All language subtitles for Hunted_S01E03_Hourglass.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,720 --> 00:01:10,051 We're going to be late. 2 00:01:11,000 --> 00:01:12,601 Calm down, Lars. 3 00:01:12,980 --> 00:01:14,876 We've got plenty of time. 4 00:01:18,993 --> 00:01:20,404 Great. 5 00:01:22,339 --> 00:01:23,340 Just great. 6 00:01:24,240 --> 00:01:27,642 Help me! Help me please! He's going to kill me! 7 00:01:28,920 --> 00:01:30,649 Please, look he's coming, he's got a knife! 8 00:01:30,720 --> 00:01:31,881 Please help me, please! 9 00:01:32,440 --> 00:01:34,522 - Police. We get the police. - There's no time! 10 00:01:35,200 --> 00:01:37,248 Please, please just open the door. 11 00:01:37,880 --> 00:01:39,086 He's going to kill me! 12 00:01:39,200 --> 00:01:40,565 Thank you. 13 00:01:41,440 --> 00:01:44,410 Oh, my God. Go drive, drive! 14 00:01:53,120 --> 00:01:54,167 You hurt? 15 00:01:54,240 --> 00:01:55,571 Pull over. 16 00:01:56,240 --> 00:01:57,651 - I said pull over. - Lars! 17 00:01:57,760 --> 00:01:59,046 Count of three, Lars. 18 00:01:59,120 --> 00:02:00,167 He sent you, didn't he? 19 00:02:00,240 --> 00:02:01,480 - One. - Jack Turner. 20 00:02:01,560 --> 00:02:03,847 - Two. - For god's sake, put that down! 21 00:02:05,080 --> 00:02:06,411 No! 22 00:02:07,400 --> 00:02:08,401 I said, pull over! 23 00:02:10,200 --> 00:02:11,247 Lars! 24 00:02:51,120 --> 00:02:53,487 You wasn't supposed to crash it, you wanker' 25 00:03:12,480 --> 00:03:13,480 No. 26 00:03:14,160 --> 00:03:16,447 - Eddie? - Get away from me' 27 00:03:17,080 --> 00:03:18,286 No. 28 00:03:18,666 --> 00:03:20,430 Eddie? 29 00:03:24,886 --> 00:03:26,376 What is ii, Eddie? 30 00:03:31,560 --> 00:03:33,324 I might be able to help if you tell me. 31 00:03:37,880 --> 00:03:39,723 I keep seeing his face. 32 00:03:40,160 --> 00:03:41,160 Who? 33 00:03:41,920 --> 00:03:43,948 That man. The one who tried to take me. 34 00:03:45,800 --> 00:03:47,040 It was scary, wasn't it? 35 00:03:47,440 --> 00:03:48,646 He looked so angry. 36 00:03:51,400 --> 00:03:52,890 You don't need to be afraid. 37 00:03:53,720 --> 00:03:55,722 That man won't ever bother you again. 38 00:03:56,480 --> 00:03:57,527 How do you know'? 39 00:03:58,640 --> 00:03:59,880 I just do. 40 00:04:25,380 --> 00:04:26,870 No hurry. 41 00:04:27,220 --> 00:04:28,585 Sam's not here yet. 42 00:04:30,640 --> 00:04:34,122 Miss Morgan, what are you doing sitting all alone in the dark? 43 00:04:34,480 --> 00:04:36,050 Hoping for a word with you, actually. 44 00:04:36,960 --> 00:04:38,007 Sounds serious. 45 00:04:39,000 --> 00:04:40,650 Keel says we have a mole. 46 00:04:41,400 --> 00:04:42,481 So I gather. 47 00:04:42,826 --> 00:04:43,873 Thoughts? 48 00:04:44,513 --> 00:04:46,242 Present company excepted? 49 00:04:48,320 --> 00:04:50,560 Well, Fowkes is new to the team. No one really knows him. 50 00:04:50,913 --> 00:04:55,123 I know he's loud, rude, and opinionated with no command of the facts whatsoever. 51 00:04:55,333 --> 00:04:58,416 Unless that's all an act, in which case he deserves an Oscar. 52 00:04:59,220 --> 00:05:00,267 Deacon?? 53 00:05:01,011 --> 00:05:05,663 Religious, a family man with a brilliant career at Byzantium' 54 00:05:06,500 --> 00:05:08,585 Not the likeliest suspect, either. 55 00:05:08,760 --> 00:05:10,285 Which just leaves Sam. 56 00:05:10,424 --> 00:05:11,700 I'd never have suspected her. 57 00:05:11,724 --> 00:05:13,724 But she still won't talk about why she disappeared. 58 00:05:13,748 --> 00:05:15,468 Keel could be wrong. Maybe there is no mole' 59 00:05:15,856 --> 00:05:17,784 Yeah, that occurred to me, loo. 60 00:05:18,509 --> 00:05:20,743 - But... - Hasan. 61 00:05:22,020 --> 00:05:23,780 He was too careful to get pinched like that. 62 00:05:23,804 --> 00:05:25,294 Someone had to have set him up. 63 00:05:39,800 --> 00:05:42,505 - You looking for someone? - I'm just going for a run. 64 00:05:42,880 --> 00:05:44,245 Eddie finally settle down'? 65 00:05:44,640 --> 00:05:46,130 He's still pretty upset. 66 00:05:47,280 --> 00:05:49,009 Thanks for coming tomorrow. 67 00:05:49,080 --> 00:05:51,162 It's important I keep him close right now. 68 00:06:07,340 --> 00:06:08,626 You're late. 69 00:06:08,700 --> 00:06:11,385 Yeah, well, Edward's been having nightmares about Hasan. 70 00:06:11,460 --> 00:06:14,987 That's unfortunate, but that boys distress got you invited into the house 71 00:06:15,060 --> 00:06:16,862 and to the conference this weekend. 72 00:06:16,980 --> 00:06:20,675 Which is what we're here to discuss. Sam, report please. 73 00:06:20,780 --> 00:06:22,623 Jack's been working round the clock. 74 00:06:22,700 --> 00:06:24,782 Those men that I saw when I first went to the house, 75 00:06:24,860 --> 00:06:28,831 one of them had a meeting privately with Jack about half a dozen times this week. 76 00:06:29,180 --> 00:06:31,990 Yeah, we've seen him coming and going. That's Patrik Lindberg. 77 00:06:32,060 --> 00:06:33,391 He's the head of KPEK. 78 00:06:33,460 --> 00:06:36,145 He's second in command to the chairman, Lars Holm. 79 00:06:36,220 --> 00:06:39,861 KPEK is the Norwegian firm that will operate the dam if Tumer wins. 80 00:06:39,940 --> 00:06:41,146 Their support is vital. 