All language subtitles for Hunted_S01E02_LB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,840 --> 00:01:04,845 - It's nice to meet you. - I'll let my father know you're here. 2 00:01:15,280 --> 00:01:20,127 - You're a family friend, Miss Kent? - No. I'm looking after Mr Turner's son. 3 00:01:20,360 --> 00:01:21,691 How nice. 4 00:01:23,926 --> 00:01:26,906 - Are you a doctor? - Not a medical doctor, no. 5 00:01:28,680 --> 00:01:31,820 An engineer, consulting on a project. 6 00:01:31,899 --> 00:01:33,060 What kind of project? 7 00:01:33,312 --> 00:01:35,280 It's very technical, I'm afraid. 8 00:01:36,360 --> 00:01:38,601 - Dr Goebel? - Mr Turner, 9 00:01:42,627 --> 00:01:45,153 - Good to finally meet you, Doctor. - Indeed. 10 00:01:50,200 --> 00:01:51,611 Let's talk through here. 11 00:01:55,200 --> 00:01:58,204 - Please, you go ahead and eat. - I'm going to go to bed. 12 00:01:58,280 --> 00:02:00,282 - All right. Good night. - Good night. 13 00:02:05,880 --> 00:02:08,042 I won't need you for this one, Stevie. 14 00:02:10,680 --> 00:02:11,727 Of course. 15 00:02:19,739 --> 00:02:21,443 The Goebel meeting's started. 16 00:02:27,347 --> 00:02:29,873 - Where's the audio? - AF scramblers are interfering' 17 00:02:29,993 --> 00:02:32,417 I thought Hasan was supposed to be shadowing this bloke from the City. 18 00:02:32,511 --> 00:02:33,376 He was. 19 00:02:34,473 --> 00:02:36,680 - So where is he? - Try his mobile. 20 00:03:32,220 --> 00:03:34,746 - Zoe, I need that audio. - Yeah, I'm working on it. 21 00:03:40,980 --> 00:03:43,506 - What is it? - Hasan's not picking up' 22 00:04:03,340 --> 00:04:04,377 Something wrong? 23 00:04:04,781 --> 00:04:06,343 Why do you say that? 24 00:04:06,700 --> 00:04:08,348 A little vein there. 25 00:04:09,111 --> 00:04:10,683 It throbs when you're tense. 26 00:04:11,820 --> 00:04:13,868 I didn't realise I was so easily read. 27 00:04:16,666 --> 00:04:18,316 - Water? - Yeah. 28 00:04:36,100 --> 00:04:37,386 Turner, they are outside now. 29 00:04:37,460 --> 00:04:39,200 Bring him through the side door and down to the lower basement. 30 00:04:39,250 --> 00:04:40,490 Sir, 31 00:04:50,677 --> 00:04:52,863 - Got something out front. - What is it? 32 00:04:53,500 --> 00:04:54,581 Don't know yet. 33 00:05:04,466 --> 00:05:06,345 Somethings going down. 34 00:05:31,160 --> 00:05:32,400 Shit! It's Hasan! 35 00:06:02,879 --> 00:06:04,529 How did they bloody find him? 36 00:06:05,880 --> 00:06:06,439 It's Sam. 37 00:06:07,036 --> 00:06:08,739 What do you want me to tell her? 38 00:06:38,492 --> 00:06:40,813 - Yeah. - The Turners have Hasan. 39 00:06:47,180 --> 00:06:48,306 Was he careless? 40 00:06:48,513 --> 00:06:50,038 - It's unlikely. - Betrayed? 41 00:06:50,453 --> 00:06:51,659 More likely. 42 00:06:54,560 --> 00:06:56,164 Shall I instruct Sam to retrieve him? 43 00:06:56,627 --> 00:06:57,756 That's not an option. 44 00:06:57,920 --> 00:06:59,814 Look, he can't remain in that house. 45 00:06:59,899 --> 00:07:02,979 It leaves Sam vulnerable and puts us ail at risk if we're to slay operational. 46 00:07:03,600 --> 00:07:05,443 Yes, but we can't retrieve him. 47 00:07:07,539 --> 00:07:08,819 And we have to stay operational. 48 00:07:09,160 --> 00:07:10,286 Whatever the cost. 49 00:07:11,240 --> 00:07:12,765 Are you authorizing removal? 50 00:07:17,440 --> 00:07:18,601 Yeah. 51 00:07:20,080 --> 00:07:21,525 Removal is authorized. 52 00:07:23,000 --> 00:07:24,570 Sam's texted again. 53 00:07:27,560 --> 00:07:28,721 Tell her you need to meet. 54 00:07:45,720 --> 00:07:47,484 Get this cleaned up, I want it spotless' 55 00:07:47,560 --> 00:07:49,927 Get things cleaned up outside, is that understood? 56 00:07:50,040 --> 00:07:52,327 - Yes, sir. - I'll let Mr Turner know. 57 00:07:56,040 --> 00:07:56,773 Bingham? 58 00:07:57,536 --> 00:07:58,827 What's wrong? 59 00:08:01,400 --> 00:08:02,890 Pardon the intrusion, sir. 60 00:08:04,600 --> 00:08:07,699 I'm sorry to cut this short, Doctor, but somethings come up. 61 00:08:08,080 --> 00:08:12,688 Not at all. I expect we won't meet again unless there's a problem, 62 00:08:12,760 --> 00:08:14,603 I expect not. It's been a pleasure. 