All language subtitles for Ground Zero 1987

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,450 --> 00:03:49,950 We've got to take that big end. It's the greatest in the West. 2 00:03:50,250 --> 00:03:55,350 I'll take the super chili sauce. Stand up to any test. 3 00:03:56,010 --> 00:03:58,330 Eat up while you're standing. 4 00:03:58,690 --> 00:04:00,990 Or sitting on your own. 5 00:04:01,390 --> 00:04:06,310 And bother us with pickled pumpkin or tomato sauce. 6 00:04:06,750 --> 00:04:07,850 Cut! Cut! 7 00:04:08,990 --> 00:04:10,490 I'm sorry about that. 8 00:04:10,950 --> 00:04:12,430 You're reaching a playback. 9 00:04:14,220 --> 00:04:17,320 That's good for a second, Mark Pearce. Okay, love the sausage. 10 00:04:56,910 --> 00:04:58,330 Just testing my instrument, Captain. 11 00:04:58,630 --> 00:05:00,810 Yeah, well, point it over this way, Space Cadet. 12 00:05:46,330 --> 00:05:48,390 Biggest hot dog in the world today, Mrs. Berkowitz. 13 00:06:40,780 --> 00:06:44,580 I landed that suntan lotion commercial for you. A week of sun, surf, and long 14 00:06:44,580 --> 00:06:47,320 -legged women. It's tough, isn't it? Someone's got to do it. You leave on 15 00:06:47,320 --> 00:06:51,620 Sunday, 25th. They're talking $5 ,000, but I pointed out if they want the best, 16 00:06:51,660 --> 00:06:52,840 they'll have to pay. Bless you. 17 00:06:53,120 --> 00:06:56,520 Leave it to me. I think we can squeeze it for $7 ,000 plus expenses. 18 00:06:57,720 --> 00:06:59,660 Okay, any problems, ring me. Ciao. 19 00:07:03,940 --> 00:07:05,280 Hi, um, Jude. 20 00:07:06,260 --> 00:07:08,920 Remember Dad's home movies you were going to transfer to video? 21 00:07:13,719 --> 00:07:14,719 Yeah, 22 00:07:16,100 --> 00:07:17,800 yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 23 00:07:18,620 --> 00:07:20,200 Wiggle out of this one, Boris. 24 00:07:23,500 --> 00:07:24,100 You 25 00:07:24,100 --> 00:07:30,920 should 26 00:07:30,920 --> 00:07:36,820 watch the news tonight, Mr. Denton. 27 00:07:58,360 --> 00:08:01,800 Australian Federal Police confirmed that there was a break -in at the offices of 28 00:08:01,800 --> 00:08:03,900 the Royal Commission into the British nuclear tests. 29 00:08:04,360 --> 00:08:08,260 The break -in early Saturday morning has raised fears about the safety of top 30 00:08:08,260 --> 00:08:09,760 -secret documents held by the Commission. 31 00:08:10,160 --> 00:08:14,140 The documents, many of them so secret that some barristers appearing before 32 00:08:14,140 --> 00:08:17,240 Commission have been denied access, contained classified and detailed 33 00:08:17,240 --> 00:08:21,500 information about the tests conducted in Australia by the British from 1952 34 00:08:21,500 --> 00:08:22,500 until 1964. 35 00:08:49,100 --> 00:08:50,180 Great pair of legs, half. 36 00:09:58,970 --> 00:09:59,970 We're in trouble. 37 00:10:07,270 --> 00:10:08,830 You have him on weekends. 38 00:10:10,570 --> 00:10:11,630 Come on, silly. 39 00:10:21,060 --> 00:10:22,540 Don't encourage your father. 40 00:10:22,800 --> 00:10:25,860 Go to sleep now. Come on. I'm not sleepy. 41 00:10:26,500 --> 00:10:27,500 Out. 42 00:10:32,040 --> 00:10:33,180 Thinks he wants me to leave? 43 00:10:34,480 --> 00:10:35,760 Can't you stay tonight? 44 00:10:36,100 --> 00:10:37,400 You can sleep in my bed. 45 00:10:38,860 --> 00:10:39,860 No, matey. 46 00:10:41,780 --> 00:10:42,960 You sleep tight. 47 00:10:43,740 --> 00:10:44,740 Battle's the fight. 48 00:10:45,240 --> 00:10:46,300 Give us a hug. 49 00:10:47,160 --> 00:10:48,680 No, you might. 50 00:10:52,400 --> 00:10:53,400 And no dog. 51 00:10:53,440 --> 00:10:56,140 Oh, come on, Pat. A kid his age needs a dog. 52 00:10:56,340 --> 00:10:57,540 He needs a father with brains. 53 00:10:58,020 --> 00:11:00,420 He needs mates to kick a footy with. Things like that. 54 00:11:01,000 --> 00:11:03,100 Heavy, who's going to look after this dog, huh? 55 00:11:03,440 --> 00:11:06,640 Who's going to wash it? Who's going to feed it? Look, you don't wash a dog. 56 00:11:06,640 --> 00:11:10,340 bad for him. Feeding it? Look, a dog can do that. He's six years old, for God's 57 00:11:10,340 --> 00:11:12,220 sakes. He wouldn't know which end of a can I'm going to use. 58 00:11:14,560 --> 00:11:15,740 It'll be me again, won't it? 59 00:11:16,800 --> 00:11:19,380 Pat, I told you. 60 00:11:19,900 --> 00:11:21,460 This plant's getting too much sun. 61 00:11:21,850 --> 00:11:23,490 It needs shade. It's an indoor plant. 62 00:11:25,810 --> 00:11:28,950 Look, I could call round every other day. No, you couldn't. 63 00:11:32,990 --> 00:11:35,550 It's taken me three months to get him used to this. 64 00:11:38,570 --> 00:11:40,590 A child his age needs routine, stability. 65 00:11:41,030 --> 00:11:42,890 That's just what a dog will give him, routine, stability. 66 00:11:43,250 --> 00:11:44,790 Look, wait till you see this puppy. 67 00:11:45,690 --> 00:11:46,690 Irresistible, just like me. 68 00:11:47,510 --> 00:11:49,670 Well, that's just what I need, Spot. 69 00:11:54,760 --> 00:11:55,960 But Dom likes to have me around. 70 00:11:56,180 --> 00:11:57,180 Please, Harvey. 71 00:11:57,920 --> 00:11:58,920 No dog. 72 00:12:00,020 --> 00:12:01,280 You used to, too, remember? 73 00:12:03,600 --> 00:12:05,240 One child in the house was enough. 74 00:12:08,140 --> 00:12:09,160 Lean meat, bones. 75 00:12:09,940 --> 00:12:10,940 No canned shit. 76 00:12:11,440 --> 00:12:12,440 It's what you give a dog. 77 00:12:14,040 --> 00:12:17,520 Don't forget you promised to show cartoons at his party on Sunday. 78 00:12:18,420 --> 00:12:19,420 Now go home. 79 00:12:54,760 --> 00:12:55,860 Was anything else stolen? 80 00:12:56,760 --> 00:12:57,760 Apart from the films? 81 00:12:58,240 --> 00:12:59,240 No, nothing. 82 00:13:00,700 --> 00:13:02,380 You don't make blue movies, do you, Harvey? 83 00:13:02,680 --> 00:13:03,680 Oh, come off it. 84 00:13:06,620 --> 00:13:07,680 What was on that film? 85 00:13:08,160 --> 00:13:12,600 Oh, like I said, home movies and some other stuff my father shot when I was a 86 00:13:12,600 --> 00:13:13,600 kid. 87 00:13:15,760 --> 00:13:17,220 Who'd want to steal home movies? 88 00:13:18,320 --> 00:13:19,320 Andy Warhol? 89 00:13:35,020 --> 00:13:37,440 I love the smell of palm trees in the morning. 90 00:13:37,680 --> 00:13:39,500 No palm, you pleb. 91 00:13:44,020 --> 00:13:47,860 Harvey, you said these films were 16 mil? 92 00:13:48,980 --> 00:13:49,980 Yeah. 93 00:13:51,700 --> 00:13:53,520 Most home movies are too bright, aren't they? 94 00:13:55,280 --> 00:13:57,340 My father was a professional cameraman. 95 00:13:58,180 --> 00:14:00,860 He made docos, movie tone news, stuff like that. 96 00:14:01,930 --> 00:14:05,390 So on the weekends, you'd bring home the leftover stock and do the family pics. 97 00:14:05,850 --> 00:14:09,010 You're sure there's nothing in these films that someone else might want? 98 00:14:09,230 --> 00:14:10,230 Yeah, sure. 99 00:14:12,470 --> 00:14:14,990 No other unusual things? 