Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,720 --> 00:01:10,051
We're going to be late.
2
00:01:11,000 --> 00:01:12,601
Calm down, Lars.
3
00:01:12,980 --> 00:01:14,876
We've got plenty of time.
4
00:01:18,993 --> 00:01:20,404
Great.
5
00:01:22,339 --> 00:01:23,340
Just great.
6
00:01:24,240 --> 00:01:27,642
Help me! Help me please!
He's going to kill me!
7
00:01:28,920 --> 00:01:30,649
Please, look he's coming, he's got a knife!
8
00:01:30,720 --> 00:01:31,881
Please help me, please!
9
00:01:32,440 --> 00:01:34,522
- Police. We get the police.
- There's no time!
10
00:01:35,200 --> 00:01:37,248
Please, please just open the door.
11
00:01:37,880 --> 00:01:39,086
He's going to kill me!
12
00:01:39,200 --> 00:01:40,565
Thank you.
13
00:01:41,440 --> 00:01:44,410
Oh, my God. Go drive, drive!
14
00:01:53,120 --> 00:01:54,167
You hurt?
15
00:01:54,240 --> 00:01:55,571
Pull over.
16
00:01:56,240 --> 00:01:57,651
- I said pull over.
- Lars!
17
00:01:57,760 --> 00:01:59,046
Count of three, Lars.
18
00:01:59,120 --> 00:02:00,167
He sent you, didn't he?
19
00:02:00,240 --> 00:02:01,480
- One.
- Jack Turner.
20
00:02:01,560 --> 00:02:03,847
- Two.
- For god's sake, put that down!
21
00:02:05,080 --> 00:02:06,411
No!
22
00:02:07,400 --> 00:02:08,401
I said, pull over!
23
00:02:10,200 --> 00:02:11,247
Lars!
24
00:02:51,120 --> 00:02:53,487
You wasn't supposed
to crash it, you wanker'
25
00:03:12,480 --> 00:03:13,480
No.
26
00:03:14,160 --> 00:03:16,447
- Eddie?
- Get away from me'
27
00:03:17,080 --> 00:03:18,286
No.
28
00:03:18,666 --> 00:03:20,430
Eddie?
29
00:03:24,886 --> 00:03:26,376
What is ii, Eddie?
30
00:03:31,560 --> 00:03:33,324
I might be able to help if you tell me.
31
00:03:37,880 --> 00:03:39,723
I keep seeing his face.
32
00:03:40,160 --> 00:03:41,160
Who?
33
00:03:41,920 --> 00:03:43,948
That man. The one who tried to take me.
34
00:03:45,800 --> 00:03:47,040
It was scary, wasn't it?
35
00:03:47,440 --> 00:03:48,646
He looked so angry.
36
00:03:51,400 --> 00:03:52,890
You don't need to be afraid.
37
00:03:53,720 --> 00:03:55,722
That man won't ever bother you again.
38
00:03:56,480 --> 00:03:57,527
How do you know'?
39
00:03:58,640 --> 00:03:59,880
I just do.
40
00:04:25,380 --> 00:04:26,870
No hurry.
41
00:04:27,220 --> 00:04:28,585
Sam's not here yet.
42
00:04:30,640 --> 00:04:34,122
Miss Morgan, what are you doing
sitting all alone in the dark?
43
00:04:34,480 --> 00:04:36,050
Hoping for a word with you, actually.
44
00:04:36,960 --> 00:04:38,007
Sounds serious.
45
00:04:39,000 --> 00:04:40,650
Keel says we have a mole.
46
00:04:41,400 --> 00:04:42,481
So I gather.
47
00:04:42,826 --> 00:04:43,873
Thoughts?
48
00:04:44,513 --> 00:04:46,242
Present company excepted?
49
00:04:48,320 --> 00:04:50,560
Well, Fowkes is new to the team.
No one really knows him.
50
00:04:50,913 --> 00:04:55,123
I know he's loud, rude, and opinionated
with no command of the facts whatsoever.
51
00:04:55,333 --> 00:04:58,416
Unless that's all an act,
in which case he deserves an Oscar.
52
00:04:59,220 --> 00:05:00,267
Deacon??
53
00:05:01,011 --> 00:05:05,663
Religious, a family man
with a brilliant career at Byzantium'
54
00:05:06,500 --> 00:05:08,585
Not the likeliest suspect, either.
55
00:05:08,760 --> 00:05:10,285
Which just leaves Sam.
56
00:05:10,424 --> 00:05:11,700
I'd never have suspected her.
57
00:05:11,724 --> 00:05:13,724
But she still won't talk about
why she disappeared.
58
00:05:13,748 --> 00:05:15,468
Keel could be wrong.
Maybe there is no mole'
59
00:05:15,856 --> 00:05:17,784
Yeah, that occurred to me, loo.
60
00:05:18,509 --> 00:05:20,743
- But...
- Hasan.
61
00:05:22,020 --> 00:05:23,780
He was too careful to get pinched like that.
62
00:05:23,804 --> 00:05:25,294
Someone had to have set him up.
63
00:05:39,800 --> 00:05:42,505
- You looking for someone?
- I'm just going for a run.
64
00:05:42,880 --> 00:05:44,245
Eddie finally settle down'?
65
00:05:44,640 --> 00:05:46,130
He's still pretty upset.
66
00:05:47,280 --> 00:05:49,009
Thanks for coming tomorrow.
67
00:05:49,080 --> 00:05:51,162
It's important I keep him close right now.
68
00:06:07,340 --> 00:06:08,626
You're late.
69
00:06:08,700 --> 00:06:11,385
Yeah, well, Edward's been having nightmares
about Hasan.
70
00:06:11,460 --> 00:06:14,987
That's unfortunate, but that boys distress
got you invited into the house
71
00:06:15,060 --> 00:06:16,862
and to the conference this weekend.
72
00:06:16,980 --> 00:06:20,675
Which is what we're here to discuss.
Sam, report please.
73
00:06:20,780 --> 00:06:22,623
Jack's been working round the clock.
74
00:06:22,700 --> 00:06:24,782
Those men that I saw when I first
went to the house,
75
00:06:24,860 --> 00:06:28,831
one of them had a meeting privately with Jack
about half a dozen times this week.
76
00:06:29,180 --> 00:06:31,990
Yeah, we've seen him coming and going.
That's Patrik Lindberg.
77
00:06:32,060 --> 00:06:33,391
He's the head of KPEK.
78
00:06:33,460 --> 00:06:36,145
He's second in command
to the chairman, Lars Holm.
79
00:06:36,220 --> 00:06:39,861
KPEK is the Norwegian firm that will
operate the dam if Tumer wins.
80
00:06:39,940 --> 00:06:41,146
Their support is vital.
81
00:06:41,386 --> 00:06:44,993
Without KPEK's signature, the Turners
cannot submit their financial bid.
