary. 158 00:17:53,700 --> 00:17:55,162 So you two met at Oxford? 159 00:17:55,377 --> 00:17:57,237 We shared rooms our first year. 160 00:17:57,420 --> 00:17:58,700 We were a good pair though, huh? 161 00:17:59,220 --> 00:18:02,471 The penniless Belfast chancer, and the heir to his old man's millions. 162 00:18:02,499 --> 00:18:04,539 Nah, it wasn't hard, I just paid for all the drinks. 163 00:18:05,140 --> 00:18:06,931 And I introduced him to Becky. 164 00:18:07,060 --> 00:18:11,052 No, actually I met her first at a law lecture. Then she started going out with him. 165 00:18:11,100 --> 00:18:14,454 Alex, if you only knew the heartache when she dumped me for Steve. 166 00:18:14,527 --> 00:18:17,466 You broke up with her. Like he breaks up with all the girls. 167 00:18:17,500 --> 00:18:20,406 Ah, but Becky was different. She was special. 168 00:18:20,712 --> 00:18:21,949 She made the right choice, though. 169 00:18:23,140 --> 00:18:25,620 She knew Stephen would make her happier than I ever could. 170 00:18:34,513 --> 00:18:36,783 I... I'll be back in a minute. 171 00:18:42,180 --> 00:18:42,894 Shit. 172 00:18:47,340 --> 00:18:48,626 Steve. 173 00:18:50,170 --> 00:18:52,123 I'm sorry, I'm a moron. 174 00:18:52,903 --> 00:18:53,947 She didn't make the right choice. 175 00:18:54,020 --> 00:18:55,799 Steve, don't... 176 00:18:56,066 --> 00:18:57,513 Look at you. You did it yourself. 177 00:18:57,660 --> 00:19:00,789 I've always had my father, but you... You made your own fortune, 178 00:19:00,860 --> 00:19:02,225 with your own honest talent. 179 00:19:02,340 --> 00:19:05,344 And I'm still here in this house, with all his dirty money. 180 00:19:09,306 --> 00:19:10,720 Becky wanted to be with you. 181 00:19:11,596 --> 00:19:13,373 She loved you so much. 182 00:19:14,007 --> 00:19:16,027 That's all that matters. 183 00:19:16,331 --> 00:19:19,341 I wasn't the man she thought I was. 184 00:19:22,980 --> 00:19:24,584 Of course I couldn't save her. 185 00:19:28,500 --> 00:19:29,945 You're the best man I know. 186 00:19:32,260 --> 00:19:35,070 If you couldn't save her, then no one could. 187 00:19:41,540 --> 00:19:44,075 Lewis. A word before you go? 188 00:20:01,700 --> 00:20:04,146 - About last night... - We can't go through with this. 189 00:20:04,220 --> 00:20:07,030 - Of course we can. - No. No, we can't. It's too risky. 190 00:20:07,340 --> 00:20:11,661 Oh, no. The only risk was your Commie professor shooting his mouth off. 191 00:20:11,740 --> 00:20:12,866 And I took care of that. 192 00:20:13,380 --> 00:20:15,580 The police are going to be looking for who killed Vince. 193 00:20:15,604 --> 00:20:16,569 And they'll find him. 194 00:20:17,047 --> 00:20:19,040 You let me worry about the police. 195 00:20:19,700 --> 00:20:20,872 We'll need a list. 196 00:20:21,712 --> 00:20:23,534 Of all the women in your office. 197 00:20:23,700 --> 00:20:26,449 Any women you've seen socially in the past few months. 198 00:20:26,620 --> 00:20:27,725 What? What for? 199 00:20:27,749 --> 00:20:29,465 You might've been followed last night. 200 00:20:30,546 --> 00:20:34,028 - No one followed me. - All the same. Just to be safe. 201 00:20:38,033 --> 00:20:39,353 What will you do if you find her? 202 00:20:41,153 --> 00:20:44,236 You just get Bingham the list. All right? 