81 00:06:41,386 --> 00:06:44,993 Without KPEK's signature, the Turners cannot submit their financial bid. 82 00:06:45,339 --> 00:06:46,670 They had a big row two days ago. 83 00:06:47,755 --> 00:06:48,961 You will have to sign. 84 00:06:49,300 --> 00:06:50,825 - About? - Lindberg was saying 85 00:06:50,900 --> 00:06:53,609 he couldn't sign the deal, not without his chairman's approval' 86 00:06:53,980 --> 00:06:55,470 And the financial bid? 87 00:06:55,540 --> 00:06:57,588 They've been putting it together on Jack's laptop' 88 00:06:57,660 --> 00:07:00,345 It's complicated, must run thousands of pages, 89 00:07:00,740 --> 00:07:02,151 All we need is the total. 90 00:07:02,540 --> 00:07:04,631 What's Turner prepared to pay for the dam? 91 00:07:05,860 --> 00:07:07,464 When he's not at the laptop, 92 00:07:07,540 --> 00:07:10,430 Jack stores the data on a memory stick in his pocket' 93 00:07:13,140 --> 00:07:17,429 I'm going to need a duplicate. Corrupted, so it appears the data's been lost' 94 00:07:17,540 --> 00:07:19,190 I'll swap it out with the original. 95 00:07:19,260 --> 00:07:20,307 Okay. 96 00:07:20,420 --> 00:07:24,523 You're aware we have 32 hours only in which to acquire the bid? 97 00:07:25,316 --> 00:07:26,316 I'm aware. 98 00:07:26,340 --> 00:07:27,466 Zoe. 99 00:07:27,700 --> 00:07:30,896 Okay. There are four bidders including the Turners, 100 00:07:31,043 --> 00:07:33,120 Ceuxron, Chinese Industries Group, 101 00:07:33,260 --> 00:07:35,149 Prohurst and JTRP. 102 00:07:35,572 --> 00:07:37,388 The Chinese are considered the favourites. 103 00:07:37,859 --> 00:07:40,979 The meetings with the bidders and their technical partners take place tomorrow. 104 00:07:41,003 --> 00:07:44,082 The tenders will be unsealed at 0800 hours this Saturday. 105 00:07:44,353 --> 00:07:45,514 The highest bidder wins. 106 00:07:45,574 --> 00:07:47,254 Byzantium has acquired all the other bids. 107 00:07:47,500 --> 00:07:50,310 But we need the Turner bid to ensure our client prevails' 108 00:07:50,396 --> 00:07:51,386 Anything else, Sam? 109 00:07:53,013 --> 00:07:54,299 Nope. 110 00:08:01,139 --> 00:08:02,470 Nothing like team spirit, eh? 111 00:08:38,820 --> 00:08:40,629 They killed her to get to you, didn't they? 112 00:08:45,860 --> 00:08:47,430 I said who do you work for? 113 00:09:11,513 --> 00:09:13,481 This is the story of the Snow Maiden. 114 00:09:33,740 --> 00:09:35,424 Where is it you're from again, Miss Kent? 115 00:09:35,500 --> 00:09:36,547 I'm sorry'? 116 00:09:36,620 --> 00:09:38,270 Bloomington, is it? Indiana? 117 00:09:38,340 --> 00:09:39,626 Yeah, that's right. 118 00:09:40,060 --> 00:09:42,825 I guess school teachers from Bloomington, Indiana, 119 00:09:42,900 --> 00:09:45,141 don't get to stay in luxury hotels very often. 120 00:09:45,220 --> 00:09:46,551 No. I guess we don't. 121 00:09:47,740 --> 00:09:48,946 Well done, then. 122 00:09:50,260 --> 00:09:51,989 I'm here to help Edward. 123 00:09:52,380 --> 00:09:53,791 Course you are. 124 00:09:55,220 --> 00:09:57,700 Doesn't keep you from helping yourself, though, does it? 125 00:09:58,380 --> 00:10:00,269 - Alex? - Eddie, come on. 126 00:10:06,780 --> 00:10:08,145 And they're off. 127 00:10:08,220 --> 00:10:11,542 Sam spends the weekend in a bloody five-star hotel 128 00:10:11,940 --> 00:10:15,467 while we're locked up in this shithole, staring at an empty house. 129 00:10:15,820 --> 00:10:17,584 - We've got a problem. - What's that? 130 00:10:17,780 --> 00:10:21,307 You know that tracking device that I planted on that case that Turner gave Dave Ryder? 131 00:10:21,566 --> 00:10:23,056 Yeah, I've lost the signal. 132 00:10:23,260 --> 00:10:24,956 - Do you think Ryder found it'? - I don't know. 133 00:10:24,980 --> 00:10:26,505 It could just be a bad transponder. 134 00:10:26,580 --> 00:10:27,627 You planted it wrong. 135 00:10:27,700 --> 00:10:29,225 I know how to plant a tracking device. 136 00:10:29,300 --> 00:10:31,820 After all the trouble I went to, getting banged up on that bike' 137 00:10:31,844 --> 00:10:32,950 I planted it correctly. 138 00:10:33,020 --> 00:10:34,260 Sure you did. 139 00:10:35,820 --> 00:10:37,390 Right. So, there. 140 00:11:01,200 --> 00:11:02,406 Mr Turner, 141 00:11:02,480 --> 00:11:03,891 - Thank you. - No problem' 142 00:11:04,080 --> 00:11:05,320 We're just on the second floor. 143 00:11:05,344 --> 00:11:06,241 - Great. - Okay. 144 00:11:06,320 --> 00:11:09,369 - Mr Bingham. - You have everything ready for us? 145 00:11:12,800 --> 00:11:15,945 See that, Eddie? Put on fireworks 'specially fur you. 146 00:11:16,200 --> 00:11:18,567 Grandad had a word with the manager, didn't he. Stevie? 147 00:11:19,520 --> 00:11:20,851 I don't believe you. 148 00:11:20,920 --> 00:11:22,892 People always do what Grandad tells them. 149 00:11:24,200 --> 00:11:26,328 Didn't have fireworks when I was your age. 150 00:11:26,720 --> 00:11:29,371 Caught a blaze once, huge. 151 00:11:30,800 --> 00:11:32,609 Flames as tall as trees. 152 00:11:33,000 --> 00:11:35,970 - A bonfire? - No, a paint factory down the road' 153 00:11:36,040 --> 00:11:37,963 I knew the boys who started it. 154 00:11:38,040 --> 00:11:39,883 One of them was still inside. 155 00:11:39,960 --> 00:11:41,928 Eddie doesn't need to hear that story, Dad. 156 00:11:44,650 --> 00:11:45,863 Okay. 157 00:11:49,693 --> 00:11:53,539 If you could scan your thumb, Mr Bingham Your laptop will go right in there. 158 00:11:56,920 --> 00:11:57,774 Eddie! 