All language subtitles for Eyes.Wide.Shut.1999.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:02,437 --> 00:01:04,690 Älskling, har du sett min plĂ„nbok? 3 00:01:06,024 --> 00:01:08,443 Ligger den inte pĂ„ nattduksbordet? 4 00:01:14,992 --> 00:01:17,494 Lyssna nu, vi Ă€r lite sena. 5 00:01:17,703 --> 00:01:18,745 Jag vet. 6 00:01:19,454 --> 00:01:20,831 Hur ser jag ut? 7 00:01:21,039 --> 00:01:22,499 Perfekt. 8 00:01:22,749 --> 00:01:24,418 Är mitt hĂ„r okej? 9 00:01:24,877 --> 00:01:26,044 Det Ă€r jĂ€ttebra. 10 00:01:26,295 --> 00:01:28,338 Du tittar inte ens pĂ„ det. 11 00:01:29,548 --> 00:01:31,008 Det Ă€r vackert. 12 00:01:31,466 --> 00:01:33,135 Du ser alltid vacker ut. 13 00:01:33,635 --> 00:01:35,679 Gav du Roz telefonen och personsökarnummer? 14 00:01:35,888 --> 00:01:38,348 Ja, jag stĂ€llde den i kylen. LĂ„t oss gĂ„. 15 00:01:38,557 --> 00:01:39,558 Kommande. 16 00:01:40,475 --> 00:01:42,019 Okej. 17 00:01:42,269 --> 00:01:43,478 Jag Ă€r redo. 18 00:02:00,495 --> 00:02:02,206 Vad heter barnvakten? 19 00:02:02,372 --> 00:02:03,332 Roz. 20 00:02:05,792 --> 00:02:08,754 Okej, Roz, vi gĂ„r nu. 21 00:02:09,338 --> 00:02:11,798 Du ser fantastisk ut, mrs Harford. 22 00:02:11,924 --> 00:02:14,301 Tack. Helena, Ă€r du redo för sĂ€ngen? 23 00:02:14,551 --> 00:02:17,137 Ja, mamma. Kan jag stanna uppe och titta pĂ„ NötknĂ€pparen? 24 00:02:17,346 --> 00:02:19,264 - Vilken tid Ă€r det? - 9:00. 25 00:02:19,556 --> 00:02:22,100 - Det kan du titta pĂ„. - Kan jag vara uppe tills du kommer hem? 26 00:02:22,309 --> 00:02:25,395 - Nej, Ă€lskling. - Det blir lite sent för det. 27 00:02:25,604 --> 00:02:27,814 Telefonnumret finns i kylen... 28 00:02:28,065 --> 00:02:30,776 och det finns mat dĂ€rinne, sĂ„ hjĂ€lp dig sjĂ€lv. 29 00:02:30,984 --> 00:02:32,736 Vi borde inte vara senare Ă€n 1:00. 30 00:02:32,986 --> 00:02:35,656 - Jag hĂ„ller vĂ„r taxi för att ta dig hem. - Tack, Dr. Harford. 31 00:02:35,864 --> 00:02:37,241 Var duktig, Ă€lskling. 32 00:02:38,116 --> 00:02:40,869 - God natt, Ă€lskling. - Vi ses i morgon. 33 00:02:49,670 --> 00:02:53,423 - Victor, Illona. - Bill, Alice. 34 00:02:53,632 --> 00:02:56,176 - God jul. - Tack för att du kom. 35 00:02:56,552 --> 00:03:01,014 - Tack sĂ„ mycket för att du kom. – Vi skulle inte missa det för hela vĂ€rlden. 36 00:03:01,223 --> 00:03:04,309 Alice, titta pĂ„ dig. Gud, du Ă€r helt fantastisk! 37 00:03:04,518 --> 00:03:06,436 Jag sĂ€ger inte det till alla kvinnor. Gör jag det? 38 00:03:06,645 --> 00:03:08,397 – Ja, det gör han. - Gör han det? 39 00:03:08,605 --> 00:03:11,608 Den dĂ€r osteopaten du skickade mig till, killen som jobbade pĂ„ min arm? 40 00:03:11,817 --> 00:03:15,195 - Du borde se min serve nu. - Han Ă€r toppmannen i New York. 41 00:03:15,404 --> 00:03:17,906 Jag kunde ha berĂ€ttat det, tittar pĂ„ hans rĂ€kning. 42 00:03:18,115 --> 00:03:20,534 GĂ„ in, ta en drink, njut av festen. 43 00:03:20,742 --> 00:03:23,453 Vi ses om en liten stund. Tack för att du kom. 44 00:03:36,425 --> 00:03:38,468 KĂ€nner du nĂ„gon hĂ€r? 45 00:03:39,803 --> 00:03:42,306 Inte en sjĂ€l. 46 00:03:50,230 --> 00:03:54,610 Varför tror du att Ziegler bjuder in oss till dessa saker varje Ă„r? 47 00:03:55,819 --> 00:04:00,199 Detta Ă€r vad du fĂ„r för att göra hembesök. 48 00:04:11,376 --> 00:04:13,587 Ser du den dĂ€r killen vid pianot? 49 00:04:14,755 --> 00:04:17,216 Jag gick pĂ„ lĂ€karutbildningen med honom. 50 00:04:17,758 --> 00:04:18,884 Verkligen? 51 00:04:22,179 --> 00:04:24,640 Han spelar ganska bra för en lĂ€kare. 52 00:04:25,474 --> 00:04:29,019 Han Ă€r ingen lĂ€kare. Han hoppade av. 53 00:04:32,064 --> 00:04:34,608 Mina damer och herrar, Jag hoppas att ni trivs. 54 00:04:34,816 --> 00:04:38,153 Bandet tar en paus. Vi Ă€r tillbaka om 10 minuter. 55 00:04:38,946 --> 00:04:39,988 Tack. 56 00:04:47,162 --> 00:04:49,081 LĂ„t oss gĂ„ över och sĂ€ga hej. 57 00:04:49,164 --> 00:04:51,708 Jag mĂ„ste desperat gĂ„ till badrummet. 58 00:04:51,875 --> 00:04:55,838 Du gĂ„r och sĂ€ger hej, och trĂ€ffa dig var? I baren? 59 00:04:56,296 --> 00:04:57,381 Bra. 60 00:05:07,850 --> 00:05:09,393 NĂ€ktergal. 61 00:05:10,143 --> 00:05:11,353 Nick Nightingale! 62 00:05:11,645 --> 00:05:13,897 Åh, herregud! Fakturera. 63 00:05:14,398 --> 00:05:17,192 Bill Harford! Hur fan mĂ„r du, kompis? 64 00:05:17,484 --> 00:05:20,946 - Hur lĂ€nge har det gĂ„tt? - Jag vet inte. 10 Ă„r? 65 00:05:21,071 --> 00:05:22,489 Och ett par. 66 00:05:23,073 --> 00:05:24,908 – Har du tid för en drink? - Visst. 67 00:05:29,037 --> 00:05:31,165 Du har inte förĂ€ndrats ett dugg. 68 00:05:31,373 --> 00:05:34,251 Tack, tror jag. SĂ„ hur mĂ„r du? 69 00:05:34,501 --> 00:05:37,171 Inte sĂ„ illa, du vet. Inte sĂ„ illa. 70 00:05:37,379 --> 00:05:39,673 Jag ser att du har blivit pianist. 71 00:05:39,882 --> 00:05:42,426 Åh, ja, mina vĂ€nner kallar mig sĂ„. 