100 00:14:17,110 --> 00:14:18,110 No. 101 00:15:14,890 --> 00:15:21,690 one two minutes okay getting the key now okay back out i 102 00:15:21,690 --> 00:15:27,570 tell you it's not just an ordinary burglar why did they only take film and 103 00:15:27,570 --> 00:15:29,510 about a weird telephone i haven't got time 104 00:15:29,510 --> 00:15:39,770 resolute 105 00:15:39,770 --> 00:15:42,710 and thereby advance the cause of peace for us and our children 106 00:15:43,560 --> 00:15:47,300 And in Sydney today, Australian Federal Police confirmed that there was a break 107 00:15:47,300 --> 00:15:50,220 -in at the offices of the Royal Commission into the British nuclear 108 00:15:50,600 --> 00:15:51,600 No, nothing. 109 00:15:56,280 --> 00:15:57,280 What's that? 110 00:15:57,620 --> 00:15:58,620 Running sheet. 111 00:15:58,780 --> 00:15:59,780 Of the news? 112 00:16:00,180 --> 00:16:01,720 Let me see it. 113 00:16:03,660 --> 00:16:05,140 Why is number seven scrubbed out? 114 00:16:06,700 --> 00:16:08,480 Not enough time. Technical problem. 115 00:16:08,760 --> 00:16:10,060 Would that be the only reason? 116 00:16:10,380 --> 00:16:12,560 It happens all the time. Could we find out exactly? 117 00:16:24,849 --> 00:16:26,350 John, that building here. 118 00:16:27,190 --> 00:16:30,150 Fine. Last night's news. Item 7 was scrubbed. 119 00:16:31,830 --> 00:16:32,830 They what? 120 00:16:32,990 --> 00:16:34,750 What was it again? I mean, did you see it? 121 00:16:35,790 --> 00:16:38,630 Heard a sworn statement by a veteran of the atomic tests. 122 00:16:39,100 --> 00:16:43,020 who claimed he had evidence to prove that nomadic Aborigines died as a direct 123 00:16:43,020 --> 00:16:46,840 result of the tests. The witness refused to elaborate when pressed by Justice 124 00:16:46,840 --> 00:16:50,680 McKenzie and instead accused the British and Australian governments of a 125 00:16:50,680 --> 00:16:54,840 whitewash. The commission will now travel to Melbourne where... I don't 126 00:16:54,840 --> 00:16:56,800 what it stands for. It's just called a denotis. 127 00:16:57,520 --> 00:16:58,900 It has to do with national security. 128 00:16:59,900 --> 00:17:00,900 What do you mean? 129 00:17:01,680 --> 00:17:05,579 Anyone can march in here and confiscate tapes. No, not anyone. Intelligence. 130 00:17:05,780 --> 00:17:09,460 ASIO. It's only had one since I've been here, during the Falklands War. 131 00:17:11,500 --> 00:17:15,040 Did he say what was on the tapes? No, all he'd say was it came from the 132 00:17:15,040 --> 00:17:16,040 station. 133 00:17:16,440 --> 00:17:18,839 Something about a plane being dug up. A plane? What's the connection? 134 00:17:19,119 --> 00:17:19,879 Probably no. 135 00:17:19,880 --> 00:17:20,858 What about my films? 136 00:17:20,859 --> 00:17:22,380 Don't ask me, ask ASIO. 137 00:17:29,660 --> 00:17:30,660 Can I help you, sir? 138 00:17:32,040 --> 00:17:34,160 Uh, not really sure. 139 00:17:36,120 --> 00:17:37,120 This is Asia. 140 00:17:37,320 --> 00:17:38,320 That's correct, sir. 141 00:17:38,440 --> 00:17:39,500 Who would you like to see? 142 00:17:41,400 --> 00:17:42,980 I don't really know exactly. 143 00:17:43,580 --> 00:17:45,880 Well, the duty officer handles general inquiries. 144 00:17:46,280 --> 00:17:47,280 Your name, sir? 145 00:17:48,080 --> 00:17:49,640 Denton. Harvey Denton. 146 00:17:50,020 --> 00:17:51,740 If you'd like to take a seat, Mr Denton. 147 00:17:58,660 --> 00:17:59,980 There's Mr Denton in reception. 148 00:18:01,740 --> 00:18:02,740 I don't know. 149 00:18:29,570 --> 00:18:30,570 Where's that middle camera? 150 00:18:30,790 --> 00:18:32,610 Why don't you just sit and wait for the duty officer, sir? 151 00:18:32,990 --> 00:18:34,050 Is that middle camera up there? 152 00:18:34,610 --> 00:18:37,130 Where's the bloke on that camera? Just sit and wait, sir. You've got my bloody 153 00:18:37,130 --> 00:18:38,130 film! 154 00:18:38,170 --> 00:18:39,170 Hey, listen, mate. Hey, you! 155 00:19:40,240 --> 00:19:42,780 Mr. Denton, my name's Tony Trebilka. 156 00:19:43,000 --> 00:19:46,180 I'm the officer in charge of this... Look, the films, that's all I want. 157 00:19:46,900 --> 00:19:48,120 They're on their way up now. 158 00:19:49,220 --> 00:19:50,580 I think you can leave now, gentlemen. 159 00:19:50,840 --> 00:19:51,840 Thank you. 160 00:19:54,960 --> 00:19:57,280 Oh, you certainly put a little excitement into their day. 161 00:20:00,760 --> 00:20:01,760 Would you like a drink? 162 00:20:02,900 --> 00:20:04,880 I'm afraid I've only got a pair of ears. Is that okay? 163 00:20:05,440 --> 00:20:06,440 Yeah, fine. 164 00:20:07,460 --> 00:20:09,300 I'm surprised it's all turning up like this. 165 00:20:10,649 --> 00:20:12,530 Look, I just want the films back. 166 00:20:13,050 --> 00:20:15,450 I must apologise for the way in which they were seized. 167 00:20:16,610 --> 00:20:21,410 Some of us are trying to upgrade the image of the organisation, but old 168 00:20:21,410 --> 00:20:22,610 die harder, don't they? 169 00:20:23,050 --> 00:20:29,850 We have a real problem, sit down, in attracting the calibre of personnel we 170 00:20:29,850 --> 00:20:30,850 want. 171 00:20:32,310 --> 00:20:33,310 Cheers. 172 00:20:47,440 --> 00:20:48,620 What do you know about your father's death? 173 00:20:51,060 --> 00:20:52,060 My father? 174 00:20:54,500 --> 00:21:01,020 He drowned off the coast of South... Where'd you get this? 175 00:21:03,560 --> 00:21:06,400 What was he doing when he died? 176 00:21:08,940 --> 00:21:12,260 He was a cameraman. He died when I... He was working for the army. 177 00:21:14,040 --> 00:21:15,980 He was filming the British A -bomb tests. 178 00:21:24,520 --> 00:21:26,720 We believe that is your father. 179 00:21:29,280 --> 00:21:30,640 Shot through the head. 180 00:21:31,140 --> 00:21:32,260 Close range. 181 00:21:41,940 --> 00:21:42,940 Recognise this? 182 00:21:46,960 --> 00:21:51,920 Uh... Yeah? 183 00:21:53,580 --> 00:21:54,920 I just placed them on the desk. 184 00:21:55,260 --> 00:21:56,260 Thanks, Jenny. 185 00:21:59,140 --> 00:22:04,980 This plane was buried in November 54. 186 00:22:05,180 --> 00:22:06,720 They flew it through the mushroom cloud. 187 00:22:07,400 --> 00:22:10,020 It was so radioactive they had to bury it. 188 00:22:10,580 --> 00:22:12,180 They dug it up for the Royal Commission. 189 00:22:15,060 --> 00:22:19,440 The body was a complete surprise. 190 00:22:25,390 --> 00:22:27,370 Why would... We don't know. 191 00:22:34,870 --> 00:22:40,750 The... The film... Nothing. 192 00:24:49,240 --> 00:24:50,240 Hello, Harvey. 193 00:24:50,680 --> 00:24:51,880 This is Uncle Julius. 194 00:24:53,140 --> 00:24:54,140 Yes, Uncle. 195 00:24:54,420 --> 00:24:56,820 Oh, Harvey, did you receive the present? 196 00:24:57,180 --> 00:24:59,620 Oh, look, thanks again for the stock, Uncle. 197 00:25:00,280 --> 00:25:05,460 Just in case it couldn't come out before I left, I asked Judy to send that. 198 00:25:05,680 --> 00:25:10,600 Yeah, I'll be up the first chance I get. Listen, is Judy there? I have to speak 199 00:25:10,600 --> 00:25:11,600 to her for a minute. 200 00:25:17,130 --> 00:25:20,170 Hey, listen, you mentioned something about a burglary, Judy. 201 00:25:21,110 --> 00:25:23,870 I guess it was just some local kids up to mischief. 202 00:25:24,350 --> 00:25:27,790 By the way, do you remember the exact date of Dad's death? 203 00:25:28,630 --> 00:25:29,750 Let me think. 204 00:25:30,730 --> 00:25:31,730 12th of November. 