82
00:06:45,339 --> 00:06:46,670
They had a big row two days ago.
83
00:06:47,755 --> 00:06:48,961
You will have to sign.
84
00:06:49,300 --> 00:06:50,825
- About?
- Lindberg was saying
85
00:06:50,900 --> 00:06:53,609
he couldn't sign the deal,
not without his chairman's approval'
86
00:06:53,980 --> 00:06:55,470
And the financial bid?
87
00:06:55,540 --> 00:06:57,588
They've been putting it together
on Jack's laptop'
88
00:06:57,660 --> 00:07:00,345
It's complicated,
must run thousands of pages,
89
00:07:00,740 --> 00:07:02,151
All we need is the total.
90
00:07:02,540 --> 00:07:04,631
What's Turner prepared to pay for the dam?
91
00:07:05,860 --> 00:07:07,464
When he's not at the laptop,
92
00:07:07,540 --> 00:07:10,430
Jack stores the data
on a memory stick in his pocket'
93
00:07:13,140 --> 00:07:17,429
I'm going to need a duplicate.
Corrupted, so it appears the data's been lost'
94
00:07:17,540 --> 00:07:19,190
I'll swap it out with the original.
95
00:07:19,260 --> 00:07:20,307
Okay.
96
00:07:20,420 --> 00:07:24,523
You're aware we have 32 hours only
in which to acquire the bid?
97
00:07:25,316 --> 00:07:26,316
I'm aware.
98
00:07:26,340 --> 00:07:27,466
Zoe.
99
00:07:27,700 --> 00:07:30,896
Okay. There are four bidders
including the Turners,
100
00:07:31,043 --> 00:07:33,120
Ceuxron, Chinese Industries Group,
101
00:07:33,260 --> 00:07:35,149
Prohurst and JTRP.
102
00:07:35,572 --> 00:07:37,388
The Chinese are considered the favourites.
103
00:07:37,859 --> 00:07:40,979
The meetings with the bidders and
their technical partners take place tomorrow.
104
00:07:41,003 --> 00:07:44,082
The tenders will be unsealed
at 0800 hours this Saturday.
105
00:07:44,353 --> 00:07:45,514
The highest bidder wins.
106
00:07:45,574 --> 00:07:47,254
Byzantium has acquired all the other bids.
107
00:07:47,500 --> 00:07:50,310
But we need the Turner bid
to ensure our client prevails'
108
00:07:50,396 --> 00:07:51,386
Anything else, Sam?
109
00:07:53,013 --> 00:07:54,299
Nope.
110
00:08:01,139 --> 00:08:02,470
Nothing like team spirit, eh?
111
00:08:38,820 --> 00:08:40,629
They killed her to get to you, didn't they?
112
00:08:45,860 --> 00:08:47,430
I said who do you work for?
113
00:09:11,513 --> 00:09:13,481
This is the story of the Snow Maiden.
114
00:09:33,740 --> 00:09:35,424
Where is it you're from again, Miss Kent?
115
00:09:35,500 --> 00:09:36,547
I'm sorry'?
116
00:09:36,620 --> 00:09:38,270
Bloomington, is it? Indiana?
117
00:09:38,340 --> 00:09:39,626
Yeah, that's right.
118
00:09:40,060 --> 00:09:42,825
I guess school teachers
from Bloomington, Indiana,
119
00:09:42,900 --> 00:09:45,141
don't get to stay in luxury hotels very often.
120
00:09:45,220 --> 00:09:46,551
No. I guess we don't.
121
00:09:47,740 --> 00:09:48,946
Well done, then.
122
00:09:50,260 --> 00:09:51,989
I'm here to help Edward.
123
00:09:52,380 --> 00:09:53,791
Course you are.
124
00:09:55,220 --> 00:09:57,700
Doesn't keep you from helping yourself,
though, does it?
125
00:09:58,380 --> 00:10:00,269
- Alex?
- Eddie, come on.
126
00:10:06,780 --> 00:10:08,145
And they're off.
127
00:10:08,220 --> 00:10:11,542
Sam spends the weekend
in a bloody five-star hotel
128
00:10:11,940 --> 00:10:15,467
while we're locked up in this shithole,
staring at an empty house.
129
00:10:15,820 --> 00:10:17,584
- We've got a problem.
- What's that?
130
00:10:17,780 --> 00:10:21,307
You know that tracking device that I planted
on that case that Turner gave Dave Ryder?
131
00:10:21,566 --> 00:10:23,056
Yeah, I've lost the signal.
132
00:10:23,260 --> 00:10:24,956
- Do you think Ryder found it'?
- I don't know.
133
00:10:24,980 --> 00:10:26,505
It could just be a bad transponder.
134
00:10:26,580 --> 00:10:27,627
You planted it wrong.
135
00:10:27,700 --> 00:10:29,225
I know how to plant a tracking device.
136
00:10:29,300 --> 00:10:31,820
After all the trouble I went to,
getting banged up on that bike'
137
00:10:31,844 --> 00:10:32,950
I planted it correctly.
138
00:10:33,020 --> 00:10:34,260
Sure you did.
139
00:10:35,820 --> 00:10:37,390
Right. So, there.
140
00:11:01,200 --> 00:11:02,406
Mr Turner,
141
00:11:02,480 --> 00:11:03,891
- Thank you.
- No problem'
142
00:11:04,080 --> 00:11:05,320
We're just on the second floor.
143
00:11:05,344 --> 00:11:06,241
- Great.
- Okay.
144
00:11:06,320 --> 00:11:09,369
- Mr Bingham.
- You have everything ready for us?
145
00:11:12,800 --> 00:11:15,945
See that, Eddie?
Put on fireworks 'specially fur you.
146
00:11:16,200 --> 00:11:18,567
Grandad had a word with the manager,
didn't he. Stevie?
147
00:11:19,520 --> 00:11:20,851
I don't believe you.
148
00:11:20,920 --> 00:11:22,892
People always do what Grandad tells them.
149
00:11:24,200 --> 00:11:26,328
Didn't have fireworks when I was your age.
150
00:11:26,720 --> 00:11:29,371
Caught a blaze once, huge.
151
00:11:30,800 --> 00:11:32,609
Flames as tall as trees.
152
00:11:33,000 --> 00:11:35,970
- A bonfire?
- No, a paint factory down the road'
153
00:11:36,040 --> 00:11:37,963
I knew the boys who started it.
154
00:11:38,040 --> 00:11:39,883
One of them was still inside.
155
00:11:39,960 --> 00:11:41,928
Eddie doesn't need to hear that story, Dad.
156
00:11:44,650 --> 00:11:45,863
Okay.
157
00:11:49,693 --> 00:11:53,539
If you could scan your thumb, Mr Bingham
Your laptop will go right in there.
158
00:11:56,920 --> 00:11:57,774
Eddie!