72 00:05:43,343 --> 00:05:45,888 Hur Ă€r det med dig? Är du fortfarande i lĂ€karbranschen? 73 00:05:46,096 --> 00:05:50,142 Du vet vad de sĂ€ger: "En gĂ„ng lĂ€kare, alltid lĂ€kare." 74 00:05:50,350 --> 00:05:54,646 Ja, eller i mitt fall: "Aldrig lĂ€kare, aldrig lĂ€kare." 75 00:05:55,480 --> 00:05:57,900 Jag förstod aldrig varför du gick dĂ€rifrĂ„n. 76 00:05:58,650 --> 00:06:00,986 Det Ă€r en skön kĂ€nsla. Jag gör det mycket. 77 00:06:01,195 --> 00:06:02,404 SkĂ„l. 78 00:06:02,988 --> 00:06:06,408 UrsĂ€kta mig. Nick, jag behöver dig en minut. 79 00:06:06,617 --> 00:06:08,243 Ha rĂ€tt med dig. 80 00:06:08,452 --> 00:06:11,121 Jag mĂ„ste gĂ„ och göra nĂ„got. Om jag inte fĂ„ngar dig senare... 81 00:06:11,330 --> 00:06:15,125 Jag ska vara nere pĂ„ byn i tvĂ„ veckor pĂ„ Sonata CafĂ©ïżœ. 82 00:06:15,334 --> 00:06:18,003 - Kom förbi om du fĂ„r chansen. - Jag kommer att vara dĂ€r. 83 00:06:18,837 --> 00:06:21,798 - Det Ă€r fantastiskt att se dig. - Kul att se dig ocksĂ„. 84 00:07:03,298 --> 00:07:06,718 Jag tror att det Ă€r mitt glas. 85 00:07:06,927 --> 00:07:10,055 Jag Ă€r helt sĂ€ker pĂ„ det. 86 00:07:24,069 --> 00:07:28,073 Jag heter Sandor Szavost. Jag Ă€r ungerska. 87 00:07:38,709 --> 00:07:41,128 Jag heter Alice Harford. 88 00:07:41,461 --> 00:07:43,505 Jag Ă€r amerikansk. 89 00:07:44,173 --> 00:07:46,091 Kul att trĂ€ffa dig, Alice. 90 00:07:47,676 --> 00:07:52,431 Har du nĂ„gonsin lĂ€st den latinska poeten Ovidius? om kĂ€rlekens konst? 91 00:07:54,558 --> 00:07:58,187 Slutade han inte helt sjĂ€lv...? 92 00:07:58,812 --> 00:08:01,148 GrĂ„ter hans ögon... 93 00:08:01,356 --> 00:08:05,110 pĂ„ nĂ„gon plats med mycket dĂ„ligt klimat? 94 00:08:06,320 --> 00:08:09,239 Men han hade det ocksĂ„ bra först. 95 00:08:09,698 --> 00:08:12,034 En mycket bra tid. 96 00:08:14,494 --> 00:08:17,289 Är du hĂ€r med nĂ„gon ikvĂ€ll, Alice? 97 00:08:20,375 --> 00:08:22,419 Med min man. 98 00:08:22,794 --> 00:08:24,671 Åh, vad sorgligt. 99 00:08:25,464 --> 00:08:30,344 Men dĂ„ Ă€r jag sĂ€ker pĂ„ att han Ă€r den sortens man vem skulle inte ha nĂ„got emot om vi dansade. 100 00:08:35,140 --> 00:08:37,351 Vad gör du, Alice? 101 00:08:37,893 --> 00:08:41,313 Tja, för tillfĂ€llet... 102 00:08:42,147 --> 00:08:44,441 Jag söker jobb. 103 00:08:45,609 --> 00:08:49,404 Jag brukade leda ett konstgalleri i Soho. 104 00:08:50,030 --> 00:08:52,157 Men det gick sönder. 105 00:08:54,284 --> 00:08:55,869 Vilken skam. 106 00:08:57,579 --> 00:09:00,082 Jag har nĂ„gra vĂ€nner i konstspelet. 107 00:09:00,791 --> 00:09:03,001 Jag kanske kan vara till nĂ„gon hjĂ€lp. 108 00:09:06,713 --> 00:09:08,423 Tack. 109 00:09:27,568 --> 00:09:29,236 NĂ„gon du kĂ€nner? 110 00:09:33,073 --> 00:09:34,783 Min... 111 00:09:35,284 --> 00:09:36,785 make. 112 00:09:41,540 --> 00:09:44,543 Tror du inte en av charmen med Ă€ktenskapet... 113 00:09:44,835 --> 00:09:49,381 Ă€r att det gör bedrĂ€geri en nödvĂ€ndighet för bĂ„da parter? 114 00:09:53,302 --> 00:09:55,929 FĂ„r jag frĂ„ga varför en vacker kvinna... 115 00:09:56,471 --> 00:10:00,142 vem kan ha vilken man som helst i det hĂ€r rummet, vill vara gift? 116 00:10:03,103 --> 00:10:05,063 Varför skulle hon inte? 117 00:10:06,899 --> 00:10:08,984 Är det sĂ„ illa? 118 00:10:10,235 --> 00:10:12,571 SĂ„ bra som det. 119 00:10:13,405 --> 00:10:15,157 KĂ€nner du Nuala Windsor? 120 00:10:15,282 --> 00:10:19,995 Nej, och det Ă€r vĂ€ldigt vackert att trĂ€ffa er bĂ„da. 121 00:10:21,914 --> 00:10:23,999 Hur stavar man Nuala? 122 00:10:24,583 --> 00:10:29,546 N-U-A-L-A. 123 00:10:31,256 --> 00:10:34,009 Du kommer inte ihĂ„g mig, eller hur? 124 00:10:35,219 --> 00:10:37,763 Du var vĂ€ldigt snĂ€ll mot mig en gĂ„ng. 125 00:10:38,013 --> 00:10:41,725 Bara en gĂ„ng? Det lĂ„ter som ett fruktansvĂ€rt förbiseende! 126 00:10:43,185 --> 00:10:47,397 Jag gjorde en fotosession pĂ„ Rockefeller Plaza... 127 00:10:47,606 --> 00:10:49,191 pĂ„ en mycket blĂ„sig dag...? 128 00:10:49,358 --> 00:10:53,612 - Och du fick nĂ„got i ögat. - Bara hĂ€lften av Fifth Avenue. 129 00:10:54,029 --> 00:10:57,533 Du var en sĂ„dan gentleman! Du gav mig din nĂ€sduk... 130 00:10:57,699 --> 00:11:00,244 som ocksĂ„ var ren. 131 00:11:01,912 --> 00:11:05,624 Det Ă€r den typen av hjĂ€lte Jag kan vara ibland. 132 00:11:06,583 --> 00:11:09,711 Du vet varför kvinnor brukade gifta sig, inte du? 133 00:11:11,255 --> 00:11:13,465 Varför berĂ€ttar du inte det? 134 00:11:15,217 --> 00:11:18,178 Det var det enda sĂ€ttet de kunde förlora deras oskuld... 135 00:11:18,595 --> 00:11:22,182 och vara fria att göra vad de ville med andra mĂ€n. 136 00:11:23,225 --> 00:11:25,435 De som de verkligen ville ha. 137 00:11:30,107 --> 00:11:32,109 Fascinerande. 138 00:11:36,071 --> 00:11:39,825 Vet du vad som Ă€r sĂ„ fint med lĂ€kare? 139 00:11:41,451 --> 00:11:44,955 Vanligtvis mycket mindre Ă€n vad folk förestĂ€ller sig. 140 00:11:46,665 --> 00:11:49,293 De verkar alltid sĂ„... 