159 00:11:58,320 --> 00:12:00,000 Come on, you shouldn't be doing that here. 160 00:12:00,024 --> 00:12:01,069 It's okay, I've got it. 161 00:12:04,766 --> 00:12:06,177 Sorry. 162 00:12:35,773 --> 00:12:37,184 This must be yours. 163 00:12:40,459 --> 00:12:41,699 What do you say'? 164 00:12:42,319 --> 00:12:43,525 Thank you. 165 00:12:45,453 --> 00:12:46,565 Everything okay here? 166 00:12:46,657 --> 00:12:47,312 Yeah. 167 00:13:45,880 --> 00:13:47,041 I have to go. 168 00:13:47,120 --> 00:13:48,485 What's the matter? 169 00:13:48,920 --> 00:13:50,206 It's nothing. 170 00:13:51,120 --> 00:13:52,765 You've been on edge lately. 171 00:13:53,400 --> 00:13:54,651 I think you know why. 172 00:13:55,360 --> 00:13:56,885 How did Keel find out? 173 00:13:56,960 --> 00:13:58,400 That's a question for you to answer. 174 00:13:58,920 --> 00:14:02,049 I'm the only one who knows it's you, Aidan. I promise you that. 175 00:14:02,400 --> 00:14:04,402 No one in MI6 has your name. 176 00:14:04,920 --> 00:14:09,480 Once Keel has the scent, he won't lose it until he finds out who the mole is. 177 00:14:10,360 --> 00:14:12,488 - You think you're being watched? - I know I am. 178 00:14:13,120 --> 00:14:15,646 You want to stop seeing each other, is that it? 179 00:14:16,920 --> 00:14:18,331 Listen. 180 00:14:21,840 --> 00:14:23,251 We have to. 181 00:14:25,400 --> 00:14:27,289 Are you sure Keel's the reason? 182 00:14:27,840 --> 00:14:28,738 Of course. 183 00:14:29,936 --> 00:14:31,481 What other reason would there be? 184 00:14:36,600 --> 00:14:37,647 Alex, 185 00:14:38,000 --> 00:14:39,680 Dad said you can take me to the fireworks. 186 00:14:40,280 --> 00:14:42,520 Uh, yeah, Dad did say that. But as you're missing school, 187 00:14:42,544 --> 00:14:44,362 I expect you to get some work done today. 188 00:14:44,440 --> 00:14:46,776 The meeting'll take a few hours, but I'll be back in time for dinner. 189 00:14:46,800 --> 00:14:47,801 Have fun, you two. 190 00:14:47,880 --> 00:14:49,769 Sounds like Dad's got a good plan. 191 00:14:50,640 --> 00:14:52,608 So what'll it be then. History or math? 192 00:14:53,120 --> 00:14:54,167 Maths. 193 00:15:01,000 --> 00:15:02,126 Where's Lindberg? 194 00:15:02,200 --> 00:15:03,201 He'll be along. 195 00:15:03,680 --> 00:15:06,365 It's not good going in there without our technical partner. 196 00:15:06,480 --> 00:15:08,642 Look, I'll bring him in as soon as he gets here. 197 00:15:09,480 --> 00:15:12,882 Well, you go on. Don't keep the Pakistanis waiting' 198 00:15:17,340 --> 00:15:18,860 See if you can finish these two pages, 199 00:15:18,884 --> 00:15:20,844 then I'll come back and check your answers, okay'? 200 00:15:20,900 --> 00:15:22,106 Okay. 201 00:16:09,853 --> 00:16:11,184 Oui.. 202 00:16:26,040 --> 00:16:29,123 If you're going to kill me, just get it over with, 203 00:16:34,647 --> 00:16:38,015 I won't kill you, not when you can still be helpful to me. 204 00:16:39,400 --> 00:16:41,129 How could I be helpful to you? 205 00:16:45,960 --> 00:16:47,849 You're spying on the Turners. 206 00:16:50,320 --> 00:16:51,651 I want their bid, 207 00:16:51,840 --> 00:16:53,524 You're not listed as a bidder. 208 00:16:53,600 --> 00:16:56,843 Well, after the damage you did to me last year, 209 00:16:57,692 --> 00:17:00,589 I thought it wise to keep my name out of it. 210 00:17:03,160 --> 00:17:07,507 I don't... I don't have their bid. 211 00:17:10,040 --> 00:17:14,648 You're going to have an envelope delivered to me by 8:00 tomorrow morning' 212 00:17:16,480 --> 00:17:18,926 The Turner bid will be inside it. 213 00:17:22,480 --> 00:17:24,184 Now get out of my sight. 214 00:17:33,200 --> 00:17:34,774 You're late, Patrik. 215 00:17:35,160 --> 00:17:37,025 I can't reach Lars. 216 00:17:37,300 --> 00:17:38,760 What, and that's bad news? 217 00:17:38,920 --> 00:17:41,366 He's the chairman of the board, Mr Turner. 218 00:17:41,440 --> 00:17:44,410 I can't sign the documents, not without his approval. 219 00:17:45,320 --> 00:17:47,084 Here's what you're going to do. 220 00:17:47,160 --> 00:17:50,050 You and me, we're gonna walk through that door' 221 00:17:50,680 --> 00:17:53,809 You're going to smile, you're going to tell Mr Soomro 222 00:17:53,920 --> 00:17:58,209 how pleased KPEK is to be in business with Jack Turner. 223 00:17:59,320 --> 00:18:03,041 And then you're going to sign on the dotted line. 224 00:18:05,200 --> 00:18:08,761 You want me to act like everything is fine, when I know it's not. 225 00:18:08,840 --> 00:18:10,524 Look at it this way. 226 00:18:11,200 --> 00:18:13,567 What choice do you have'? 227 00:18:34,520 --> 00:18:35,806 Deacon. 228 00:18:36,760 --> 00:18:38,728 How many times you going to watch that? 229 00:18:40,440 --> 00:18:44,103 Someone called Turner 20 minutes before Hasan got grabbed' 230 00:18:44,680 --> 00:18:46,967 You think the caller told them how to find him. 231 00:18:48,200 --> 00:18:49,361 They must have. 232 00:18:49,440 --> 00:18:51,568 If I could just make out what they were saying, 233 00:18:51,640 --> 00:18:53,920 It still wouldn't tell you who the mole is. You know that. 234 00:18:54,120 --> 00:18:56,327 It would get me one step closer. 235 00:18:56,940 --> 00:18:58,704 You don't seriously think it was Aidan. 236 00:19:00,620 --> 00:19:01,951 What makes you think that? 237 00:19:02,020 --> 00:19:04,990 Just the way you were looking at him before. 238 00:19:06,820 --> 00:19:08,185 - Hello, - What'? 