159
00:11:58,320 --> 00:12:00,000
Come on, you shouldn't be doing that here.
160
00:12:00,024 --> 00:12:01,069
It's okay, I've got it.
161
00:12:04,766 --> 00:12:06,177
Sorry.
162
00:12:35,773 --> 00:12:37,184
This must be yours.
163
00:12:40,459 --> 00:12:41,699
What do you say'?
164
00:12:42,319 --> 00:12:43,525
Thank you.
165
00:12:45,453 --> 00:12:46,565
Everything okay here?
166
00:12:46,657 --> 00:12:47,312
Yeah.
167
00:13:45,880 --> 00:13:47,041
I have to go.
168
00:13:47,120 --> 00:13:48,485
What's the matter?
169
00:13:48,920 --> 00:13:50,206
It's nothing.
170
00:13:51,120 --> 00:13:52,765
You've been on edge lately.
171
00:13:53,400 --> 00:13:54,651
I think you know why.
172
00:13:55,360 --> 00:13:56,885
How did Keel find out?
173
00:13:56,960 --> 00:13:58,400
That's a question for you to answer.
174
00:13:58,920 --> 00:14:02,049
I'm the only one who knows
it's you, Aidan. I promise you that.
175
00:14:02,400 --> 00:14:04,402
No one in MI6 has your name.
176
00:14:04,920 --> 00:14:09,480
Once Keel has the scent, he won't lose it
until he finds out who the mole is.
177
00:14:10,360 --> 00:14:12,488
- You think you're being watched?
- I know I am.
178
00:14:13,120 --> 00:14:15,646
You want to stop seeing each other,
is that it?
179
00:14:16,920 --> 00:14:18,331
Listen.
180
00:14:21,840 --> 00:14:23,251
We have to.
181
00:14:25,400 --> 00:14:27,289
Are you sure Keel's the reason?
182
00:14:27,840 --> 00:14:28,738
Of course.
183
00:14:29,936 --> 00:14:31,481
What other reason
would there be?
184
00:14:36,600 --> 00:14:37,647
Alex,
185
00:14:38,000 --> 00:14:39,680
Dad said you can take me to the fireworks.
186
00:14:40,280 --> 00:14:42,520
Uh, yeah, Dad did say that.
But as you're missing school,
187
00:14:42,544 --> 00:14:44,362
I expect you to get some work done today.
188
00:14:44,440 --> 00:14:46,776
The meeting'll take a few hours,
but I'll be back in time for dinner.
189
00:14:46,800 --> 00:14:47,801
Have fun, you two.
190
00:14:47,880 --> 00:14:49,769
Sounds like Dad's got a good plan.
191
00:14:50,640 --> 00:14:52,608
So what'll it be then. History or math?
192
00:14:53,120 --> 00:14:54,167
Maths.
193
00:15:01,000 --> 00:15:02,126
Where's Lindberg?
194
00:15:02,200 --> 00:15:03,201
He'll be along.
195
00:15:03,680 --> 00:15:06,365
It's not good going in there
without our technical partner.
196
00:15:06,480 --> 00:15:08,642
Look, I'll bring him in as soon as he gets here.
197
00:15:09,480 --> 00:15:12,882
Well, you go on.
Don't keep the Pakistanis waiting'
198
00:15:17,340 --> 00:15:18,860
See if you can finish these two pages,
199
00:15:18,884 --> 00:15:20,844
then I'll come back
and check your answers, okay'?
200
00:15:20,900 --> 00:15:22,106
Okay.
201
00:16:09,853 --> 00:16:11,184
Oui..
202
00:16:26,040 --> 00:16:29,123
If you're going to kill me,
just get it over with,
203
00:16:34,647 --> 00:16:38,015
I won't kill you, not when you can
still be helpful to me.
204
00:16:39,400 --> 00:16:41,129
How could I be helpful to you?
205
00:16:45,960 --> 00:16:47,849
You're spying on the Turners.
206
00:16:50,320 --> 00:16:51,651
I want their bid,
207
00:16:51,840 --> 00:16:53,524
You're not listed as a bidder.
208
00:16:53,600 --> 00:16:56,843
Well, after the damage you did to me last year,
209
00:16:57,692 --> 00:17:00,589
I thought it wise to keep my name out of it.
210
00:17:03,160 --> 00:17:07,507
I don't... I don't have their bid.
211
00:17:10,040 --> 00:17:14,648
You're going to have an envelope
delivered to me by 8:00 tomorrow morning'
212
00:17:16,480 --> 00:17:18,926
The Turner bid will be inside it.
213
00:17:22,480 --> 00:17:24,184
Now get out of my sight.
214
00:17:33,200 --> 00:17:34,774
You're late, Patrik.
215
00:17:35,160 --> 00:17:37,025
I can't reach Lars.
216
00:17:37,300 --> 00:17:38,760
What, and that's bad news?
217
00:17:38,920 --> 00:17:41,366
He's the chairman of the board, Mr Turner.
218
00:17:41,440 --> 00:17:44,410
I can't sign the documents,
not without his approval.
219
00:17:45,320 --> 00:17:47,084
Here's what you're going to do.
220
00:17:47,160 --> 00:17:50,050
You and me,
we're gonna walk through that door'
221
00:17:50,680 --> 00:17:53,809
You're going to smile,
you're going to tell Mr Soomro
222
00:17:53,920 --> 00:17:58,209
how pleased KPEK is
to be in business with Jack Turner.
223
00:17:59,320 --> 00:18:03,041
And then you're going to sign
on the dotted line.
224
00:18:05,200 --> 00:18:08,761
You want me to act like
everything is fine, when I know it's not.
225
00:18:08,840 --> 00:18:10,524
Look at it this way.
226
00:18:11,200 --> 00:18:13,567
What choice do you have'?
227
00:18:34,520 --> 00:18:35,806
Deacon.
228
00:18:36,760 --> 00:18:38,728
How many times you going to watch that?
229
00:18:40,440 --> 00:18:44,103
Someone called Turner
20 minutes before Hasan got grabbed'
230
00:18:44,680 --> 00:18:46,967
You think the caller told them
how to find him.
231
00:18:48,200 --> 00:18:49,361
They must have.
232
00:18:49,440 --> 00:18:51,568
If I could just make out
what they were saying,
233
00:18:51,640 --> 00:18:53,920
It still wouldn't tell you who the mole is.
You know that.
234
00:18:54,120 --> 00:18:56,327
It would get me one step closer.
235
00:18:56,940 --> 00:18:58,704
You don't seriously think it was Aidan.
236
00:19:00,620 --> 00:19:01,951
What makes you think that?
237
00:19:02,020 --> 00:19:04,990
Just the way you were looking at him before.
238
00:19:06,820 --> 00:19:08,185
- Hello, - What'?
239
00:19:08,500 --> 00:19:09,990
They're chucking something out.