141 00:11:50,210 --> 00:11:51,753 kunnig. 142 00:11:52,754 --> 00:11:56,592 Åh, de Ă€r vĂ€ldigt kunniga... 143 00:11:56,800 --> 00:11:59,678 om alla möjliga saker. 144 00:12:01,638 --> 00:12:03,765 Men jag slĂ„r vad om att de jobbar för hĂ„rt. 145 00:12:04,266 --> 00:12:08,061 TĂ€nk bara pĂ„ allt de saknar. 146 00:12:08,979 --> 00:12:11,315 Du har förmodligen rĂ€tt. 147 00:12:12,316 --> 00:12:17,112 Damer, vart Ă€r vi pĂ„ vĂ€g? 148 00:12:17,779 --> 00:12:19,323 Exakt? 149 00:12:21,783 --> 00:12:24,328 DĂ€r regnbĂ„gen slutar. 150 00:12:24,912 --> 00:12:26,788 Var slutar regnbĂ„gen? 151 00:12:26,997 --> 00:12:30,459 Vill du inte gĂ„ var slutar regnbĂ„gen? 152 00:12:30,667 --> 00:12:33,754 Nu beror det pĂ„ var det Ă€r. 153 00:12:33,962 --> 00:12:35,631 NĂ„vĂ€l, lĂ„t oss ta reda pĂ„ det. 154 00:12:35,839 --> 00:12:38,675 UrsĂ€kta mig, damer. FörlĂ„t, Dr Harford. 155 00:12:38,926 --> 00:12:43,180 Kan du följa med mig en stund? NĂ„got för mr Ziegler. 156 00:12:45,516 --> 00:12:46,683 Bra. 157 00:12:48,435 --> 00:12:49,853 FortsĂ€ttning? 158 00:13:12,668 --> 00:13:14,753 Bill, tack för att du kom. 159 00:13:16,755 --> 00:13:19,633 Vi hade en liten olycka hĂ€r. 160 00:13:20,008 --> 00:13:21,385 Vad hĂ€nde? 161 00:13:21,927 --> 00:13:23,846 Tja, hon var... 162 00:13:24,346 --> 00:13:28,517 Hon sköt upp och hon hade en dĂ„lig reaktion. 163 00:13:30,352 --> 00:13:31,520 Vad tog hon? 164 00:13:32,646 --> 00:13:36,024 En speedball eller en snöboll eller vad fan de kallar det. 165 00:13:36,233 --> 00:13:38,068 Det Ă€r heroin och cola. 166 00:13:41,029 --> 00:13:43,031 Heroin och cola? 167 00:13:45,534 --> 00:13:46,869 NĂ„got annat? 168 00:13:48,537 --> 00:13:51,790 Vi tog ett par drinkar, lite champagne. Det var det. 169 00:13:52,249 --> 00:13:53,959 Hur lĂ€nge har hon varit sĂ„ hĂ€r? 170 00:13:54,418 --> 00:13:57,629 Kanske fem minuter, sex minuter, nĂ„got sĂ„nt. 171 00:13:57,838 --> 00:13:58,964 Vad heter hon? 172 00:14:00,257 --> 00:14:01,341 Mandy. 173 00:14:10,893 --> 00:14:12,769 Hör du mig, Mandy? 174 00:14:14,229 --> 00:14:17,733 Hör du mig? Rör pĂ„ huvudet om du kan höra mig. 175 00:14:19,234 --> 00:14:22,321 Rör pĂ„ huvudet om du kan höra mig, Mandy. DĂ€r gĂ„r du. 176 00:14:22,529 --> 00:14:24,114 Du kan höra mig. 177 00:14:24,323 --> 00:14:28,535 Kan du öppna dina ögon för mig? Mandy, kan du göra det? 178 00:14:29,244 --> 00:14:32,581 LĂ„t mig se dig öppna dina ögon. VarsĂ„god, kom igen. 179 00:14:32,789 --> 00:14:35,792 Kom igen, titta pĂ„ mig. Titta pĂ„ mig. 180 00:14:36,335 --> 00:14:38,837 Titta pĂ„ mig. Titta pĂ„ mig. 181 00:14:39,671 --> 00:14:42,758 Titta pĂ„ mig. Titta pĂ„ mig, Mandy. 182 00:14:44,468 --> 00:14:45,427 Bra. 183 00:14:46,929 --> 00:14:48,305 Bra. 184 00:14:50,224 --> 00:14:53,560 Jag Ă€lskar Victors konstsamling, inte du? 185 00:14:57,481 --> 00:14:59,358 Det Ă€r underbart. 186 00:15:00,901 --> 00:15:03,862 Har du nĂ„gonsin sett hans skulpturgalleri? 187 00:15:08,158 --> 00:15:09,868 Det har jag inte. 188 00:15:10,661 --> 00:15:15,457 Han har en underbar samling av renĂ€ssansbrons. 189 00:15:17,668 --> 00:15:19,795 Gillar du perioden? 190 00:15:23,006 --> 00:15:24,675 det gör jag. 191 00:15:25,300 --> 00:15:27,469 Jag avgudar det. 192 00:15:29,555 --> 00:15:32,015 Skulpturgalleriet ligger pĂ„ övervĂ„ningen. 193 00:15:33,475 --> 00:15:35,477 Skulle du vilja se den? 194 00:15:38,564 --> 00:15:40,357 Jag kan visa det för dig. 195 00:15:43,944 --> 00:15:45,863 Vi kommer inte vara borta lĂ€nge. 196 00:15:53,287 --> 00:15:55,080 Kanske... 197 00:15:57,749 --> 00:16:00,878 inte bara... 198 00:16:02,045 --> 00:16:03,463 nu. 199 00:16:21,523 --> 00:16:25,777 Det var verkligen en jĂ€kla skrĂ€ck du gav oss, grabben. 200 00:16:27,362 --> 00:16:28,697 Ledsen. 201 00:16:37,748 --> 00:16:39,833 Hur mĂ„r du nu, Mandy? 202 00:16:41,877 --> 00:16:43,003 BĂ€ttre. 203 00:16:52,638 --> 00:16:57,059 Du Ă€r en vĂ€ldigt, vĂ€ldigt lycklig tjej. 204 00:16:58,185 --> 00:16:59,603 Vet du det? 205 00:17:01,855 --> 00:17:03,440 Jag vet. 206 00:17:04,441 --> 00:17:06,777 Du kommer att klara dig den hĂ€r gĂ„ngen. 207 00:17:08,070 --> 00:17:11,281 Men du kan inte fortsĂ€tta med det hĂ€r. 208 00:17:12,074 --> 00:17:13,534 FörstĂ„r du? 209 00:17:17,955 --> 00:17:21,875 Du kommer att behöva lite rehabilitering. Du vet det, eller hur? 210 00:17:23,627 --> 00:17:25,254 Jag vet. 211 00:17:36,598 --> 00:17:37,641 Tja, Victor... 212 00:17:39,810 --> 00:17:41,395 Jag lĂ€mnar resten till dig. 213 00:17:41,562 --> 00:17:44,314 Är det okej om jag klĂ€r henne och fĂ„ henne hĂ€rifrĂ„n? 214 00:17:44,523 --> 00:17:48,235 Nej, jag skulle ha kvar henne hĂ€r i en timme till. 215 00:17:48,485 --> 00:17:49,903 En timme till? 216 00:17:51,613 --> 00:17:54,825 LĂ„t sedan nĂ„gon ta henne hem. 217 00:18:00,873 --> 00:18:02,374 God natt, Mandy. 