Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,450 --> 00:03:49,950
We've got to take that big end. It's the
greatest in the West.
2
00:03:50,250 --> 00:03:55,350
I'll take the super chili sauce. Stand
up to any test.
3
00:03:56,010 --> 00:03:58,330
Eat up while you're standing.
4
00:03:58,690 --> 00:04:00,990
Or sitting on your own.
5
00:04:01,390 --> 00:04:06,310
And bother us with pickled pumpkin or
tomato sauce.
6
00:04:06,750 --> 00:04:07,850
Cut! Cut!
7
00:04:08,990 --> 00:04:10,490
I'm sorry about that.
8
00:04:10,950 --> 00:04:12,430
You're reaching a playback.
9
00:04:14,220 --> 00:04:17,320
That's good for a second, Mark Pearce.
Okay, love the sausage.
10
00:04:56,910 --> 00:04:58,330
Just testing my instrument, Captain.
11
00:04:58,630 --> 00:05:00,810
Yeah, well, point it over this way,
Space Cadet.
12
00:05:46,330 --> 00:05:48,390
Biggest hot dog in the world today, Mrs.
Berkowitz.
13
00:06:40,780 --> 00:06:44,580
I landed that suntan lotion commercial
for you. A week of sun, surf, and long
14
00:06:44,580 --> 00:06:47,320
-legged women. It's tough, isn't it?
Someone's got to do it. You leave on
15
00:06:47,320 --> 00:06:51,620
Sunday, 25th. They're talking $5 ,000,
but I pointed out if they want the best,
16
00:06:51,660 --> 00:06:52,840
they'll have to pay. Bless you.
17
00:06:53,120 --> 00:06:56,520
Leave it to me. I think we can squeeze
it for $7 ,000 plus expenses.
18
00:06:57,720 --> 00:06:59,660
Okay, any problems, ring me. Ciao.
19
00:07:03,940 --> 00:07:05,280
Hi, um, Jude.
20
00:07:06,260 --> 00:07:08,920
Remember Dad's home movies you were
going to transfer to video?
21
00:07:13,719 --> 00:07:14,719
Yeah,
22
00:07:16,100 --> 00:07:17,800
yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
23
00:07:18,620 --> 00:07:20,200
Wiggle out of this one, Boris.
24
00:07:23,500 --> 00:07:24,100
You
25
00:07:24,100 --> 00:07:30,920
should
26
00:07:30,920 --> 00:07:36,820
watch the news tonight, Mr. Denton.
27
00:07:58,360 --> 00:08:01,800
Australian Federal Police confirmed that
there was a break -in at the offices of
28
00:08:01,800 --> 00:08:03,900
the Royal Commission into the British
nuclear tests.
29
00:08:04,360 --> 00:08:08,260
The break -in early Saturday morning has
raised fears about the safety of top
30
00:08:08,260 --> 00:08:09,760
-secret documents held by the
Commission.
31
00:08:10,160 --> 00:08:14,140
The documents, many of them so secret
that some barristers appearing before
32
00:08:14,140 --> 00:08:17,240
Commission have been denied access,
contained classified and detailed
33
00:08:17,240 --> 00:08:21,500
information about the tests conducted in
Australia by the British from 1952
34
00:08:21,500 --> 00:08:22,500
until 1964.
35
00:08:49,100 --> 00:08:50,180
Great pair of legs, half.
36
00:09:58,970 --> 00:09:59,970
We're in trouble.
37
00:10:07,270 --> 00:10:08,830
You have him on weekends.
38
00:10:10,570 --> 00:10:11,630
Come on, silly.
39
00:10:21,060 --> 00:10:22,540
Don't encourage your father.
40
00:10:22,800 --> 00:10:25,860
Go to sleep now. Come on. I'm not
sleepy.
41
00:10:26,500 --> 00:10:27,500
Out.
42
00:10:32,040 --> 00:10:33,180
Thinks he wants me to leave?
43
00:10:34,480 --> 00:10:35,760
Can't you stay tonight?
44
00:10:36,100 --> 00:10:37,400
You can sleep in my bed.
45
00:10:38,860 --> 00:10:39,860
No, matey.
46
00:10:41,780 --> 00:10:42,960
You sleep tight.
47
00:10:43,740 --> 00:10:44,740
Battle's the fight.
48
00:10:45,240 --> 00:10:46,300
Give us a hug.
49
00:10:47,160 --> 00:10:48,680
No, you might.
50
00:10:52,400 --> 00:10:53,400
And no dog.
51
00:10:53,440 --> 00:10:56,140
Oh, come on, Pat. A kid his age needs a
dog.
52
00:10:56,340 --> 00:10:57,540
He needs a father with brains.
53
00:10:58,020 --> 00:11:00,420
He needs mates to kick a footy with.
Things like that.
54
00:11:01,000 --> 00:11:03,100
Heavy, who's going to look after this
dog, huh?
55
00:11:03,440 --> 00:11:06,640
Who's going to wash it? Who's going to
feed it? Look, you don't wash a dog.
56
00:11:06,640 --> 00:11:10,340
bad for him. Feeding it? Look, a dog can
do that. He's six years old, for God's
57
00:11:10,340 --> 00:11:12,220
sakes. He wouldn't know which end of a
can I'm going to use.
58
00:11:14,560 --> 00:11:15,740
It'll be me again, won't it?
59
00:11:16,800 --> 00:11:19,380
Pat, I told you.
60
00:11:19,900 --> 00:11:21,460
This plant's getting too much sun.
61
00:11:21,850 --> 00:11:23,490
It needs shade. It's an indoor plant.
62
00:11:25,810 --> 00:11:28,950
Look, I could call round every other
day. No, you couldn't.
63
00:11:32,990 --> 00:11:35,550
It's taken me three months to get him
used to this.
64
00:11:38,570 --> 00:11:40,590
A child his age needs routine,
stability.
65
00:11:41,030 --> 00:11:42,890
That's just what a dog will give him,
routine, stability.
66
00:11:43,250 --> 00:11:44,790
Look, wait till you see this puppy.
67
00:11:45,690 --> 00:11:46,690
Irresistible, just like me.
68
00:11:47,510 --> 00:11:49,670
Well, that's just what I need, Spot.
69
00:11:54,760 --> 00:11:55,960
But Dom likes to have me around.
70
00:11:56,180 --> 00:11:57,180
Please, Harvey.
71
00:11:57,920 --> 00:11:58,920
No dog.
72
00:12:00,020 --> 00:12:01,280
You used to, too, remember?
73
00:12:03,600 --> 00:12:05,240
One child in the house was enough.
74
00:12:08,140 --> 00:12:09,160
Lean meat, bones.
75
00:12:09,940 --> 00:12:10,940
No canned shit.
76
00:12:11,440 --> 00:12:12,440
It's what you give a dog.
77
00:12:14,040 --> 00:12:17,520
Don't forget you promised to show
cartoons at his party on Sunday.
78
00:12:18,420 --> 00:12:19,420
Now go home.
79
00:12:54,760 --> 00:12:55,860
Was anything else stolen?
80
00:12:56,760 --> 00:12:57,760
Apart from the films?
81
00:12:58,240 --> 00:12:59,240
No, nothing.
82
00:13:00,700 --> 00:13:02,380
You don't make blue movies, do you,
Harvey?
83
00:13:02,680 --> 00:13:03,680
Oh, come off it.
84
00:13:06,620 --> 00:13:07,680
What was on that film?
85
00:13:08,160 --> 00:13:12,600
Oh, like I said, home movies and some
other stuff my father shot when I was a
86
00:13:12,600 --> 00:13:13,600
kid.
87
00:13:15,760 --> 00:13:17,220
Who'd want to steal home movies?
88
00:13:18,320 --> 00:13:19,320
Andy Warhol?
89
00:13:35,020 --> 00:13:37,440
I love the smell of palm trees in the
morning.
90
00:13:37,680 --> 00:13:39,500
No palm, you pleb.
91
00:13:44,020 --> 00:13:47,860
Harvey, you said these films were 16
mil?
92
00:13:48,980 --> 00:13:49,980
Yeah.
93
00:13:51,700 --> 00:13:53,520
Most home movies are too bright, aren't
they?
94
00:13:55,280 --> 00:13:57,340
My father was a professional cameraman.
95
00:13:58,180 --> 00:14:00,860
He made docos, movie tone news, stuff
like that.
96
00:14:01,930 --> 00:14:05,390
So on the weekends, you'd bring home the
leftover stock and do the family pics.
97
00:14:05,850 --> 00:14:09,010
You're sure there's nothing in these
films that someone else might want?
98
00:14:09,230 --> 00:14:10,230
Yeah, sure.
99
00:14:12,470 --> 00:14:14,990
No other unusual things?
100
00:14:17,110 --> 00:14:18,110
No.