203 00:20:46,993 --> 00:20:48,559 Cheer up, Lewis. 204 00:20:49,056 --> 00:20:50,577 This time tomorrow, 205 00:20:50,635 --> 00:20:52,892 you'll be richer than ever. 206 00:21:06,393 --> 00:21:07,812 What was that about? 207 00:21:08,323 --> 00:21:09,531 The 30 million? 208 00:21:09,595 --> 00:21:10,641 30 million? 209 00:21:11,347 --> 00:21:14,510 You trying to tell me he hasn't told you? We're short on our bid for the dam. 210 00:21:14,726 --> 00:21:16,774 If we don't raise 30 million by tomorrow, we're out. 211 00:21:16,973 --> 00:21:19,933 He just asked me about the accounts, Steve. I swear. He never mentioned it. 212 00:21:20,510 --> 00:21:21,156 Well, he... 213 00:21:21,842 --> 00:21:24,762 He keeps telling me not to worry, that he's got it all under control, 214 00:21:24,800 --> 00:21:26,356 but I know he's up to something. 215 00:21:28,783 --> 00:21:31,749 Listen, do you mind if I ask her out? 216 00:21:36,260 --> 00:21:38,991 What, are we back in school? Do you want me to ask her out for you? 217 00:21:39,060 --> 00:21:40,472 It's okay, isn't it? I mean... 218 00:21:40,700 --> 00:21:42,063 You're not that way about her... 219 00:21:43,082 --> 00:21:43,630 It's fine. Go for it. 220 00:21:44,020 --> 00:21:44,803 Thanks. 221 00:22:01,940 --> 00:22:03,559 Dinner? What are you doing tonight? 222 00:22:03,584 --> 00:22:05,505 - Just looking after Eddie. - And after that? 223 00:22:06,620 --> 00:22:08,543 - See you, Eddie. - See you, Lewis. 224 00:22:11,180 --> 00:22:14,399 Tonight. After she's put Eddie to bed. 225 00:22:15,740 --> 00:22:17,549 - Take care of yourself. - Yeah. 226 00:22:18,900 --> 00:22:20,026 You, too. 227 00:22:53,140 --> 00:22:54,346 Where we off to, mate? 228 00:22:54,420 --> 00:22:55,990 - Don't call me mate. - Right. 229 00:22:56,620 --> 00:22:58,907 - So what do I call you? - Mr Tyrone. 230 00:23:00,100 --> 00:23:03,657 Okay. Mr T. 231 00:23:05,380 --> 00:23:07,189 So you known Dave a while? 232 00:23:08,900 --> 00:23:11,783 - Seems like a nice enough bloke. - Here's how it works. 233 00:23:13,100 --> 00:23:17,095 I tell you what to do. You keep your mouth shut. 234 00:23:19,700 --> 00:23:20,781 All right. 235 00:23:38,420 --> 00:23:41,781 You see that? Black pickup. 236 00:23:43,580 --> 00:23:44,911 Just wait a second. 237 00:23:55,820 --> 00:23:57,231 Nice fella. 238 00:23:59,460 --> 00:24:01,303 Put the bag in the boot before he comes back. 239 00:24:01,380 --> 00:24:02,711 How do I do that? 240 00:24:06,346 --> 00:24:07,393 Suit yourself. 241 00:24:28,020 --> 00:24:31,581 - Oi! Who the shitting hell are you? - No one, mate. 242 00:24:31,740 --> 00:24:33,788 Oi! Then what you doing by my car? 243 00:25:33,300 --> 00:25:34,540 This the man you told me about? 244 00:25:37,500 --> 00:25:39,423 Your colleague who passed away? 245 00:25:46,642 --> 00:25:48,544 Yeah, that's him. 246 00:25:49,866 --> 00:25:53,382 - You said you didn't even like him. - Nobody did. 247 00:25:56,406 --> 00:25:59,296 That doesn't stop me from praying for his soul. 248 00:26:03,886 --> 00:26:05,763 Come by for a drink some time. 249 00:26:06,843 --> 00:26:08,510 You look like you could use one. 250 00:26:19,260 --> 00:26:21,348 Simran, my favourite fiancée. 