218 00:18:05,294 --> 00:18:07,504 Jag kan inte tacka dig nog för detta. 219 00:18:08,255 --> 00:18:10,507 - Du rĂ€ddade min röv. – Jag Ă€r glad att jag var hĂ€r. 220 00:18:10,674 --> 00:18:13,135 Bill, jag förmodligen... 221 00:18:13,969 --> 00:18:17,472 Jag vet att jag inte behöver nĂ€mna detta... 222 00:18:17,806 --> 00:18:20,642 men det hĂ€r Ă€r bara mellan oss. 223 00:18:21,185 --> 00:18:22,394 Naturligtvis. 224 00:18:22,936 --> 00:18:24,146 Tack. 225 00:18:45,209 --> 00:18:49,796 Jag tror jag har haft lite för mycket champagne. 226 00:18:52,925 --> 00:18:56,553 Jag tror att jag mĂ„ste gĂ„ och hitta min man nu. 227 00:18:56,762 --> 00:19:01,391 Men jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att han kommer att klara sig pĂ„ egen hand lite lĂ€ngre. 228 00:19:03,936 --> 00:19:05,312 Ja... 229 00:19:06,730 --> 00:19:08,357 men kommer jag? 230 00:19:09,024 --> 00:19:10,692 SjĂ€lvklart kommer du att göra det. 231 00:19:15,822 --> 00:19:19,701 Jag mĂ„ste verkligen gĂ„. Jag mĂ„ste gĂ„. 232 00:19:19,910 --> 00:19:21,703 Det gör du inte, du vet. 233 00:19:23,413 --> 00:19:26,041 Ja, det gör jag. 234 00:19:31,338 --> 00:19:33,215 Jag mĂ„ste se dig igen. 235 00:19:35,050 --> 00:19:37,636 - Det Ă€r omöjligt. - Varför? 236 00:19:39,137 --> 00:19:40,848 Eftersom... 237 00:19:43,392 --> 00:19:45,727 Jag Ă€r gift. 238 00:20:50,584 --> 00:20:52,044 God morgon, Lisa. 239 00:20:52,294 --> 00:20:54,379 God morgon, doktor. Din mail. 240 00:20:54,630 --> 00:20:57,508 Bra. FrĂ„ga Janelle att ge mig mitt kaffe. 241 00:20:57,758 --> 00:20:59,343 - Visst. - Tack. 242 00:20:59,927 --> 00:21:02,888 - God morgon, Sarah. - God morgon, doktor. 243 00:21:03,138 --> 00:21:06,183 Det var natten före jul, nĂ€r hela huset... 244 00:21:06,350 --> 00:21:09,228 inte en varelse rörde sig, inte ens en mus. 245 00:21:13,440 --> 00:21:15,984 Okej. Det Ă€r bra. Du kan ta pĂ„ dig din klĂ€nning. 246 00:21:20,739 --> 00:21:22,407 HĂ„ll det hĂ€r för mamma. 247 00:21:24,034 --> 00:21:25,786 Ser du fram emot julen? 248 00:21:26,829 --> 00:21:28,622 Gör detta ont? 249 00:21:42,928 --> 00:21:44,221 Just dĂ€r? 250 00:21:55,148 --> 00:21:57,067 Pappa kommer att gilla det. 251 00:21:57,776 --> 00:21:59,528 Mycket bra val. 252 00:22:00,279 --> 00:22:02,614 "Innan mig... 253 00:22:03,073 --> 00:22:08,078 nĂ€r jag hoppar i min sĂ€ng." 254 00:22:10,080 --> 00:22:14,251 Vi borde ringa Zieglers och tacka dem för festen igĂ„r kvĂ€ll. 255 00:22:15,210 --> 00:22:17,087 Jag har tagit hand om det. 256 00:22:18,672 --> 00:22:20,048 Bra. 257 00:22:20,924 --> 00:22:24,386 SĂ„ hur kĂ€nner du för inpackning resten av presenterna? 258 00:22:26,096 --> 00:22:28,265 LĂ„t oss göra det imorgon. 259 00:23:14,353 --> 00:23:16,480 BerĂ€tta nĂ„got för mig. 260 00:23:21,235 --> 00:23:24,738 De dĂ€r tvĂ„ tjejerna... 261 00:23:26,573 --> 00:23:29,201 pĂ„ festen igĂ„r... 262 00:23:35,040 --> 00:23:37,042 Har du... 263 00:23:38,043 --> 00:23:40,420 av nĂ„gon chans... 264 00:23:40,796 --> 00:23:43,131 rĂ„ka... 265 00:23:44,800 --> 00:23:47,594 knulla dem? 266 00:23:50,222 --> 00:23:51,557 Vad? 267 00:23:54,518 --> 00:23:57,145 Vad pratar du om? 268 00:24:01,149 --> 00:24:04,820 Jag pratar om de tvĂ„ tjejerna... 269 00:24:05,112 --> 00:24:08,991 som du sĂ„ flagrant slog pĂ„. 270 00:24:10,617 --> 00:24:13,745 Jag slog inte pĂ„ nĂ„gon. 271 00:24:16,790 --> 00:24:18,792 Vilka var de? 272 00:24:22,087 --> 00:24:25,757 De var bara ett par modeller. 273 00:24:29,803 --> 00:24:34,349 Och vart försvann du? med dem sĂ„ lĂ€nge? 274 00:24:34,558 --> 00:24:36,518 VĂ€nta ett ögonblick. 275 00:24:40,939 --> 00:24:44,902 Jag försvann inte med nĂ„gon. 276 00:24:47,696 --> 00:24:50,324 Ziegler mĂ„dde inte sĂ„ bra... 277 00:24:51,158 --> 00:24:54,036 och jag blev uppringd pĂ„ övervĂ„ningen för att se honom. 278 00:24:57,831 --> 00:25:00,792 Hur som helst, vem var killen dansade du med? 279 00:25:06,924 --> 00:25:09,843 En vĂ€n till familjen Ziegler. 280 00:25:12,554 --> 00:25:13,931 Vad ville han? 281 00:25:14,223 --> 00:25:16,225 Vad ville han? 282 00:25:22,981 --> 00:25:24,566 Sex... 283 00:25:26,652 --> 00:25:28,570 pĂ„ övervĂ„ningen. 284 00:25:29,655 --> 00:25:31,532 DĂ„ och dĂ€r. 285 00:25:33,951 --> 00:25:35,494 Är det allt? 286 00:25:35,911 --> 00:25:38,413 Ja, det var allt. 287 00:25:38,622 --> 00:25:41,416 Ville bara knulla min fru. 288 00:25:45,712 --> 00:25:47,256 Det stĂ€mmer. 289 00:25:47,589 --> 00:25:49,883 Tja, jag antar att det Ă€r förstĂ„eligt. 290 00:25:52,886 --> 00:25:55,055 Begriplig? 291 00:25:55,931 --> 00:25:58,100 För du Ă€r en vĂ€ldigt... 292 00:25:59,142 --> 00:26:01,311 mycket vacker kvinna. 293 00:26:04,398 --> 00:26:05,774 VĂ€nta. 294 00:26:09,778 --> 00:26:11,446 För att jag Ă€r en vacker kvinna... 