240
00:19:18,060 --> 00:19:19,585
Well, it's not the recycling, is it?
241
00:19:20,060 --> 00:19:21,824
- What then?
- Hasan.
242
00:19:23,700 --> 00:19:25,225
Surprised it took them this long.
243
00:19:25,980 --> 00:19:27,141
Where are they taking him?
244
00:19:27,660 --> 00:19:29,310
They'll probably dump him somewhere.
245
00:19:30,700 --> 00:19:32,835
- Bollocks to that.
- What are you gobbing on about now'?
246
00:19:32,883 --> 00:19:35,807
A man's dignity. Or did we sign
that away in our contracts, too?
247
00:19:40,460 --> 00:19:40,844
Go.
248
00:19:41,740 --> 00:19:43,504
What? You're not serious?
249
00:19:43,939 --> 00:19:47,785
See where they dump him.
Could be some useful information.
250
00:19:48,747 --> 00:19:50,112
You coming?
251
00:19:56,146 --> 00:19:57,352
I'm driving.
252
00:20:12,200 --> 00:20:13,247
Anything?
253
00:20:13,360 --> 00:20:15,249
Nothing. Thank you.
254
00:20:16,373 --> 00:20:19,502
All his movements are consistent
with the reports he's been giving you'
255
00:20:20,319 --> 00:20:23,243
If he is hiding something,
he's extremely good at it,
256
00:20:24,246 --> 00:20:25,577
What about that?
257
00:20:25,906 --> 00:20:27,192
Right there.
258
00:20:28,479 --> 00:20:30,641
He's just moving out of CCTV range.
259
00:20:30,814 --> 00:20:32,144
How often does he do that?
260
00:20:32,237 --> 00:20:33,295
All the time.
261
00:20:33,624 --> 00:20:37,166
There might be 10,000 cameras in this city,
but that still leaves plenty of dead ground,
262
00:20:37,551 --> 00:20:39,433
I'm interested in his longest absences.
263
00:20:39,553 --> 00:20:41,521
- Aside from building interiors?
- Right.
264
00:20:44,819 --> 00:20:47,663
Here. Suicide Bridge, two weeks ago.
265
00:20:47,986 --> 00:20:51,149
Comes in here at 14:22:37
266
00:20:51,366 --> 00:20:55,542
and goes out the other side at 14:28:54.
267
00:20:56,287 --> 00:20:57,937
Six minutes, 17 seconds.
268
00:20:58,360 --> 00:21:00,931
Long time to spend
walking across a bridge, isn't it?
269
00:21:01,240 --> 00:21:04,084
Mmm, unless he was thinking of jumping.
270
00:21:04,366 --> 00:21:07,495
He always runs late.
It's kind of a thing with him'
271
00:21:08,039 --> 00:21:09,928
Run back 10 minutes. See who else shows up.
272
00:21:16,887 --> 00:21:18,093
Stop.
273
00:21:18,680 --> 00:21:20,045
Go forward.
274
00:21:23,940 --> 00:21:25,271
Who is she?
275
00:21:26,880 --> 00:21:28,644
A ghost.
276
00:21:44,420 --> 00:21:46,991
- Would you like a hot chocolate?
- Yes, please.
277
00:21:47,060 --> 00:21:48,744
You stay where I can see you, okay'?
278
00:21:48,940 --> 00:21:50,146
Okay.
279
00:21:55,180 --> 00:21:57,831
A hot chocolate, please. Thank you.
280
00:22:01,660 --> 00:22:02,608
Good work.
281
00:22:03,620 --> 00:22:04,653
What's the problem?
282
00:22:04,699 --> 00:22:06,606
I got a lovely
surprise upstairs.
283
00:22:07,442 --> 00:22:08,738
Bernard Faroux.
284
00:22:12,180 --> 00:22:14,660
- Did he see you?
- Oh yeah' We had a lovely chat.
285
00:22:15,020 --> 00:22:18,109
Caught up on old times.
Then he stuck a gun between my legs'
286
00:22:19,020 --> 00:22:20,260
But he didn't expose you.
287
00:22:20,340 --> 00:22:22,786
He's a stealth partner in another company.
288
00:22:22,860 --> 00:22:24,624
He wants the Turners' bid.
289
00:22:25,500 --> 00:22:26,786
We need to get you out.
290
00:22:26,860 --> 00:22:28,225
I'm going nowhere.
291
00:22:28,432 --> 00:22:30,116
You think he ordered the hit in Tangier?
292
00:22:30,933 --> 00:22:32,059
It's a possibility.
293
00:22:32,360 --> 00:22:35,045
And all this time you were convinced
it was me that was responsible,
294
00:22:35,070 --> 00:22:36,595
I said it was a possibility.
295
00:22:40,180 --> 00:22:41,830
You on your own, Master Turner?
296
00:22:41,900 --> 00:22:44,141
Uh, no, Alex is around here somewhere.
297
00:22:44,646 --> 00:22:45,727
Whereabouts?
298
00:22:47,033 --> 00:22:48,478
Sam. This isn't the bid.
299
00:22:49,126 --> 00:22:51,936
- It has to be.
- It's some kind of personal diary'
300
00:22:52,700 --> 00:22:54,623
- For Jack?
- No. For Lars Holm.
301
00:22:54,700 --> 00:22:56,304
The Chairman of KPEK,
302
00:22:56,834 --> 00:22:58,529
What's Jack walking around with this for'?
303
00:22:58,580 --> 00:23:00,070
And where's the bid?
304
00:23:01,002 --> 00:23:04,467
It must be on the laptop.
I saw Bingham take it somewhere'
305
00:23:04,540 --> 00:23:06,224
The hotel vault probably.
306
00:23:11,660 --> 00:23:13,708
- Problem.
- I'll take care of it.
307
00:23:34,473 --> 00:23:35,884
- Somethings happening.
- Yeah.
308
00:23:38,424 --> 00:23:40,240
I think I've seen one of those blokes before.
309
00:23:40,264 --> 00:23:42,401
- Yeah, when'?
- Dragging Hasan into the house'
310
00:23:42,719 --> 00:23:44,767
- Wearing a hoodie.
- Not this time.
311
00:23:44,899 --> 00:23:46,185
Smile, boys.
312
00:23:53,800 --> 00:23:55,280
Hey, where do you think you're going?
313
00:23:55,304 --> 00:23:57,114
See where they take him, of course.
314
00:24:13,299 --> 00:24:14,585
Oh, no,
315
00:24:15,100 --> 00:24:16,306
Shit.
316
00:24:27,140 --> 00:24:29,427
You're even heavier than you look, mate.
317
00:24:35,820 --> 00:24:36,946
Shit.
318
00:25:27,940 --> 00:25:29,510
- Come on.
- Okay'
319
00:25:31,060 --> 00:25:33,028
Stupid bugger. Where are you'?