101
00:15:14,890 --> 00:15:21,690
one two minutes okay getting the key now
okay back out i
102
00:15:21,690 --> 00:15:27,570
tell you it's not just an ordinary
burglar why did they only take film and
103
00:15:27,570 --> 00:15:29,510
about a weird telephone i haven't got
time
104
00:15:29,510 --> 00:15:39,770
resolute
105
00:15:39,770 --> 00:15:42,710
and thereby advance the cause of peace
for us and our children
106
00:15:43,560 --> 00:15:47,300
And in Sydney today, Australian Federal
Police confirmed that there was a break
107
00:15:47,300 --> 00:15:50,220
-in at the offices of the Royal
Commission into the British nuclear
108
00:15:50,600 --> 00:15:51,600
No, nothing.
109
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
What's that?
110
00:15:57,620 --> 00:15:58,620
Running sheet.
111
00:15:58,780 --> 00:15:59,780
Of the news?
112
00:16:00,180 --> 00:16:01,720
Let me see it.
113
00:16:03,660 --> 00:16:05,140
Why is number seven scrubbed out?
114
00:16:06,700 --> 00:16:08,480
Not enough time. Technical problem.
115
00:16:08,760 --> 00:16:10,060
Would that be the only reason?
116
00:16:10,380 --> 00:16:12,560
It happens all the time. Could we find
out exactly?
117
00:16:24,849 --> 00:16:26,350
John, that building here.
118
00:16:27,190 --> 00:16:30,150
Fine. Last night's news. Item 7 was
scrubbed.
119
00:16:31,830 --> 00:16:32,830
They what?
120
00:16:32,990 --> 00:16:34,750
What was it again? I mean, did you see
it?
121
00:16:35,790 --> 00:16:38,630
Heard a sworn statement by a veteran of
the atomic tests.
122
00:16:39,100 --> 00:16:43,020
who claimed he had evidence to prove
that nomadic Aborigines died as a direct
123
00:16:43,020 --> 00:16:46,840
result of the tests. The witness refused
to elaborate when pressed by Justice
124
00:16:46,840 --> 00:16:50,680
McKenzie and instead accused the British
and Australian governments of a
125
00:16:50,680 --> 00:16:54,840
whitewash. The commission will now
travel to Melbourne where... I don't
126
00:16:54,840 --> 00:16:56,800
what it stands for. It's just called a
denotis.
127
00:16:57,520 --> 00:16:58,900
It has to do with national security.
128
00:16:59,900 --> 00:17:00,900
What do you mean?
129
00:17:01,680 --> 00:17:05,579
Anyone can march in here and confiscate
tapes. No, not anyone. Intelligence.
130
00:17:05,780 --> 00:17:09,460
ASIO. It's only had one since I've been
here, during the Falklands War.
131
00:17:11,500 --> 00:17:15,040
Did he say what was on the tapes? No,
all he'd say was it came from the
132
00:17:15,040 --> 00:17:16,040
station.
133
00:17:16,440 --> 00:17:18,839
Something about a plane being dug up. A
plane? What's the connection?
134
00:17:19,119 --> 00:17:19,879
Probably no.
135
00:17:19,880 --> 00:17:20,858
What about my films?
136
00:17:20,859 --> 00:17:22,380
Don't ask me, ask ASIO.
137
00:17:29,660 --> 00:17:30,660
Can I help you, sir?
138
00:17:32,040 --> 00:17:34,160
Uh, not really sure.
139
00:17:36,120 --> 00:17:37,120
This is Asia.
140
00:17:37,320 --> 00:17:38,320
That's correct, sir.
141
00:17:38,440 --> 00:17:39,500
Who would you like to see?
142
00:17:41,400 --> 00:17:42,980
I don't really know exactly.
143
00:17:43,580 --> 00:17:45,880
Well, the duty officer handles general
inquiries.
144
00:17:46,280 --> 00:17:47,280
Your name, sir?
145
00:17:48,080 --> 00:17:49,640
Denton. Harvey Denton.
146
00:17:50,020 --> 00:17:51,740
If you'd like to take a seat, Mr Denton.
147
00:17:58,660 --> 00:17:59,980
There's Mr Denton in reception.
148
00:18:01,740 --> 00:18:02,740
I don't know.
149
00:18:29,570 --> 00:18:30,570
Where's that middle camera?
150
00:18:30,790 --> 00:18:32,610
Why don't you just sit and wait for the
duty officer, sir?
151
00:18:32,990 --> 00:18:34,050
Is that middle camera up there?
152
00:18:34,610 --> 00:18:37,130
Where's the bloke on that camera? Just
sit and wait, sir. You've got my bloody
153
00:18:37,130 --> 00:18:38,130
film!
154
00:18:38,170 --> 00:18:39,170
Hey, listen, mate. Hey, you!
155
00:19:40,240 --> 00:19:42,780
Mr. Denton, my name's Tony Trebilka.
156
00:19:43,000 --> 00:19:46,180
I'm the officer in charge of this...
Look, the films, that's all I want.
157
00:19:46,900 --> 00:19:48,120
They're on their way up now.
158
00:19:49,220 --> 00:19:50,580
I think you can leave now, gentlemen.
159
00:19:50,840 --> 00:19:51,840
Thank you.
160
00:19:54,960 --> 00:19:57,280
Oh, you certainly put a little
excitement into their day.
161
00:20:00,760 --> 00:20:01,760
Would you like a drink?
162
00:20:02,900 --> 00:20:04,880
I'm afraid I've only got a pair of ears.
Is that okay?
163
00:20:05,440 --> 00:20:06,440
Yeah, fine.
164
00:20:07,460 --> 00:20:09,300
I'm surprised it's all turning up like
this.
165
00:20:10,649 --> 00:20:12,530
Look, I just want the films back.
166
00:20:13,050 --> 00:20:15,450
I must apologise for the way in which
they were seized.
167
00:20:16,610 --> 00:20:21,410
Some of us are trying to upgrade the
image of the organisation, but old
168
00:20:21,410 --> 00:20:22,610
die harder, don't they?
169
00:20:23,050 --> 00:20:29,850
We have a real problem, sit down, in
attracting the calibre of personnel we
170
00:20:29,850 --> 00:20:30,850
want.
171
00:20:32,310 --> 00:20:33,310
Cheers.
172
00:20:47,440 --> 00:20:48,620
What do you know about your father's
death?
173
00:20:51,060 --> 00:20:52,060
My father?
174
00:20:54,500 --> 00:21:01,020
He drowned off the coast of South...
Where'd you get this?
175
00:21:03,560 --> 00:21:06,400
What was he doing when he died?
176
00:21:08,940 --> 00:21:12,260
He was a cameraman. He died when I... He
was working for the army.
177
00:21:14,040 --> 00:21:15,980
He was filming the British A -bomb
tests.
178
00:21:24,520 --> 00:21:26,720
We believe that is your father.
179
00:21:29,280 --> 00:21:30,640
Shot through the head.
180
00:21:31,140 --> 00:21:32,260
Close range.
181
00:21:41,940 --> 00:21:42,940
Recognise this?
182
00:21:46,960 --> 00:21:51,920
Uh... Yeah?
183
00:21:53,580 --> 00:21:54,920
I just placed them on the desk.
184
00:21:55,260 --> 00:21:56,260
Thanks, Jenny.
185
00:21:59,140 --> 00:22:04,980
This plane was buried in November 54.
186
00:22:05,180 --> 00:22:06,720
They flew it through the mushroom cloud.
187
00:22:07,400 --> 00:22:10,020
It was so radioactive they had to bury
it.
188
00:22:10,580 --> 00:22:12,180
They dug it up for the Royal Commission.
189
00:22:15,060 --> 00:22:19,440
The body was a complete surprise.
190
00:22:25,390 --> 00:22:27,370
Why would... We don't know.
191
00:22:34,870 --> 00:22:40,750
The... The film... Nothing.
192
00:24:49,240 --> 00:24:50,240
Hello, Harvey.
193
00:24:50,680 --> 00:24:51,880
This is Uncle Julius.
194
00:24:53,140 --> 00:24:54,140
Yes, Uncle.
195
00:24:54,420 --> 00:24:56,820
Oh, Harvey, did you receive the present?
196
00:24:57,180 --> 00:24:59,620
Oh, look, thanks again for the stock,
Uncle.
197
00:25:00,280 --> 00:25:05,460
Just in case it couldn't come out before
I left, I asked Judy to send that.
198
00:25:05,680 --> 00:25:10,600
Yeah, I'll be up the first chance I get.
Listen, is Judy there? I have to speak
199
00:25:10,600 --> 00:25:11,600
to her for a minute.
200
00:25:17,130 --> 00:25:20,170
Hey, listen, you mentioned something
about a burglary, Judy.
201
00:25:21,110 --> 00:25:23,870
I guess it was just some local kids up
to mischief.
202
00:25:24,350 --> 00:25:27,790
By the way, do you remember the exact
date of Dad's death?