63 00:08:14,793 --> 00:08:17,160 - Stevie, see Dr Goebel out. - Of course. 64 00:08:54,232 --> 00:08:55,330 Can I offer you a drink, Doctor? 65 00:08:56,002 --> 00:08:58,098 No, thank you, I should be going' 66 00:08:58,811 --> 00:09:01,065 If you could just point me the way to the bathroom, please' 67 00:09:01,179 --> 00:09:02,908 Of course. There's one just there. 68 00:09:03,106 --> 00:09:04,995 - I'll get you a car. - Okay. 69 00:09:49,180 --> 00:09:51,132 Well, pick him up. 70 00:10:36,445 --> 00:10:40,627 She needs the bypass code for the alarm the basement south side window. 71 00:10:42,933 --> 00:10:44,935 I don't know who your friends are, 72 00:10:45,286 --> 00:10:48,654 but they can't like you very much because we got tipped off. 73 00:10:49,040 --> 00:10:51,495 You've got the wrong man, I haven't done anything! 74 00:10:54,366 --> 00:10:55,891 You don't know where you are, do you? 75 00:10:56,619 --> 00:10:59,065 Well, you're somewhere you don't belong. 76 00:10:59,426 --> 00:11:01,667 Somewhere you should never have come. 77 00:11:02,139 --> 00:11:04,851 But now you're here, you're dead. 78 00:11:05,346 --> 00:11:07,474 Do you understand what I'm saying, Abdul? 79 00:11:07,639 --> 00:11:09,926 Now we're going to ask you some questions. 80 00:11:10,113 --> 00:11:12,559 Well, you might say to yourself, "I'm not going to answer." 81 00:11:12,739 --> 00:11:14,503 Either way you're dead. 82 00:11:15,354 --> 00:11:16,868 So what you got to decide 83 00:11:17,246 --> 00:11:20,932 is how much pain can you bear before you go. 84 00:11:21,940 --> 00:11:23,829 You have a little think about that. 85 00:11:23,900 --> 00:11:26,539 And then you and I are going to have a little conversation, all right? 86 00:11:30,860 --> 00:11:32,589 Who sent you? Eh? 87 00:11:35,340 --> 00:11:36,501 Hmm? 88 00:11:36,900 --> 00:11:39,899 Who sent you to take my grandson? 89 00:12:03,780 --> 00:12:05,171 You clean'? 90 00:12:05,561 --> 00:12:06,952 I'm clear. 91 00:12:09,780 --> 00:12:11,703 - She tell you? - Tell me what? 92 00:12:11,839 --> 00:12:14,888 - Where she's been for the past year. - No, not a word. 93 00:12:15,673 --> 00:12:17,553 Actually, I was hoping you might know something' 94 00:12:17,620 --> 00:12:21,022 Come on, Aidan. If there's anyone she'd tell, it'd be you' 95 00:12:21,579 --> 00:12:22,626 What makes you say that? 96 00:12:23,220 --> 00:12:25,850 That bloke Goebel's leaving. Without his case. 97 00:12:26,140 --> 00:12:28,825 - Where's he heading? - He's booked on an early flight home' 98 00:12:28,900 --> 00:12:30,862 I'll ask Amsterdam to keep an eye on him. 99 00:12:42,780 --> 00:12:44,198 Where are they keeping Hasan? 100 00:12:44,368 --> 00:12:45,293 Lower basement. 101 00:12:45,380 --> 00:12:46,212 Access? 102 00:12:46,349 --> 00:12:48,869 No stairs. Magnetic key in the lift. 103 00:12:51,540 --> 00:12:55,145 Just one. On the wrist. Sixty seconds till it absorbs' 104 00:12:59,380 --> 00:13:00,870 You have a problem with this? 105 00:13:02,020 --> 00:13:03,260 Don't you? 106 00:13:04,300 --> 00:13:06,871 If all of us get such a quick death, we'll be lucky. 107 00:13:08,900 --> 00:13:10,140 Did you get anything on Goebel? 108 00:13:10,180 --> 00:13:11,847 Just the smell of his aftershave 109 00:13:12,247 --> 00:13:13,343 He had a case with him. 110 00:13:13,540 --> 00:13:14,587 He left without it. 111 00:13:14,940 --> 00:13:17,386 Crane wants you to find out what was inside it. 112 00:13:20,060 --> 00:13:21,391 Nothing else to say'? 113 00:13:21,980 --> 00:13:24,586 You and Hasan weren't exactly best friends. 114 00:13:24,740 --> 00:13:27,141 So now you think I set him up, too, do you'? 115 00:13:27,220 --> 00:13:28,824 Like I set you up in Tangier. 116 00:13:28,900 --> 00:13:30,948 Hasan may be a prick, but he's not sloppy. 117 00:13:31,020 --> 00:13:33,341 - I didn't set him up. - Then who did? 118 00:13:33,420 --> 00:13:35,260 At least now you're asking the right question. 119 00:13:58,860 --> 00:13:59,767 Fowkes. 