320
00:25:38,379 --> 00:25:39,802
Bastards chopped him up.
321
00:25:40,087 --> 00:25:41,672
Burned all the bits and pieces'
322
00:25:41,826 --> 00:25:42,987
"Bits and pieces"?
323
00:25:43,093 --> 00:25:46,620
Yeah, they've got their own little
crematorium down there.
324
00:25:47,027 --> 00:25:48,916
Wasn't a total waste of time, though.
325
00:25:50,600 --> 00:25:54,470
Waited for them to leave.
Snagged poor old Hasan's boot.
326
00:25:56,259 --> 00:25:57,385
Yeah.
327
00:25:57,859 --> 00:25:59,987
Hasan didn't wear boots.
328
00:26:12,153 --> 00:26:13,359
Well done, Patrik.
329
00:26:13,933 --> 00:26:15,697
- Thank you, Mr Soomro.
- Pleasure.
330
00:26:24,886 --> 00:26:26,456
If that's all?
331
00:26:26,659 --> 00:26:27,740
For now.
332
00:26:27,919 --> 00:26:30,627
Thank you, Mr Lindberg. We're really
looking forward to working with you.
333
00:26:34,340 --> 00:26:35,546
He seem okay to you?
334
00:26:35,620 --> 00:26:39,341
You don't you worry about him.
You did well, Stevie.
335
00:26:40,380 --> 00:26:43,827
Well, it's not going to come down
to technical specs though, is it?
336
00:26:43,900 --> 00:26:45,709
Soomro's all about the money.
337
00:26:45,780 --> 00:26:47,225
Aren't we all?
338
00:26:47,300 --> 00:26:51,385
Dad, we're up against three of the biggest
utility contractors in the world.
339
00:26:52,713 --> 00:26:55,159
The only ones we need to worry
about are the Chinese.
340
00:26:57,700 --> 00:26:59,190
What do you mean?
341
00:27:02,580 --> 00:27:04,184
You've seen the other two bids?
342
00:27:05,100 --> 00:27:06,829
We're higher. I've made sure of it.
343
00:27:07,340 --> 00:27:09,707
That's why we're leveraged to the max
on this thing?
344
00:27:09,780 --> 00:27:11,862
970 million, Dad.
345
00:27:12,140 --> 00:27:14,404
Bingham tried to get hold of
the chink bid, as well,
346
00:27:14,684 --> 00:27:16,785
but they/re a bit more careful
than the Europeans.
347
00:27:17,046 --> 00:27:18,446
You've got to admire them for that.
348
00:27:20,700 --> 00:27:24,830
Come off it, Stevie. You don't think
they're trying to steal our bid, as well?
349
00:27:29,180 --> 00:27:31,228
I was hoping I'd run into you two.
You hungry?
350
00:27:31,820 --> 00:27:34,107
- Starving.
- Good, let's get ready for dinner, shall we?
351
00:27:34,180 --> 00:27:36,060
I've just got to grab a couple of things first.
352
00:27:36,260 --> 00:27:37,750
Sure. See you in a minute.
353
00:27:40,560 --> 00:27:41,766
So, no body then?
354
00:27:42,000 --> 00:27:44,731
No, we couldn't retrieve it.
355
00:27:45,360 --> 00:27:49,001
But I managed to get snaps of the guys
that chopped him up.
356
00:27:49,760 --> 00:27:50,761
Nice.
357
00:27:50,840 --> 00:27:53,730
And I got this. Hasan's boot.
358
00:27:54,400 --> 00:27:55,975
Hasan didn't wear boots.
359
00:27:57,280 --> 00:27:58,874
Yeah, he did.
360
00:28:04,013 --> 00:28:05,014
What?
361
00:28:05,080 --> 00:28:07,447
I had to retire one of Turner's security men.
362
00:28:07,520 --> 00:28:09,284
- Is it clean?
- Yeah.
363
00:28:09,360 --> 00:28:10,521
For now.
364
00:28:10,600 --> 00:28:11,726
What about the bid?
365
00:28:11,800 --> 00:28:14,207
Sam thinks ifs on the laptop, in the vault.
366
00:28:14,280 --> 00:28:15,611
No way to access it.
367
00:28:15,680 --> 00:28:17,666
- But she's got bigger problems.
- Such as?
368
00:28:17,726 --> 00:28:18,966
Bernard Faroux.
369
00:28:20,100 --> 00:28:21,181
What are you talking about?
370
00:28:21,359 --> 00:28:22,999
He's here. He's one of the other bidders.
371
00:28:23,540 --> 00:28:24,666
Has it compromised Sam?
372
00:28:25,120 --> 00:28:27,646
No, not yet. But he wants the Turner bid.
373
00:28:28,120 --> 00:28:29,121
I'll talk to Keel.
374
00:28:29,200 --> 00:28:30,975
We need to get her out of there now.
375
00:28:31,049 --> 00:28:32,650
Not until I've talked to Keel!
376
00:28:35,000 --> 00:28:37,755
You've already lost one of your team.
Are you really willing lo lose another?
377
00:28:37,931 --> 00:28:40,582
I'm still looking into how I lost the first one.
378
00:28:53,540 --> 00:28:54,826
You have it already'?
379
00:28:55,220 --> 00:28:56,824
I'm not here to give you the bid.
380
00:28:56,900 --> 00:28:58,140
Then what do you want?
381
00:28:58,220 --> 00:29:00,552
Offering you a chance to save your life.
382
00:29:00,640 --> 00:29:03,211
You're offering me?
383
00:29:03,685 --> 00:29:06,463
My employers know you're here
But they haven't pulled me out,
384
00:29:06,540 --> 00:29:08,269
which means they're happy to see you dead.
385
00:29:08,620 --> 00:29:10,941
Unless it is your life they're willing to risk.
386
00:29:12,359 --> 00:29:17,399
But your boss, Mr Keel,
asked to meet with me last week.
387
00:29:21,020 --> 00:29:23,068
- He didn't know you'd be here.
- No.
388
00:29:26,675 --> 00:29:28,035
Then why would he want to see you?
389
00:29:28,246 --> 00:29:30,010
You went missing in Tangier.
390
00:29:30,420 --> 00:29:32,741
He wanted to know
if I had anything to do with it.
391
00:29:33,500 --> 00:29:35,662
- And did you?
- Your drink, sir,
392
00:29:44,913 --> 00:29:47,393
Bring me the bid. Then we'll talk.
393
00:29:48,860 --> 00:29:50,703
You tell me what you know.
394
00:29:51,860 --> 00:29:53,191
Or I'll kill you.
395
00:29:57,660 --> 00:30:00,391
You can't do anything to me
till after the bidding.
396
00:30:01,653 --> 00:30:02,654
Nor I to you.
397
00:30:13,526 --> 00:30:16,006
Make sure I have the Turner bid by 8:00.