203
00:25:28,630 --> 00:25:29,750
Let me think.
204
00:25:30,730 --> 00:25:31,730
12th of November.
205
00:25:32,150 --> 00:25:34,330
And that was 1953, wasn't it?
206
00:25:34,750 --> 00:25:36,330
Yeah, that's right.
207
00:25:37,590 --> 00:25:38,590
Why?
208
00:25:39,050 --> 00:25:40,610
No, no, I was just wondering.
209
00:25:42,530 --> 00:25:45,750
Listen, I'll ring you before I come up.
All right, I'll speak to you later. Bye
210
00:25:45,750 --> 00:25:46,750
-bye.
211
00:25:49,680 --> 00:25:50,680
No, no, I consider it done.
212
00:25:51,640 --> 00:25:56,460
From the Prime Minister and President
Reagan, reaffirming both nations' wish
213
00:25:56,460 --> 00:25:59,140
continue a strong and dynamic security
relationship.
214
00:25:59,820 --> 00:26:03,720
Both sides stress the importance of the
ANZUS Treaty and of continued
215
00:26:03,720 --> 00:26:06,700
cooperation on defence and other matters
under the alliance.
216
00:26:07,340 --> 00:26:12,220
Australia is a responsible ANZUS ally,
an important trading partner and a
217
00:26:12,220 --> 00:26:13,220
trusted friend.
218
00:26:13,680 --> 00:26:18,360
AIDS did not rule out that discussion on
the Star Wars project or U .S. bases in
219
00:26:18,360 --> 00:26:20,700
Australia may take place over the next
few days.
220
00:26:23,080 --> 00:26:26,880
And in Melbourne, the last week of the
Royal Commission into the British atomic
221
00:26:26,880 --> 00:26:27,880
tests is underway.
222
00:26:28,360 --> 00:26:31,260
Pat Denton filed this report after this
morning's session.
223
00:26:31,720 --> 00:26:35,360
The first day's hearing at the
Commission in Melbourne has been both
224
00:26:35,360 --> 00:26:36,360
and sensational.
225
00:26:36,860 --> 00:26:41,220
Claims by Australian atomic test
veterans and aborigines have been
226
00:26:41,220 --> 00:26:43,460
denied by legal counsels for the British
government.
227
00:26:43,700 --> 00:26:48,300
Also today, details were released
concerning the discovery of a
228
00:26:48,300 --> 00:26:51,620
contaminated aircraft dug up in the
South Australian desert.
229
00:26:51,820 --> 00:26:54,680
When questioned, British representatives
will make no comment.
230
00:26:55,880 --> 00:26:59,040
Excuse me, Mr. Hopkins, do you have any
comment to make about allegations of a
231
00:26:59,040 --> 00:27:00,960
radioactive aircraft dug up in South
Australia?
232
00:27:07,530 --> 00:27:11,030
At this stage, it appears the British
are maintaining a stiff upper lip,
233
00:27:11,030 --> 00:27:14,910
that next week marks the end of the
Commission's investigations and time is
234
00:27:14,910 --> 00:27:15,910
running out.
235
00:27:16,070 --> 00:27:18,250
This is Pat Denton at the Royal
Commission.
236
00:27:19,930 --> 00:27:23,650
Meteorologists, scientists and fallout
experts agreed it was completely safe.
237
00:27:24,570 --> 00:27:28,410
There was absolutely no possibility of
contamination or risk to the population
238
00:27:28,410 --> 00:27:29,410
centres of Australia.
239
00:27:29,670 --> 00:27:35,330
And you did take into account the
possibility of fallout affecting
240
00:27:35,880 --> 00:27:38,040
Of course, we got along very well with
the Aborigines.
241
00:27:38,820 --> 00:27:42,880
At one stage, we even supplied them with
blankets. It gets very cold out in the
242
00:27:42,880 --> 00:27:43,880
knuckle.
243
00:27:44,100 --> 00:27:47,540
And when some American colonels visited,
we showed them the Blacks' camp.
244
00:27:48,040 --> 00:27:49,840
It was a service we provided.
245
00:27:51,080 --> 00:27:52,140
Just like Disneyland.
246
00:27:55,580 --> 00:28:00,400
He said he came across a whole lot of
dead Aboriginals, him and two other
247
00:28:00,400 --> 00:28:01,740
servicemen. They reported.
248
00:28:02,260 --> 00:28:05,080
The next day he was transferred, I
think. I never saw him again.
249
00:28:06,250 --> 00:28:10,950
Your Honour, I... I'm at a loss as to
what to even say.
250
00:28:11,590 --> 00:28:13,730
Then sit down and don't say anything, Mr
Harking.
251
00:28:14,430 --> 00:28:17,490
If Your Honour will permit me.
252
00:28:18,310 --> 00:28:19,490
Yes, what is it?
253
00:28:20,090 --> 00:28:22,110
The witness is wasting the
Commissioner's time.
254
00:28:22,470 --> 00:28:26,150
His evidence is only here, so there is
no point... Your Honour, Mr Valentine
255
00:28:26,150 --> 00:28:27,750
should be allowed to finish his
testimony.
256
00:28:27,950 --> 00:28:30,270
Agreed. Sit down, Mr Harking.
257
00:28:34,090 --> 00:28:35,090
Continue.
258
00:28:36,500 --> 00:28:39,360
This thing about the dead Aboriginals
was going about.
259
00:28:39,760 --> 00:28:41,800
Everyone was talking about it, all the
servicemen.
260
00:28:42,740 --> 00:28:46,660
And as a consequence, there was some
sort of parade, and you were addressed
261
00:28:46,660 --> 00:28:47,660
one of the British officers.
262
00:28:48,160 --> 00:28:50,140
We were told to forget what had
happened.
263
00:28:50,520 --> 00:28:54,100
He said the British government had put a
lot of money into tests, news about the
264
00:28:54,100 --> 00:28:56,280
incident got out, and a lot of money was
wasted.
265
00:28:57,060 --> 00:28:59,940
And when he addressed you, how would you
describe the way in which he spoke to
266
00:28:59,940 --> 00:29:00,940
you?
267
00:29:01,520 --> 00:29:03,640
He spoke to us like they all spoke to
us.
268
00:29:04,300 --> 00:29:06,600
Like a little pummy turd speaking to the
colonials.
269
00:29:07,960 --> 00:29:09,180
Telling us what we had to do.
270
00:29:09,780 --> 00:29:10,780
Or else.
271
00:29:10,980 --> 00:29:14,740
Your Honour. If I were you, Mr Hockey,
I'd quit while I was behind.
272
00:29:18,720 --> 00:29:19,720
Or else what?
273
00:29:20,700 --> 00:29:23,260
He reminded us that we'd signed the
Secrecy Act.
274
00:29:23,460 --> 00:29:25,500
If we broke it, we could go to jail.
275
00:29:26,300 --> 00:29:27,320
Or be put to death.
276
00:29:29,680 --> 00:29:31,060
Mr Ballantyne.
277
00:29:33,699 --> 00:29:34,699
Excuse me.
278
00:29:39,260 --> 00:29:40,920
Don't get involved.
279
00:29:41,460 --> 00:29:42,520
Leave it to us.
280
00:29:46,080 --> 00:29:47,080
Don't get involved.
281
00:29:47,760 --> 00:29:51,080
My father was murdered. It's our job. We
have the resources.
282
00:29:51,280 --> 00:29:52,940
Listen, just hear me.
283
00:29:54,620 --> 00:29:59,760
Look, I've been doing some thinking
about this. No, just tell me if I'm
284
00:29:59,760 --> 00:30:00,760
wrong. You don't have to tell me.
285
00:30:01,260 --> 00:30:04,720
We cannot divulge anything. You don't
have to divulge anything. Just tell me
286
00:30:04,720 --> 00:30:05,720
I'm right or wrong, all right?
287
00:30:08,400 --> 00:30:09,400
OK.
288
00:30:09,900 --> 00:30:15,740
One, I think my father filmed something
he wasn't supposed to.
289
00:30:16,980 --> 00:30:21,300
And whatever that film was, it's got
some major bearing on this, right? Well,
290
00:30:21,460 --> 00:30:22,500
you haven't said no, have you?
291
00:30:23,820 --> 00:30:26,860
I want to find out who killed him and
why he killed him. Listen to me.
292
00:30:30,920 --> 00:30:32,120
I'm bigger than you think.
293
00:30:32,940 --> 00:30:35,220
You do not have all the pertinent
information.
294
00:30:36,320 --> 00:30:40,380
It's a political mind of yours, and you
go blundering about. You could mess it
295
00:30:40,380 --> 00:30:41,380
up.
296
00:30:42,020 --> 00:30:46,500
Just leave it to the people. No way,
Len. Come on. What would you do? You
297
00:30:46,500 --> 00:30:48,160
out your father was murdered, what would
you do?