295 00:26:11,655 --> 00:26:15,951 den enda anledningen till nĂ„gon man nĂ„gonsin vill prata med mig... 296 00:26:17,828 --> 00:26:22,166 Ă€r för att han vill knulla mig. Är det vad du sĂ€ger? 297 00:26:24,710 --> 00:26:29,631 Tja, jag tycker inte att det Ă€r riktigt det dĂ€r svarta och vita... 298 00:26:31,925 --> 00:26:36,638 men jag tror att vi bĂ„da vet hur mĂ€n Ă€r. 299 00:26:38,807 --> 00:26:40,642 SĂ„ pĂ„ den grunden... 300 00:26:40,851 --> 00:26:45,856 Jag borde dra slutsatsen att du ville att knulla de tvĂ„ modellerna. 301 00:26:47,774 --> 00:26:50,819 Det finns undantag. 302 00:26:52,487 --> 00:26:56,366 Och vad gör dig till ett undantag? 303 00:26:59,119 --> 00:27:02,789 Det som gör mig till ett undantag Ă€r att... 304 00:27:03,999 --> 00:27:06,460 Jag rĂ„kar vara kĂ€r i dig. 305 00:27:07,544 --> 00:27:09,129 Och eftersom vi Ă€r gifta... 306 00:27:09,338 --> 00:27:13,634 och för att jag aldrig skulle ljuga för dig... 307 00:27:14,301 --> 00:27:15,886 eller skada dig. 308 00:27:23,852 --> 00:27:27,606 Inser du att det du sĂ€ger... 309 00:27:27,856 --> 00:27:31,193 Ă€r det enda anledningen du skulle inte knulla de tvĂ„ modellerna... 310 00:27:31,401 --> 00:27:33,987 Ă€r utan hĂ€nsyn till mig? 311 00:27:34,196 --> 00:27:37,241 Inte för att du verkligen inte skulle vilja det. 312 00:27:37,658 --> 00:27:40,369 LĂ„t oss bara slappna av, Alice. 313 00:27:40,577 --> 00:27:43,163 Den hĂ€r potten gör dig aggressiv. 314 00:27:43,413 --> 00:27:46,792 Inga! Det Ă€r inte potten. Det Ă€r du! 315 00:27:47,042 --> 00:27:49,628 Varför kan du aldrig ge mig ett rakt jĂ€vla svar? 316 00:27:49,837 --> 00:27:52,422 Jag var under intrycket det var vad jag gjorde. 317 00:27:52,631 --> 00:27:55,843 Jag vet inte ens vad vi brĂ„kar om hĂ€r. 318 00:27:56,051 --> 00:27:58,262 Jag brĂ„kar inte. 319 00:27:58,971 --> 00:28:03,517 Jag försöker bara ta reda pĂ„ det var du kommer ifrĂ„n. 320 00:28:03,892 --> 00:28:05,477 Var kommer jag ifrĂ„n? 321 00:28:10,023 --> 00:28:14,653 LĂ„t oss sĂ€ga att t.ex. du har en vacker kvinna... 322 00:28:15,070 --> 00:28:18,991 stĂ„r naken pĂ„ kontoret... 323 00:28:19,199 --> 00:28:21,869 och du kĂ€nner hennes jĂ€vla bröst. 324 00:28:22,077 --> 00:28:23,871 Nu, vad jag vill veta... 325 00:28:24,079 --> 00:28:29,084 Jag vill veta vad du tĂ€nker pĂ„ nĂ€r du klĂ€mmer dem. 326 00:28:29,418 --> 00:28:33,422 Alice, jag rĂ„kar vara lĂ€kare. 327 00:28:34,173 --> 00:28:36,216 Det hela Ă€r vĂ€ldigt opersonligt... 328 00:28:36,425 --> 00:28:40,012 och du vet att det alltid finns en sjuksköterska nĂ€rvarande. 329 00:28:40,637 --> 00:28:45,434 SĂ„ nĂ€r du kĂ€nner bröst, det Ă€r inget annat Ă€n din professionalism? 330 00:28:45,642 --> 00:28:46,685 Exakt. 331 00:28:46,894 --> 00:28:51,440 Sex Ă€r det sista jag tĂ€nker pĂ„ nĂ€r jag Ă€r med en patient. 332 00:28:52,774 --> 00:28:56,904 Nu, nĂ€r hon har hennes smĂ„ tuttar klĂ€mde... 333 00:28:57,112 --> 00:28:59,364 tror du att hon nĂ„gonsin har fantasier... 334 00:28:59,573 --> 00:29:03,869 om vilken stilig Dr. Bills kuk kan vara som? 335 00:29:05,954 --> 00:29:10,250 Kom igen, jag kan försĂ€kra dig sex Ă€r det sista... 336 00:29:10,501 --> 00:29:14,713 pĂ„ denna jĂ€vla hypotetiska kvinna patientens sinne. 337 00:29:14,963 --> 00:29:16,840 Och vad gör dig sĂ„ sĂ€ker? 338 00:29:21,803 --> 00:29:23,889 Om det inte finns nĂ„gon bĂ€ttre anledning... 339 00:29:24,431 --> 00:29:27,392 för hon Ă€r rĂ€dd för vad jag kan hitta. 340 00:29:29,311 --> 00:29:33,065 SĂ„ efter att du berĂ€ttat för henne att allt Ă€r bra, vad dĂ„? 341 00:29:33,899 --> 00:29:35,526 Vad dĂ„? 342 00:29:36,944 --> 00:29:39,154 Jag vet inte, Alice... 343 00:29:40,697 --> 00:29:41,990 Vad dĂ„? 344 00:29:45,327 --> 00:29:47,830 Kvinnor gör inte... 345 00:29:48,997 --> 00:29:52,543 De tĂ€nker i princip inte sĂ„. 346 00:29:54,837 --> 00:29:58,382 Miljontals Ă„r av evolution, eller hur? 347 00:30:00,259 --> 00:30:02,678 MĂ€n mĂ„ste hĂ„lla fast vid det överallt de kan... 348 00:30:02,886 --> 00:30:06,098 men för kvinnor Ă€r det bara om trygghet och engagemang... 349 00:30:06,515 --> 00:30:08,559 och vad fan annars! 350 00:30:08,851 --> 00:30:12,521 Lite förenklat, Alice. Men ja, nĂ„got sĂ„nt. 351 00:30:13,063 --> 00:30:16,692 Om ni mĂ€n bara visste. 352 00:30:18,026 --> 00:30:22,197 Vad jag vet Ă€r att du blev stenad, du försökte slĂ„ ett slag... 353 00:30:22,406 --> 00:30:25,534 och nu försöker du för att göra mig avundsjuk. 