120 00:14:00,016 --> 00:14:02,781 Milk! My hero! 121 00:14:03,620 --> 00:14:05,541 - Sam? - She's on it. 122 00:14:06,460 --> 00:14:08,110 So what's she going to do then? 123 00:14:08,180 --> 00:14:09,864 Shut up and eat your Weetabix, Fowkes. 124 00:14:09,940 --> 00:14:12,122 Well, then. One of our males is down. How do we get him out? 125 00:14:12,176 --> 00:14:14,691 - We don't. - What do you mean, "We don't"? 126 00:14:14,820 --> 00:14:17,140 That old bastard thinks Hasan tried to kidnap his grandson. 127 00:14:17,180 --> 00:14:19,581 - He'll torture him to death. - Not if he's already dead. 128 00:14:28,540 --> 00:14:30,030 She's going to kill Hasan? 129 00:14:32,980 --> 00:14:33,779 What for? 130 00:14:33,943 --> 00:14:35,001 You said it yourself. 131 00:14:35,505 --> 00:14:37,151 They'll torture him, he'll talk, 132 00:14:37,409 --> 00:14:38,725 Exposing Sam and the rest of us. 133 00:14:39,187 --> 00:14:41,523 That puts us all at risk, not just the operation. 134 00:14:42,796 --> 00:14:44,796 Sod this. I didn't sign up for killing our own man, 135 00:14:44,820 --> 00:14:47,636 Yeah, you did, actually. You signed up for whatever Byzantium orders you to do. 136 00:14:47,660 --> 00:14:49,708 And you're bloody well paid for it, now sit down. 137 00:14:49,780 --> 00:14:51,589 A man is down, we rescue him, full stop. 138 00:14:51,660 --> 00:14:55,301 There are circumstances under which any of us could be terminated. 139 00:14:55,740 --> 00:14:58,220 - Hasan understands that. - Well, I don't! 140 00:14:58,300 --> 00:15:01,861 All Tumer knows right now is that Hasan tried to kidnap his grandson' 141 00:15:01,980 --> 00:15:04,745 If Hasan reveals he works for Byzantium, it compromises our client... 142 00:15:04,820 --> 00:15:07,983 - We don't even know who our bloody client is! - And puts us all in danger. 143 00:15:08,060 --> 00:15:09,505 And the op is blown. 144 00:15:09,900 --> 00:15:12,744 If Hasan talks. Not if we rescue him first. 145 00:15:12,860 --> 00:15:15,032 A rescue proves that he is a professional. 146 00:15:15,300 --> 00:15:18,190 If he dies in custody, the damage is contained' 147 00:15:19,420 --> 00:15:21,070 And the operation continues. 148 00:15:25,620 --> 00:15:27,031 Un-fucking believable. 149 00:15:32,780 --> 00:15:34,191 Bloody monsters you are. 150 00:16:38,260 --> 00:16:39,386 Dad? 151 00:16:41,380 --> 00:16:42,745 What's that face for? 152 00:16:43,980 --> 00:16:47,189 - What did Bingham want? - Oh, nothing for you to worry about. 153 00:16:47,340 --> 00:16:50,867 Nothing for me to worry about. Same goes for Horst Goebel, I suppose' 154 00:16:52,420 --> 00:16:53,626 What's your problem, son? 155 00:16:53,700 --> 00:16:55,460 You say that I'm important to your business, 156 00:16:55,529 --> 00:16:57,293 you're shutting me out pushing me away. 157 00:16:57,369 --> 00:17:00,945 If I don't tell you certain things, it's because you're better off not knowing. 158 00:17:01,700 --> 00:17:04,660 You told me this was legitimate, that it was something I could be proud of' 159 00:17:04,735 --> 00:17:05,896 And you can. And you should. 160 00:17:05,975 --> 00:17:07,941 But you don't respect me, do you, Dad? 161 00:17:11,020 --> 00:17:12,306 You never have. 162 00:17:17,500 --> 00:17:18,990 You want my respect? 163 00:17:21,100 --> 00:17:22,306 Earn it, 164 00:18:55,460 --> 00:18:56,905 Matt, come here. 165 00:18:59,580 --> 00:19:02,020 Give me a hand with these boxes. We'll take them out the back. 166 00:19:02,044 --> 00:19:03,409 Yes, Mr Bingham. 167 00:19:37,180 --> 00:19:40,104 - Wait! Take it off. - You know I can't, 168 00:19:42,140 --> 00:19:45,781 I shouldn't be here. Someone betrayed me' Someone on the team' 169 00:19:50,500 --> 00:19:54,107 Kill me, you will never find out who wants you dead, 170 00:19:55,700 --> 00:19:58,220 - What are you talking about? - I know why you went into hiding' 171 00:19:58,244 --> 00:19:59,814 - Why you came back. - You're lying. 172 00:20:00,060 --> 00:20:01,505 You going to bet your life on it? 173 00:20:01,933 --> 00:20:04,140 How else would I know? You didn't tell anyone, did you? 174 00:20:06,406 --> 00:20:09,410 - You tell me what you know. - Take it off. 175 00:20:10,180 --> 00:20:11,306 Now! 176 00:20:22,300 --> 00:20:23,506 Now you talk. 177 00:20:25,020 --> 00:20:26,210 He came to me. 178 00:20:26,340 --> 00:20:27,015 Who? 179 00:20:27,174 --> 00:20:30,222 He had greying hair, a scar on his cheek. 