298
00:30:48,440 --> 00:30:49,980
Call Mrs. Trilby -Jappal -Jarring.
299
00:30:50,760 --> 00:30:54,420
I want you to tell all the people here,
what did you think you saw?
300
00:30:55,120 --> 00:30:59,760
We saw the great white snake.
301
00:31:00,889 --> 00:31:04,450
Loudly digging water rolls.
302
00:31:04,670 --> 00:31:05,670
Was it a big noise?
303
00:31:05,990 --> 00:31:06,990
Loud noise.
304
00:31:07,670 --> 00:31:09,370
And what did you call it?
305
00:31:10,030 --> 00:31:12,150
Poilu. Poilu. Excuse me?
306
00:31:13,670 --> 00:31:15,690
The blackness, Your Honour.
307
00:31:16,450 --> 00:31:17,450
Please go on.
308
00:31:19,050 --> 00:31:25,230
So, would you tell the court again about
the poilu? What was it?
309
00:31:26,910 --> 00:31:29,210
The sticky black cloud.
310
00:31:30,160 --> 00:31:34,180
And where did it come from? It fell on
the trees, on the ground.
311
00:31:34,700 --> 00:31:41,100
And what happened to the people? The
people became sick, vomiting,
312
00:31:41,480 --> 00:31:45,740
sore eyes, and some died.
313
00:31:46,280 --> 00:31:47,280
There were deaths?
314
00:32:03,630 --> 00:32:05,010
It's taboo, Your Honour.
315
00:32:06,590 --> 00:32:08,250
My people aren't allowed to speak of the
dead.
316
00:32:10,610 --> 00:32:14,150
It would help, in the event of
compensation to your people.
317
00:32:15,510 --> 00:32:17,890
Compensation? You kill their dreaming.
318
00:32:21,350 --> 00:32:23,770
I see Mr Harking has something to
entertain us with.
319
00:32:24,450 --> 00:32:26,390
Do you wish to cross -examine the
witness?
320
00:32:26,950 --> 00:32:27,950
No, Your Honour.
321
00:32:28,410 --> 00:32:31,750
But given the opportunity to say
anything at all, I should like to
322
00:32:31,750 --> 00:32:35,750
disadvantage we all suffer with due
respect to my learned friend in not
323
00:32:35,750 --> 00:32:38,330
birthed in tribal aboriginal mythology.
324
00:32:39,250 --> 00:32:44,850
And to restate our strong objection at
anecdotal evidence and the reliance upon
325
00:32:44,850 --> 00:32:46,750
that from choice witnesses.
326
00:32:47,370 --> 00:32:49,270
Yes, we've heard you before on that.
327
00:32:50,130 --> 00:32:55,510
Your Honor, my people have said that
members of their family and tribe died.
328
00:32:58,220 --> 00:33:01,800
Try to cut them, prevent them from
talking about it. Your Honor, we keep
329
00:33:01,800 --> 00:33:06,280
of reports of sickness, blindness, and
death from areas which we contend could
330
00:33:06,280 --> 00:33:07,740
not possibly have been affected.
331
00:33:08,020 --> 00:33:09,760
But where is this hard evidence?
332
00:33:47,660 --> 00:33:48,539
They were thin.
333
00:33:48,540 --> 00:33:50,480
Who? The ASIO bloke.
334
00:33:55,160 --> 00:33:56,400
It's all come out about the plane.
335
00:33:57,700 --> 00:33:59,700
Nothing about a body.
336
00:33:59,980 --> 00:34:01,160
Look, I saw the photos.
337
00:34:01,400 --> 00:34:02,760
Are you sure? Of course I'm sure.
338
00:34:07,320 --> 00:34:08,319
I'm off.
339
00:34:08,540 --> 00:34:10,320
But I want to know everything that
happened.
340
00:34:10,960 --> 00:34:12,219
Okay? Sure.
341
00:34:13,560 --> 00:34:14,560
See you.
342
00:34:41,170 --> 00:34:42,170
Denton? Yeah.
343
00:34:42,790 --> 00:34:43,790
Carl Denton?
344
00:34:43,870 --> 00:34:44,870
No, his son.
345
00:34:45,389 --> 00:34:46,469
I thought you were too young.
346
00:34:47,030 --> 00:34:49,130
You saw your father's films of the bomb
tests.
347
00:34:49,770 --> 00:34:51,210
Spent a lot of time with my people.
348
00:34:52,150 --> 00:34:54,370
Do you have an interest in this?
349
00:34:55,570 --> 00:34:57,690
Perhaps. What sort of interest?
350
00:35:00,550 --> 00:35:01,550
Don't know yet.
351
00:35:02,990 --> 00:35:04,230
Is your father still alive?
352
00:35:04,990 --> 00:35:06,890
No, he died in 1953.
353
00:35:10,320 --> 00:35:11,320
Pity.
354
00:35:11,760 --> 00:35:13,080
Would have liked to talk to him.
355
00:35:13,780 --> 00:35:14,780
Anyone who was there.
356
00:35:16,780 --> 00:35:18,960
It's our word against the experts.
357
00:35:23,060 --> 00:35:28,240
After all, we're only simple tribesmen.
358
00:35:30,220 --> 00:35:31,440
Anything might help it.
359
00:35:32,860 --> 00:35:34,420
The smallest memory.
360
00:35:35,480 --> 00:35:36,480
Souvenir.
361
00:35:59,540 --> 00:36:02,960
Somewhere. Listen, I've got a date.
Somewhere around... I've got a date.
362
00:36:02,980 --> 00:36:03,980
Somewhere around... What?
363
00:36:04,260 --> 00:36:07,000
Around the beginning of November 1953.
364
00:36:08,140 --> 00:36:09,140
November 1953?
365
00:36:09,840 --> 00:36:11,560
Yeah. November 1953?
366
00:36:12,160 --> 00:36:13,160
Put your hand up!
367
00:36:16,480 --> 00:36:20,220
We close at six o 'clock. If you're not
out by then, I'm out of search bounty.
368
00:36:56,780 --> 00:36:58,460
Printed 400 feet of positive stock.
369
00:37:00,220 --> 00:37:03,460
Isn't that unusual for a cameraman to
protest and print his own material?
370
00:37:03,760 --> 00:37:07,500
Nah. Army stuff, see? Top secret. We
weren't allowed to touch it.
371
00:37:08,380 --> 00:37:09,820
Army blokes did all the wrong stuff.
372
00:37:11,000 --> 00:37:12,680
Afraid of Red's hiding in the darkroom.
373
00:37:14,380 --> 00:37:15,480
Thanks for your help.
374
00:37:15,860 --> 00:37:17,300
Hey! How is your father?
375
00:37:17,620 --> 00:37:18,620
He died.
376
00:37:18,660 --> 00:37:19,660
Give him my regard.
377
00:37:37,640 --> 00:37:38,279
What subject?
378
00:37:38,280 --> 00:37:42,220
The British A -bomb test from the 50s.
Oh, the Royal Commission bizot got most
379
00:37:42,220 --> 00:37:45,300
of that. Besides, it's classified
anyway. You need ministerial permission.
380
00:37:45,880 --> 00:37:48,260
But this is where they're stored.
381
00:37:49,180 --> 00:37:50,180
Classified.
382
00:37:52,300 --> 00:37:53,480
Oh, there is one other.
383
00:37:54,280 --> 00:37:55,980
It's a film about basic training.
384
00:37:56,280 --> 00:37:57,280
Where is it?
385
00:37:57,700 --> 00:38:02,880
Yeah, it's A Day in the Life of a
Regular Soldier. It was made in 1959.
386
00:38:04,310 --> 00:38:06,710
Look, I know it's late, but if you could
just tell me if it's here, I'll know
387
00:38:06,710 --> 00:38:07,970
whether it's worth coming back tomorrow.
388
00:38:09,550 --> 00:38:10,550
All right.
389
00:38:11,210 --> 00:38:12,210
All right.
390
00:38:13,750 --> 00:38:16,490
Now, what was it called again? A day in
the life of a regular soldier. Of a
391
00:38:16,490 --> 00:38:17,490
regular soldier, yeah.
392
00:38:17,890 --> 00:38:19,130
1959. Right.
393
00:38:23,950 --> 00:38:24,950
Well, thanks for your help.
394
00:38:38,320 --> 00:38:39,320
the computers down.
395
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
Thank you.
396
00:41:00,740 --> 00:41:04,720
The eyes of the world are on Maralinga,
a remote village on the edge of
397
00:41:04,720 --> 00:41:08,980
Australia's great desert. As man's most
revolutionary discovery, the atom bomb,
398
00:41:09,080 --> 00:41:09,919
is tested.
399
00:41:09,920 --> 00:41:13,180
The veil of secrecy is lifted for the
visit of the Australian Prime Minister,
400
00:41:13,260 --> 00:41:17,440
Mr. Menzies, who finds that the atomic
atmosphere is developing healthy young
401
00:41:17,440 --> 00:41:18,440
Australians.