251 00:26:22,195 --> 00:26:23,486 How are the wedding plans coming along? 252 00:26:23,638 --> 00:26:26,257 Insane. Costing a bloody fortune. 253 00:26:26,364 --> 00:26:27,317 It'll be worth it. 254 00:26:28,100 --> 00:26:29,299 Let me know if you need any help. 255 00:26:29,677 --> 00:26:31,229 I already owe you for this job. 256 00:26:31,300 --> 00:26:32,825 You've done more than enough. 257 00:26:32,900 --> 00:26:35,220 Then perhaps you won't mind doing me another little favour. 258 00:26:36,420 --> 00:26:38,637 You need to fill out the authorisation, Aidan. 259 00:26:38,794 --> 00:26:40,318 I'll get into so much trouble. 260 00:26:40,740 --> 00:26:42,344 Only if somebody finds out. 261 00:26:45,783 --> 00:26:47,623 Okay. What is it? 262 00:26:48,260 --> 00:26:50,733 I've been following a lead, but I keep hitting a dead end. 263 00:26:51,220 --> 00:26:53,460 Do you know anything about Hourglass? 264 00:26:53,980 --> 00:26:55,265 What's Hourglass? 265 00:26:55,851 --> 00:26:57,345 That's what I need you to tell me. Okay? 266 00:27:12,860 --> 00:27:15,101 - Thank you for coming, Natalie. - Not at all. 267 00:27:15,180 --> 00:27:16,341 Aidan. 268 00:27:20,940 --> 00:27:22,634 Have you met Natalie Thorpe? 269 00:27:23,573 --> 00:27:25,828 MI6's liaison officer for Byzantium. 270 00:27:26,620 --> 00:27:29,002 - Aidan Marsh. Pleased to meet you. - You, too. 271 00:27:36,820 --> 00:27:39,585 I squeezed in this meeting because you said it was urgent, Mr Keel, 272 00:27:39,660 --> 00:27:41,230 but I don't have much time. 273 00:27:41,306 --> 00:27:45,323 I'm fully appreciative of your time, Natalie. 274 00:27:45,460 --> 00:27:48,707 Also of your considerable track record. 275 00:27:48,828 --> 00:27:49,827 That's interesting. 276 00:27:50,620 --> 00:27:53,315 Considering my track record is restricted information. 277 00:27:53,580 --> 00:27:57,735 When you leave your post at MI6, you'll be a highly sought after commodity. 278 00:27:57,933 --> 00:28:01,176 If I leave. And I don't consider myself a commodity. 279 00:28:02,980 --> 00:28:06,593 I'm prepared to advance your salary Unofficially, of course. 280 00:28:07,420 --> 00:28:10,876 It could be accruing interest now in a Zurich account. 281 00:28:11,380 --> 00:28:14,844 You didn't seriously ask me here to offer me a bribe? 282 00:28:15,180 --> 00:28:16,498 I'm offering you a job. 283 00:28:17,156 --> 00:28:18,852 In exchange for? 284 00:28:19,260 --> 00:28:21,547 The name of your mole in my outfit. 285 00:28:24,707 --> 00:28:29,475 You're required, by law, to share intelligence on issues of national security. 286 00:28:29,993 --> 00:28:32,636 - Why would I need a mole? - You tell me. 287 00:28:34,340 --> 00:28:37,966 MI6 has no mole at Byzantium, Mr Keel. 288 00:28:41,020 --> 00:28:42,431 You're very good. 289 00:28:44,380 --> 00:28:45,281 Please! 290 00:28:45,945 --> 00:28:48,030 Allow me to persuade you to reconsider. 291 00:28:48,260 --> 00:28:52,549 So I can happily trot away to join your bunch of quasi-criminal mercenaries? 292 00:28:53,900 --> 00:28:55,265 You've misread me. 293 00:28:55,700 --> 00:28:58,292 I'm touched by your faith in Queen and Country. 