239 00:19:08,500 --> 00:19:09,990 They're chucking something out. 240 00:19:18,060 --> 00:19:19,585 Well, it's not the recycling, is it? 241 00:19:20,060 --> 00:19:21,824 - What then? - Hasan. 242 00:19:23,700 --> 00:19:25,225 Surprised it took them this long. 243 00:19:25,980 --> 00:19:27,141 Where are they taking him? 244 00:19:27,660 --> 00:19:29,310 They'll probably dump him somewhere. 245 00:19:30,700 --> 00:19:32,835 - Bollocks to that. - What are you gobbing on about now'? 246 00:19:32,883 --> 00:19:35,807 A man's dignity. Or did we sign that away in our contracts, too? 247 00:19:40,460 --> 00:19:40,844 Go. 248 00:19:41,740 --> 00:19:43,504 What? You're not serious? 249 00:19:43,939 --> 00:19:47,785 See where they dump him. Could be some useful information. 250 00:19:48,747 --> 00:19:50,112 You coming? 251 00:19:56,146 --> 00:19:57,352 I'm driving. 252 00:20:12,200 --> 00:20:13,247 Anything? 253 00:20:13,360 --> 00:20:15,249 Nothing. Thank you. 254 00:20:16,373 --> 00:20:19,502 All his movements are consistent with the reports he's been giving you' 255 00:20:20,319 --> 00:20:23,243 If he is hiding something, he's extremely good at it, 256 00:20:24,246 --> 00:20:25,577 What about that? 257 00:20:25,906 --> 00:20:27,192 Right there. 258 00:20:28,479 --> 00:20:30,641 He's just moving out of CCTV range. 259 00:20:30,814 --> 00:20:32,144 How often does he do that? 260 00:20:32,237 --> 00:20:33,295 All the time. 261 00:20:33,624 --> 00:20:37,166 There might be 10,000 cameras in this city, but that still leaves plenty of dead ground, 262 00:20:37,551 --> 00:20:39,433 I'm interested in his longest absences. 263 00:20:39,553 --> 00:20:41,521 - Aside from building interiors? - Right. 264 00:20:44,819 --> 00:20:47,663 Here. Suicide Bridge, two weeks ago. 265 00:20:47,986 --> 00:20:51,149 Comes in here at 14:22:37 266 00:20:51,366 --> 00:20:55,542 and goes out the other side at 14:28:54. 267 00:20:56,287 --> 00:20:57,937 Six minutes, 17 seconds. 268 00:20:58,360 --> 00:21:00,931 Long time to spend walking across a bridge, isn't it? 269 00:21:01,240 --> 00:21:04,084 Mmm, unless he was thinking of jumping. 270 00:21:04,366 --> 00:21:07,495 He always runs late. It's kind of a thing with him' 271 00:21:08,039 --> 00:21:09,928 Run back 10 minutes. See who else shows up. 272 00:21:16,887 --> 00:21:18,093 Stop. 273 00:21:18,680 --> 00:21:20,045 Go forward. 274 00:21:23,940 --> 00:21:25,271 Who is she? 275 00:21:26,880 --> 00:21:28,644 A ghost. 276 00:21:44,420 --> 00:21:46,991 - Would you like a hot chocolate? - Yes, please. 277 00:21:47,060 --> 00:21:48,744 You stay where I can see you, okay'? 278 00:21:48,940 --> 00:21:50,146 Okay. 279 00:21:55,180 --> 00:21:57,831 A hot chocolate, please. Thank you. 280 00:22:01,660 --> 00:22:02,608 Good work. 281 00:22:03,620 --> 00:22:04,653 What's the problem? 282 00:22:04,699 --> 00:22:06,606 I got a lovely surprise upstairs. 283 00:22:07,442 --> 00:22:08,738 Bernard Faroux. 284 00:22:12,180 --> 00:22:14,660 - Did he see you? - Oh yeah' We had a lovely chat. 285 00:22:15,020 --> 00:22:18,109 Caught up on old times. Then he stuck a gun between my legs' 286 00:22:19,020 --> 00:22:20,260 But he didn't expose you. 287 00:22:20,340 --> 00:22:22,786 He's a stealth partner in another company. 288 00:22:22,860 --> 00:22:24,624 He wants the Turners' bid. 289 00:22:25,500 --> 00:22:26,786 We need to get you out. 290 00:22:26,860 --> 00:22:28,225 I'm going nowhere. 291 00:22:28,432 --> 00:22:30,116 You think he ordered the hit in Tangier? 292 00:22:30,933 --> 00:22:32,059 It's a possibility. 293 00:22:32,360 --> 00:22:35,045 And all this time you were convinced it was me that was responsible, 294 00:22:35,070 --> 00:22:36,595 I said it was a possibility. 295 00:22:40,180 --> 00:22:41,830 You on your own, Master Turner? 296 00:22:41,900 --> 00:22:44,141 Uh, no, Alex is around here somewhere. 297 00:22:44,646 --> 00:22:45,727 Whereabouts? 298 00:22:47,033 --> 00:22:48,478 Sam. This isn't the bid. 299 00:22:49,126 --> 00:22:51,936 - It has to be. - It's some kind of personal diary' 300 00:22:52,700 --> 00:22:54,623 - For Jack? - No. For Lars Holm. 301 00:22:54,700 --> 00:22:56,304 The Chairman of KPEK, 302 00:22:56,834 --> 00:22:58,529 What's Jack walking around with this for'? 303 00:22:58,580 --> 00:23:00,070 And where's the bid? 304 00:23:01,002 --> 00:23:04,467 It must be on the laptop. I saw Bingham take it somewhere' 305 00:23:04,540 --> 00:23:06,224 The hotel vault probably. 306 00:23:11,660 --> 00:23:13,708 - Problem. - I'll take care of it. 307 00:23:34,473 --> 00:23:35,884 - Somethings happening. - Yeah. 308 00:23:38,424 --> 00:23:40,240 I think I've seen one of those blokes before. 309 00:23:40,264 --> 00:23:42,401 - Yeah, when'? - Dragging Hasan into the house' 310 00:23:42,719 --> 00:23:44,767 - Wearing a hoodie. - Not this time. 311 00:23:44,899 --> 00:23:46,185 Smile, boys. 312 00:23:53,800 --> 00:23:55,280 Hey, where do you think you're going? 313 00:23:55,304 --> 00:23:57,114 See where they take him, of course. 314 00:24:13,299 --> 00:24:14,585 Oh, no, 315 00:24:15,100 --> 00:24:16,306 Shit. 316 00:24:27,140 --> 00:24:29,427 You're even heavier than you look, mate. 317 00:24:35,820 --> 00:24:36,946 Shit. 318 00:25:27,940 --> 00:25:29,510 - Come on. - Okay' 319 00:25:31,060 --> 00:25:33,028 Stupid bugger. Where are you'? 