402
00:41:19,120 --> 00:41:22,460
At the site itself, last -minute
preparations are completed.
403
00:41:22,700 --> 00:41:25,840
Construction of dugouts and trenches for
the protection of scientific
404
00:41:25,840 --> 00:41:27,180
instruments to record the blast.
405
00:41:27,670 --> 00:41:31,590
Dummies are dressed and placed in
strategic spots to test the effects of
406
00:41:31,590 --> 00:41:33,930
exploding atom on military clothing and
equipment.
407
00:41:35,070 --> 00:41:39,070
When the conditions are just right, so
the variant carrying this awesome weapon
408
00:41:39,070 --> 00:41:42,510
heads for the target. The firing control
desk flashes its message.
409
00:41:42,970 --> 00:41:46,010
The countdown begins, and it's back to
the blast.
410
00:41:46,350 --> 00:41:53,030
Ten, nine, eight, seven, six, five,
four, three, two,
411
00:41:53,330 --> 00:41:54,330
one.
412
00:41:59,660 --> 00:42:03,640
Our Australian servicemen get the best
view of all, only a mile from ground
413
00:42:03,640 --> 00:42:07,820
zero. A triumph for British riders and
the Australian technicians who made
414
00:42:07,820 --> 00:42:10,080
possible the test at Matalinga.
415
00:43:38,190 --> 00:43:39,190
Thank you.
416
00:45:01,040 --> 00:45:05,060
You were told then to say that the
atomic cloud was a rain cloud.
417
00:45:06,500 --> 00:45:08,720
Well, it was suggested.
418
00:45:12,400 --> 00:45:17,400
So, you were instructed to lie to the
Australian public and, in fact, to cover
419
00:45:17,400 --> 00:45:18,400
it up.
420
00:45:20,540 --> 00:45:21,540
Yes.
421
00:45:22,380 --> 00:45:23,380
Look,
422
00:45:25,900 --> 00:45:26,900
I found a film.
423
00:45:27,680 --> 00:45:29,620
I'm not sure what it is. It's, uh...
424
00:45:29,960 --> 00:45:33,820
Deserted huts, vehicles, army stuff, but
there's no name to identify what it is.
425
00:45:35,200 --> 00:45:38,000
X -200, just a coordinate on the map.
426
00:45:38,640 --> 00:45:42,080
It's a top -secret facility. They
demolished it straight after the bomb
427
00:45:42,560 --> 00:45:44,140
How can I see it?
428
00:45:44,860 --> 00:45:45,860
I'll deny it.
429
00:45:46,400 --> 00:45:48,420
Look on the marketplace after about 10 o
'clock.
430
00:45:48,720 --> 00:45:49,820
I'll write it down for you.
431
00:45:50,500 --> 00:45:55,120
Three hours after the explosion was
quite the opposite.
432
00:45:56,160 --> 00:45:58,060
Yes, it's quite a variation.
433
00:45:58,940 --> 00:46:01,540
There must have been a wind change in
the upper atmosphere.
434
00:46:02,020 --> 00:46:05,520
You can't always predict them. To your
knowledge, were there any settlements in
435
00:46:05,520 --> 00:46:06,580
the path of the atomic cloud?
436
00:46:07,180 --> 00:46:08,180
No.
437
00:46:12,440 --> 00:46:14,460
Look at this. They just fled.
438
00:46:43,819 --> 00:46:45,720
You don't know where this camp is? No.
439
00:46:46,760 --> 00:46:49,000
Well, all we do know is whoever was
there left in a hurry.
440
00:46:49,360 --> 00:46:51,720
Why? Easy, avoid some sort of danger.
441
00:46:52,420 --> 00:46:53,339
Unplanned event?
442
00:46:53,340 --> 00:46:55,640
Accident? Yeah, yeah, like an atomic
bomb going off.
443
00:46:57,440 --> 00:46:59,800
Well, that would be incredible if there
was some proof.
444
00:47:00,200 --> 00:47:02,240
What do you think that is? That is some
empty buildings.
445
00:47:02,440 --> 00:47:03,440
Look, there's got to be more.
446
00:47:04,880 --> 00:47:09,380
He shot 400 feet of film. Now, there's
340 there, so there's 60 feet still
447
00:47:09,380 --> 00:47:13,260
missing. 60 feet. Now, that could be the
proof for everything the British are
448
00:47:13,260 --> 00:47:14,260
denying.
449
00:47:18,080 --> 00:47:19,080
That could be.
450
00:47:20,700 --> 00:47:22,580
That could be the story of the year.
451
00:47:23,680 --> 00:47:25,420
It could be more than that, you know.
452
00:47:30,400 --> 00:47:31,520
What are you going to do with that?
453
00:47:31,940 --> 00:47:32,940
It goes with me.
454
00:47:34,320 --> 00:47:35,740
Wood wouldn't burn clean, eh?
455
00:47:37,640 --> 00:47:38,640
Leave me the copy.
456
00:47:38,940 --> 00:47:39,940
Why?
457
00:47:40,440 --> 00:47:41,720
Precaution. You never know.
458
00:47:42,400 --> 00:47:43,540
All right. Swap.
459
00:47:43,900 --> 00:47:44,980
It's for dinner tonight.
460
00:47:47,360 --> 00:47:48,640
You don't give up, do you?
461
00:47:51,660 --> 00:47:52,660
On one condition.
462
00:47:53,820 --> 00:47:55,200
Change your shirt and have a shower.
463
00:47:56,180 --> 00:47:57,180
You're on.
464
00:47:57,260 --> 00:47:58,620
Molly's, seven o 'clock.
465
00:48:21,620 --> 00:48:22,780
G'day. Sir.
466
00:48:24,360 --> 00:48:25,440
We struck gold.
467
00:48:25,980 --> 00:48:26,980
Eh?
468
00:48:53,130 --> 00:48:54,130
How come you blokes missed it?
469
00:48:55,990 --> 00:48:57,650
You didn't make any copies, did you?
470
00:48:59,410 --> 00:49:00,630
No, cut me off at the pass.
471
00:49:04,750 --> 00:49:05,750
It's not all there, you know.
472
00:49:07,730 --> 00:49:11,670
All the last couple of minutes are
missing, and that's just the print. I
473
00:49:11,670 --> 00:49:12,670
couldn't find the negative.
474
00:49:13,710 --> 00:49:14,710
Oh, I am impressed.
475
00:49:18,590 --> 00:49:20,350
Did you ever feel like a change in
career?
476
00:49:22,660 --> 00:49:23,660
I'll leave that to you fellas.
477
00:50:28,140 --> 00:50:30,920
I'm out, but my answering machine is
always this.
478
00:50:31,440 --> 00:50:34,380
Please don't waste your call. Leave a
message after the beep.
479
00:51:53,089 --> 00:51:55,890
Ah! Ah!
480
00:53:00,520 --> 00:53:04,620
For Jim Reimer and Steve Thomas, the
legacy of Maralinda could be an early
481
00:53:04,620 --> 00:53:07,920
grave. To be blunt, neither of them have
ever lived.
482
00:53:09,280 --> 00:53:15,740
The cancer rate in our members, that's
the British test veterans, is four times
483
00:53:15,740 --> 00:53:18,440
greater than the normal civilian
population.
484
00:53:19,140 --> 00:53:21,900
Four times greater. And I'm one of them.
485
00:53:38,350 --> 00:53:39,350
Down here?
486
00:53:41,370 --> 00:53:42,370
Cobalt therapy?
487
00:53:44,230 --> 00:53:48,190
Yes. Treblecock, now look, what in
Christ's name's going on?
488
00:53:48,570 --> 00:53:49,830
Denton, hold on.
489
00:53:53,690 --> 00:53:54,669
Where are you?
490
00:53:54,670 --> 00:53:56,590
Now, those hoods, who the hell are they?
491
00:53:56,810 --> 00:54:00,230
They're not mine. It's the British. They
want to destroy the film. Now, whatever
492
00:54:00,230 --> 00:54:02,130
you do, don't move till we get there.
493
00:54:02,590 --> 00:54:03,590
Where are you?
494
00:54:03,690 --> 00:54:05,070
Denton, where are you?
495
00:54:05,850 --> 00:54:08,490
Denton! Finishes hearing evidence this
week.
496
00:54:09,450 --> 00:54:10,870
But there still may be hope.
497
00:54:11,270 --> 00:54:13,750
A test veteran claims to have solid
evidence.
498
00:54:14,290 --> 00:54:18,330
His name is Prosper Gaffney, and we have
him on the phone right now from
499
00:54:18,330 --> 00:54:19,590
Nillenbrook in South Australia.
500
00:54:20,330 --> 00:54:21,370
Hello, Mr Gaffney.