354 00:30:25,742 --> 00:30:27,870 Men du Ă€r inte den svartsjuka typen, Ă€r du? 355 00:30:28,078 --> 00:30:29,246 Nej, det Ă€r jag inte. 356 00:30:29,454 --> 00:30:31,540 Du har aldrig varit avundsjuk pĂ„ mig, har du? 357 00:30:31,790 --> 00:30:32,749 Nej, det har jag inte. 358 00:30:32,958 --> 00:30:35,460 Och varför har du inte det nĂ„gonsin varit avundsjuk pĂ„ mig? 359 00:30:35,711 --> 00:30:39,631 Jag vet inte, Alice. Kanske för att du Ă€r min fru. 360 00:30:39,840 --> 00:30:42,217 Kanske för att du Ă€r mamman av mitt barn... 361 00:30:42,426 --> 00:30:45,220 och jag vet att du aldrig skulle bli det otrogen mot mig. 362 00:30:45,429 --> 00:30:49,725 Du Ă€r vĂ€ldigt, vĂ€ldigt sĂ€ker pĂ„ dig sjĂ€lv... 363 00:30:49,933 --> 00:30:51,226 Ă€r inte du? 364 00:30:51,768 --> 00:30:52,895 Nej. 365 00:30:53,729 --> 00:30:55,397 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ dig. 366 00:31:07,701 --> 00:31:09,536 Tycker du att det Ă€r roligt? 367 00:31:18,545 --> 00:31:20,255 Okej. Fy fan. 368 00:31:21,006 --> 00:31:24,843 Nu förstĂ„r vi fan skrattande, eller hur? 369 00:31:36,396 --> 00:31:37,773 Har du... 370 00:31:39,942 --> 00:31:43,612 Kommer du ihĂ„g förra sommaren vid Cape Cod? 371 00:31:50,536 --> 00:31:53,622 Kommer du ihĂ„g en natt i matsalen... 372 00:31:53,831 --> 00:31:55,999 dĂ€r var den hĂ€r unge sjöofficeren... 373 00:31:56,208 --> 00:32:00,796 och han satt nĂ€ra vĂ„rt bord med tvĂ„ andra officerare? 374 00:32:02,297 --> 00:32:03,340 Nej. 375 00:32:06,093 --> 00:32:10,180 Servitören gav honom ett meddelande, vid vilken tidpunkt han gick. 376 00:32:10,389 --> 00:32:13,058 Ingenting ringer en klocka? 377 00:32:19,773 --> 00:32:21,024 Tja... 378 00:32:22,985 --> 00:32:27,030 Jag sĂ„g honom första gĂ„ngen den morgonen i lobbyn. 379 00:32:27,823 --> 00:32:30,492 Han checkade in pĂ„ hotellet... 380 00:32:30,742 --> 00:32:34,246 och han följde efter bellboyen med sitt bagage... 381 00:32:34,913 --> 00:32:36,915 till hissen. 382 00:32:41,461 --> 00:32:45,841 Han tittade pĂ„ mig nĂ€r han gick förbi. Bara en blick. 383 00:32:47,092 --> 00:32:48,844 Inget mer. 384 00:32:56,185 --> 00:32:59,313 Men jag kunde knappt... 385 00:33:00,981 --> 00:33:02,524 flytta. 386 00:33:11,033 --> 00:33:13,744 Den eftermiddagen... 387 00:33:16,038 --> 00:33:20,083 Helena gick pĂ„ bio med sin kompis... 388 00:33:23,587 --> 00:33:25,964 och du och jag Ă€lskade. 389 00:33:28,550 --> 00:33:33,555 Och vi gjorde planer för vĂ„r framtid... 390 00:33:34,723 --> 00:33:38,727 och vi pratade om Helena. 391 00:33:40,479 --> 00:33:42,105 Och Ă€ndĂ„... 392 00:33:43,232 --> 00:33:45,943 vid nĂ„got tillfĂ€lle... 393 00:33:47,236 --> 00:33:49,863 var han nĂ„gonsin... 394 00:33:50,989 --> 00:33:54,827 ur mitt sinne. 395 00:34:00,290 --> 00:34:05,170 Och jag tĂ€nkte om han ville ha mig... 396 00:34:06,797 --> 00:34:09,508 Ă€ven om det bara var... 397 00:34:11,134 --> 00:34:13,011 för en natt... 398 00:34:17,224 --> 00:34:21,019 Jag var redo att ge upp allt. 399 00:34:22,688 --> 00:34:24,106 Du. 400 00:34:26,733 --> 00:34:28,151 Helena. 401 00:34:30,821 --> 00:34:34,533 Hela min jĂ€vla framtid. 402 00:34:36,785 --> 00:34:38,412 Allt. 403 00:34:45,002 --> 00:34:49,339 Och Ă€ndĂ„ var det konstigt, för samtidigt... 404 00:34:50,465 --> 00:34:53,260 du var mig kĂ€rare Ă€n nĂ„gonsin. 405 00:34:57,764 --> 00:35:00,893 Och i det ögonblicket, min kĂ€rlek till dig... 406 00:35:02,519 --> 00:35:04,771 var bĂ„da... 407 00:35:07,566 --> 00:35:12,196 öm och sorglig. 408 00:35:23,123 --> 00:35:25,876 Jag sov knappt den natten... 409 00:35:28,378 --> 00:35:32,090 och jag vaknade nĂ€sta morgon i panik. 410 00:35:34,343 --> 00:35:38,180 Jag visste inte om jag var rĂ€dd att han hade lĂ€mnat... 411 00:35:39,640 --> 00:35:43,018 eller att han kanske fortfarande Ă€r dĂ€r. 412 00:35:47,356 --> 00:35:50,567 Men till middagen... 413 00:35:53,153 --> 00:35:57,074 Jag insĂ„g att han var borta... 414 00:36:01,703 --> 00:36:05,749 och jag var... 415 00:36:06,625 --> 00:36:08,710 lĂ€ttad. 416 00:36:37,739 --> 00:36:39,449 Ja, det hĂ€r Ă€r Dr. Harford. 417 00:36:46,039 --> 00:36:47,624 NĂ€r hĂ€nde det? 418 00:36:54,464 --> 00:36:55,966 Jag har adressen. 419 00:36:56,842 --> 00:36:58,093 Tack. 420 00:37:05,809 --> 00:37:08,061 Lou Nathanson dog precis. 421 00:37:16,612 --> 00:37:19,615 Jag tror att jag mĂ„ste gĂ„ dit och visa mitt ansikte. 422 00:38:13,544 --> 00:38:16,213 - Hej, Rosa. - God kvĂ€ll, Dr. Harford. 423 00:38:17,631 --> 00:38:21,510 - Hur mĂ„r fröken Nathanson? - Inte sĂ„ bra. Hon Ă€r i sovrummet. 424 00:38:21,677 --> 00:38:22,803 Tack. 425 00:38:38,110 --> 00:38:39,361 Kom in. 426 00:38:45,534 --> 00:38:46,743 Marion... 427 00:38:48,579 --> 00:38:50,414 Åh, Dr. Harford... 428 00:38:51,248 --> 00:38:53,959 Vad bra av dig att komma. 429 00:38:54,126 --> 00:38:56,628 Jag kom sĂ„ fort jag fick beskedet. 430 00:38:56,753 --> 00:38:58,046 Tack. 431 00:39:00,090 --> 00:39:02,217 - Jag Ă€r sĂ„ ledsen. - Tack. 432 00:39:02,509 --> 00:39:04,261 Din far var... 433 00:39:05,387 --> 00:39:08,265 Han var en mycket modig man. 434 00:39:09,099 --> 00:39:10,517 Åh, tack. 435 00:39:11,226 --> 00:39:12,936 Hur hĂ„ller du dig? 436 00:39:15,272 --> 00:39:16,940 Jag Ă€r lite stel. 437 00:39:17,357 --> 00:39:20,152 Jag tror inte att det riktigt har sjunkit in Ă€nnu. 438 00:39:21,695 --> 00:39:23,697 Skulle du vilja sitta ner? 439 00:39:53,435 --> 00:39:55,687 Det Ă€r sĂ„ overkligt. 