294 00:28:58,540 --> 00:29:00,302 Do you believe in anything, Mr Keel? 295 00:29:00,430 --> 00:29:02,065 Or are you wholly for sale? 296 00:29:05,940 --> 00:29:08,944 The men who employ me use their power and influence 297 00:29:09,020 --> 00:29:11,751 to appoint the government whose orders you follow. 298 00:29:12,180 --> 00:29:14,831 You've been bought and paid for, Natalie, just as I have. 299 00:29:14,900 --> 00:29:18,349 The only difference is I don't pretend otherwise. 300 00:29:25,140 --> 00:29:26,771 The offer remains open. 301 00:29:26,993 --> 00:29:30,305 If you change your mind, I'll be waiting. 302 00:29:30,508 --> 00:29:32,075 Goodbye, Mr Keel. 303 00:29:43,900 --> 00:29:46,631 - How did it go? - He said to come back tonight. 304 00:29:47,420 --> 00:29:50,264 Then you done good. 305 00:30:13,220 --> 00:30:14,045 Got something? 306 00:30:14,795 --> 00:30:16,874 We have a direction in which to look. 307 00:30:17,119 --> 00:30:20,407 - How about you? - I finally got into Jack's office. Nothing. 308 00:30:21,866 --> 00:30:22,913 Zoe. 309 00:30:22,980 --> 00:30:26,063 So we know Turner made his money from Docklands property. 310 00:30:26,140 --> 00:30:28,507 His income growth was steady, if unspectacular, 311 00:30:28,580 --> 00:30:31,817 until 2004, when he met Stephen's friend from Oxford. 312 00:30:31,940 --> 00:30:34,261 With the help of his mentor, Vince Cage, 313 00:30:34,340 --> 00:30:38,266 Conroy was one of the first mathematicians to develop a revolutionary idea. 314 00:30:38,459 --> 00:30:40,541 It's a trading algorithm he called Kismet. 315 00:30:40,634 --> 00:30:43,067 So decisions that took floor traders hours to make 316 00:30:43,140 --> 00:30:45,791 were now made by computers in nanoseconds. 317 00:30:46,066 --> 00:30:47,795 Now, over the past eight years, 318 00:30:47,820 --> 00:30:50,983 Kismet has quadrupled the value of Turner's portfolio. 319 00:30:51,060 --> 00:30:54,182 From 80 million pounds, to more than 300 million. 320 00:30:54,282 --> 00:30:57,064 Cage said Conroy had perverted everything he'd taught him. 321 00:30:57,180 --> 00:31:01,199 Hard to see how. 300 million quid thanks to some bloody software. 322 00:31:01,595 --> 00:31:03,017 What about those spikes there? 323 00:31:03,071 --> 00:31:06,984 Yeah, Kismet capitalises almost instantaneously on unexpected events. 324 00:31:07,060 --> 00:31:09,054 So accidents, disasters... 325 00:31:09,180 --> 00:31:12,792 They're making key stock trades before anyone else has time to react. 326 00:31:12,880 --> 00:31:15,645 Whatever Cage knew threatened Turner. 327 00:31:16,073 --> 00:31:18,587 Somehow, he needs to raise 30 million by tomorrow morning. 328 00:31:18,700 --> 00:31:21,140 I'll try and find out this evening. I have a date with Conroy. 329 00:31:21,164 --> 00:31:22,245 That was quick. 330 00:31:23,786 --> 00:31:25,121 I'll need a sedative. 331 00:31:25,859 --> 00:31:27,545 I'll get you something discreet. 332 00:31:30,420 --> 00:31:31,317 Thank you, everyone. 333 00:31:31,781 --> 00:31:32,253 Zoe. 334 00:31:32,306 --> 00:31:32,899 Yeah? 335 00:31:32,960 --> 00:31:34,457 Goebel's case has gone missing. 336 00:31:34,959 --> 00:31:36,007 Oh, really? 337 00:31:36,949 --> 00:31:39,555 Yeah, I saw it at the club this morning. 338 00:31:39,580 --> 00:31:41,883 - Gone by the time I got back this afternoon. - Mmm-hmm. 339 00:31:41,943 --> 00:31:43,540 Goebel hasn't been seen since the Turner House. 