320 00:25:38,379 --> 00:25:39,802 Bastards chopped him up. 321 00:25:40,087 --> 00:25:41,672 Burned all the bits and pieces' 322 00:25:41,826 --> 00:25:42,987 "Bits and pieces"? 323 00:25:43,093 --> 00:25:46,620 Yeah, they've got their own little crematorium down there. 324 00:25:47,027 --> 00:25:48,916 Wasn't a total waste of time, though. 325 00:25:50,600 --> 00:25:54,470 Waited for them to leave. Snagged poor old Hasan's boot. 326 00:25:56,259 --> 00:25:57,385 Yeah. 327 00:25:57,859 --> 00:25:59,987 Hasan didn't wear boots. 328 00:26:12,153 --> 00:26:13,359 Well done, Patrik. 329 00:26:13,933 --> 00:26:15,697 - Thank you, Mr Soomro. - Pleasure. 330 00:26:24,886 --> 00:26:26,456 If that's all? 331 00:26:26,659 --> 00:26:27,740 For now. 332 00:26:27,919 --> 00:26:30,627 Thank you, Mr Lindberg. We're really looking forward to working with you. 333 00:26:34,340 --> 00:26:35,546 He seem okay to you? 334 00:26:35,620 --> 00:26:39,341 You don't you worry about him. You did well, Stevie. 335 00:26:40,380 --> 00:26:43,827 Well, it's not going to come down to technical specs though, is it? 336 00:26:43,900 --> 00:26:45,709 Soomro's all about the money. 337 00:26:45,780 --> 00:26:47,225 Aren't we all? 338 00:26:47,300 --> 00:26:51,385 Dad, we're up against three of the biggest utility contractors in the world. 339 00:26:52,713 --> 00:26:55,159 The only ones we need to worry about are the Chinese. 340 00:26:57,700 --> 00:26:59,190 What do you mean? 341 00:27:02,580 --> 00:27:04,184 You've seen the other two bids? 342 00:27:05,100 --> 00:27:06,829 We're higher. I've made sure of it. 343 00:27:07,340 --> 00:27:09,707 That's why we're leveraged to the max on this thing? 344 00:27:09,780 --> 00:27:11,862 970 million, Dad. 345 00:27:12,140 --> 00:27:14,404 Bingham tried to get hold of the chink bid, as well, 346 00:27:14,684 --> 00:27:16,785 but they/re a bit more careful than the Europeans. 347 00:27:17,046 --> 00:27:18,446 You've got to admire them for that. 348 00:27:20,700 --> 00:27:24,830 Come off it, Stevie. You don't think they're trying to steal our bid, as well? 349 00:27:29,180 --> 00:27:31,228 I was hoping I'd run into you two. You hungry? 350 00:27:31,820 --> 00:27:34,107 - Starving. - Good, let's get ready for dinner, shall we? 351 00:27:34,180 --> 00:27:36,060 I've just got to grab a couple of things first. 352 00:27:36,260 --> 00:27:37,750 Sure. See you in a minute. 353 00:27:40,560 --> 00:27:41,766 So, no body then? 354 00:27:42,000 --> 00:27:44,731 No, we couldn't retrieve it. 355 00:27:45,360 --> 00:27:49,001 But I managed to get snaps of the guys that chopped him up. 356 00:27:49,760 --> 00:27:50,761 Nice. 357 00:27:50,840 --> 00:27:53,730 And I got this. Hasan's boot. 358 00:27:54,400 --> 00:27:55,975 Hasan didn't wear boots. 359 00:27:57,280 --> 00:27:58,874 Yeah, he did. 360 00:28:04,013 --> 00:28:05,014 What? 361 00:28:05,080 --> 00:28:07,447 I had to retire one of Turner's security men. 362 00:28:07,520 --> 00:28:09,284 - Is it clean? - Yeah. 363 00:28:09,360 --> 00:28:10,521 For now. 364 00:28:10,600 --> 00:28:11,726 What about the bid? 365 00:28:11,800 --> 00:28:14,207 Sam thinks ifs on the laptop, in the vault. 366 00:28:14,280 --> 00:28:15,611 No way to access it. 367 00:28:15,680 --> 00:28:17,666 - But she's got bigger problems. - Such as? 368 00:28:17,726 --> 00:28:18,966 Bernard Faroux. 369 00:28:20,100 --> 00:28:21,181 What are you talking about? 370 00:28:21,359 --> 00:28:22,999 He's here. He's one of the other bidders. 371 00:28:23,540 --> 00:28:24,666 Has it compromised Sam? 372 00:28:25,120 --> 00:28:27,646 No, not yet. But he wants the Turner bid. 373 00:28:28,120 --> 00:28:29,121 I'll talk to Keel. 374 00:28:29,200 --> 00:28:30,975 We need to get her out of there now. 375 00:28:31,049 --> 00:28:32,650 Not until I've talked to Keel! 376 00:28:35,000 --> 00:28:37,755 You've already lost one of your team. Are you really willing lo lose another? 377 00:28:37,931 --> 00:28:40,582 I'm still looking into how I lost the first one. 378 00:28:53,540 --> 00:28:54,826 You have it already'? 379 00:28:55,220 --> 00:28:56,824 I'm not here to give you the bid. 380 00:28:56,900 --> 00:28:58,140 Then what do you want? 381 00:28:58,220 --> 00:29:00,552 Offering you a chance to save your life. 382 00:29:00,640 --> 00:29:03,211 You're offering me? 383 00:29:03,685 --> 00:29:06,463 My employers know you're here But they haven't pulled me out, 384 00:29:06,540 --> 00:29:08,269 which means they're happy to see you dead. 385 00:29:08,620 --> 00:29:10,941 Unless it is your life they're willing to risk. 386 00:29:12,359 --> 00:29:17,399 But your boss, Mr Keel, asked to meet with me last week. 387 00:29:21,020 --> 00:29:23,068 - He didn't know you'd be here. - No. 388 00:29:26,675 --> 00:29:28,035 Then why would he want to see you? 389 00:29:28,246 --> 00:29:30,010 You went missing in Tangier. 390 00:29:30,420 --> 00:29:32,741 He wanted to know if I had anything to do with it. 391 00:29:33,500 --> 00:29:35,662 - And did you? - Your drink, sir, 392 00:29:44,913 --> 00:29:47,393 Bring me the bid. Then we'll talk. 393 00:29:48,860 --> 00:29:50,703 You tell me what you know. 394 00:29:51,860 --> 00:29:53,191 Or I'll kill you. 395 00:29:57,660 --> 00:30:00,391 You can't do anything to me till after the bidding. 396 00:30:01,653 --> 00:30:02,654 Nor I to you. 397 00:30:13,526 --> 00:30:16,006 Make sure I have the Turner bid by 8:00. 398 00:30:22,460 --> 00:30:23,985 How long's our man been missing? 