440 00:39:56,980 --> 00:39:59,066 Pappa hade en sĂ„ bra dag. 441 00:40:00,859 --> 00:40:05,656 Hans sinne var klart, och han kom ihĂ„g sĂ„ mĂ„nga saker. 442 00:40:08,700 --> 00:40:10,786 Sen Ă„t han lite middag... 443 00:40:11,203 --> 00:40:14,498 och han sa att han kĂ€nde sig som tar en tupplur. 444 00:40:15,791 --> 00:40:20,629 Jag gick in i köket och pratade med Rosa högst en halvtimme... 445 00:40:22,047 --> 00:40:25,092 och nĂ€r jag gick för att se hur han mĂ„dde... 446 00:40:25,342 --> 00:40:27,678 Jag trodde bara att han sov. 447 00:40:32,683 --> 00:40:36,687 Sedan insĂ„g jag att han inte andades. 448 00:40:42,484 --> 00:40:44,069 Av det du har sagt... 449 00:40:44,319 --> 00:40:48,323 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att din far dog fridfullt i sömnen. 450 00:40:50,075 --> 00:40:52,327 Gud, jag hoppas det. 451 00:40:54,538 --> 00:40:59,501 Jag tror att jag har varit mer rĂ€dd hur det skulle hĂ€nda... 452 00:41:00,169 --> 00:41:02,254 Ă€n hans död sjĂ€lv. 453 00:41:04,006 --> 00:41:06,800 Har du haft en chans att ringa nĂ„gon av dina slĂ€ktingar? 454 00:41:09,011 --> 00:41:13,390 Jag försökte ringa min styvmor i London, men hon var ute. 455 00:41:14,057 --> 00:41:16,852 Min pojkvĂ€n, Carl, ringer nĂ„gra samtal... 456 00:41:17,102 --> 00:41:19,938 och han kommer snart. 457 00:41:24,443 --> 00:41:27,529 Jag tror att du har trĂ€ffat Carl hĂ€r nĂ„gra gĂ„nger. 458 00:41:28,906 --> 00:41:31,992 Ja, jag minns honom. Han Ă€r lĂ€rare, eller hur? 459 00:41:32,159 --> 00:41:34,244 En matematikprofessor. 460 00:41:37,206 --> 00:41:40,876 Vi ska gifta oss i maj. 461 00:41:42,794 --> 00:41:46,840 Det Ă€r underbara nyheter. Grattis. 462 00:41:50,677 --> 00:41:52,054 Tack. 463 00:41:54,389 --> 00:41:58,352 Carl har en ny lĂ€rartjĂ€nst vid University of Michigan. 464 00:41:58,519 --> 00:42:00,646 Vi ska snart flytta ut dit. 465 00:42:01,480 --> 00:42:05,484 Michigan Ă€r en vacker stat. Jag tror att du kommer att gilla det mycket. 466 00:42:12,157 --> 00:42:15,077 Det kan det verkligen vara en underbar förĂ€ndring för dig, Marion. 467 00:42:34,721 --> 00:42:36,932 Herregud, nej... 468 00:42:56,869 --> 00:42:58,620 Jag Ă€lskar dig. 469 00:43:01,373 --> 00:43:02,457 Jag Ă€lskar dig. 470 00:43:02,791 --> 00:43:05,419 Jag Ă€lskar dig, jag Ă€lskar dig, jag Ă€lskar dig. 471 00:43:05,711 --> 00:43:08,630 Jag vill inte Ă„ka ivĂ€g med Carl. 472 00:43:08,922 --> 00:43:11,008 Marion, jag tror inte du inser... 473 00:43:11,175 --> 00:43:12,509 det gör jag. 474 00:43:12,759 --> 00:43:17,764 Även om jag aldrig kommer att se dig igen, Jag vill Ă„tminstone bo nĂ€ra dig. 475 00:43:18,557 --> 00:43:21,518 Marion, lyssna pĂ„ mig. Lyssna pĂ„ mig. 476 00:43:22,811 --> 00:43:27,608 Du Ă€r vĂ€ldigt upprörd, och det tror jag inte du förstĂ„r vad du sĂ€ger. 477 00:43:29,401 --> 00:43:30,819 Jag Ă€lskar dig. 478 00:43:32,196 --> 00:43:35,115 Vi kĂ€nner knappt varandra. 479 00:43:36,074 --> 00:43:39,786 Vi har inte haft ett enda samtal om allt utom din far. 480 00:43:40,078 --> 00:43:41,705 Jag Ă€lskar dig. 481 00:43:47,878 --> 00:43:49,755 Det Ă€r förmodligen Carl. 482 00:43:50,881 --> 00:43:53,091 SnĂ€lla, förakta mig inte. 483 00:43:58,889 --> 00:44:00,974 - Hej, Rosa. - Hej, mr Thomas. 484 00:44:02,643 --> 00:44:05,979 - Är hon i sovrummet? - Ja, det Ă€r hon. 485 00:44:06,188 --> 00:44:07,272 Tack. 486 00:44:18,742 --> 00:44:19,785 Kom in. 487 00:44:24,957 --> 00:44:26,291 Älskling. 488 00:44:30,254 --> 00:44:32,339 Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 489 00:44:33,215 --> 00:44:34,800 Är du okej? 490 00:44:35,384 --> 00:44:36,885 Jag Ă€r okej. 491 00:44:38,929 --> 00:44:42,307 - Dr. Harford, god kvĂ€ll. - God kvĂ€ll, Carl. 492 00:44:42,516 --> 00:44:45,435 Tack sĂ„ mycket för att jag kom hit ikvĂ€ll. 493 00:44:45,561 --> 00:44:48,564 – Det Ă€r det minsta jag kunde göra. – Det betyder mycket för oss. 494 00:44:48,897 --> 00:44:50,023 Tack. 495 00:44:54,903 --> 00:44:57,739 Jag var faktiskt pĂ„ vĂ€g ut. 496 00:45:00,534 --> 00:45:01,743 Marion... 497 00:45:03,203 --> 00:45:05,622 din pappa var vĂ€ldigt stolt över dig... 498 00:45:05,914 --> 00:45:10,919 och jag vet att du gav honom stor tröst de senaste mĂ„naderna. 499 00:45:12,337 --> 00:45:13,630 Tack. 500 00:45:20,220 --> 00:45:22,431 Jag ska visa dig. 501 00:45:25,058 --> 00:45:26,310 God natt. 502 00:46:14,233 --> 00:46:16,652 Lyssna pĂ„ det hĂ€r. Hon hade en röd ros i munnen. 503 00:46:16,860 --> 00:46:19,363 Hon gjorde en mexikansk lapdance mitt i ansiktet. 