205 00:25:32,150 --> 00:25:34,330 And that was 1953, wasn't it? 206 00:25:34,750 --> 00:25:36,330 Yeah, that's right. 207 00:25:37,590 --> 00:25:38,590 Why? 208 00:25:39,050 --> 00:25:40,610 No, no, I was just wondering. 209 00:25:42,530 --> 00:25:45,750 Listen, I'll ring you before I come up. All right, I'll speak to you later. Bye 210 00:25:45,750 --> 00:25:46,750 -bye. 211 00:25:49,680 --> 00:25:50,680 No, no, I consider it done. 212 00:25:51,640 --> 00:25:56,460 From the Prime Minister and President Reagan, reaffirming both nations' wish 213 00:25:56,460 --> 00:25:59,140 continue a strong and dynamic security relationship. 214 00:25:59,820 --> 00:26:03,720 Both sides stress the importance of the ANZUS Treaty and of continued 215 00:26:03,720 --> 00:26:06,700 cooperation on defence and other matters under the alliance. 216 00:26:07,340 --> 00:26:12,220 Australia is a responsible ANZUS ally, an important trading partner and a 217 00:26:12,220 --> 00:26:13,220 trusted friend. 218 00:26:13,680 --> 00:26:18,360 AIDS did not rule out that discussion on the Star Wars project or U .S. bases in 219 00:26:18,360 --> 00:26:20,700 Australia may take place over the next few days. 220 00:26:23,080 --> 00:26:26,880 And in Melbourne, the last week of the Royal Commission into the British atomic 221 00:26:26,880 --> 00:26:27,880 tests is underway. 222 00:26:28,360 --> 00:26:31,260 Pat Denton filed this report after this morning's session. 223 00:26:31,720 --> 00:26:35,360 The first day's hearing at the Commission in Melbourne has been both 224 00:26:35,360 --> 00:26:36,360 and sensational. 225 00:26:36,860 --> 00:26:41,220 Claims by Australian atomic test veterans and aborigines have been 226 00:26:41,220 --> 00:26:43,460 denied by legal counsels for the British government. 227 00:26:43,700 --> 00:26:48,300 Also today, details were released concerning the discovery of a 228 00:26:48,300 --> 00:26:51,620 contaminated aircraft dug up in the South Australian desert. 229 00:26:51,820 --> 00:26:54,680 When questioned, British representatives will make no comment. 230 00:26:55,880 --> 00:26:59,040 Excuse me, Mr. Hopkins, do you have any comment to make about allegations of a 231 00:26:59,040 --> 00:27:00,960 radioactive aircraft dug up in South Australia? 232 00:27:07,530 --> 00:27:11,030 At this stage, it appears the British are maintaining a stiff upper lip, 233 00:27:11,030 --> 00:27:14,910 that next week marks the end of the Commission's investigations and time is 234 00:27:14,910 --> 00:27:15,910 running out. 235 00:27:16,070 --> 00:27:18,250 This is Pat Denton at the Royal Commission. 236 00:27:19,930 --> 00:27:23,650 Meteorologists, scientists and fallout experts agreed it was completely safe. 237 00:27:24,570 --> 00:27:28,410 There was absolutely no possibility of contamination or risk to the population 238 00:27:28,410 --> 00:27:29,410 centres of Australia. 239 00:27:29,670 --> 00:27:35,330 And you did take into account the possibility of fallout affecting 240 00:27:35,880 --> 00:27:38,040 Of course, we got along very well with the Aborigines. 241 00:27:38,820 --> 00:27:42,880 At one stage, we even supplied them with blankets. It gets very cold out in the 242 00:27:42,880 --> 00:27:43,880 knuckle. 243 00:27:44,100 --> 00:27:47,540 And when some American colonels visited, we showed them the Blacks' camp. 244 00:27:48,040 --> 00:27:49,840 It was a service we provided. 245 00:27:51,080 --> 00:27:52,140 Just like Disneyland. 246 00:27:55,580 --> 00:28:00,400 He said he came across a whole lot of dead Aboriginals, him and two other 247 00:28:00,400 --> 00:28:01,740 servicemen. They reported. 248 00:28:02,260 --> 00:28:05,080 The next day he was transferred, I think. I never saw him again. 249 00:28:06,250 --> 00:28:10,950 Your Honour, I... I'm at a loss as to what to even say. 250 00:28:11,590 --> 00:28:13,730 Then sit down and don't say anything, Mr Harking. 251 00:28:14,430 --> 00:28:17,490 If Your Honour will permit me. 252 00:28:18,310 --> 00:28:19,490 Yes, what is it? 253 00:28:20,090 --> 00:28:22,110 The witness is wasting the Commissioner's time. 254 00:28:22,470 --> 00:28:26,150 His evidence is only here, so there is no point... Your Honour, Mr Valentine 255 00:28:26,150 --> 00:28:27,750 should be allowed to finish his testimony. 256 00:28:27,950 --> 00:28:30,270 Agreed. Sit down, Mr Harking. 257 00:28:34,090 --> 00:28:35,090 Continue. 258 00:28:36,500 --> 00:28:39,360 This thing about the dead Aboriginals was going about. 259 00:28:39,760 --> 00:28:41,800 Everyone was talking about it, all the servicemen. 260 00:28:42,740 --> 00:28:46,660 And as a consequence, there was some sort of parade, and you were addressed 261 00:28:46,660 --> 00:28:47,660 one of the British officers. 262 00:28:48,160 --> 00:28:50,140 We were told to forget what had happened. 263 00:28:50,520 --> 00:28:54,100 He said the British government had put a lot of money into tests, news about the 264 00:28:54,100 --> 00:28:56,280 incident got out, and a lot of money was wasted. 265 00:28:57,060 --> 00:28:59,940 And when he addressed you, how would you describe the way in which he spoke to 266 00:28:59,940 --> 00:29:00,940 you? 267 00:29:01,520 --> 00:29:03,640 He spoke to us like they all spoke to us. 268 00:29:04,300 --> 00:29:06,600 Like a little pummy turd speaking to the colonials. 269 00:29:07,960 --> 00:29:09,180 Telling us what we had to do. 270 00:29:09,780 --> 00:29:10,780 Or else. 271 00:29:10,980 --> 00:29:14,740 Your Honour. If I were you, Mr Hockey, I'd quit while I was behind. 272 00:29:18,720 --> 00:29:19,720 Or else what? 273 00:29:20,700 --> 00:29:23,260 He reminded us that we'd signed the Secrecy Act. 274 00:29:23,460 --> 00:29:25,500 If we broke it, we could go to jail. 275 00:29:26,300 --> 00:29:27,320 Or be put to death. 276 00:29:29,680 --> 00:29:31,060 Mr Ballantyne. 277 00:29:33,699 --> 00:29:34,699 Excuse me. 278 00:29:39,260 --> 00:29:40,920 Don't get involved. 279 00:29:41,460 --> 00:29:42,520 Leave it to us. 280 00:29:46,080 --> 00:29:47,080 Don't get involved. 281 00:29:47,760 --> 00:29:51,080 My father was murdered. It's our job. We have the resources. 282 00:29:51,280 --> 00:29:52,940 Listen, just hear me. 283 00:29:54,620 --> 00:29:59,760 Look, I've been doing some thinking about this. No, just tell me if I'm 284 00:29:59,760 --> 00:30:00,760 wrong. You don't have to tell me. 285 00:30:01,260 --> 00:30:04,720 We cannot divulge anything. You don't have to divulge anything. Just tell me 286 00:30:04,720 --> 00:30:05,720 I'm right or wrong, all right? 287 00:30:08,400 --> 00:30:09,400 OK. 288 00:30:09,900 --> 00:30:15,740 One, I think my father filmed something he wasn't supposed to. 289 00:30:16,980 --> 00:30:21,300 And whatever that film was, it's got some major bearing on this, right? Well, 290 00:30:21,460 --> 00:30:22,500 you haven't said no, have you? 291 00:30:23,820 --> 00:30:26,860 I want to find out who killed him and why he killed him. Listen to me. 292 00:30:30,920 --> 00:30:32,120 I'm bigger than you think. 293 00:30:32,940 --> 00:30:35,220 You do not have all the pertinent information. 