398
00:30:22,460 --> 00:30:23,985
How long's our man been missing?
399
00:30:24,060 --> 00:30:25,471
Nearly an hour.
400
00:30:26,940 --> 00:30:28,066
The bid's secure?
401
00:30:28,140 --> 00:30:30,302
It's in the vault. No one's accessed it.
402
00:30:30,780 --> 00:30:32,828
You bet your bollocks on that?
403
00:30:33,300 --> 00:30:34,825
Of course.
404
00:30:36,340 --> 00:30:40,265
Somebody's screwing with me.
Or trying to.
405
00:30:43,073 --> 00:30:44,677
Where's Lindberg?
406
00:30:46,120 --> 00:30:48,088
- Found something.
- Tell me.
407
00:30:48,160 --> 00:30:50,322
Those men, chopping up Hasan.
408
00:30:50,400 --> 00:30:53,659
One's clean, the other is on probation
for assault.
409
00:30:54,018 --> 00:30:56,467
He did community service
out of a club in East London
410
00:30:56,540 --> 00:30:59,635
less than a mile from
where we lost the signal to that case'
411
00:30:59,780 --> 00:31:01,384
I don't see the connection.
412
00:31:01,819 --> 00:31:06,063
Well, it says here that club is owned
by one David Ryder.
413
00:31:06,179 --> 00:31:07,465
Jack Turners buddy.
414
00:31:07,592 --> 00:31:09,435
- No need to thank me.
- For what?
415
00:31:09,460 --> 00:31:12,225
- Finding that missing case.
- You haven't found it yet.
416
00:31:12,793 --> 00:31:14,079
Fowkes,
417
00:31:14,746 --> 00:31:17,590
don't you still have a bone
to pick with Dave Ryder?
418
00:31:28,300 --> 00:31:29,506
Would you mind?
419
00:31:43,040 --> 00:31:45,320
Your father says that you should
go to dinner without him'
420
00:31:46,120 --> 00:31:47,177
ls something wrong?
421
00:31:47,379 --> 00:31:48,869
He says he'll try to join you later.
422
00:31:58,480 --> 00:32:01,200
Right. Make friends, find the case.
Do you think you can manage that?
423
00:32:01,240 --> 00:32:03,322
Come in with me, I'll buy you a drink.
424
00:32:03,400 --> 00:32:05,209
Lager and lime girl, right?
425
00:32:20,060 --> 00:32:22,222
Hello mate, is Dave Ryder about?
426
00:32:23,620 --> 00:32:25,110
Cheers, fella.
427
00:32:35,020 --> 00:32:36,829
He was pissing tears
when I was done with him.
428
00:32:40,220 --> 00:32:41,824
What the hell are you doing here?
429
00:32:41,900 --> 00:32:45,985
Yeah, you should be surprised.
Lucky I can walk after your motor hit me'
430
00:32:46,060 --> 00:32:47,983
You ran out in front of it, boy.
431
00:32:48,420 --> 00:32:50,341
That's your memory playing you up, grandad.
432
00:32:50,515 --> 00:32:52,743
Alzheimers. Terrible disease.
433
00:32:58,700 --> 00:33:03,024
I'll give you 10 seconds to walk away
or you'll end up in a wheelchair.
434
00:33:03,100 --> 00:33:06,024
And I'll give you five seconds
to get my two grand.
435
00:33:06,100 --> 00:33:07,340
Two grand, you say'?
436
00:33:07,420 --> 00:33:09,502
Get twice that if I went to a solicitor.
437
00:33:25,807 --> 00:33:27,332
Cash or cheque'?
438
00:33:34,780 --> 00:33:36,145
How about a drink?
439
00:33:43,260 --> 00:33:45,581
Mr Lindberg? Come with me please.
440
00:33:46,166 --> 00:33:49,090
Our worries always catch up to us
late at night, don't they?
441
00:33:50,793 --> 00:33:52,557
I brought you something.
442
00:33:54,360 --> 00:33:57,204
My mother used to read it to me
when I was little.
443
00:34:01,634 --> 00:34:03,490
Did it make you feel better?
444
00:34:04,579 --> 00:34:05,990
It did.
445
00:34:07,993 --> 00:34:09,597
Then I'll read it, too.
446
00:34:10,972 --> 00:34:12,258
Good night.
447
00:34:12,486 --> 00:34:13,726
Night.
448
00:34:42,660 --> 00:34:46,346
You got a face on, Patrik.
Not losing your bottle, are you?
449
00:34:46,420 --> 00:34:49,344
Lars and Polly Holm were found this evening.
450
00:34:49,420 --> 00:34:50,467
They keeping well?
451
00:34:50,793 --> 00:34:52,065
I think you know
how they're keeping.
452
00:34:52,878 --> 00:34:54,240
They're dead.
453
00:34:54,413 --> 00:34:55,431
Oh, tragic.
454
00:34:56,631 --> 00:34:58,531
Good job you didn't
wait for him to sign,
455
00:34:58,669 --> 00:35:01,240
Lars Holm was a man of conscience.
456
00:35:02,085 --> 00:35:04,540
Well, you shouldn't have let him find out
you were taking backhanders then,
457
00:35:04,564 --> 00:35:05,661
should you, Patrik?
458
00:35:05,740 --> 00:35:08,391
Killing board members wasn't part of the deal.
459
00:35:08,540 --> 00:35:11,191
I don't remember you moaning
when you were getting paid.
460
00:35:20,420 --> 00:35:22,787
Why did you bring me out here, Mr Tumer?
461
00:35:24,026 --> 00:35:25,676
One of my men has gone missing.
462
00:35:25,860 --> 00:35:27,783
I don't know anything about that.
463
00:35:28,220 --> 00:35:29,585
Nobody's approached you?
464
00:35:29,660 --> 00:35:32,027
Asked questions about us? Our bid?
465
00:35:32,100 --> 00:35:33,431
Of course not.
466
00:35:33,940 --> 00:35:37,183
I just want out of this whole filthy business.
467
00:35:37,460 --> 00:35:39,269
It's too late for that Patrik.
468
00:35:40,660 --> 00:35:42,150
You signed the deal.
469
00:36:42,100 --> 00:36:43,181
I'm staying.
470
00:36:43,260 --> 00:36:45,460
What do you mean, you're staying?
Did you find the case?
471
00:36:45,529 --> 00:36:47,706
Not yet. Dave's not a bad old bugger, is he?
472
00:36:47,780 --> 00:36:49,191
We're having a bit of a lock-in.
473
00:36:49,260 --> 00:36:51,945
You're getting pissed with "Dave?"
That's your big plan?
474
00:36:52,340 --> 00:36:54,263
A few more bewies may be necessary.
475
00:36:54,340 --> 00:36:56,786
But I will find that case for you,
don't you worry.
476
00:37:08,927 --> 00:37:10,292
Who are you?