399 00:30:24,060 --> 00:30:25,471 Nearly an hour. 400 00:30:26,940 --> 00:30:28,066 The bid's secure? 401 00:30:28,140 --> 00:30:30,302 It's in the vault. No one's accessed it. 402 00:30:30,780 --> 00:30:32,828 You bet your bollocks on that? 403 00:30:33,300 --> 00:30:34,825 Of course. 404 00:30:36,340 --> 00:30:40,265 Somebody's screwing with me. Or trying to. 405 00:30:43,073 --> 00:30:44,677 Where's Lindberg? 406 00:30:46,120 --> 00:30:48,088 - Found something. - Tell me. 407 00:30:48,160 --> 00:30:50,322 Those men, chopping up Hasan. 408 00:30:50,400 --> 00:30:53,659 One's clean, the other is on probation for assault. 409 00:30:54,018 --> 00:30:56,467 He did community service out of a club in East London 410 00:30:56,540 --> 00:30:59,635 less than a mile from where we lost the signal to that case' 411 00:30:59,780 --> 00:31:01,384 I don't see the connection. 412 00:31:01,819 --> 00:31:06,063 Well, it says here that club is owned by one David Ryder. 413 00:31:06,179 --> 00:31:07,465 Jack Turners buddy. 414 00:31:07,592 --> 00:31:09,435 - No need to thank me. - For what? 415 00:31:09,460 --> 00:31:12,225 - Finding that missing case. - You haven't found it yet. 416 00:31:12,793 --> 00:31:14,079 Fowkes, 417 00:31:14,746 --> 00:31:17,590 don't you still have a bone to pick with Dave Ryder? 418 00:31:28,300 --> 00:31:29,506 Would you mind? 419 00:31:43,040 --> 00:31:45,320 Your father says that you should go to dinner without him' 420 00:31:46,120 --> 00:31:47,177 ls something wrong? 421 00:31:47,379 --> 00:31:48,869 He says he'll try to join you later. 422 00:31:58,480 --> 00:32:01,200 Right. Make friends, find the case. Do you think you can manage that? 423 00:32:01,240 --> 00:32:03,322 Come in with me, I'll buy you a drink. 424 00:32:03,400 --> 00:32:05,209 Lager and lime girl, right? 425 00:32:20,060 --> 00:32:22,222 Hello mate, is Dave Ryder about? 426 00:32:23,620 --> 00:32:25,110 Cheers, fella. 427 00:32:35,020 --> 00:32:36,829 He was pissing tears when I was done with him. 428 00:32:40,220 --> 00:32:41,824 What the hell are you doing here? 429 00:32:41,900 --> 00:32:45,985 Yeah, you should be surprised. Lucky I can walk after your motor hit me' 430 00:32:46,060 --> 00:32:47,983 You ran out in front of it, boy. 431 00:32:48,420 --> 00:32:50,341 That's your memory playing you up, grandad. 432 00:32:50,515 --> 00:32:52,743 Alzheimers. Terrible disease. 433 00:32:58,700 --> 00:33:03,024 I'll give you 10 seconds to walk away or you'll end up in a wheelchair. 434 00:33:03,100 --> 00:33:06,024 And I'll give you five seconds to get my two grand. 435 00:33:06,100 --> 00:33:07,340 Two grand, you say'? 436 00:33:07,420 --> 00:33:09,502 Get twice that if I went to a solicitor. 437 00:33:25,807 --> 00:33:27,332 Cash or cheque'? 438 00:33:34,780 --> 00:33:36,145 How about a drink? 439 00:33:43,260 --> 00:33:45,581 Mr Lindberg? Come with me please. 440 00:33:46,166 --> 00:33:49,090 Our worries always catch up to us late at night, don't they? 441 00:33:50,793 --> 00:33:52,557 I brought you something. 442 00:33:54,360 --> 00:33:57,204 My mother used to read it to me when I was little. 443 00:34:01,634 --> 00:34:03,490 Did it make you feel better? 444 00:34:04,579 --> 00:34:05,990 It did. 445 00:34:07,993 --> 00:34:09,597 Then I'll read it, too. 446 00:34:10,972 --> 00:34:12,258 Good night. 447 00:34:12,486 --> 00:34:13,726 Night. 448 00:34:42,660 --> 00:34:46,346 You got a face on, Patrik. Not losing your bottle, are you? 449 00:34:46,420 --> 00:34:49,344 Lars and Polly Holm were found this evening. 450 00:34:49,420 --> 00:34:50,467 They keeping well? 451 00:34:50,793 --> 00:34:52,065 I think you know how they're keeping. 452 00:34:52,878 --> 00:34:54,240 They're dead. 453 00:34:54,413 --> 00:34:55,431 Oh, tragic. 454 00:34:56,631 --> 00:34:58,531 Good job you didn't wait for him to sign, 455 00:34:58,669 --> 00:35:01,240 Lars Holm was a man of conscience. 456 00:35:02,085 --> 00:35:04,540 Well, you shouldn't have let him find out you were taking backhanders then, 457 00:35:04,564 --> 00:35:05,661 should you, Patrik? 458 00:35:05,740 --> 00:35:08,391 Killing board members wasn't part of the deal. 459 00:35:08,540 --> 00:35:11,191 I don't remember you moaning when you were getting paid. 460 00:35:20,420 --> 00:35:22,787 Why did you bring me out here, Mr Tumer? 461 00:35:24,026 --> 00:35:25,676 One of my men has gone missing. 462 00:35:25,860 --> 00:35:27,783 I don't know anything about that. 463 00:35:28,220 --> 00:35:29,585 Nobody's approached you? 464 00:35:29,660 --> 00:35:32,027 Asked questions about us? Our bid? 465 00:35:32,100 --> 00:35:33,431 Of course not. 466 00:35:33,940 --> 00:35:37,183 I just want out of this whole filthy business. 467 00:35:37,460 --> 00:35:39,269 It's too late for that Patrik. 468 00:35:40,660 --> 00:35:42,150 You signed the deal. 469 00:36:42,100 --> 00:36:43,181 I'm staying. 470 00:36:43,260 --> 00:36:45,460 What do you mean, you're staying? Did you find the case? 471 00:36:45,529 --> 00:36:47,706 Not yet. Dave's not a bad old bugger, is he? 472 00:36:47,780 --> 00:36:49,191 We're having a bit of a lock-in. 473 00:36:49,260 --> 00:36:51,945 You're getting pissed with "Dave?" That's your big plan? 474 00:36:52,340 --> 00:36:54,263 A few more bewies may be necessary. 475 00:36:54,340 --> 00:36:56,786 But I will find that case for you, don't you worry. 