501
00:54:21,910 --> 00:54:25,610
You claim to have evidence which will
expose what really went on during the
502
00:54:25,610 --> 00:54:26,610
tests in the 50s.
503
00:54:26,850 --> 00:54:28,530
I said before we started.
504
00:54:29,590 --> 00:54:31,590
I didn't come to talk about that.
505
00:54:32,080 --> 00:54:34,020
Yes, but you said that... Are you daft?
506
00:54:35,160 --> 00:54:40,920
I said the time will come and the whole
world will know I'm here to talk about
507
00:54:40,920 --> 00:54:44,800
the Royal Commission because it's a
farce.
508
00:54:45,660 --> 00:54:47,120
Nothing will come of it.
509
00:54:47,380 --> 00:54:50,200
It's a whitewash and they'll all burn in
hell.
510
00:54:51,860 --> 00:54:57,480
Menzies and Atlee and Lord... In the
British Parliament, Mrs. Factor... And
511
00:54:57,480 --> 00:54:58,480
can burn...
512
00:55:01,260 --> 00:55:04,020
This evidence that you claim to have...
It held.
513
00:55:04,300 --> 00:55:10,120
But the fires won't be hot enough, hot
enough to make up for the sins.
514
00:55:10,900 --> 00:55:13,600
Not a thousand years of burning.
515
00:55:34,100 --> 00:55:36,860
Sorry, old mate, but this is important.
516
00:55:37,680 --> 00:55:39,140
I have to do it for my dad.
517
00:55:39,760 --> 00:55:41,160
Well, you'd do it for me, wouldn't you?
518
00:55:41,500 --> 00:55:42,500
Yeah, I suppose.
519
00:55:42,940 --> 00:55:43,940
Good boy.
520
00:55:44,140 --> 00:55:46,120
Now, listen, put your mum back on, Dom.
521
00:55:46,880 --> 00:55:47,880
Hey, and Dom, Dom.
522
00:55:49,700 --> 00:55:50,940
Listen, I really love you, son.
523
00:55:56,240 --> 00:55:58,160
Where were you? I waited an hour.
524
00:55:58,460 --> 00:56:00,000
They murdered him, the ASIO guy.
525
00:56:00,860 --> 00:56:01,980
What are you talking about?
526
00:56:02,680 --> 00:56:03,680
Outside the restaurant.
527
00:56:05,380 --> 00:56:06,620
I can't talk.
528
00:56:06,820 --> 00:56:08,500
Your phone's probably bugged or
something.
529
00:56:10,080 --> 00:56:13,640
Just make sure someone's with you and
Dom all the time, okay?
530
00:56:15,040 --> 00:56:16,720
Harvey, what's happening?
531
00:56:17,500 --> 00:56:18,560
It's the film.
532
00:56:19,020 --> 00:56:21,340
They want the film. The tape.
533
00:56:21,560 --> 00:56:23,080
They destroyed it. Who?
534
00:56:24,100 --> 00:56:26,080
The British Asia, I don't know yet.
535
00:56:28,500 --> 00:56:29,500
Harvey?
536
00:56:33,850 --> 00:56:36,730
Harvey? Take care of yourself.
537
00:56:39,130 --> 00:56:40,310
Yeah, don't worry about me.
538
00:56:42,690 --> 00:56:43,690
I do.
539
00:57:41,770 --> 00:57:44,850
Excuse me, I'm looking for Prosper
Gaffney.
540
00:57:51,170 --> 00:57:52,170
Thank you.
541
00:59:01,420 --> 00:59:02,520
You Prosper Gaffney?
542
00:59:03,380 --> 00:59:07,420
You're disturbing my work. Piss off.
543
00:59:11,580 --> 00:59:12,580
Well?
544
00:59:15,300 --> 00:59:17,500
You left a message on my telephone
machine.
545
00:59:18,520 --> 00:59:20,200
I told you that.
546
00:59:22,580 --> 00:59:24,120
I recognize the voice.
547
00:59:25,280 --> 00:59:26,320
What voice?
548
00:59:55,210 --> 00:59:56,270
That's what I want to find out.
549
00:59:59,870 --> 01:00:01,450
I suppose you've got a name.
550
01:00:04,110 --> 01:00:05,110
Harvey Denton.
551
01:00:08,050 --> 01:00:09,190
Well, Mr...
552
01:00:09,190 --> 01:00:15,650
Mr
553
01:00:15,650 --> 01:00:17,450
Denton.
554
01:00:18,790 --> 01:00:22,690
I'll now be the one to spoil the good
name of Outback Hospitality.
555
01:00:23,790 --> 01:00:25,070
So you can stay the night.
556
01:00:26,830 --> 01:00:31,310
And then you can bugger off back to
wherever it was you sprung from.
557
01:01:25,610 --> 01:01:27,050
He said, oh, black bastard.
558
01:01:30,430 --> 01:01:31,530
Blind as a bloody bat.
559
01:01:33,150 --> 01:01:36,770
And then mushroom clouds got him.
560
01:01:37,650 --> 01:01:38,650
What do you mean?
561
01:01:38,770 --> 01:01:40,870
He was downwind of one of these bomb
tests.
562
01:01:42,130 --> 01:01:44,230
Most of his mates died young.
563
01:01:45,170 --> 01:01:46,350
He lost his eyesight.
564
01:01:47,970 --> 01:01:48,970
And me.
565
01:02:00,300 --> 01:02:01,300
Now, you worked on the test.
566
01:02:02,840 --> 01:02:03,840
Worked on it.
567
01:02:04,940 --> 01:02:06,500
I chose all the bloody sides.
568
01:02:08,320 --> 01:02:09,320
Didn't I?
569
01:02:10,320 --> 01:02:11,320
Charlie.
570
01:02:13,560 --> 01:02:15,180
I came out with the other Brits.
571
01:02:16,440 --> 01:02:17,440
That specialist.
572
01:02:17,760 --> 01:02:20,960
I chose the exact spot to let them off.
573
01:02:21,660 --> 01:02:22,680
The exact spot.
574
01:02:23,700 --> 01:02:24,700
Ground zero.
575
01:02:25,960 --> 01:02:29,040
We were having the time of our lives.
576
01:02:29,990 --> 01:02:35,250
Splitting the mighty atom for queen and
country.
577
01:02:36,830 --> 01:02:38,530
Then we saw the first one blow.
578
01:02:41,050 --> 01:02:44,930
It was as if the earth cracked open and
we'd release the fires of hell.
579
01:02:46,730 --> 01:02:47,890
Smash the bush.
580
01:02:49,230 --> 01:02:50,750
Not a living thing, Miles.
581
01:02:52,530 --> 01:02:54,850
And that great big black cloud.
582
01:03:00,910 --> 01:03:02,810
scientists cheered and danced a gig.
583
01:03:03,610 --> 01:03:07,910
And Charlie and all his lot got a
legacy.
584
01:03:09,610 --> 01:03:14,110
One mighty explosion.
585
01:03:16,710 --> 01:03:19,130
And play for it for the rest of your
life.
586
01:03:21,550 --> 01:03:23,050
The day of retribution.
587
01:03:52,620 --> 01:03:53,940
Do you know what's on the film?
588
01:03:57,980 --> 01:03:59,020
Take it to the commission.
589
01:03:59,760 --> 01:04:00,760
That's a circus.
590
01:04:01,500 --> 01:04:04,560
The aboriginal legal guy. Black man in a
white man's suit.
591
01:04:06,200 --> 01:04:07,260
Don't trust anybody.
592
01:04:09,400 --> 01:04:11,060
That's where your father made his
mistake.
593
01:04:44,600 --> 01:04:46,640
I've only just come back here.
594
01:04:51,220 --> 01:04:51,840
He
595
01:04:51,840 --> 01:04:58,660
says
596
01:04:58,660 --> 01:05:04,480
he knew his father. He was a good friend
of his father.
597
01:05:07,820 --> 01:05:08,880
Maralinda Business.
598
01:05:09,760 --> 01:05:10,760
Billy.
599
01:05:28,880 --> 01:05:29,880
It was the devil's work.
600
01:05:31,280 --> 01:05:33,580
As soon as I saw the place, I knew that.
601
01:05:36,020 --> 01:05:38,440
Keep a big place like that secret.
602
01:05:40,300 --> 01:05:42,780
Something unnatural was going on there.
603
01:05:44,820 --> 01:05:47,460
The Geiger counter was almost off the
scale.
604
01:05:50,840 --> 01:05:52,020
Silly buggers.
605
01:05:53,320 --> 01:05:54,820
I thought of everything.
606
01:05:56,440 --> 01:05:58,320
Except... The wind changing.
607
01:06:00,520 --> 01:06:06,720
I wanted to piss off, but your father,
he wanted to take some shots.
608
01:06:08,340 --> 01:06:13,880
I stayed on guard by the jeep with
Charlie there.
609
01:06:15,300 --> 01:06:16,820
He was gone a long time.