477
00:37:10,493 --> 00:37:14,703
You were in financial trouble.
Jack Turner offered you a way out. Is that it?
478
00:37:14,940 --> 00:37:16,544
You didn't answer my question.
479
00:37:17,942 --> 00:37:21,627
I'm someone who wants to stop Turner.
Just like you.
480
00:37:22,043 --> 00:37:23,671
I'm calling security.
481
00:37:23,835 --> 00:37:26,149
He's going to kill you, Mr Lindberg.
482
00:37:26,433 --> 00:37:27,958
You do know that.
483
00:37:28,219 --> 00:37:30,665
Tumer needs a technical partner.
484
00:37:31,179 --> 00:37:32,990
Tumer already killed Holm and his wife.
485
00:37:33,060 --> 00:37:34,406
Do you think he'd hesitate to kill you?
486
00:37:34,692 --> 00:37:37,719
You see, you know too much.
And you've already signed
487
00:37:37,919 --> 00:37:39,921
where Lars Holm refused.
488
00:37:42,152 --> 00:37:44,837
I begged Lars to change his mind.
489
00:37:45,039 --> 00:37:48,646
But I never thought Turner would hurt him.
Never.
490
00:37:48,753 --> 00:37:49,670
I believe you.
491
00:37:50,893 --> 00:37:52,010
No one else will.
492
00:37:53,373 --> 00:37:55,269
You said you want to stop Turner.
493
00:37:55,658 --> 00:37:57,345
I do. But I need your help.
494
00:38:08,660 --> 00:38:10,503
I told you we needed to stop.
495
00:38:11,866 --> 00:38:13,277
Natalie?
496
00:38:14,673 --> 00:38:16,960
You think screwing me gives you a pass?
497
00:38:17,172 --> 00:38:18,697
What are you talking about?
498
00:38:22,093 --> 00:38:24,141
You didn't tell me she was back.
499
00:38:25,479 --> 00:38:27,959
I should expose you to Keel right now.
500
00:38:29,993 --> 00:38:31,722
You want to get me killed?
501
00:38:32,366 --> 00:38:34,006
Just like you tried killing hen'?
502
00:38:36,733 --> 00:38:37,973
What are you accusing me of'?
503
00:38:38,080 --> 00:38:40,845
You are the only person I told
about meeting Sam at that cafe.
504
00:38:41,379 --> 00:38:42,710
Tangier?
505
00:38:44,173 --> 00:38:46,744
This whole time, you thought
I put the hit on her?
506
00:38:46,926 --> 00:38:48,416
I know I didn't.
507
00:38:50,580 --> 00:38:52,582
You could've just asked, Aidan,
508
00:38:53,800 --> 00:38:55,211
instead of screwing me.
509
00:38:56,073 --> 00:38:57,802
Like you would've confessed.
510
00:38:58,887 --> 00:39:00,332
You bastard.
511
00:39:01,959 --> 00:39:05,247
You've just been using me.
Waiting for me to give something away'
512
00:39:05,392 --> 00:39:07,440
And what have you been doing? Hmm?
513
00:39:09,106 --> 00:39:11,791
Blackmailing me to spy
against my own employer'
514
00:39:12,893 --> 00:39:15,658
I had nothing to do
with the attempt on Sam Hunters life'
515
00:39:15,726 --> 00:39:17,758
Then someone else at MI6 did.
516
00:39:19,680 --> 00:39:21,330
You love her, don't you?
517
00:39:22,813 --> 00:39:25,100
That's what this whole thing's about.
518
00:39:31,180 --> 00:39:33,023
This is over between us.
519
00:39:36,006 --> 00:39:37,451
I decide when this is over.
520
00:39:46,657 --> 00:39:48,624
♪ Work if, work if
521
00:39:50,540 --> 00:39:52,941
♪ I'm gonna make that body work all night
522
00:39:53,020 --> 00:39:55,022
♪ I'm gonna make that body work
523
00:39:55,540 --> 00:39:57,986
♪ I'm gonna make that body work all night
524
00:39:58,060 --> 00:40:00,028
♪ I'm gonna make that body work
525
00:40:00,700 --> 00:40:02,509
♪ I'm gonna make that body work all night
526
00:40:02,853 --> 00:40:03,979
Come on, you're needed.
527
00:40:05,860 --> 00:40:08,386
♪ I'm gonna make that body work all night
528
00:40:08,460 --> 00:40:10,189
♪ I'm gonna make that body work
529
00:40:10,260 --> 00:40:12,706
♪ Ooh, yeah
530
00:40:15,140 --> 00:40:17,905
♪ Love to see you sweat
531
00:40:20,020 --> 00:40:21,704
♪ Work if, work if
532
00:40:22,620 --> 00:40:24,384
♪ Work that body
533
00:40:25,100 --> 00:40:26,909
♪ Work if, work if
534
00:40:27,740 --> 00:40:28,741
♪ Work that body ♪
535
00:40:28,946 --> 00:40:30,630
He wants it sorted this morning'
536
00:40:31,060 --> 00:40:33,222
Keep it tidy this time, understand?
537
00:40:42,620 --> 00:40:44,907
Mr Tumer, I need to speak to you.
538
00:40:45,280 --> 00:40:46,281
Not a good time, Patrik.
539
00:40:46,400 --> 00:40:49,404
The Frenchman, Bernard Faroux.
He says he has your bid.
540
00:40:54,027 --> 00:40:55,108
He's bluffing.
541
00:40:55,260 --> 00:40:58,104
You told me a man of yours
went missing yesterday.
542
00:40:59,200 --> 00:41:00,247
What about him?
543
00:41:00,406 --> 00:41:02,215
Faroux said he paid him off.
544
00:41:02,339 --> 00:41:05,343
Used him to access your hard drive
in the hotel vault.
545
00:41:05,806 --> 00:41:07,570
He has your bid, Mr Turner.
546
00:41:08,067 --> 00:41:09,592
You can't win.
547
00:41:14,386 --> 00:41:15,876
Bingham.
548
00:41:19,546 --> 00:41:20,991
Monsieur.
549
00:41:35,560 --> 00:41:36,721
Oui, monsieur.
550
00:41:46,821 --> 00:41:48,769
- Fish is on the line.
- Standing by.
551
00:42:05,400 --> 00:42:07,893
Hook, line and sinker.
You getting this, Crane?
552
00:42:08,320 --> 00:42:10,766
I got it. Turners hard drive cloned.
553
00:42:11,160 --> 00:42:12,571
Calling Keel now.
554
00:42:16,320 --> 00:42:17,367
Well?
555
00:42:17,440 --> 00:42:20,757
False alarm. Nobody's copied our bid.
556
00:42:21,107 --> 00:42:22,393
How can you be so sure?
557
00:42:22,940 --> 00:42:24,305
The laptop hasn't been touched.