340 00:31:43,611 --> 00:31:45,413 Go to Amsterdam, and find out what was in that case. 341 00:31:45,453 --> 00:31:46,420 Yeah, right away. 342 00:31:46,667 --> 00:31:49,827 Bring us back some cheese, yeah? Or maybe some wooden shoes. 343 00:32:15,740 --> 00:32:16,690 Afternoon, Trudy. 344 00:32:17,064 --> 00:32:18,363 I'll call you back. 345 00:32:22,340 --> 00:32:24,468 Lewis, did you see the news? 346 00:32:25,253 --> 00:32:29,019 It's Professor Cage. He's dead. 347 00:32:32,693 --> 00:32:34,058 Oh, my God. 348 00:32:36,500 --> 00:32:37,474 What happened? 349 00:32:38,646 --> 00:32:39,767 They said... 350 00:32:40,486 --> 00:32:41,974 They said he was murdered. 351 00:33:30,717 --> 00:33:32,304 Have you seen my keys? 352 00:33:33,300 --> 00:33:36,349 So that's it? You just shag me and leave me. 353 00:33:36,460 --> 00:33:40,101 Oh, you know I've got a flight to catch. Just tell me where they are, you prick. 354 00:33:40,186 --> 00:33:41,091 On the table. 355 00:33:41,892 --> 00:33:43,583 Oh, fab. Thanks. 356 00:33:52,700 --> 00:33:54,270 Love, you've not paid these. 357 00:33:54,646 --> 00:33:56,216 Yeah, I'll get 'round to it. 358 00:33:56,820 --> 00:33:59,722 - I'll take care of it if you want. - I said I'll do it, and I will. 359 00:34:00,980 --> 00:34:02,061 Andrew. 360 00:34:08,860 --> 00:34:10,934 It's not the same as it was before, is it? 361 00:34:12,220 --> 00:34:13,460 Well... 362 00:34:15,753 --> 00:34:17,437 Of course it's not, Andrew. 363 00:34:19,220 --> 00:34:20,631 But we're okay, right? 364 00:34:26,460 --> 00:34:27,871 What do you think, eh? 365 00:34:30,420 --> 00:34:31,546 Be brilliant. 366 00:34:38,780 --> 00:34:40,111 Yeah. As ever. 367 00:34:44,260 --> 00:34:47,582 - Hey. How did you get on? - Not great, I'm afraid. 368 00:34:47,900 --> 00:34:50,337 - Did you find anything? - Nothing, anywhere. 369 00:34:50,466 --> 00:34:53,709 And then finally, I thought, "The Russians. They spy on everyone." 370 00:34:53,780 --> 00:34:57,213 Or they used to, and they're so corrupt these days, they're reasonably porous. 371 00:34:57,420 --> 00:34:59,343 But I only found one reference. 372 00:34:59,420 --> 00:35:02,310 And I'm not even sure it's the same Hourglass you want. 373 00:35:03,100 --> 00:35:06,675 1978? What is this, Cold War stuff? 374 00:35:06,940 --> 00:35:11,468 I don't know. The Russians were spying on an MI6 officer called George Ballard, 375 00:35:11,540 --> 00:35:13,588 who was posted to Moscow. 376 00:35:14,460 --> 00:35:18,367 He kept a case file on something called "Hourglass". 377 00:35:18,540 --> 00:35:20,787 So Hourglass was an MI6 case file? 378 00:35:21,180 --> 00:35:22,972 Ballard's a kind of a smiley figure. 379 00:35:23,212 --> 00:35:25,073 Low profile, career professional. 380 00:35:25,260 --> 00:35:29,986 It appears he kept the file open for decades, or at least until 2004. 381 00:35:30,220 --> 00:35:31,703 And what happened in 2004? 382 00:35:31,820 --> 00:35:34,674 He transferred to London. The Russians stopped spying on him. 383 00:35:34,900 --> 00:35:38,124 - Is he still in London? - Yeah. He's Head of Section. 384 00:35:38,380 --> 00:35:42,629 Byzantium's liaison officer, Natalie Thorpe. Does she report to Ballard? 