180 00:20:30,266 --> 00:20:31,472 I need a name. 181 00:21:52,060 --> 00:21:55,026 - Miss Freeman? Miss Emma Freeman? - Yes. 182 00:21:55,220 --> 00:21:56,852 Lieutenant Colonel Cooley. 183 00:21:57,501 --> 00:21:58,576 May I come in? 184 00:21:59,340 --> 00:22:00,546 Sure. 185 00:22:02,780 --> 00:22:04,987 How can I help you, Colonel? 186 00:22:05,220 --> 00:22:08,781 I'm sorry to disturb you at this hour, but we're looking for this woman, 187 00:22:09,740 --> 00:22:13,347 You sewed in the Special Reconnaissance Regiment together, did you not? 188 00:22:13,740 --> 00:22:16,471 It's... It's ages since we've spoken. 189 00:22:16,820 --> 00:22:21,783 You have no idea how I may locate hen'? Other friends, family? 190 00:22:21,979 --> 00:22:24,027 Sam was a private person. 191 00:22:24,860 --> 00:22:27,306 I was about the only friend she had, really. 192 00:22:28,740 --> 00:22:30,344 What's this about, anyway'? 193 00:22:34,300 --> 00:22:37,319 - Look, I'm sorry, but I can't help you. - I think you can. 194 00:24:07,820 --> 00:24:09,026 I did ii. 195 00:24:11,460 --> 00:24:12,791 Sam, hide. 196 00:24:14,300 --> 00:24:17,304 Get off, get off me. I'm calling the police. No! 197 00:24:20,860 --> 00:24:22,908 Gel off. 198 00:24:24,860 --> 00:24:27,466 Get off. Get off. 199 00:24:27,740 --> 00:24:30,744 Let me out, let me out, let me out. 200 00:24:45,220 --> 00:24:46,301 Oh! 201 00:25:38,766 --> 00:25:40,157 Good morning, everyone. 202 00:25:40,210 --> 00:25:41,090 - Morning, Alex. - Morning, Alex' 203 00:25:41,190 --> 00:25:43,837 - Good morning, sweet pea. - Mmm. Coffee, Alex? 204 00:25:44,030 --> 00:25:47,340 Mrs Sidwa makes what may possibly be the worst coffee in the world. Try it and see 205 00:25:47,527 --> 00:25:48,581 I'll have some tea, thanks. 206 00:25:48,640 --> 00:25:50,880 I'll get it for you, Miss Kent. Would you like some eggs? 207 00:25:53,620 --> 00:25:54,781 How's your cereal? 208 00:25:55,660 --> 00:25:57,424 - Do you like chocolate? - Of course. 209 00:25:57,580 --> 00:25:58,866 It's all chocolate. 210 00:25:58,980 --> 00:26:01,631 - And it's very healthy, too. - Sounds perfect to me. 211 00:26:01,820 --> 00:26:03,596 When we were in New York once, I seem to remember Eddie was eating 212 00:26:03,620 --> 00:26:05,860 the most extraordinary chocolaty, peanut buttery cereal”, 213 00:26:05,884 --> 00:26:08,046 - Reese's Puffs. - Reese's Puffs, that's it. 214 00:26:08,180 --> 00:26:09,580 - They're my favourite. - Thank you, 215 00:26:09,660 --> 00:26:12,423 We're just going to have to go back to New York and buy you a ginormous box' 216 00:26:12,820 --> 00:26:16,162 Well, Eddie needs his energy today. We have a lot of lessons after school. 217 00:26:16,242 --> 00:26:18,222 Talking of which, it's time you were off' 218 00:26:18,580 --> 00:26:20,309 Can Alex take me this morning? 219 00:26:23,060 --> 00:26:24,186 I'd be delighted. 220 00:26:25,980 --> 00:26:27,186 Morning, Dad. 221 00:26:27,860 --> 00:26:29,908 - Morning. - Morning, Mr Turner' 222 00:26:30,700 --> 00:26:32,384 No breakfast for me, Mrs S. 223 00:26:33,380 --> 00:26:34,745 Yes, sir, 224 00:26:45,161 --> 00:26:47,884 - You ready, Alex? - Give me a second, I'll be right back' 225 00:26:53,580 --> 00:26:55,742 - Could I have a word? - Of course. 226 00:26:57,273 --> 00:27:00,356 Look, I really appreciate what you've tried to do for me 227 00:27:00,493 --> 00:27:03,497 and Eddie's a wonderful boy, but I can't stay. 228 00:27:03,913 --> 00:27:05,119 Why not? 229 00:27:10,300 --> 00:27:12,780 It's pretty clear your father doesn't want me here. 230 00:27:13,026 --> 00:27:16,394 He's a very difficult man, he tries to bully everyone' 231 00:27:18,573 --> 00:27:22,578 You're the first person Eddie's made any connection with since his mother died' 232 00:27:22,826 --> 00:27:25,636 I can see he desperately wants you to stay' So do I' 233 00:27:28,703 --> 00:27:30,757 I... I don't know. 234 00:27:32,073 --> 00:27:33,154 Please. 