610
01:06:17,520 --> 01:06:19,100
When he came back,
611
01:06:19,840 --> 01:06:22,200
it was really strange.
612
01:06:23,960 --> 01:06:26,320
He wouldn't tell us what he'd seen, but
he...
613
01:06:27,400 --> 01:06:30,340
He told me not to mention we'd ever been
near the place.
614
01:06:33,160 --> 01:06:40,100
A week later, he came back, and he
wanted me
615
01:06:40,100 --> 01:06:41,800
to drive him to the bush again.
616
01:06:42,980 --> 01:06:44,760
He was in a great hurry.
617
01:06:46,860 --> 01:06:51,840
When we got to where we were going, he
told me to stay
618
01:06:51,840 --> 01:06:54,760
by the jeep.
619
01:06:56,880 --> 01:07:01,740
He had a box that he wouldn't let out of
his sight.
620
01:07:03,520 --> 01:07:10,100
But I snuck a look at it while he was
asleep. There was a film can in it.
621
01:07:11,680 --> 01:07:13,740
I didn't have to guess what it was.
622
01:07:16,840 --> 01:07:23,300
A few days after we got back to base, he
was transferred.
623
01:07:27,020 --> 01:07:28,040
And I never saw him again.
624
01:08:14,640 --> 01:08:15,640
Wake up!
625
01:08:16,840 --> 01:08:17,840
Wake up!
626
01:08:20,760 --> 01:08:21,760
Wake up!
627
01:08:22,160 --> 01:08:23,160
What?
628
01:08:23,840 --> 01:08:24,840
Where's Charlie?
629
01:08:26,020 --> 01:08:28,260
He would never let the fire go out.
630
01:08:28,580 --> 01:08:31,140
Probably gone for a piss or something.
Go find him.
631
01:08:31,830 --> 01:08:32,830
Hmm?
632
01:08:33,590 --> 01:08:35,750
Now! Hang on, just work out.
633
01:09:33,960 --> 01:09:34,960
Saw that?
634
01:09:35,540 --> 01:09:38,439
Who? The bastard who killed Charlie.
635
01:09:40,060 --> 01:09:41,520
Fell down a gully, didn't he?
636
01:09:42,000 --> 01:09:43,000
Wake up.
637
01:09:43,840 --> 01:09:45,020
He had something.
638
01:09:45,700 --> 01:09:48,359
He could hear a flea fart at half a
mile.
639
01:10:49,070 --> 01:10:50,790
Get any further with me on your back.
640
01:10:52,990 --> 01:10:54,690
Follow that dry stream, then.
641
01:10:55,230 --> 01:10:57,970
To the top, there's a cave there.
642
01:10:59,990 --> 01:11:00,990
It's in there.
643
01:11:02,090 --> 01:11:03,330
It's like on a bank, eh?
644
01:11:05,930 --> 01:11:08,150
Nobody comes here except the blacks.
645
01:11:09,170 --> 01:11:11,710
And they would never go in there.
646
01:11:14,530 --> 01:11:16,930
It's sacred.
647
01:14:10,730 --> 01:14:12,850
It's the negative. All of it. 400 feet.
648
01:16:02,220 --> 01:16:03,300
ID, please, sir.
649
01:16:04,420 --> 01:16:07,940
What are American soldiers doing out
here? Under the Joint Facilities Treaty,
650
01:16:08,040 --> 01:16:12,680
this property is under the jurisdiction
of the government of the United States
651
01:16:12,680 --> 01:16:13,680
of America.
652
01:16:14,200 --> 01:16:15,200
Yes, sir.
653
01:16:16,860 --> 01:16:18,140
Driver's license, dear? Thank you.
654
01:16:19,820 --> 01:16:21,340
It's okay. They'll check with Asia.
655
01:16:21,560 --> 01:16:22,560
Listen to me.
656
01:16:24,900 --> 01:16:26,040
I told them.
657
01:16:27,740 --> 01:16:30,420
I said we'd stumbled on something.
658
01:16:32,430 --> 01:16:34,610
I didn't know what he shot.
659
01:16:36,850 --> 01:16:38,670
They said he'd been transferred.
660
01:16:39,850 --> 01:16:42,810
He was my mate.
661
01:16:46,850 --> 01:16:48,110
I was drunk.
662
01:16:51,630 --> 01:16:52,990
Nothing changes.
663
01:16:54,130 --> 01:16:55,330
Only the accent.
664
01:16:56,990 --> 01:16:58,550
The bloody uniforms.
665
01:17:00,030 --> 01:17:01,030
We're leaving.
666
01:17:02,440 --> 01:17:03,740
What are you doing? Drive.
667
01:17:05,220 --> 01:17:06,220
I'm leaving.
668
01:17:58,760 --> 01:18:00,160
Get out. What are you talking about?
669
01:18:00,460 --> 01:18:02,040
I know what I'm doing.
670
01:18:02,940 --> 01:18:03,940
Out.
671
01:19:08,490 --> 01:19:10,730
Thank you.
672
01:20:26,380 --> 01:20:27,380
Hello,
673
01:20:33,620 --> 01:20:36,800
Pat Denton here. I'm out, but my
answering machine is always in.
674
01:20:45,230 --> 01:20:46,470
I got the negative, all of it.
675
01:20:47,090 --> 01:20:49,370
They came to the station. There's a D
-note. Come on, we've got to get a
676
01:20:49,430 --> 01:20:51,490
No, don't give it to me. I can't take
it. Go, we'll do it back at the station.
677
01:20:51,490 --> 01:20:54,210
No, they'll only take it. Look, they
won't even know we're there. Gabby,
678
01:20:54,210 --> 01:20:55,108
no time now.
679
01:20:55,110 --> 01:20:57,910
What do you mean there's no time?
There's no time. Oh, look. You don't
680
01:20:57,910 --> 01:21:00,810
understand. I do. You don't understand.
What's the problem? Look, you know what
681
01:21:00,810 --> 01:21:02,190
people have been through for this. Just
listen.
682
01:21:02,430 --> 01:21:03,570
Just listen. Piss off, will you?
683
01:21:03,850 --> 01:21:06,270
Come on, we've got to go. To put a D
-note, it's on the film.
684
01:21:06,610 --> 01:21:07,710
It'll be buried forever.
685
01:21:08,310 --> 01:21:09,310
Let him go.
686
01:21:10,850 --> 01:21:13,670
Look, the commission is winding up.
They've only got about an hour to go.
687
01:21:14,140 --> 01:21:15,600
There is your only chance.
688
01:21:19,500 --> 01:21:20,318
Let's go.
689
01:21:20,320 --> 01:21:21,320
Let's go.
690
01:21:29,400 --> 01:21:30,400
I'll take that.
691
01:21:31,760 --> 01:21:32,760
No way.
692
01:21:36,440 --> 01:21:38,340
Excuse me, would you mind telling me
what all this is about?
693
01:21:38,830 --> 01:21:41,190
Switch that off. Could you give me your
name? Under what authority are you
694
01:21:41,190 --> 01:21:42,690
detaining this man? Look, just switch
off that camera.
695
01:21:43,030 --> 01:21:46,030
Excuse me, would you mind telling me who
you're... ...cooperation from the
696
01:21:46,030 --> 01:21:50,470
British government in regard to the
question of availability and access to
697
01:21:50,470 --> 01:21:56,830
assist and claims of my government being
obstructions have been unwarranted and
698
01:21:56,830 --> 01:21:59,670
unfair. I've got it. Every effort...
What is this?
699
01:22:03,270 --> 01:22:04,470
I've got important evidence.
700
01:22:04,770 --> 01:22:06,750
It's the film I told you about, Mr.
Wallamari.
701
01:22:07,160 --> 01:22:11,100
What the hell's happening here? Your
Honor, this could be vital evidence.
702
01:22:14,720 --> 01:22:16,100
Somebody tell me what's going on.
703
01:22:16,860 --> 01:22:20,140
I've got a film, and it's important
evidence for this commission, Your
704
01:22:20,200 --> 01:22:21,200
You're in contempt.
705
01:22:21,440 --> 01:22:25,480
Your Honor, I request that the
chairman... Please, Your Honor, shut up!
706
01:22:26,060 --> 01:22:28,060
Shut up! Everybody shut up!
707
01:22:31,260 --> 01:22:32,940
This is my commission. You listen to me.
708
01:22:34,400 --> 01:22:38,040
Look, this is important evidence. Would
you believe me? In these chambers, I
709
01:22:38,040 --> 01:22:39,040
decide what's important.
710
01:22:39,480 --> 01:22:41,160
There are procedures for presenting
evidence.
711
01:22:41,480 --> 01:22:43,920
Look, that's what I want to do, but
they're trying to stop me because they
712
01:22:43,920 --> 01:22:44,920
what's on this film.
713
01:22:52,920 --> 01:22:53,920
What have you got?