558
00:42:24,586 --> 00:42:28,033
The file can't be cloned unless
the hard drive's powered up.
559
00:42:32,493 --> 00:42:34,495
It's powered up now, isn't it?
560
00:42:53,340 --> 00:42:54,740
Good morning, ladies and gentlemen.
561
00:42:55,460 --> 00:42:57,667
We will now open the financial bids.
562
00:42:58,140 --> 00:43:00,950
Please pass your boxes to the ladies
as they come round, thank you.
563
00:43:29,240 --> 00:43:30,651
Just give me two minutes.
564
00:43:32,920 --> 00:43:36,367
Mr Soomro, unfortunately my father
is running a couple of minutes late,
565
00:43:45,960 --> 00:43:48,361
Just two minutes, that's all I'm asking.
566
00:43:49,620 --> 00:43:51,110
He's here.
567
00:44:02,040 --> 00:44:05,726
The bids have been collected.
We will now open them in the order received.
568
00:44:11,120 --> 00:44:12,406
Back in a minute.
569
00:44:13,579 --> 00:44:15,980
The first bid is from
Ceuxron Investments,
570
00:44:16,639 --> 00:44:18,607
£940 million,
571
00:44:29,920 --> 00:44:32,002
Excuse me, do you have the time please?
572
00:44:32,080 --> 00:44:34,447
- Yes, it's 8:00.
- Thanks.
573
00:44:37,320 --> 00:44:38,765
Allons-y.
574
00:44:42,840 --> 00:44:45,844
The second bid is from Prohurst Investments
575
00:44:46,400 --> 00:44:48,528
£875 million,
576
00:45:13,280 --> 00:45:15,726
The bid from the Chinese Industries Group
577
00:45:17,440 --> 00:45:20,205
is £980 million,
578
00:45:22,600 --> 00:45:25,126
- It's over, Dad. We're finished.
- Wait.
579
00:45:55,080 --> 00:45:56,241
And the final bid,
580
00:45:59,240 --> 00:46:01,364
JTRP Holdings,
581
00:46:09,920 --> 00:46:12,082
one billion pounds.
582
00:46:13,560 --> 00:46:16,848
A billion? Our bid was 970 million,
583
00:46:17,160 --> 00:46:18,525
I changed it.
584
00:46:18,920 --> 00:46:20,843
- You changed it?
- They stole our bid'
585
00:46:20,920 --> 00:46:22,604
We were going to lose.
586
00:46:22,680 --> 00:46:25,524
But it's fraud, Dad.
We're short 30 million quid'
587
00:46:25,600 --> 00:46:27,523
We'll just have to get hold of it, won't we?
588
00:46:27,600 --> 00:46:30,200
As the two final bids
are within a tolerance margin.“
589
00:46:30,320 --> 00:46:32,482
Tolerance margin?
What do you mean tolerance margin?
590
00:46:32,560 --> 00:46:35,211
...there will be a runoff,
between JTRP Holdings
591
00:46:35,280 --> 00:46:37,203
and the Chinese Industries Group.
592
00:46:37,280 --> 00:46:40,124
Thank you ladies and gentlemen,
we are adjourned for the day,
593
00:46:40,200 --> 00:46:43,613
A runoff. Sodding runoff.
594
00:46:48,786 --> 00:46:50,117
On your knees.
595
00:47:04,440 --> 00:47:05,601
Cafe Khalil.
596
00:47:07,480 --> 00:47:08,481
Was it you?
597
00:47:11,920 --> 00:47:13,965
And you think I'll tell you now'?
598
00:47:14,200 --> 00:47:15,565
Answer me!
599
00:47:25,249 --> 00:47:29,456
I didn't need to come looking for you.
They already were,
600
00:47:31,200 --> 00:47:32,440
Who?
601
00:47:32,520 --> 00:47:35,967
You're going to die, they're going to kill you.
602
00:48:05,120 --> 00:48:07,646
Who sent them? Who?
603
00:48:12,720 --> 00:48:13,926
Hourglass.
604
00:48:15,800 --> 00:48:17,131
What's Hourglass?
605
00:48:23,960 --> 00:48:27,362
You're already dead, you bitch.
606
00:48:58,020 --> 00:49:00,500
Jack Turners still in the bid.
Despite your best efforts.
607
00:49:00,702 --> 00:49:03,545
He's committed to paying
£30 million he doesn't have.
608
00:49:04,740 --> 00:49:06,981
The Pakistanis won't check
his finances until Friday.
609
00:49:07,453 --> 00:49:09,262
By which time he'll have to forfeit the bid.
610
00:49:10,860 --> 00:49:12,660
Unless he finds the money somehow.
611
00:49:14,106 --> 00:49:17,189
You left behind three bodies.
That's a big clean-up operation,
612
00:49:17,460 --> 00:49:18,825
even for you.
613
00:49:19,747 --> 00:49:21,500
It was your decision to leave me in.
614
00:49:22,077 --> 00:49:24,279
Faroux tell you anything
before you killed him?
615
00:49:47,780 --> 00:49:49,020
You okay'?
616
00:49:54,380 --> 00:49:56,460
What's it going to take to
get you to trust me again?
617
00:49:58,140 --> 00:50:02,342
You want me to trust you?
Then you tell me what you know'
618
00:50:03,900 --> 00:50:06,896
No more excuses. No more denials.
619
00:50:07,820 --> 00:50:08,901
Just...
620
00:50:09,900 --> 00:50:11,709
Just tell me the truth.
621
00:50:19,180 --> 00:50:20,864
There's nothing to tell.
622
00:50:51,860 --> 00:50:53,021
Find what you're looking for?
623
00:50:53,900 --> 00:50:55,345
One never knows,
624
00:50:58,540 --> 00:51:01,828
This is excellent work, Natalie. Thank you.
625
00:51:03,620 --> 00:51:04,621
Something on your mind?
626
00:51:05,940 --> 00:51:07,385
I was just wondering.
627
00:51:10,100 --> 00:51:11,855
These reports on Byzantium.
628
00:51:14,140 --> 00:51:15,380
Where do they go?
629
00:51:17,380 --> 00:51:18,586
What do you mean?
630
00:51:19,860 --> 00:51:21,191
I mean,
631
00:51:23,540 --> 00:51:25,190
who do you share them with?
632
00:51:25,260 --> 00:51:26,292
No one,
633
00:51:26,763 --> 00:51:27,797
Obviously.
634
00:51:28,539 --> 00:51:30,064
Just the Minister.
635
00:51:31,539 --> 00:51:33,029
You're sure?
636
00:51:34,539 --> 00:51:36,667
I give you my word.
637
00:51:37,926 --> 00:51:40,213
If that's still good enough for you.
638
00:51:44,286 --> 00:51:45,447
Goodnight, Natalie.
639
00:51:46,826 --> 00:51:48,237
Goodnight, sir.
46632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.