294 00:30:36,320 --> 00:30:40,380 It's a political mind of yours, and you go blundering about. You could mess it 295 00:30:40,380 --> 00:30:41,380 up. 296 00:30:42,020 --> 00:30:46,500 Just leave it to the people. No way, Len. Come on. What would you do? You 297 00:30:46,500 --> 00:30:48,160 out your father was murdered, what would you do? 298 00:30:48,440 --> 00:30:49,980 Call Mrs. Trilby -Jappal -Jarring. 299 00:30:50,760 --> 00:30:54,420 I want you to tell all the people here, what did you think you saw? 300 00:30:55,120 --> 00:30:59,760 We saw the great white snake. 301 00:31:00,889 --> 00:31:04,450 Loudly digging water rolls. 302 00:31:04,670 --> 00:31:05,670 Was it a big noise? 303 00:31:05,990 --> 00:31:06,990 Loud noise. 304 00:31:07,670 --> 00:31:09,370 And what did you call it? 305 00:31:10,030 --> 00:31:12,150 Poilu. Poilu. Excuse me? 306 00:31:13,670 --> 00:31:15,690 The blackness, Your Honour. 307 00:31:16,450 --> 00:31:17,450 Please go on. 308 00:31:19,050 --> 00:31:25,230 So, would you tell the court again about the poilu? What was it? 309 00:31:26,910 --> 00:31:29,210 The sticky black cloud. 310 00:31:30,160 --> 00:31:34,180 And where did it come from? It fell on the trees, on the ground. 311 00:31:34,700 --> 00:31:41,100 And what happened to the people? The people became sick, vomiting, 312 00:31:41,480 --> 00:31:45,740 sore eyes, and some died. 313 00:31:46,280 --> 00:31:47,280 There were deaths? 314 00:32:03,630 --> 00:32:05,010 It's taboo, Your Honour. 315 00:32:06,590 --> 00:32:08,250 My people aren't allowed to speak of the dead. 316 00:32:10,610 --> 00:32:14,150 It would help, in the event of compensation to your people. 317 00:32:15,510 --> 00:32:17,890 Compensation? You kill their dreaming. 318 00:32:21,350 --> 00:32:23,770 I see Mr Harking has something to entertain us with. 319 00:32:24,450 --> 00:32:26,390 Do you wish to cross -examine the witness? 320 00:32:26,950 --> 00:32:27,950 No, Your Honour. 321 00:32:28,410 --> 00:32:31,750 But given the opportunity to say anything at all, I should like to 322 00:32:31,750 --> 00:32:35,750 disadvantage we all suffer with due respect to my learned friend in not 323 00:32:35,750 --> 00:32:38,330 birthed in tribal aboriginal mythology. 324 00:32:39,250 --> 00:32:44,850 And to restate our strong objection at anecdotal evidence and the reliance upon 325 00:32:44,850 --> 00:32:46,750 that from choice witnesses. 326 00:32:47,370 --> 00:32:49,270 Yes, we've heard you before on that. 327 00:32:50,130 --> 00:32:55,510 Your Honor, my people have said that members of their family and tribe died. 328 00:32:58,220 --> 00:33:01,800 Try to cut them, prevent them from talking about it. Your Honor, we keep 329 00:33:01,800 --> 00:33:06,280 of reports of sickness, blindness, and death from areas which we contend could 330 00:33:06,280 --> 00:33:07,740 not possibly have been affected. 331 00:33:08,020 --> 00:33:09,760 But where is this hard evidence? 332 00:33:47,660 --> 00:33:48,539 They were thin. 333 00:33:48,540 --> 00:33:50,480 Who? The ASIO bloke. 334 00:33:55,160 --> 00:33:56,400 It's all come out about the plane. 335 00:33:57,700 --> 00:33:59,700 Nothing about a body. 336 00:33:59,980 --> 00:34:01,160 Look, I saw the photos. 337 00:34:01,400 --> 00:34:02,760 Are you sure? Of course I'm sure. 338 00:34:07,320 --> 00:34:08,319 I'm off. 339 00:34:08,540 --> 00:34:10,320 But I want to know everything that happened. 340 00:34:10,960 --> 00:34:12,219 Okay? Sure. 341 00:34:13,560 --> 00:34:14,560 See you. 342 00:34:41,170 --> 00:34:42,170 Denton? Yeah. 343 00:34:42,790 --> 00:34:43,790 Carl Denton? 344 00:34:43,870 --> 00:34:44,870 No, his son. 345 00:34:45,389 --> 00:34:46,469 I thought you were too young. 346 00:34:47,030 --> 00:34:49,130 You saw your father's films of the bomb tests. 347 00:34:49,770 --> 00:34:51,210 Spent a lot of time with my people. 348 00:34:52,150 --> 00:34:54,370 Do you have an interest in this? 349 00:34:55,570 --> 00:34:57,690 Perhaps. What sort of interest? 350 00:35:00,550 --> 00:35:01,550 Don't know yet. 351 00:35:02,990 --> 00:35:04,230 Is your father still alive? 352 00:35:04,990 --> 00:35:06,890 No, he died in 1953. 353 00:35:10,320 --> 00:35:11,320 Pity. 354 00:35:11,760 --> 00:35:13,080 Would have liked to talk to him. 355 00:35:13,780 --> 00:35:14,780 Anyone who was there. 356 00:35:16,780 --> 00:35:18,960 It's our word against the experts. 357 00:35:23,060 --> 00:35:28,240 After all, we're only simple tribesmen. 358 00:35:30,220 --> 00:35:31,440 Anything might help it. 359 00:35:32,860 --> 00:35:34,420 The smallest memory. 360 00:35:35,480 --> 00:35:36,480 Souvenir. 361 00:35:59,540 --> 00:36:02,960 Somewhere. Listen, I've got a date. Somewhere around... I've got a date. 362 00:36:02,980 --> 00:36:03,980 Somewhere around... What? 363 00:36:04,260 --> 00:36:07,000 Around the beginning of November 1953. 364 00:36:08,140 --> 00:36:09,140 November 1953? 365 00:36:09,840 --> 00:36:11,560 Yeah. November 1953? 366 00:36:12,160 --> 00:36:13,160 Put your hand up! 367 00:36:16,480 --> 00:36:20,220 We close at six o 'clock. If you're not out by then, I'm out of search bounty. 368 00:36:56,780 --> 00:36:58,460 Printed 400 feet of positive stock. 369 00:37:00,220 --> 00:37:03,460 Isn't that unusual for a cameraman to protest and print his own material? 370 00:37:03,760 --> 00:37:07,500 Nah. Army stuff, see? Top secret. We weren't allowed to touch it. 371 00:37:08,380 --> 00:37:09,820 Army blokes did all the wrong stuff. 372 00:37:11,000 --> 00:37:12,680 Afraid of Red's hiding in the darkroom. 373 00:37:14,380 --> 00:37:15,480 Thanks for your help. 374 00:37:15,860 --> 00:37:17,300 Hey! How is your father? 375 00:37:17,620 --> 00:37:18,620 He died. 376 00:37:18,660 --> 00:37:19,660 Give him my regard. 377 00:37:37,640 --> 00:37:38,279 What subject? 378 00:37:38,280 --> 00:37:42,220 The British A -bomb test from the 50s. Oh, the Royal Commission bizot got most 379 00:37:42,220 --> 00:37:45,300 of that. Besides, it's classified anyway. You need ministerial permission. 380 00:37:45,880 --> 00:37:48,260 But this is where they're stored. 381 00:37:49,180 --> 00:37:50,180 Classified. 382 00:37:52,300 --> 00:37:53,480 Oh, there is one other. 383 00:37:54,280 --> 00:37:55,980 It's a film about basic training. 384 00:37:56,280 --> 00:37:57,280 Where is it? 385 00:37:57,700 --> 00:38:02,880 Yeah, it's A Day in the Life of a Regular Soldier. It was made in 1959. 386 00:38:04,310 --> 00:38:06,710 Look, I know it's late, but if you could just tell me if it's here, I'll know 387 00:38:06,710 --> 00:38:07,970 whether it's worth coming back tomorrow. 388 00:38:09,550 --> 00:38:10,550 All right. 389 00:38:11,210 --> 00:38:12,210 All right. 390 00:38:13,750 --> 00:38:16,490 Now, what was it called again? A day in the life of a regular soldier. Of a 391 00:38:16,490 --> 00:38:17,490 regular soldier, yeah. 392 00:38:17,890 --> 00:38:19,130 1959. Right. 393 00:38:23,950 --> 00:38:24,950 Well, thanks for your help. 394 00:38:38,320 --> 00:38:39,320 the computers down. 395 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 Thank you. 396 00:41:00,740 --> 00:41:04,720 The eyes of the world are on Maralinga, a remote village on the edge of 397 00:41:04,720 --> 00:41:08,980 Australia's great desert. As man's most revolutionary discovery, the atom bomb, 398 00:41:09,080 --> 00:41:09,919 is tested. 