385 00:35:42,980 --> 00:35:45,153 Directly to him. He's her boss. 386 00:35:48,620 --> 00:35:49,162 Why? 387 00:35:49,638 --> 00:35:50,774 What do you know? 388 00:35:51,614 --> 00:35:52,822 I don't know anything yet. 389 00:35:53,300 --> 00:35:55,581 But you did better than you thought. Thank you. 390 00:36:23,620 --> 00:36:25,668 This is the story of the Snow Maiden. 391 00:36:26,460 --> 00:36:28,144 Once upon a time... 392 00:36:28,500 --> 00:36:30,707 Stay in the car. No, no! 393 00:36:33,140 --> 00:36:34,869 Get off! 394 00:36:46,813 --> 00:36:49,339 - One scratch. - I'll get his key card. 395 00:36:50,360 --> 00:36:52,203 - Where will you be? - Outside. 396 00:36:56,266 --> 00:36:58,075 I never wanted to see you doing this again. 397 00:36:59,530 --> 00:37:00,822 It's my job. 398 00:37:02,475 --> 00:37:04,883 It was my job long before I met you. 399 00:37:07,026 --> 00:37:09,866 I know we can never get back what we lost in Tangier. 400 00:37:10,413 --> 00:37:11,938 "What we lost"? 401 00:37:14,086 --> 00:37:15,850 I was the one who got shot. 402 00:37:17,355 --> 00:37:18,868 You nearly lost your life. 403 00:37:19,450 --> 00:37:22,460 But the baby, that was my loss, too. 404 00:37:27,619 --> 00:37:29,189 Was it a boy? Or a girl? 405 00:37:39,540 --> 00:37:40,621 A girl. 406 00:37:52,006 --> 00:37:54,577 I'm going to help you find the men that tried to kill you, Sam. 407 00:37:57,067 --> 00:38:00,150 Whatever it takes, I'll find them. 408 00:38:18,220 --> 00:38:19,381 Get a move on. 409 00:38:23,680 --> 00:38:24,727 Tosser. 410 00:38:25,220 --> 00:38:27,791 - What's this about? - Just a routine search, sir. 411 00:38:28,512 --> 00:38:30,753 You can't do that. Where's your search warrant? 412 00:38:31,100 --> 00:38:32,307 All right, Bilal. 413 00:38:33,161 --> 00:38:35,374 Pimped any 12 year old girls lately? 414 00:38:35,533 --> 00:38:37,643 No, I ain't done nothing. 415 00:38:38,193 --> 00:38:39,369 Inspector. 416 00:38:45,820 --> 00:38:48,536 Ah! It's our lucky day. 417 00:38:49,433 --> 00:38:52,004 What... What's that? Oi, get off! 418 00:38:52,319 --> 00:38:54,401 What's that? Get off! 419 00:38:54,900 --> 00:38:58,656 Get Off me! Ahhh! 420 00:39:15,609 --> 00:39:17,370 Alex. Come in. 421 00:39:23,340 --> 00:39:24,421 Wow. 422 00:39:29,327 --> 00:39:31,216 You really are rich. 423 00:39:32,340 --> 00:39:33,087 Drink? 424 00:39:34,841 --> 00:39:35,574 Sure. 425 00:39:39,300 --> 00:39:40,039 Sorry. 426 00:39:41,429 --> 00:39:42,719 Started without you. 427 00:39:50,580 --> 00:39:51,991 Is everything okay? 428 00:39:54,420 --> 00:39:56,261 It was you, wasn't it? 429 00:39:57,001 --> 00:39:58,047 Last night? 430 00:40:00,346 --> 00:40:00,987 What? 431 00:40:01,687 --> 00:40:04,128 Why do you think I asked you here? 432 00:40:06,092 --> 00:40:08,743 I knew it was you the moment I saw you in the cemetery. 433 00:40:09,933 --> 00:40:12,743 I don't know what you're talking about. 434 00:40:12,986 --> 00:40:16,195 Yes, you do. Who are you? 435 00:40:17,526 --> 00:40:19,051 Why were you following Jack Turner? 