235 00:27:35,666 --> 00:27:36,827 Please stay. 236 00:27:43,166 --> 00:27:45,851 Wakey wakey, you filthy sod. 237 00:27:47,586 --> 00:27:48,826 Last chance. 238 00:27:49,686 --> 00:27:50,767 Who sent you? 239 00:28:01,300 --> 00:28:02,381 Sir! 240 00:28:16,180 --> 00:28:17,466 Can you stop that? 241 00:28:18,820 --> 00:28:20,788 - Stop what'? - Being you. 242 00:28:21,059 --> 00:28:22,504 Listen to this. 243 00:28:23,700 --> 00:28:27,591 "Chinese Industries Group manages and operates utilities in six countries," 244 00:28:27,746 --> 00:28:30,590 "net assets in excess of£100 billion." 245 00:28:31,453 --> 00:28:32,853 Buys a lot of egg rolls, that does. 246 00:28:33,573 --> 00:28:35,735 You're obviously telling us this for a reason. 247 00:28:35,912 --> 00:28:37,903 "The Chinese are considered the leading bidder 248 00:28:37,980 --> 00:28:41,666 “in Pakistan's proposed sale of the Upper Khyber Dam project." 249 00:28:41,906 --> 00:28:43,266 - Don't. - Don't what? 250 00:28:43,340 --> 00:28:44,944 - Speculate. - I'm just curious. 251 00:28:45,093 --> 00:28:47,778 What bloody client is paying Keel enough to kill our own man? 252 00:28:47,893 --> 00:28:49,895 - You're not meant to know. - Why not? 253 00:28:50,060 --> 00:28:52,874 In the Special Forces we at least knew who we were fighting for. 254 00:28:53,046 --> 00:28:55,174 Keel will decide what you need to know. 255 00:28:55,360 --> 00:28:58,762 Don't speculate on who the client is. Speculation leads to assumption' 256 00:28:58,919 --> 00:29:01,379 Assumption leads to mistakes. And mistakes will get you killed' 257 00:29:01,786 --> 00:29:03,072 You understand? 258 00:29:09,140 --> 00:29:10,346 Sam's on the move. 259 00:29:10,460 --> 00:29:12,986 So, has she done it? Has she killed Hasan? 260 00:29:14,666 --> 00:29:17,351 No. She would have signal led. 261 00:29:29,680 --> 00:29:31,762 - You want me to walk you in? - No. 262 00:29:32,426 --> 00:29:35,828 After our lessons this afternoon, we'll go to the park. Okay? 263 00:29:36,080 --> 00:29:37,320 Okay. 264 00:30:10,240 --> 00:30:12,200 The government sees a strong bond with the Saudi's 265 00:30:12,224 --> 00:30:14,844 as crucial in furthering Britain's interest in the region. 266 00:30:14,920 --> 00:30:18,641 A 32-year-old woman was killed in her flat in East London last night, 267 00:30:18,720 --> 00:30:20,927 Emma Freeman, who served in Afghanistan, 268 00:30:21,000 --> 00:30:24,243 died from a single bullet to the head by an unknown assailant. 269 00:30:24,440 --> 00:30:26,920 The victim's 8-year-old daughter witnessed the attack... 270 00:30:27,040 --> 00:30:28,121 Excuse me, sir, 271 00:30:29,000 --> 00:30:31,160 Can you drop me off over there? I'm going to walk home' 272 00:30:31,184 --> 00:30:33,344 Police are appealing to the public for any information, 273 00:30:48,720 --> 00:30:51,246 I'd like your thinking about how Hasan got taken' 274 00:30:52,840 --> 00:30:54,278 Bad luck, I guess.. 275 00:30:54,480 --> 00:30:56,791 One of Turners men must have seen him in the street. 276 00:30:57,160 --> 00:31:00,050 That would be bad luck indeed, and extremely unlikely' 277 00:31:00,279 --> 00:31:03,070 It's much more probable, isn't it, that Hasan was betrayed? 278 00:31:03,640 --> 00:31:04,846 By whom? 279 00:31:05,760 --> 00:31:07,569 We suspect there's a mole on the team. 280 00:31:07,640 --> 00:31:10,209 Surely Sam's told you? You're her handler after all. 281 00:31:10,560 --> 00:31:12,582 It's not me, if that's what you're thinking. 282 00:31:14,520 --> 00:31:16,249 What's your impression of Sam? 283 00:31:17,000 --> 00:31:18,126 MY impression? 284 00:31:18,480 --> 00:31:20,482 Does she seem the same to you? 285 00:31:20,560 --> 00:31:23,530 Do you perceive her capabilities to have diminished in any way? 286 00:31:23,600 --> 00:31:26,585 No. I don't perceive that. Not at all. 287 00:31:28,960 --> 00:31:31,611 It's been more than eight hours since Hasan was abducted. 