399 00:41:09,920 --> 00:41:13,180 The veil of secrecy is lifted for the visit of the Australian Prime Minister, 400 00:41:13,260 --> 00:41:17,440 Mr. Menzies, who finds that the atomic atmosphere is developing healthy young 401 00:41:17,440 --> 00:41:18,440 Australians. 402 00:41:19,120 --> 00:41:22,460 At the site itself, last -minute preparations are completed. 403 00:41:22,700 --> 00:41:25,840 Construction of dugouts and trenches for the protection of scientific 404 00:41:25,840 --> 00:41:27,180 instruments to record the blast. 405 00:41:27,670 --> 00:41:31,590 Dummies are dressed and placed in strategic spots to test the effects of 406 00:41:31,590 --> 00:41:33,930 exploding atom on military clothing and equipment. 407 00:41:35,070 --> 00:41:39,070 When the conditions are just right, so the variant carrying this awesome weapon 408 00:41:39,070 --> 00:41:42,510 heads for the target. The firing control desk flashes its message. 409 00:41:42,970 --> 00:41:46,010 The countdown begins, and it's back to the blast. 410 00:41:46,350 --> 00:41:53,030 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, 411 00:41:53,330 --> 00:41:54,330 one. 412 00:41:59,660 --> 00:42:03,640 Our Australian servicemen get the best view of all, only a mile from ground 413 00:42:03,640 --> 00:42:07,820 zero. A triumph for British riders and the Australian technicians who made 414 00:42:07,820 --> 00:42:10,080 possible the test at Matalinga. 415 00:43:38,190 --> 00:43:39,190 Thank you. 416 00:45:01,040 --> 00:45:05,060 You were told then to say that the atomic cloud was a rain cloud. 417 00:45:06,500 --> 00:45:08,720 Well, it was suggested. 418 00:45:12,400 --> 00:45:17,400 So, you were instructed to lie to the Australian public and, in fact, to cover 419 00:45:17,400 --> 00:45:18,400 it up. 420 00:45:20,540 --> 00:45:21,540 Yes. 421 00:45:22,380 --> 00:45:23,380 Look, 422 00:45:25,900 --> 00:45:26,900 I found a film. 423 00:45:27,680 --> 00:45:29,620 I'm not sure what it is. It's, uh... 424 00:45:29,960 --> 00:45:33,820 Deserted huts, vehicles, army stuff, but there's no name to identify what it is. 425 00:45:35,200 --> 00:45:38,000 X -200, just a coordinate on the map. 426 00:45:38,640 --> 00:45:42,080 It's a top -secret facility. They demolished it straight after the bomb 427 00:45:42,560 --> 00:45:44,140 How can I see it? 428 00:45:44,860 --> 00:45:45,860 I'll deny it. 429 00:45:46,400 --> 00:45:48,420 Look on the marketplace after about 10 o 'clock. 430 00:45:48,720 --> 00:45:49,820 I'll write it down for you. 431 00:45:50,500 --> 00:45:55,120 Three hours after the explosion was quite the opposite. 432 00:45:56,160 --> 00:45:58,060 Yes, it's quite a variation. 433 00:45:58,940 --> 00:46:01,540 There must have been a wind change in the upper atmosphere. 434 00:46:02,020 --> 00:46:05,520 You can't always predict them. To your knowledge, were there any settlements in 435 00:46:05,520 --> 00:46:06,580 the path of the atomic cloud? 436 00:46:07,180 --> 00:46:08,180 No. 437 00:46:12,440 --> 00:46:14,460 Look at this. They just fled. 438 00:46:43,819 --> 00:46:45,720 You don't know where this camp is? No. 439 00:46:46,760 --> 00:46:49,000 Well, all we do know is whoever was there left in a hurry. 440 00:46:49,360 --> 00:46:51,720 Why? Easy, avoid some sort of danger. 441 00:46:52,420 --> 00:46:53,339 Unplanned event? 442 00:46:53,340 --> 00:46:55,640 Accident? Yeah, yeah, like an atomic bomb going off. 443 00:46:57,440 --> 00:46:59,800 Well, that would be incredible if there was some proof. 444 00:47:00,200 --> 00:47:02,240 What do you think that is? That is some empty buildings. 445 00:47:02,440 --> 00:47:03,440 Look, there's got to be more. 446 00:47:04,880 --> 00:47:09,380 He shot 400 feet of film. Now, there's 340 there, so there's 60 feet still 447 00:47:09,380 --> 00:47:13,260 missing. 60 feet. Now, that could be the proof for everything the British are 448 00:47:13,260 --> 00:47:14,260 denying. 449 00:47:18,080 --> 00:47:19,080 That could be. 450 00:47:20,700 --> 00:47:22,580 That could be the story of the year. 451 00:47:23,680 --> 00:47:25,420 It could be more than that, you know. 452 00:47:30,400 --> 00:47:31,520 What are you going to do with that? 453 00:47:31,940 --> 00:47:32,940 It goes with me. 454 00:47:34,320 --> 00:47:35,740 Wood wouldn't burn clean, eh? 455 00:47:37,640 --> 00:47:38,640 Leave me the copy. 456 00:47:38,940 --> 00:47:39,940 Why? 457 00:47:40,440 --> 00:47:41,720 Precaution. You never know. 458 00:47:42,400 --> 00:47:43,540 All right. Swap. 459 00:47:43,900 --> 00:47:44,980 It's for dinner tonight. 460 00:47:47,360 --> 00:47:48,640 You don't give up, do you? 461 00:47:51,660 --> 00:47:52,660 On one condition. 462 00:47:53,820 --> 00:47:55,200 Change your shirt and have a shower. 463 00:47:56,180 --> 00:47:57,180 You're on. 464 00:47:57,260 --> 00:47:58,620 Molly's, seven o 'clock. 465 00:48:21,620 --> 00:48:22,780 G'day. Sir. 466 00:48:24,360 --> 00:48:25,440 We struck gold. 467 00:48:25,980 --> 00:48:26,980 Eh? 468 00:48:53,130 --> 00:48:54,130 How come you blokes missed it? 469 00:48:55,990 --> 00:48:57,650 You didn't make any copies, did you? 470 00:48:59,410 --> 00:49:00,630 No, cut me off at the pass. 471 00:49:04,750 --> 00:49:05,750 It's not all there, you know. 472 00:49:07,730 --> 00:49:11,670 All the last couple of minutes are missing, and that's just the print. I 473 00:49:11,670 --> 00:49:12,670 couldn't find the negative. 474 00:49:13,710 --> 00:49:14,710 Oh, I am impressed. 475 00:49:18,590 --> 00:49:20,350 Did you ever feel like a change in career? 476 00:49:22,660 --> 00:49:23,660 I'll leave that to you fellas. 477 00:50:28,140 --> 00:50:30,920 I'm out, but my answering machine is always this. 478 00:50:31,440 --> 00:50:34,380 Please don't waste your call. Leave a message after the beep. 479 00:51:53,089 --> 00:51:55,890 Ah! Ah! 480 00:53:00,520 --> 00:53:04,620 For Jim Reimer and Steve Thomas, the legacy of Maralinda could be an early 481 00:53:04,620 --> 00:53:07,920 grave. To be blunt, neither of them have ever lived. 482 00:53:09,280 --> 00:53:15,740 The cancer rate in our members, that's the British test veterans, is four times 483 00:53:15,740 --> 00:53:18,440 greater than the normal civilian population. 484 00:53:19,140 --> 00:53:21,900 Four times greater. And I'm one of them. 485 00:53:38,350 --> 00:53:39,350 Down here? 486 00:53:41,370 --> 00:53:42,370 Cobalt therapy? 487 00:53:44,230 --> 00:53:48,190 Yes. Treblecock, now look, what in Christ's name's going on? 488 00:53:48,570 --> 00:53:49,830 Denton, hold on. 489 00:53:53,690 --> 00:53:54,669 Where are you? 490 00:53:54,670 --> 00:53:56,590 Now, those hoods, who the hell are they? 491 00:53:56,810 --> 00:54:00,230 They're not mine. It's the British. They want to destroy the film. Now, whatever 492 00:54:00,230 --> 00:54:02,130 you do, don't move till we get there. 493 00:54:02,590 --> 00:54:03,590 Where are you? 494 00:54:03,690 --> 00:54:05,070 Denton, where are you? 495 00:54:05,850 --> 00:54:08,490 Denton! Finishes hearing evidence this week. 496 00:54:09,450 --> 00:54:10,870 But there still may be hope. 497 00:54:11,270 --> 00:54:13,750 A test veteran claims to have solid evidence. 498 00:54:14,290 --> 00:54:18,330 His name is Prosper Gaffney, and we have him on the phone right now from 499 00:54:18,330 --> 00:54:19,590 Nillenbrook in South Australia. 