436 00:40:19,440 --> 00:40:23,604 - Following him? What are you talking about? - Don't lie to me! 437 00:40:23,739 --> 00:40:26,079 Do you know what he would do if he found out? 438 00:40:27,058 --> 00:40:30,427 - You're scaring me. - You should be scared! I bloody well am. 439 00:40:30,500 --> 00:40:33,310 - Why haven't you gone to the police? - I swear, 440 00:40:33,733 --> 00:40:36,464 - I don't know what you're talking about. - You're lying! 441 00:40:38,599 --> 00:40:41,170 You're hurting me. 442 00:40:53,705 --> 00:40:54,595 I'm sorry. 443 00:40:56,192 --> 00:40:57,896 I should never have asked you here. 444 00:41:10,180 --> 00:41:11,306 Let me do that. 445 00:41:20,853 --> 00:41:23,184 I'm really sorry, Alex. 446 00:41:26,100 --> 00:41:27,637 You know you can talk to me. 447 00:41:29,519 --> 00:41:31,920 - Maybe I can help. - You can't help me. 448 00:41:33,700 --> 00:41:35,145 My life is over. 449 00:41:36,940 --> 00:41:40,075 Everything, it's worthless. 450 00:41:46,260 --> 00:41:47,394 Tell me what happened. 451 00:41:48,715 --> 00:41:49,954 I can't tell you. 452 00:41:51,860 --> 00:41:54,101 I wish to God I could tell someone. 453 00:42:11,940 --> 00:42:13,749 You can tell me. 454 00:43:56,060 --> 00:43:58,222 I was cut up when your mum died. 455 00:43:59,746 --> 00:44:01,953 - She was an angel, she was. - Please. 456 00:44:03,699 --> 00:44:05,959 Let's not talk about Mum. 457 00:44:07,180 --> 00:44:11,923 'Course, I didn't sit on my arse, drinking myself into a puddle of piss. 458 00:44:12,926 --> 00:44:14,337 I worked. 459 00:44:14,660 --> 00:44:16,817 - For you and Eddie. - Yeah. 460 00:44:17,260 --> 00:44:20,144 - I can see the great work you did. - You know your trouble, Stevie? 461 00:44:20,283 --> 00:44:21,933 You need to grow yourself some balls. 462 00:44:22,806 --> 00:44:24,303 My wife died last year, 463 00:44:24,383 --> 00:44:26,994 and I just want a few minutes alone to remember her. 464 00:44:27,019 --> 00:44:28,430 You want to dwell on the past, 465 00:44:28,500 --> 00:44:31,122 instead of seeing what you want, and bloody well taking it. 466 00:44:31,185 --> 00:44:33,465 'Cause it ain't gonna come 'round, begging you to shag it. 467 00:44:35,380 --> 00:44:37,064 What are you talking about? 468 00:44:39,793 --> 00:44:42,852 That little tart, Alex Kent. 469 00:44:44,020 --> 00:44:47,229 Anybody can see by the way you look at her. Hmm? 470 00:44:51,564 --> 00:44:52,644 Where is she, anyway? 471 00:44:56,060 --> 00:44:57,585 She's out with Lewis. 472 00:45:00,727 --> 00:45:02,013 With Lewis? 473 00:45:29,300 --> 00:45:34,565 Six e-mails from Cage to Conroy in the past month. Subject matter, Kismet. 474 00:45:36,993 --> 00:45:40,676 "11 injured in factory fire. Oil tanker accident." 475 00:45:40,780 --> 00:45:42,942 "Toxic milk was contaminated. 476 00:45:43,426 --> 00:45:46,270 - "Blast kills 10." - Disasters, accidents. 477 00:45:46,500 --> 00:45:48,980 Some of these go back six or seven years. 478 00:45:49,340 --> 00:45:51,388 Can you pull up Jack Turner's accounts? 479 00:45:59,940 --> 00:46:01,226 Stop there. 480 00:46:01,300 --> 00:46:07,949 Look at the dates of these spikes in earnings. July 31st, 2007, and August 12th, 2008. 481 00:46:07,980 --> 00:46:14,322 March 11th, 2009, September 17th, 2011. That's when Kismet makes its biggest profits. 482 00:46:14,633 --> 00:46:17,443 The dates are the same as the accidents in the newspaper articles. 483 00:46:18,420 --> 00:46:20,548 This is what Cage was going to tell the police. 