288 00:31:32,320 --> 00:31:35,085 I've assured our client we will carry out the operation as planned 289 00:31:35,110 --> 00:31:37,477 but I'm beginning to wonder if that's true. 290 00:31:38,400 --> 00:31:41,529 Would the Sam you knew have taken this long to complete a removal? 291 00:31:41,720 --> 00:31:44,520 Well, she said there's only one access point the lift with the mag key. 292 00:31:46,600 --> 00:31:48,643 Sam's the best operative Byzantium have got. 293 00:31:49,200 --> 00:31:51,176 A lot can happen in a year. 294 00:31:53,320 --> 00:31:56,625 If Sam does anything unusual, anything at all, 295 00:31:57,840 --> 00:32:00,901 I want you to report it to me. Directly. 296 00:34:41,200 --> 00:34:44,299 You wanted me? Well, here I am! 297 00:34:44,586 --> 00:34:45,872 Here I am! 298 00:34:47,620 --> 00:34:49,065 Who do you work for? 299 00:34:51,126 --> 00:34:52,855 I said, who do you work for? 300 00:36:20,680 --> 00:36:22,444 What the hell happened to you? 301 00:36:23,920 --> 00:36:25,827 - I slipped. - You slipped? 302 00:36:25,873 --> 00:36:28,524 Uh-huh. Walking down some steps. 303 00:36:30,920 --> 00:36:32,001 Sit. 304 00:36:34,320 --> 00:36:36,454 Just sit. 305 00:36:41,480 --> 00:36:42,527 Oh! 306 00:36:43,320 --> 00:36:45,175 Hell of a time to go for a walk, Sam. 307 00:36:45,298 --> 00:36:47,700 You do realise we have an operative that needs removal' 308 00:36:48,560 --> 00:36:51,040 Keel wants to know why you haven't executed the order. 309 00:36:51,200 --> 00:36:52,723 Maybe he wants to give it a try. 310 00:36:52,953 --> 00:36:54,762 He's wondering if you've lost your edge. 311 00:36:54,901 --> 00:36:59,387 You tell him Turner keeps the mag key with him 24:7. 312 00:36:59,966 --> 00:37:01,570 Then this mag-pick should help. 313 00:37:08,513 --> 00:37:12,643 One way or another, you have to get down there and take him out. 314 00:37:13,473 --> 00:37:14,804 And if I don't? 315 00:37:16,006 --> 00:37:17,531 There will be consequences. 316 00:37:18,413 --> 00:37:20,097 For Byzantium. And for you. 317 00:37:32,480 --> 00:37:34,427 You want to tell me some more about those steps? 318 00:37:35,040 --> 00:37:36,747 Not particularly. No. 319 00:37:37,264 --> 00:37:39,442 And what am I supposed to tell Keel? 320 00:37:40,527 --> 00:37:44,117 - Whatever you like. - I will help you if you'll let me' 321 00:37:44,559 --> 00:37:47,449 And I'd let you if I could trust you. 322 00:37:48,806 --> 00:37:51,491 That's good enough. I'll deal with Hasan. 323 00:37:55,180 --> 00:37:56,586 Watch yourself, Sam. 324 00:37:57,267 --> 00:37:59,014 There's a lot of steps in this city. 325 00:38:54,780 --> 00:38:56,191 I need a name. 326 00:38:56,260 --> 00:38:59,104 He had greying hair, a scar on his cheek. 327 00:38:59,447 --> 00:39:01,495 Really looking forward lo working with you. 328 00:39:01,973 --> 00:39:03,737 He's new to the private sector. 329 00:39:13,980 --> 00:39:16,824 I shouldn't be here. Someone betrayed me' Someone on the team' 330 00:39:21,300 --> 00:39:24,641 Kill me, and you'll never find out who wants you dead. 331 00:39:24,806 --> 00:39:26,171 Who do you work for? 332 00:39:27,220 --> 00:39:29,063 I said, who do you work for? 333 00:39:33,160 --> 00:39:34,491 Who we looking at? 334 00:39:35,320 --> 00:39:37,004 That's Dave Ryder. 335 00:39:37,920 --> 00:39:40,844 He's an old buddy of Jack's from his days at the docks. 336 00:39:41,240 --> 00:39:43,891 - Does he have a record? - Yeah, as long as your arm. 337 00:39:43,960 --> 00:39:49,000 Sixteen counts of bodily harm, arson, extortion, going back to 1968. 338 00:39:58,900 --> 00:40:00,026 Here he is. 339 00:40:00,367 --> 00:40:01,857 Give us a moment, Stevie? 340 00:40:09,399 --> 00:40:11,686 - What? - I'm saying nothing, am I? 341 00:40:12,080 --> 00:40:13,684 Well, sit yourself down, then. 342 00:40:17,540 --> 00:40:19,144 It's that case again. 343 00:40:19,646 --> 00:40:21,933 - You've got to get me something, Zoe. - Yeah, hold on. 344 00:40:23,240 --> 00:40:24,526 It's not heavy, is it? 345 00:40:24,999 --> 00:40:27,570 That's worth a few hundred million quid, give or take' 346 00:40:27,726 --> 00:40:29,330 I'd rather have the money, myself. 