500 00:54:20,330 --> 00:54:21,370 Hello, Mr Gaffney. 501 00:54:21,910 --> 00:54:25,610 You claim to have evidence which will expose what really went on during the 502 00:54:25,610 --> 00:54:26,610 tests in the 50s. 503 00:54:26,850 --> 00:54:28,530 I said before we started. 504 00:54:29,590 --> 00:54:31,590 I didn't come to talk about that. 505 00:54:32,080 --> 00:54:34,020 Yes, but you said that... Are you daft? 506 00:54:35,160 --> 00:54:40,920 I said the time will come and the whole world will know I'm here to talk about 507 00:54:40,920 --> 00:54:44,800 the Royal Commission because it's a farce. 508 00:54:45,660 --> 00:54:47,120 Nothing will come of it. 509 00:54:47,380 --> 00:54:50,200 It's a whitewash and they'll all burn in hell. 510 00:54:51,860 --> 00:54:57,480 Menzies and Atlee and Lord... In the British Parliament, Mrs. Factor... And 511 00:54:57,480 --> 00:54:58,480 can burn... 512 00:55:01,260 --> 00:55:04,020 This evidence that you claim to have... It held. 513 00:55:04,300 --> 00:55:10,120 But the fires won't be hot enough, hot enough to make up for the sins. 514 00:55:10,900 --> 00:55:13,600 Not a thousand years of burning. 515 00:55:34,100 --> 00:55:36,860 Sorry, old mate, but this is important. 516 00:55:37,680 --> 00:55:39,140 I have to do it for my dad. 517 00:55:39,760 --> 00:55:41,160 Well, you'd do it for me, wouldn't you? 518 00:55:41,500 --> 00:55:42,500 Yeah, I suppose. 519 00:55:42,940 --> 00:55:43,940 Good boy. 520 00:55:44,140 --> 00:55:46,120 Now, listen, put your mum back on, Dom. 521 00:55:46,880 --> 00:55:47,880 Hey, and Dom, Dom. 522 00:55:49,700 --> 00:55:50,940 Listen, I really love you, son. 523 00:55:56,240 --> 00:55:58,160 Where were you? I waited an hour. 524 00:55:58,460 --> 00:56:00,000 They murdered him, the ASIO guy. 525 00:56:00,860 --> 00:56:01,980 What are you talking about? 526 00:56:02,680 --> 00:56:03,680 Outside the restaurant. 527 00:56:05,380 --> 00:56:06,620 I can't talk. 528 00:56:06,820 --> 00:56:08,500 Your phone's probably bugged or something. 529 00:56:10,080 --> 00:56:13,640 Just make sure someone's with you and Dom all the time, okay? 530 00:56:15,040 --> 00:56:16,720 Harvey, what's happening? 531 00:56:17,500 --> 00:56:18,560 It's the film. 532 00:56:19,020 --> 00:56:21,340 They want the film. The tape. 533 00:56:21,560 --> 00:56:23,080 They destroyed it. Who? 534 00:56:24,100 --> 00:56:26,080 The British Asia, I don't know yet. 535 00:56:28,500 --> 00:56:29,500 Harvey? 536 00:56:33,850 --> 00:56:36,730 Harvey? Take care of yourself. 537 00:56:39,130 --> 00:56:40,310 Yeah, don't worry about me. 538 00:56:42,690 --> 00:56:43,690 I do. 539 00:57:41,770 --> 00:57:44,850 Excuse me, I'm looking for Prosper Gaffney. 540 00:57:51,170 --> 00:57:52,170 Thank you. 541 00:59:01,420 --> 00:59:02,520 You Prosper Gaffney? 542 00:59:03,380 --> 00:59:07,420 You're disturbing my work. Piss off. 543 00:59:11,580 --> 00:59:12,580 Well? 544 00:59:15,300 --> 00:59:17,500 You left a message on my telephone machine. 545 00:59:18,520 --> 00:59:20,200 I told you that. 546 00:59:22,580 --> 00:59:24,120 I recognize the voice. 547 00:59:25,280 --> 00:59:26,320 What voice? 548 00:59:55,210 --> 00:59:56,270 That's what I want to find out. 549 00:59:59,870 --> 01:00:01,450 I suppose you've got a name. 550 01:00:04,110 --> 01:00:05,110 Harvey Denton. 551 01:00:08,050 --> 01:00:09,190 Well, Mr... 552 01:00:09,190 --> 01:00:15,650 Mr 553 01:00:15,650 --> 01:00:17,450 Denton. 554 01:00:18,790 --> 01:00:22,690 I'll now be the one to spoil the good name of Outback Hospitality. 555 01:00:23,790 --> 01:00:25,070 So you can stay the night. 556 01:00:26,830 --> 01:00:31,310 And then you can bugger off back to wherever it was you sprung from. 557 01:01:25,610 --> 01:01:27,050 He said, oh, black bastard. 558 01:01:30,430 --> 01:01:31,530 Blind as a bloody bat. 559 01:01:33,150 --> 01:01:36,770 And then mushroom clouds got him. 560 01:01:37,650 --> 01:01:38,650 What do you mean? 561 01:01:38,770 --> 01:01:40,870 He was downwind of one of these bomb tests. 562 01:01:42,130 --> 01:01:44,230 Most of his mates died young. 563 01:01:45,170 --> 01:01:46,350 He lost his eyesight. 564 01:01:47,970 --> 01:01:48,970 And me. 565 01:02:00,300 --> 01:02:01,300 Now, you worked on the test. 566 01:02:02,840 --> 01:02:03,840 Worked on it. 567 01:02:04,940 --> 01:02:06,500 I chose all the bloody sides. 568 01:02:08,320 --> 01:02:09,320 Didn't I? 569 01:02:10,320 --> 01:02:11,320 Charlie. 570 01:02:13,560 --> 01:02:15,180 I came out with the other Brits. 571 01:02:16,440 --> 01:02:17,440 That specialist. 572 01:02:17,760 --> 01:02:20,960 I chose the exact spot to let them off. 573 01:02:21,660 --> 01:02:22,680 The exact spot. 574 01:02:23,700 --> 01:02:24,700 Ground zero. 575 01:02:25,960 --> 01:02:29,040 We were having the time of our lives. 576 01:02:29,990 --> 01:02:35,250 Splitting the mighty atom for queen and country. 577 01:02:36,830 --> 01:02:38,530 Then we saw the first one blow. 578 01:02:41,050 --> 01:02:44,930 It was as if the earth cracked open and we'd release the fires of hell. 579 01:02:46,730 --> 01:02:47,890 Smash the bush. 580 01:02:49,230 --> 01:02:50,750 Not a living thing, Miles. 581 01:02:52,530 --> 01:02:54,850 And that great big black cloud. 582 01:03:00,910 --> 01:03:02,810 scientists cheered and danced a gig. 583 01:03:03,610 --> 01:03:07,910 And Charlie and all his lot got a legacy. 584 01:03:09,610 --> 01:03:14,110 One mighty explosion. 585 01:03:16,710 --> 01:03:19,130 And play for it for the rest of your life. 586 01:03:21,550 --> 01:03:23,050 The day of retribution. 587 01:03:52,620 --> 01:03:53,940 Do you know what's on the film? 588 01:03:57,980 --> 01:03:59,020 Take it to the commission. 589 01:03:59,760 --> 01:04:00,760 That's a circus. 590 01:04:01,500 --> 01:04:04,560 The aboriginal legal guy. Black man in a white man's suit. 591 01:04:06,200 --> 01:04:07,260 Don't trust anybody. 592 01:04:09,400 --> 01:04:11,060 That's where your father made his mistake. 593 01:04:44,600 --> 01:04:46,640 I've only just come back here. 594 01:04:51,220 --> 01:04:51,840 He 595 01:04:51,840 --> 01:04:58,660 says 596 01:04:58,660 --> 01:05:04,480 he knew his father. He was a good friend of his father. 597 01:05:07,820 --> 01:05:08,880 Maralinda Business. 598 01:05:09,760 --> 01:05:10,760 Billy. 599 01:05:28,880 --> 01:05:29,880 It was the devil's work. 600 01:05:31,280 --> 01:05:33,580 As soon as I saw the place, I knew that. 601 01:05:36,020 --> 01:05:38,440 Keep a big place like that secret. 602 01:05:40,300 --> 01:05:42,780 Something unnatural was going on there. 603 01:05:44,820 --> 01:05:47,460 The Geiger counter was almost off the scale. 604 01:05:50,840 --> 01:05:52,020 Silly buggers. 605 01:05:53,320 --> 01:05:54,820 I thought of everything. 606 01:05:56,440 --> 01:05:58,320 Except... The wind changing. 607 01:06:00,520 --> 01:06:06,720 I wanted to piss off, but your father, he wanted to take some shots. 608 01:06:08,340 --> 01:06:13,880 I stayed on guard by the jeep with Charlie there. 609 01:06:15,300 --> 01:06:16,820 He was gone a long time. 610 01:06:17,520 --> 01:06:19,100 When he came back, 611 01:06:19,840 --> 01:06:22,200 it was really strange. 