484 00:46:21,700 --> 00:46:24,863 - These weren't accidents. - It's how Turner's making his money. 485 00:46:25,380 --> 00:46:27,505 - Something's going to happen tonight. - Hey! 486 00:46:28,020 --> 00:46:29,146 Stop! 487 00:46:38,100 --> 00:46:40,785 - Hey! Come here! - Go, go, go, go! 488 00:47:16,900 --> 00:47:17,981 Come on. 489 00:47:52,540 --> 00:47:54,608 Hey. Make sure no one comes down here. 490 00:47:54,632 --> 00:47:56,306 What are you going to do? 491 00:47:57,120 --> 00:48:00,090 Sorry, no questions. Forgot. 492 00:49:17,140 --> 00:49:18,380 Yeah. 493 00:49:19,340 --> 00:49:21,843 What? When? 494 00:49:23,844 --> 00:49:26,424 I'll be right there. Alex? 495 00:49:33,620 --> 00:49:37,173 - Are you okay? - Something's come up at work. 496 00:49:38,059 --> 00:49:40,999 - Sorry. - It's okay. I can call myself a cab. 497 00:49:49,340 --> 00:49:50,990 Sir. Sir? 498 00:49:52,407 --> 00:49:53,568 Lewis. 499 00:49:55,838 --> 00:49:59,189 - What is it, Lewis? - There's been a break-in at my office. 500 00:49:59,544 --> 00:50:00,980 Who broke in? 501 00:50:01,183 --> 00:50:03,986 I don't know. It was a woman and a man. Same as last night. 502 00:50:04,309 --> 00:50:06,224 Is Miss Kent still with you? 503 00:50:07,422 --> 00:50:10,100 - She was. She just left. - Oh, nice. 504 00:50:10,309 --> 00:50:11,926 She been with you the whole time? 505 00:50:12,422 --> 00:50:14,675 Well, we fell asleep for a couple hours, but... 506 00:50:14,700 --> 00:50:15,861 Oh, you fell asleep, did you? 507 00:50:15,940 --> 00:50:18,147 Then how do you know that she was with you? 508 00:50:18,756 --> 00:50:20,936 Jack, you're being paranoid. 509 00:50:21,460 --> 00:50:22,541 Am I? 510 00:50:28,566 --> 00:50:31,287 - What's Tyrone saying? - Everything's in order. 511 00:50:31,700 --> 00:50:33,145 It bloody well better be. 512 00:50:44,620 --> 00:50:48,864 Aidan, get down to an old underground tram station. Aldwych. 513 00:50:48,940 --> 00:50:51,307 There was a photo of that tram station in Turner's office. 514 00:50:51,380 --> 00:50:53,500 Fowkes thinks Turner's man did some damage down there. 515 00:50:53,540 --> 00:50:55,420 Yeah, we think that's how he's making his money. 516 00:50:55,444 --> 00:50:57,128 Staging accidents so Kismet can profit. 517 00:50:57,500 --> 00:50:58,700 Then you don't have much time. 518 00:50:58,780 --> 00:51:01,260 - Going there now. - No, you get back the house, Sam. 519 00:51:01,340 --> 00:51:03,024 Turner's been asking about you. 520 00:52:04,386 --> 00:52:05,990 Deacon, I'm here. 521 00:52:11,725 --> 00:52:13,021 What can you see? 522 00:52:13,353 --> 00:52:16,436 - There's nothing. I can't see anything. - But... 523 00:52:16,679 --> 00:52:18,373 There's a strong smell of gas. 524 00:52:23,020 --> 00:52:24,300 You better get out of there now. 525 00:52:25,420 --> 00:52:26,546 What's going on? 526 00:52:26,780 --> 00:52:30,671 Shit! He's going to blow up a building. Goncourt & Co on Travers Street. 527 00:52:30,740 --> 00:52:32,902 Get out of there now. That's an order. 528 00:52:35,207 --> 00:52:37,938 We need to get this whole area evacuated immediately! 529 00:52:46,700 --> 00:52:47,781 Wait! Stop! 40388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.