347 00:40:29,540 --> 00:40:34,732 You treat that with respect. It's my future in there and yours' 348 00:40:37,740 --> 00:40:39,105 Bingham found anything? 349 00:40:39,286 --> 00:40:41,971 Picked him up last night Swarthy piece of shit. 350 00:40:42,819 --> 00:40:45,265 - You're in your element. - This is about my grandson' 351 00:40:45,346 --> 00:40:46,836 Yeah, well, of course it is. 352 00:40:47,406 --> 00:40:48,692 I suppose you want a drink. 353 00:40:50,546 --> 00:40:51,786 Look who's back. 354 00:40:59,848 --> 00:41:01,511 Alex. There you are. 355 00:41:01,820 --> 00:41:03,234 Sorry, were you looking for me? 356 00:41:03,433 --> 00:41:06,147 No, no, no. Look, 'course your time's your own when Eddie's at school, 357 00:41:06,619 --> 00:41:08,424 but I was getting a bit worried. 358 00:41:08,580 --> 00:41:10,423 I'm sorry, I should've told you. 359 00:41:10,799 --> 00:41:13,750 It wasn't easy, but I found it on the Marylebone High Street' 360 00:41:13,820 --> 00:41:15,500 It's a lot easier than a trip to New York. 361 00:41:15,540 --> 00:41:19,101 Wow, that's so thoughtful of you. I'm sorry. I feel like an idiot. 362 00:41:19,460 --> 00:41:20,541 Who's this then? 363 00:41:20,686 --> 00:41:24,372 Alex Kent, this is Dave Ryder, he's an old family friend. 364 00:41:24,480 --> 00:41:26,687 Alex is helping us look after Eddie for a while. 365 00:41:26,772 --> 00:41:29,298 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 366 00:41:29,799 --> 00:41:32,166 - She's a pretty one, isn't she, Stevie? - Dave. 367 00:41:35,313 --> 00:41:36,394 Thank you. 368 00:41:42,059 --> 00:41:44,149 We need to know what's in that case. 369 00:41:56,233 --> 00:41:58,804 - -How are you going to stop him then? - You'll see. 370 00:42:03,480 --> 00:42:04,845 There he is. 371 00:42:12,280 --> 00:42:13,530 Where are you going? 372 00:42:14,100 --> 00:42:14,909 Shortcut. 373 00:42:15,080 --> 00:42:17,401 - Wait, that's no entry. - I know! 374 00:42:17,480 --> 00:42:19,528 We'll cut him off at the one-way system. 375 00:42:27,160 --> 00:42:29,686 Right. Well, how are you going to stop him then, Einstein? 376 00:42:30,440 --> 00:42:32,249 - Watch and learn. - Whatever. 377 00:42:59,200 --> 00:43:02,124 Oh, for Pete's sake! Are you blind or something? 378 00:43:02,520 --> 00:43:04,568 - You hit me, Granddad. - I hit you? 379 00:43:04,640 --> 00:43:06,483 Cyclists have the right of way. 380 00:43:06,567 --> 00:43:07,932 You hit me! 381 00:43:09,193 --> 00:43:11,153 - I've hurt my back. - You have, have you? 382 00:43:11,360 --> 00:43:12,725 I can't stand up. 383 00:43:13,320 --> 00:43:14,651 Is this a joke or something? 384 00:43:14,720 --> 00:43:17,371 This is soft tissue damage. I could be suffering for years' 385 00:43:17,440 --> 00:43:18,885 I should ring your neck. 386 00:43:19,080 --> 00:43:20,680 Just give me your insurance information. 387 00:43:20,704 --> 00:43:22,204 You ran into me, you little wanker! 388 00:43:22,280 --> 00:43:24,800 - Are you all right there, mate? - Call the oops, will you, luv? 389 00:43:24,824 --> 00:43:25,766 The hell you will! 390 00:43:25,840 --> 00:43:27,908 Oi! Move it! 391 00:43:35,160 --> 00:43:37,561 - You are a wanker, do you know that? - Yeah, yeah. 392 00:43:37,920 --> 00:43:39,649 Put that bike away, idiot! 393 00:44:28,560 --> 00:44:31,113 - Which floor'? - Ground floor, please' 394 00:44:39,893 --> 00:44:41,736 Does Eddie like horseback riding? 395 00:44:42,855 --> 00:44:44,095 Did he mention it? 396 00:44:44,267 --> 00:44:46,554 I found a photo album under his bed. 397 00:44:46,840 --> 00:44:48,922 Mrs Tumer used to take him. 398 00:44:49,219 --> 00:44:51,790 He still has a pony at the stable, but he doesn't go. 399 00:44:52,873 --> 00:44:53,954 Not since she died. 400 00:45:00,260 --> 00:45:00,992 You coming? 401 00:45:01,193 --> 00:45:04,083 Oh, I thought I'd look for some of his riding things in the basement. 402 00:45:15,673 --> 00:45:16,913 You wanted to see me? 403 00:45:29,100 --> 00:45:30,750 You're making a bloody fool of yourself. 404 00:45:30,820 --> 00:45:32,473 - I don't know what you're talking about. - The girl. 405 00:45:32,533 --> 00:45:34,137 She tried to leave today because of you. 406 00:45:34,259 --> 00:45:35,670 You're being played, Stevie. 