476 00:37:08,927 --> 00:37:10,292 Who are you? 477 00:37:10,493 --> 00:37:14,703 You were in financial trouble. Jack Turner offered you a way out. Is that it? 478 00:37:14,940 --> 00:37:16,544 You didn't answer my question. 479 00:37:17,942 --> 00:37:21,627 I'm someone who wants to stop Turner. Just like you. 480 00:37:22,043 --> 00:37:23,671 I'm calling security. 481 00:37:23,835 --> 00:37:26,149 He's going to kill you, Mr Lindberg. 482 00:37:26,433 --> 00:37:27,958 You do know that. 483 00:37:28,219 --> 00:37:30,665 Tumer needs a technical partner. 484 00:37:31,179 --> 00:37:32,990 Tumer already killed Holm and his wife. 485 00:37:33,060 --> 00:37:34,406 Do you think he'd hesitate to kill you? 486 00:37:34,692 --> 00:37:37,719 You see, you know too much. And you've already signed 487 00:37:37,919 --> 00:37:39,921 where Lars Holm refused. 488 00:37:42,152 --> 00:37:44,837 I begged Lars to change his mind. 489 00:37:45,039 --> 00:37:48,646 But I never thought Turner would hurt him. Never. 490 00:37:48,753 --> 00:37:49,670 I believe you. 491 00:37:50,893 --> 00:37:52,010 No one else will. 492 00:37:53,373 --> 00:37:55,269 You said you want to stop Turner. 493 00:37:55,658 --> 00:37:57,345 I do. But I need your help. 494 00:38:08,660 --> 00:38:10,503 I told you we needed to stop. 495 00:38:11,866 --> 00:38:13,277 Natalie? 496 00:38:14,673 --> 00:38:16,960 You think screwing me gives you a pass? 497 00:38:17,172 --> 00:38:18,697 What are you talking about? 498 00:38:22,093 --> 00:38:24,141 You didn't tell me she was back. 499 00:38:25,479 --> 00:38:27,959 I should expose you to Keel right now. 500 00:38:29,993 --> 00:38:31,722 You want to get me killed? 501 00:38:32,366 --> 00:38:34,006 Just like you tried killing hen'? 502 00:38:36,733 --> 00:38:37,973 What are you accusing me of'? 503 00:38:38,080 --> 00:38:40,845 You are the only person I told about meeting Sam at that cafe. 504 00:38:41,379 --> 00:38:42,710 Tangier? 505 00:38:44,173 --> 00:38:46,744 This whole time, you thought I put the hit on her? 506 00:38:46,926 --> 00:38:48,416 I know I didn't. 507 00:38:50,580 --> 00:38:52,582 You could've just asked, Aidan, 508 00:38:53,800 --> 00:38:55,211 instead of screwing me. 509 00:38:56,073 --> 00:38:57,802 Like you would've confessed. 510 00:38:58,887 --> 00:39:00,332 You bastard. 511 00:39:01,959 --> 00:39:05,247 You've just been using me. Waiting for me to give something away' 512 00:39:05,392 --> 00:39:07,440 And what have you been doing? Hmm? 513 00:39:09,106 --> 00:39:11,791 Blackmailing me to spy against my own employer' 514 00:39:12,893 --> 00:39:15,658 I had nothing to do with the attempt on Sam Hunters life' 515 00:39:15,726 --> 00:39:17,758 Then someone else at MI6 did. 516 00:39:19,680 --> 00:39:21,330 You love her, don't you? 517 00:39:22,813 --> 00:39:25,100 That's what this whole thing's about. 518 00:39:31,180 --> 00:39:33,023 This is over between us. 519 00:39:36,006 --> 00:39:37,451 I decide when this is over. 520 00:39:46,657 --> 00:39:48,624 ♪ Work if, work if 521 00:39:50,540 --> 00:39:52,941 ♪ I'm gonna make that body work all night 522 00:39:53,020 --> 00:39:55,022 ♪ I'm gonna make that body work 523 00:39:55,540 --> 00:39:57,986 ♪ I'm gonna make that body work all night 524 00:39:58,060 --> 00:40:00,028 ♪ I'm gonna make that body work 525 00:40:00,700 --> 00:40:02,509 ♪ I'm gonna make that body work all night 526 00:40:02,853 --> 00:40:03,979 Come on, you're needed. 527 00:40:05,860 --> 00:40:08,386 ♪ I'm gonna make that body work all night 528 00:40:08,460 --> 00:40:10,189 ♪ I'm gonna make that body work 529 00:40:10,260 --> 00:40:12,706 ♪ Ooh, yeah 530 00:40:15,140 --> 00:40:17,905 ♪ Love to see you sweat 531 00:40:20,020 --> 00:40:21,704 ♪ Work if, work if 532 00:40:22,620 --> 00:40:24,384 ♪ Work that body 533 00:40:25,100 --> 00:40:26,909 ♪ Work if, work if 534 00:40:27,740 --> 00:40:28,741 ♪ Work that body ♪ 535 00:40:28,946 --> 00:40:30,630 He wants it sorted this morning' 536 00:40:31,060 --> 00:40:33,222 Keep it tidy this time, understand? 537 00:40:42,620 --> 00:40:44,907 Mr Tumer, I need to speak to you. 538 00:40:45,280 --> 00:40:46,281 Not a good time, Patrik. 539 00:40:46,400 --> 00:40:49,404 The Frenchman, Bernard Faroux. He says he has your bid. 540 00:40:54,027 --> 00:40:55,108 He's bluffing. 541 00:40:55,260 --> 00:40:58,104 You told me a man of yours went missing yesterday. 542 00:40:59,200 --> 00:41:00,247 What about him? 543 00:41:00,406 --> 00:41:02,215 Faroux said he paid him off. 544 00:41:02,339 --> 00:41:05,343 Used him to access your hard drive in the hotel vault. 545 00:41:05,806 --> 00:41:07,570 He has your bid, Mr Turner. 546 00:41:08,067 --> 00:41:09,592 You can't win. 547 00:41:14,386 --> 00:41:15,876 Bingham. 548 00:41:19,546 --> 00:41:20,991 Monsieur. 549 00:41:35,560 --> 00:41:36,721 Oui, monsieur. 550 00:41:46,821 --> 00:41:48,769 - Fish is on the line. - Standing by. 551 00:42:05,400 --> 00:42:07,893 Hook, line and sinker. You getting this, Crane? 552 00:42:08,320 --> 00:42:10,766 I got it. Turners hard drive cloned. 553 00:42:11,160 --> 00:42:12,571 Calling Keel now. 554 00:42:16,320 --> 00:42:17,367 Well? 555 00:42:17,440 --> 00:42:20,757 False alarm. Nobody's copied our bid. 556 00:42:21,107 --> 00:42:22,393 How can you be so sure? 557 00:42:22,940 --> 00:42:24,305 The laptop hasn't been touched. 