612 01:06:23,960 --> 01:06:26,320 He wouldn't tell us what he'd seen, but he... 613 01:06:27,400 --> 01:06:30,340 He told me not to mention we'd ever been near the place. 614 01:06:33,160 --> 01:06:40,100 A week later, he came back, and he wanted me 615 01:06:40,100 --> 01:06:41,800 to drive him to the bush again. 616 01:06:42,980 --> 01:06:44,760 He was in a great hurry. 617 01:06:46,860 --> 01:06:51,840 When we got to where we were going, he told me to stay 618 01:06:51,840 --> 01:06:54,760 by the jeep. 619 01:06:56,880 --> 01:07:01,740 He had a box that he wouldn't let out of his sight. 620 01:07:03,520 --> 01:07:10,100 But I snuck a look at it while he was asleep. There was a film can in it. 621 01:07:11,680 --> 01:07:13,740 I didn't have to guess what it was. 622 01:07:16,840 --> 01:07:23,300 A few days after we got back to base, he was transferred. 623 01:07:27,020 --> 01:07:28,040 And I never saw him again. 624 01:08:14,640 --> 01:08:15,640 Wake up! 625 01:08:16,840 --> 01:08:17,840 Wake up! 626 01:08:20,760 --> 01:08:21,760 Wake up! 627 01:08:22,160 --> 01:08:23,160 What? 628 01:08:23,840 --> 01:08:24,840 Where's Charlie? 629 01:08:26,020 --> 01:08:28,260 He would never let the fire go out. 630 01:08:28,580 --> 01:08:31,140 Probably gone for a piss or something. Go find him. 631 01:08:31,830 --> 01:08:32,830 Hmm? 632 01:08:33,590 --> 01:08:35,750 Now! Hang on, just work out. 633 01:09:33,960 --> 01:09:34,960 Saw that? 634 01:09:35,540 --> 01:09:38,439 Who? The bastard who killed Charlie. 635 01:09:40,060 --> 01:09:41,520 Fell down a gully, didn't he? 636 01:09:42,000 --> 01:09:43,000 Wake up. 637 01:09:43,840 --> 01:09:45,020 He had something. 638 01:09:45,700 --> 01:09:48,359 He could hear a flea fart at half a mile. 639 01:10:49,070 --> 01:10:50,790 Get any further with me on your back. 640 01:10:52,990 --> 01:10:54,690 Follow that dry stream, then. 641 01:10:55,230 --> 01:10:57,970 To the top, there's a cave there. 642 01:10:59,990 --> 01:11:00,990 It's in there. 643 01:11:02,090 --> 01:11:03,330 It's like on a bank, eh? 644 01:11:05,930 --> 01:11:08,150 Nobody comes here except the blacks. 645 01:11:09,170 --> 01:11:11,710 And they would never go in there. 646 01:11:14,530 --> 01:11:16,930 It's sacred. 647 01:14:10,730 --> 01:14:12,850 It's the negative. All of it. 400 feet. 648 01:16:02,220 --> 01:16:03,300 ID, please, sir. 649 01:16:04,420 --> 01:16:07,940 What are American soldiers doing out here? Under the Joint Facilities Treaty, 650 01:16:08,040 --> 01:16:12,680 this property is under the jurisdiction of the government of the United States 651 01:16:12,680 --> 01:16:13,680 of America. 652 01:16:14,200 --> 01:16:15,200 Yes, sir. 653 01:16:16,860 --> 01:16:18,140 Driver's license, dear? Thank you. 654 01:16:19,820 --> 01:16:21,340 It's okay. They'll check with Asia. 655 01:16:21,560 --> 01:16:22,560 Listen to me. 656 01:16:24,900 --> 01:16:26,040 I told them. 657 01:16:27,740 --> 01:16:30,420 I said we'd stumbled on something. 658 01:16:32,430 --> 01:16:34,610 I didn't know what he shot. 659 01:16:36,850 --> 01:16:38,670 They said he'd been transferred. 660 01:16:39,850 --> 01:16:42,810 He was my mate. 661 01:16:46,850 --> 01:16:48,110 I was drunk. 662 01:16:51,630 --> 01:16:52,990 Nothing changes. 663 01:16:54,130 --> 01:16:55,330 Only the accent. 664 01:16:56,990 --> 01:16:58,550 The bloody uniforms. 665 01:17:00,030 --> 01:17:01,030 We're leaving. 666 01:17:02,440 --> 01:17:03,740 What are you doing? Drive. 667 01:17:05,220 --> 01:17:06,220 I'm leaving. 668 01:17:58,760 --> 01:18:00,160 Get out. What are you talking about? 669 01:18:00,460 --> 01:18:02,040 I know what I'm doing. 670 01:18:02,940 --> 01:18:03,940 Out. 671 01:19:08,490 --> 01:19:10,730 Thank you. 672 01:20:26,380 --> 01:20:27,380 Hello, 673 01:20:33,620 --> 01:20:36,800 Pat Denton here. I'm out, but my answering machine is always in. 674 01:20:45,230 --> 01:20:46,470 I got the negative, all of it. 675 01:20:47,090 --> 01:20:49,370 They came to the station. There's a D -note. Come on, we've got to get a 676 01:20:49,430 --> 01:20:51,490 No, don't give it to me. I can't take it. Go, we'll do it back at the station. 677 01:20:51,490 --> 01:20:54,210 No, they'll only take it. Look, they won't even know we're there. Gabby, 678 01:20:54,210 --> 01:20:55,108 no time now. 679 01:20:55,110 --> 01:20:57,910 What do you mean there's no time? There's no time. Oh, look. You don't 680 01:20:57,910 --> 01:21:00,810 understand. I do. You don't understand. What's the problem? Look, you know what 681 01:21:00,810 --> 01:21:02,190 people have been through for this. Just listen. 682 01:21:02,430 --> 01:21:03,570 Just listen. Piss off, will you? 683 01:21:03,850 --> 01:21:06,270 Come on, we've got to go. To put a D -note, it's on the film. 684 01:21:06,610 --> 01:21:07,710 It'll be buried forever. 685 01:21:08,310 --> 01:21:09,310 Let him go. 686 01:21:10,850 --> 01:21:13,670 Look, the commission is winding up. They've only got about an hour to go. 687 01:21:14,140 --> 01:21:15,600 There is your only chance. 688 01:21:19,500 --> 01:21:20,318 Let's go. 689 01:21:20,320 --> 01:21:21,320 Let's go. 690 01:21:29,400 --> 01:21:30,400 I'll take that. 691 01:21:31,760 --> 01:21:32,760 No way. 692 01:21:36,440 --> 01:21:38,340 Excuse me, would you mind telling me what all this is about? 693 01:21:38,830 --> 01:21:41,190 Switch that off. Could you give me your name? Under what authority are you 694 01:21:41,190 --> 01:21:42,690 detaining this man? Look, just switch off that camera. 695 01:21:43,030 --> 01:21:46,030 Excuse me, would you mind telling me who you're... ...cooperation from the 696 01:21:46,030 --> 01:21:50,470 British government in regard to the question of availability and access to 697 01:21:50,470 --> 01:21:56,830 assist and claims of my government being obstructions have been unwarranted and 698 01:21:56,830 --> 01:21:59,670 unfair. I've got it. Every effort... What is this? 699 01:22:03,270 --> 01:22:04,470 I've got important evidence. 700 01:22:04,770 --> 01:22:06,750 It's the film I told you about, Mr. Wallamari. 701 01:22:07,160 --> 01:22:11,100 What the hell's happening here? Your Honor, this could be vital evidence. 702 01:22:14,720 --> 01:22:16,100 Somebody tell me what's going on. 703 01:22:16,860 --> 01:22:20,140 I've got a film, and it's important evidence for this commission, Your 704 01:22:20,200 --> 01:22:21,200 You're in contempt. 705 01:22:21,440 --> 01:22:25,480 Your Honor, I request that the chairman... Please, Your Honor, shut up! 706 01:22:26,060 --> 01:22:28,060 Shut up! Everybody shut up! 707 01:22:31,260 --> 01:22:32,940 This is my commission. You listen to me. 708 01:22:34,400 --> 01:22:38,040 Look, this is important evidence. Would you believe me? In these chambers, I 709 01:22:38,040 --> 01:22:39,040 decide what's important. 710 01:22:39,480 --> 01:22:41,160 There are procedures for presenting evidence. 711 01:22:41,480 --> 01:22:43,920 Look, that's what I want to do, but they're trying to stop me because they 712 01:22:43,920 --> 01:22:44,920 what's on this film. 713 01:22:52,920 --> 01:22:53,920 What have you got? 714 01:22:54,060 --> 01:22:57,080 It had better be bloody good. This evidence cannot be accepted at this 715 01:22:57,200 --> 01:22:58,800 This film proves that it's alive. 