407 00:45:35,695 --> 00:45:36,975 And you're cutting me out again. 408 00:45:37,000 --> 00:45:38,800 You don't even trust me as much as Dave Ryder' 409 00:45:38,825 --> 00:45:41,228 I told you, there's some things you don't need to know' 410 00:45:41,420 --> 00:45:43,946 You told me you wanted me to take over one day, 411 00:45:44,360 --> 00:45:45,885 I'm stronger than you think. 412 00:45:47,706 --> 00:45:49,071 You're strong, are you? 413 00:45:49,686 --> 00:45:50,847 Well, let's see then. 414 00:45:51,546 --> 00:45:54,356 Come on, let's just see how strong you are. 415 00:46:22,660 --> 00:46:25,345 This is the bag of shit who tried to take little Eddie. 416 00:46:25,420 --> 00:46:27,627 You want to show me how strong you are? 417 00:46:32,460 --> 00:46:35,025 Here, take it. 418 00:46:35,820 --> 00:46:36,946 Take it! 419 00:46:41,060 --> 00:46:44,621 Well, now's your chance, son. Crush his skull in, if you want to. 420 00:46:44,780 --> 00:46:46,464 You're within your rights. 421 00:46:48,019 --> 00:46:49,350 Well, come on, then! 422 00:46:50,153 --> 00:46:51,314 Do it. 423 00:46:52,673 --> 00:46:53,834 Do it. 424 00:46:59,720 --> 00:47:01,051 I didn't think so. 425 00:47:02,179 --> 00:47:03,985 I didn't bloody think so. 426 00:47:19,740 --> 00:47:22,744 - Where the hell have you been? - It's good to see you, too. 427 00:47:22,900 --> 00:47:25,258 - What's the plan? - You tell me who tried to kill me. 428 00:47:25,305 --> 00:47:26,991 Uh-uh. After you set me free. 429 00:47:27,107 --> 00:47:28,111 No deal. 430 00:47:28,340 --> 00:47:30,911 I ran into your friend, he didn't introduce himself. 431 00:47:30,980 --> 00:47:33,108 So you tell me his name or you die. 432 00:47:33,220 --> 00:47:35,060 I don't know his name. He didn't give it to me, 433 00:47:35,084 --> 00:47:36,688 What did he say to you? 434 00:47:37,660 --> 00:47:39,310 If you came back to Byzantium, 435 00:47:39,380 --> 00:47:41,747 I'd get a hundred thousand quid if I gave him your head' 436 00:47:46,540 --> 00:47:48,269 And you didn't think to tell me? 437 00:47:49,940 --> 00:47:51,066 Or Keel? 438 00:47:51,580 --> 00:47:52,945 I'm telling you now. 439 00:47:53,540 --> 00:47:55,110 I'd watch yourself, though. 440 00:47:55,180 --> 00:47:57,103 He may have gone to someone else on the team. 441 00:48:01,340 --> 00:48:04,901 We got the results back on his prints, there's no match anywhere' 442 00:48:05,186 --> 00:48:06,870 This bloke's a ghost. 443 00:48:09,860 --> 00:48:11,305 - What else? - There is nothing else' 444 00:48:11,380 --> 00:48:13,986 He must've given you a number. A way to contact him' 445 00:48:14,060 --> 00:48:15,869 He said he'd find me. That's all. 446 00:48:15,940 --> 00:48:18,671 I'm telling you the truth! Now cut me loose, for God's sake! 447 00:48:28,293 --> 00:48:30,168 I've got a score of my own to settle. 448 00:48:30,490 --> 00:48:31,934 With whoever set me up. 449 00:48:36,653 --> 00:48:39,099 - Your fingerprints. - Yeah. Thanks. 450 00:49:50,087 --> 00:49:51,976 She's done it, hasn't she? 451 00:49:58,253 --> 00:49:59,886 Happy now, are you? 452 00:50:00,800 --> 00:50:03,765 You think that, you're a bigger idiot than I thought you were. 453 00:50:10,560 --> 00:50:11,310 - You're late. 454 00:50:11,520 --> 00:50:13,023 What does Turner think happened? 455 00:50:13,200 --> 00:50:14,440 Hasan got loose. 456 00:50:14,520 --> 00:50:17,337 The guard killed him before succumbing to his own injuries. 457 00:50:17,560 --> 00:50:18,721 That'll work. 458 00:50:19,566 --> 00:50:22,251 This have something to do with those steps you fell down'? 459 00:50:24,360 --> 00:50:26,681 Didn't you serve together in Afghanistan? 460 00:50:27,260 --> 00:50:30,628 They killed her to get to you, didn't they'? To flush you out. 461 00:50:32,953 --> 00:50:34,469 The longer you stay, 462 00:50:35,327 --> 00:50:36,747 the worse it's going to get' 463 00:50:39,053 --> 00:50:40,543 Go, Sam, 464 00:50:42,280 --> 00:50:43,850 before it's too late. 35480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.