558 00:42:24,586 --> 00:42:28,033 The file can't be cloned unless the hard drive's powered up. 559 00:42:32,493 --> 00:42:34,495 It's powered up now, isn't it? 560 00:42:53,340 --> 00:42:54,740 Good morning, ladies and gentlemen. 561 00:42:55,460 --> 00:42:57,667 We will now open the financial bids. 562 00:42:58,140 --> 00:43:00,950 Please pass your boxes to the ladies as they come round, thank you. 563 00:43:29,240 --> 00:43:30,651 Just give me two minutes. 564 00:43:32,920 --> 00:43:36,367 Mr Soomro, unfortunately my father is running a couple of minutes late, 565 00:43:45,960 --> 00:43:48,361 Just two minutes, that's all I'm asking. 566 00:43:49,620 --> 00:43:51,110 He's here. 567 00:44:02,040 --> 00:44:05,726 The bids have been collected. We will now open them in the order received. 568 00:44:11,120 --> 00:44:12,406 Back in a minute. 569 00:44:13,579 --> 00:44:15,980 The first bid is from Ceuxron Investments, 570 00:44:16,639 --> 00:44:18,607 £940 million, 571 00:44:29,920 --> 00:44:32,002 Excuse me, do you have the time please? 572 00:44:32,080 --> 00:44:34,447 - Yes, it's 8:00. - Thanks. 573 00:44:37,320 --> 00:44:38,765 Allons-y. 574 00:44:42,840 --> 00:44:45,844 The second bid is from Prohurst Investments 575 00:44:46,400 --> 00:44:48,528 £875 million, 576 00:45:13,280 --> 00:45:15,726 The bid from the Chinese Industries Group 577 00:45:17,440 --> 00:45:20,205 is £980 million, 578 00:45:22,600 --> 00:45:25,126 - It's over, Dad. We're finished. - Wait. 579 00:45:55,080 --> 00:45:56,241 And the final bid, 580 00:45:59,240 --> 00:46:01,364 JTRP Holdings, 581 00:46:09,920 --> 00:46:12,082 one billion pounds. 582 00:46:13,560 --> 00:46:16,848 A billion? Our bid was 970 million, 583 00:46:17,160 --> 00:46:18,525 I changed it. 584 00:46:18,920 --> 00:46:20,843 - You changed it? - They stole our bid' 585 00:46:20,920 --> 00:46:22,604 We were going to lose. 586 00:46:22,680 --> 00:46:25,524 But it's fraud, Dad. We're short 30 million quid' 587 00:46:25,600 --> 00:46:27,523 We'll just have to get hold of it, won't we? 588 00:46:27,600 --> 00:46:30,200 As the two final bids are within a tolerance margin.“ 589 00:46:30,320 --> 00:46:32,482 Tolerance margin? What do you mean tolerance margin? 590 00:46:32,560 --> 00:46:35,211 ...there will be a runoff, between JTRP Holdings 591 00:46:35,280 --> 00:46:37,203 and the Chinese Industries Group. 592 00:46:37,280 --> 00:46:40,124 Thank you ladies and gentlemen, we are adjourned for the day, 593 00:46:40,200 --> 00:46:43,613 A runoff. Sodding runoff. 594 00:46:48,786 --> 00:46:50,117 On your knees. 595 00:47:04,440 --> 00:47:05,601 Cafe Khalil. 596 00:47:07,480 --> 00:47:08,481 Was it you? 597 00:47:11,920 --> 00:47:13,965 And you think I'll tell you now'? 598 00:47:14,200 --> 00:47:15,565 Answer me! 599 00:47:25,249 --> 00:47:29,456 I didn't need to come looking for you. They already were, 600 00:47:31,200 --> 00:47:32,440 Who? 601 00:47:32,520 --> 00:47:35,967 You're going to die, they're going to kill you. 602 00:48:05,120 --> 00:48:07,646 Who sent them? Who? 603 00:48:12,720 --> 00:48:13,926 Hourglass. 604 00:48:15,800 --> 00:48:17,131 What's Hourglass? 605 00:48:23,960 --> 00:48:27,362 You're already dead, you bitch. 606 00:48:58,020 --> 00:49:00,500 Jack Turners still in the bid. Despite your best efforts. 607 00:49:00,702 --> 00:49:03,545 He's committed to paying £30 million he doesn't have. 608 00:49:04,740 --> 00:49:06,981 The Pakistanis won't check his finances until Friday. 609 00:49:07,453 --> 00:49:09,262 By which time he'll have to forfeit the bid. 610 00:49:10,860 --> 00:49:12,660 Unless he finds the money somehow. 611 00:49:14,106 --> 00:49:17,189 You left behind three bodies. That's a big clean-up operation, 612 00:49:17,460 --> 00:49:18,825 even for you. 613 00:49:19,747 --> 00:49:21,500 It was your decision to leave me in. 614 00:49:22,077 --> 00:49:24,279 Faroux tell you anything before you killed him? 615 00:49:47,780 --> 00:49:49,020 You okay'? 616 00:49:54,380 --> 00:49:56,460 What's it going to take to get you to trust me again? 617 00:49:58,140 --> 00:50:02,342 You want me to trust you? Then you tell me what you know' 618 00:50:03,900 --> 00:50:06,896 No more excuses. No more denials. 619 00:50:07,820 --> 00:50:08,901 Just... 620 00:50:09,900 --> 00:50:11,709 Just tell me the truth. 621 00:50:19,180 --> 00:50:20,864 There's nothing to tell. 622 00:50:51,860 --> 00:50:53,021 Find what you're looking for? 623 00:50:53,900 --> 00:50:55,345 One never knows, 624 00:50:58,540 --> 00:51:01,828 This is excellent work, Natalie. Thank you. 625 00:51:03,620 --> 00:51:04,621 Something on your mind? 626 00:51:05,940 --> 00:51:07,385 I was just wondering. 627 00:51:10,100 --> 00:51:11,855 These reports on Byzantium. 628 00:51:14,140 --> 00:51:15,380 Where do they go? 629 00:51:17,380 --> 00:51:18,586 What do you mean? 630 00:51:19,860 --> 00:51:21,191 I mean, 631 00:51:23,540 --> 00:51:25,190 who do you share them with? 632 00:51:25,260 --> 00:51:26,292 No one, 633 00:51:26,763 --> 00:51:27,797 Obviously. 634 00:51:28,539 --> 00:51:30,064 Just the Minister. 635 00:51:31,539 --> 00:51:33,029 You're sure? 636 00:51:34,539 --> 00:51:36,667 I give you my word. 637 00:51:37,926 --> 00:51:40,213 If that's still good enough for you. 638 00:51:44,286 --> 00:51:45,447 Goodnight, Natalie. 639 00:51:46,826 --> 00:51:48,237 Goodnight, sir. 46632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.