714
01:22:54,060 --> 01:22:57,080
It had better be bloody good. This
evidence cannot be accepted at this
715
01:22:57,200 --> 01:22:58,800
This film proves that it's alive.
716
01:23:01,520 --> 01:23:02,540
Where was this film taken?
717
01:23:03,160 --> 01:23:05,220
It was taken at Emu Field near
Maralinga.
718
01:23:08,840 --> 01:23:11,680
Under the terms of this commission, it
is neither right nor proper... The
719
01:23:11,680 --> 01:23:13,020
outcome of this commission will decide
that.
720
01:23:18,140 --> 01:23:19,140
Is that it?
721
01:23:20,360 --> 01:23:21,360
Yes, this is the film.
722
01:23:21,900 --> 01:23:22,900
Your Honor.
723
01:23:26,400 --> 01:23:29,300
This film comes under the Military
Secrets Act.
724
01:23:29,600 --> 01:23:33,040
Signed by Prime Minister Menzies, and it
is therefore classified.
725
01:23:33,860 --> 01:23:35,740
Bullshit! Don't listen to him! That's
enough.
726
01:23:36,800 --> 01:23:39,860
You are acting in an official capacity,
Mr. Trabilco.
727
01:23:44,640 --> 01:23:45,640
Bailiff.
728
01:24:10,920 --> 01:24:11,920
film, please.
729
01:24:13,980 --> 01:24:14,980
All right.
730
01:24:15,780 --> 01:24:18,500
You can have the film, but it has to be
printed.
731
01:24:18,720 --> 01:24:21,600
Now I want to be there when it's
printed, and I want Mr. Wallamari with
732
01:24:29,180 --> 01:24:31,580
You, sir, accompany me to my chambers.
733
01:24:32,420 --> 01:24:35,060
This commission will adjourn until
further notice. All rise.
734
01:24:44,520 --> 01:24:46,840
So you haven't actually seen what's on
this film?
735
01:24:48,020 --> 01:24:50,700
Well, that's the negative, but I've seen
part of a print truck from that.
736
01:24:51,540 --> 01:24:57,140
Obviously, I cannot allow anyone to see
this film until it's been viewed by us
737
01:24:57,140 --> 01:24:58,940
and we've determined its security
status.
738
01:25:00,980 --> 01:25:04,260
If Mr Denton's right about what's on
this film, it could affect my findings.
739
01:25:05,400 --> 01:25:07,280
Now, if you seize the film, I'll
subpoena it.
740
01:25:08,000 --> 01:25:09,420
Too many people know it exists.
741
01:25:10,680 --> 01:25:13,740
A legal battle's going to hold me up and
it'll be bad publicity for you fellows.
742
01:25:15,430 --> 01:25:18,590
What I'm suggesting is I view the film.
Hang on, that's my film and I've got to
743
01:25:18,590 --> 01:25:21,670
write it clear. The film belongs to the
government. It can only be viewed by an
744
01:25:21,670 --> 01:25:23,090
appointed agent with a security
clearance.
745
01:25:24,350 --> 01:25:26,090
I am an appointed agent.
746
01:25:26,590 --> 01:25:29,410
So what I'll do is I'll view the film
and then report to you.
747
01:25:30,170 --> 01:25:31,190
Can you do that straight away?
748
01:25:32,130 --> 01:25:34,830
I can't tell you what's on the film, but
I can tell you if I'll be subpoenaing
749
01:25:34,830 --> 01:25:35,830
it.
750
01:25:37,470 --> 01:25:38,470
Mr. Tribilco.
751
01:26:09,880 --> 01:26:11,820
Nothing. There was no image.
752
01:26:12,720 --> 01:26:15,920
The laboratory said it was long -term
exposure to radiation, cobalt -60.
753
01:26:16,160 --> 01:26:18,240
You're advised to have a medical checkup
as soon as possible.
754
01:26:20,120 --> 01:26:21,120
Oh.
755
01:26:22,240 --> 01:26:23,820
That can't be true. Let me see it.
756
01:26:28,260 --> 01:26:29,260
What have you done?
757
01:26:30,400 --> 01:26:31,580
You've done something to it.
758
01:26:32,840 --> 01:26:34,620
You swapped it over, you bastards.
759
01:26:35,860 --> 01:26:38,200
You've done with a fucking film. They've
swapped it. Look.
760
01:26:42,670 --> 01:26:45,650
I'll expose this. I'm telling you, if
it's the last fucking thing I do, I'll
761
01:26:45,650 --> 01:26:48,150
expose it. I will go home and forget
about it.
762
01:26:51,210 --> 01:26:52,490
The film was all that mattered.
763
01:26:54,290 --> 01:26:55,390
We'd both lost.
764
01:26:55,990 --> 01:26:57,550
I'd just go home and forget about it.
765
01:27:21,960 --> 01:27:22,960
Who are you?
766
01:27:23,120 --> 01:27:24,200
None of your business.
767
01:27:24,800 --> 01:27:27,760
Where's Mrs. Berkowitz? Oh, she moved
out a few days ago. I'm the new tenant.
768
01:27:28,260 --> 01:27:30,280
Could you get out of my way, please?
769
01:27:30,980 --> 01:27:32,400
You're a bloody fine, aren't you?
770
01:27:34,060 --> 01:27:36,020
You tell Triple Cock I know what's going
on.
771
01:27:36,480 --> 01:27:37,720
No more of his bullshit.
772
01:27:38,080 --> 01:27:39,280
You tell him that, all right?
773
01:27:40,180 --> 01:27:41,400
You tell him to leave me alone.
774
01:28:05,480 --> 01:28:09,060
Then at a press conference after the
final round of talks, the Prime Minister
775
01:28:09,060 --> 01:28:13,160
confirmed that the American route from
the U .S. secret installation base at
776
01:28:13,160 --> 01:28:14,680
Pine Gap would be renewed.
777
01:28:16,500 --> 01:28:20,460
The Royal Commission into the British
nuclear test wowed up its investigation
778
01:28:20,460 --> 01:28:22,980
today after sitting for over 11 months.
779
01:28:23,320 --> 01:28:27,380
We now cross live to our commission
reporter, Pat Denton, who was there for
780
01:28:27,380 --> 01:28:28,380
final session.
781
01:28:28,500 --> 01:28:31,800
It's been an emotional last day at the
nuclear test inquiry.
782
01:28:32,700 --> 01:28:35,900
Time seems to have run out for
Aborigines and test veterans.
783
01:28:36,200 --> 01:28:41,000
And yet, unanswered questions still hang
like a nuclear cloud over the whole
784
01:28:41,000 --> 01:28:44,700
Australian -British joint test project.
Everyone's on the set. If you don't get
785
01:28:44,700 --> 01:28:45,700
your tail down here, quick!
786
01:28:45,920 --> 01:28:52,420
Will they spend the billions of dollars
necessary to clean up their deadly mess?
787
01:28:53,320 --> 01:28:57,420
Well, whatever the outcome, it appears
that Aborigines and test veterans may
788
01:28:57,420 --> 01:28:59,420
once again be the innocent victims...
789
01:29:00,010 --> 01:29:01,570
of a secret political agenda.
790
01:29:02,310 --> 01:29:07,590
A few hours ago, a man disrupted the
inquiry, claiming he had a film proving
791
01:29:07,590 --> 01:29:08,590
British deceit.
792
01:29:09,690 --> 01:29:13,850
Official sources later announced it
was... a hoax.
793
01:29:21,230 --> 01:29:22,230
G'day, matey.
794
01:29:23,530 --> 01:29:26,790
Listen, don't worry about what your
mother said. We'll all sit down and talk
795
01:29:26,790 --> 01:29:27,790
about it, all right?
796
01:29:33,710 --> 01:29:34,970
Oh, just a little while ago.
797
01:29:37,130 --> 01:29:38,750
Did you find your dad's cell?
798
01:29:41,330 --> 01:29:44,570
Actually, Dom, something happened to it.
799
01:29:45,670 --> 01:29:46,830
What happened, Dad?
800
01:29:53,150 --> 01:29:54,150
Dad?
801
01:29:57,770 --> 01:30:02,310
I tried to find out. I did try.
802
01:30:07,240 --> 01:30:08,820
I'll explain it to you later, Dom.
803
01:30:11,720 --> 01:30:12,720
I'm really tired.
804
01:30:17,100 --> 01:30:18,720
He just died, matey.
805
01:30:35,280 --> 01:30:38,760
A long time ago, I tried to help some
people.
806
01:30:40,020 --> 01:30:42,600
You see, fathers, they're just like
everyone else.
807
01:30:44,320 --> 01:30:45,320
They die.
808
01:30:49,920 --> 01:30:51,400
Dad? Dad?
809
01:30:53,480 --> 01:30:54,480
Yes, Dom.
810
01:30:55,420 --> 01:30:56,480
Yes, I am.
58886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.