716 01:23:01,520 --> 01:23:02,540 Where was this film taken? 717 01:23:03,160 --> 01:23:05,220 It was taken at Emu Field near Maralinga. 718 01:23:08,840 --> 01:23:11,680 Under the terms of this commission, it is neither right nor proper... The 719 01:23:11,680 --> 01:23:13,020 outcome of this commission will decide that. 720 01:23:18,140 --> 01:23:19,140 Is that it? 721 01:23:20,360 --> 01:23:21,360 Yes, this is the film. 722 01:23:21,900 --> 01:23:22,900 Your Honor. 723 01:23:26,400 --> 01:23:29,300 This film comes under the Military Secrets Act. 724 01:23:29,600 --> 01:23:33,040 Signed by Prime Minister Menzies, and it is therefore classified. 725 01:23:33,860 --> 01:23:35,740 Bullshit! Don't listen to him! That's enough. 726 01:23:36,800 --> 01:23:39,860 You are acting in an official capacity, Mr. Trabilco. 727 01:23:44,640 --> 01:23:45,640 Bailiff. 728 01:24:10,920 --> 01:24:11,920 film, please. 729 01:24:13,980 --> 01:24:14,980 All right. 730 01:24:15,780 --> 01:24:18,500 You can have the film, but it has to be printed. 731 01:24:18,720 --> 01:24:21,600 Now I want to be there when it's printed, and I want Mr. Wallamari with 732 01:24:29,180 --> 01:24:31,580 You, sir, accompany me to my chambers. 733 01:24:32,420 --> 01:24:35,060 This commission will adjourn until further notice. All rise. 734 01:24:44,520 --> 01:24:46,840 So you haven't actually seen what's on this film? 735 01:24:48,020 --> 01:24:50,700 Well, that's the negative, but I've seen part of a print truck from that. 736 01:24:51,540 --> 01:24:57,140 Obviously, I cannot allow anyone to see this film until it's been viewed by us 737 01:24:57,140 --> 01:24:58,940 and we've determined its security status. 738 01:25:00,980 --> 01:25:04,260 If Mr Denton's right about what's on this film, it could affect my findings. 739 01:25:05,400 --> 01:25:07,280 Now, if you seize the film, I'll subpoena it. 740 01:25:08,000 --> 01:25:09,420 Too many people know it exists. 741 01:25:10,680 --> 01:25:13,740 A legal battle's going to hold me up and it'll be bad publicity for you fellows. 742 01:25:15,430 --> 01:25:18,590 What I'm suggesting is I view the film. Hang on, that's my film and I've got to 743 01:25:18,590 --> 01:25:21,670 write it clear. The film belongs to the government. It can only be viewed by an 744 01:25:21,670 --> 01:25:23,090 appointed agent with a security clearance. 745 01:25:24,350 --> 01:25:26,090 I am an appointed agent. 746 01:25:26,590 --> 01:25:29,410 So what I'll do is I'll view the film and then report to you. 747 01:25:30,170 --> 01:25:31,190 Can you do that straight away? 748 01:25:32,130 --> 01:25:34,830 I can't tell you what's on the film, but I can tell you if I'll be subpoenaing 749 01:25:34,830 --> 01:25:35,830 it. 750 01:25:37,470 --> 01:25:38,470 Mr. Tribilco. 751 01:26:09,880 --> 01:26:11,820 Nothing. There was no image. 752 01:26:12,720 --> 01:26:15,920 The laboratory said it was long -term exposure to radiation, cobalt -60. 753 01:26:16,160 --> 01:26:18,240 You're advised to have a medical checkup as soon as possible. 754 01:26:20,120 --> 01:26:21,120 Oh. 755 01:26:22,240 --> 01:26:23,820 That can't be true. Let me see it. 756 01:26:28,260 --> 01:26:29,260 What have you done? 757 01:26:30,400 --> 01:26:31,580 You've done something to it. 758 01:26:32,840 --> 01:26:34,620 You swapped it over, you bastards. 759 01:26:35,860 --> 01:26:38,200 You've done with a fucking film. They've swapped it. Look. 760 01:26:42,670 --> 01:26:45,650 I'll expose this. I'm telling you, if it's the last fucking thing I do, I'll 761 01:26:45,650 --> 01:26:48,150 expose it. I will go home and forget about it. 762 01:26:51,210 --> 01:26:52,490 The film was all that mattered. 763 01:26:54,290 --> 01:26:55,390 We'd both lost. 764 01:26:55,990 --> 01:26:57,550 I'd just go home and forget about it. 765 01:27:21,960 --> 01:27:22,960 Who are you? 766 01:27:23,120 --> 01:27:24,200 None of your business. 767 01:27:24,800 --> 01:27:27,760 Where's Mrs. Berkowitz? Oh, she moved out a few days ago. I'm the new tenant. 768 01:27:28,260 --> 01:27:30,280 Could you get out of my way, please? 769 01:27:30,980 --> 01:27:32,400 You're a bloody fine, aren't you? 770 01:27:34,060 --> 01:27:36,020 You tell Triple Cock I know what's going on. 771 01:27:36,480 --> 01:27:37,720 No more of his bullshit. 772 01:27:38,080 --> 01:27:39,280 You tell him that, all right? 773 01:27:40,180 --> 01:27:41,400 You tell him to leave me alone. 774 01:28:05,480 --> 01:28:09,060 Then at a press conference after the final round of talks, the Prime Minister 775 01:28:09,060 --> 01:28:13,160 confirmed that the American route from the U .S. secret installation base at 776 01:28:13,160 --> 01:28:14,680 Pine Gap would be renewed. 777 01:28:16,500 --> 01:28:20,460 The Royal Commission into the British nuclear test wowed up its investigation 778 01:28:20,460 --> 01:28:22,980 today after sitting for over 11 months. 779 01:28:23,320 --> 01:28:27,380 We now cross live to our commission reporter, Pat Denton, who was there for 780 01:28:27,380 --> 01:28:28,380 final session. 781 01:28:28,500 --> 01:28:31,800 It's been an emotional last day at the nuclear test inquiry. 782 01:28:32,700 --> 01:28:35,900 Time seems to have run out for Aborigines and test veterans. 783 01:28:36,200 --> 01:28:41,000 And yet, unanswered questions still hang like a nuclear cloud over the whole 784 01:28:41,000 --> 01:28:44,700 Australian -British joint test project. Everyone's on the set. If you don't get 785 01:28:44,700 --> 01:28:45,700 your tail down here, quick! 786 01:28:45,920 --> 01:28:52,420 Will they spend the billions of dollars necessary to clean up their deadly mess? 787 01:28:53,320 --> 01:28:57,420 Well, whatever the outcome, it appears that Aborigines and test veterans may 788 01:28:57,420 --> 01:28:59,420 once again be the innocent victims... 789 01:29:00,010 --> 01:29:01,570 of a secret political agenda. 790 01:29:02,310 --> 01:29:07,590 A few hours ago, a man disrupted the inquiry, claiming he had a film proving 791 01:29:07,590 --> 01:29:08,590 British deceit. 792 01:29:09,690 --> 01:29:13,850 Official sources later announced it was... a hoax. 793 01:29:21,230 --> 01:29:22,230 G'day, matey. 794 01:29:23,530 --> 01:29:26,790 Listen, don't worry about what your mother said. We'll all sit down and talk 795 01:29:26,790 --> 01:29:27,790 about it, all right? 796 01:29:33,710 --> 01:29:34,970 Oh, just a little while ago. 797 01:29:37,130 --> 01:29:38,750 Did you find your dad's cell? 798 01:29:41,330 --> 01:29:44,570 Actually, Dom, something happened to it. 799 01:29:45,670 --> 01:29:46,830 What happened, Dad? 800 01:29:53,150 --> 01:29:54,150 Dad? 801 01:29:57,770 --> 01:30:02,310 I tried to find out. I did try. 802 01:30:07,240 --> 01:30:08,820 I'll explain it to you later, Dom. 803 01:30:11,720 --> 01:30:12,720 I'm really tired. 804 01:30:17,100 --> 01:30:18,720 He just died, matey. 805 01:30:35,280 --> 01:30:38,760 A long time ago, I tried to help some people. 806 01:30:40,020 --> 01:30:42,600 You see, fathers, they're just like everyone else. 807 01:30:44,320 --> 01:30:45,320 They die. 808 01:30:49,920 --> 01:30:51,400 Dad? Dad? 809 01:30:53,480 --> 01:30:54,480 Yes, Dom. 810 01:30:55,420 --> 01:30:56,480 Yes, I am. 58886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.