504 00:46:19,613 --> 00:46:22,950 Jag menar allvar! Jag fick Ă€rr i nacken. 505 00:46:23,158 --> 00:46:25,035 Vilket lag spelar den hĂ€r switchen för? 506 00:46:25,244 --> 00:46:27,663 – Ser ut som det rosa laget. - Titta pĂ„ den hĂ€r jĂ€veln! 507 00:46:27,871 --> 00:46:29,623 Hej, se upp, din jĂ€vel! 508 00:46:29,832 --> 00:46:32,167 God jul, Mary! 509 00:46:32,376 --> 00:46:34,962 - Dina rumpa-bröder Ă€r tillbaka dĂ€r! - Prima köttbit! 510 00:46:35,212 --> 00:46:38,674 Du vill ta en tur i denna fudge-tunnel, din dumma bög? 511 00:46:39,716 --> 00:46:42,678 Du borde ha bröst, du stĂ„r sĂ„ nĂ€ra! 512 00:46:42,886 --> 00:46:46,974 – Jag har soptippar som Ă€r större Ă€n du! - Kom igen, macho man! 513 00:46:47,182 --> 00:46:50,435 - Vill du ha en del av det hĂ€r, Ă€lskling? - Endast utgĂ„ng, Ă€lskling. 514 00:46:50,769 --> 00:46:54,231 GĂ„ tillbaka till San Francisco var du hör hemma, man! 515 00:47:15,878 --> 00:47:19,631 UrsĂ€kta mig. Vet du vad klockan Ă€r? 516 00:47:20,591 --> 00:47:22,259 Tio över 12. 517 00:47:24,553 --> 00:47:26,471 GĂ„r du nĂ„gon speciell plats? 518 00:47:26,889 --> 00:47:29,892 Nej, jag tar bara en promenad. 519 00:47:34,730 --> 00:47:37,065 Hur skulle du vilja ha lite kul? 520 00:47:38,400 --> 00:47:39,985 Jag Ă€r ledsen? 521 00:47:41,403 --> 00:47:43,155 Ha lite kul? 522 00:47:44,948 --> 00:47:46,909 Jag bor bara dĂ€r nere. 523 00:47:47,618 --> 00:47:50,287 Vill du komma in med mig? 524 00:47:51,413 --> 00:47:53,624 Kom in med dig? 525 00:47:56,251 --> 00:47:59,880 Det Ă€r mycket trevligare dĂ€r inne Ă€n det Ă€r hĂ€r ute. 526 00:48:07,262 --> 00:48:08,847 Bor du dĂ€r inne? 527 00:48:11,850 --> 00:48:13,310 SjĂ€lv? 528 00:48:13,602 --> 00:48:16,271 Nej. Jag har en rumskamrat, men hon Ă€r inte hemma. 529 00:48:17,856 --> 00:48:19,233 Hej, det Ă€r okej. 530 00:48:20,025 --> 00:48:22,069 Lyssna, ingen kommer att störa oss. 531 00:48:23,111 --> 00:48:24,613 Det Ă€r okej. Kom igen. 532 00:48:25,364 --> 00:48:26,448 Kom igen. 533 00:48:52,766 --> 00:48:53,976 Det hĂ€r Ă€r det. 534 00:48:58,147 --> 00:48:59,648 Det Ă€r ett fint trĂ€d. 535 00:49:05,946 --> 00:49:09,700 UrsĂ€kta röran. Pigas lediga dag. 536 00:49:24,548 --> 00:49:25,841 Det Ă€r... 537 00:49:27,050 --> 00:49:28,844 mysigt. Det Ă€r en... 538 00:49:29,887 --> 00:49:31,180 mysigt stĂ€lle. 539 00:49:32,347 --> 00:49:33,724 Det Ă€r okej. 540 00:49:49,531 --> 00:49:53,952 Tycker du att vi borde prata om pengar? 541 00:49:54,703 --> 00:49:56,205 Ja, det antar jag. 542 00:49:57,873 --> 00:49:59,958 Det beror pĂ„ vad du vill göra. 543 00:50:04,546 --> 00:50:06,006 Vad vill du göra? 544 00:50:10,385 --> 00:50:12,095 Vad rekommenderar ni? 545 00:50:16,892 --> 00:50:18,602 Vad rekommenderar jag? 546 00:50:33,242 --> 00:50:36,119 Jag vill helst inte sĂ€tta ord pĂ„ det. 547 00:50:38,914 --> 00:50:41,083 Vad sĂ€gs om att du bara lĂ€mnar det upp till mig? 548 00:50:41,583 --> 00:50:43,377 Jag Ă€r i dina hĂ€nder. 549 00:50:46,255 --> 00:50:48,841 Och hur lĂ„ter 150? 550 00:50:49,883 --> 00:50:52,344 LĂ„ter underbart. 551 00:50:56,348 --> 00:51:00,310 Oroa dig inte. Jag har inte koll pĂ„ tiden. 552 00:51:08,152 --> 00:51:09,069 Tack. 553 00:51:09,278 --> 00:51:10,279 Prego, Prego. 554 00:51:10,529 --> 00:51:12,781 - Grazie. - Du Ă€r vĂ€lkommen. 555 00:51:13,740 --> 00:51:16,243 Om jag var italienare, han skulle ha svarat mig pĂ„ italienska. 556 00:52:00,537 --> 00:52:01,872 Ska vi? 557 00:52:20,265 --> 00:52:21,600 UrsĂ€kta mig. 558 00:52:35,906 --> 00:52:37,699 Är allt bra? 559 00:52:41,537 --> 00:52:44,873 Jag bara undrade om du skulle vara mycket lĂ€ngre? 560 00:52:46,500 --> 00:52:51,380 Lyssna, det Ă€r lite svĂ„rt att prata just nu. 561 00:52:52,214 --> 00:52:54,091 Det kan vara ett tag. 562 00:52:55,551 --> 00:52:57,719 NĂ„gon aning om hur lĂ€nge? 563 00:52:58,554 --> 00:53:01,014 Nej, jag vet inte riktigt. 564 00:53:01,390 --> 00:53:04,142 Vi vĂ€ntar fortfarande för nĂ„gra slĂ€ktingar att komma. 565 00:53:06,228 --> 00:53:10,440 NĂ€, nu ska jag gĂ„ och lĂ€gga mig. 566 00:53:28,750 --> 00:53:32,504 Var det Mrs Dr. Bill? 567 00:53:52,774 --> 00:53:54,276 MĂ„ste du gĂ„? 568 00:53:55,569 --> 00:53:57,696 MĂ„ste jag gĂ„? 569 00:54:02,367 --> 00:54:04,036 Jag tror att jag gör det. 570 00:54:06,830 --> 00:54:08,248 Är du sĂ€ker? 571 00:54:14,421 --> 00:54:16,632 Ja, det Ă€r jag rĂ€dd för. 572 00:54:19,885 --> 00:54:22,804 Men lyssna, jag vill betala dig Ă€ndĂ„. 573 00:54:23,305 --> 00:54:27,684 Hur mycket sa du att det var? Hundra och femtio? 574 00:54:31,563 --> 00:54:35,150 Men vet du vad? Det behöver du inte bry dig om. 575 00:54:35,359 --> 00:54:36,819 Nej, det Ă€r okej. 576 00:54:37,736 --> 00:54:40,864 - Nej, verkligen. Du behöver inte. – Nej, det vill jag. 577 00:54:43,450 --> 00:54:44,409 Verkligen? 578 00:54:46,995 --> 00:54:48,956 Tack sĂ„ mycket. 579 00:55:33,709 --> 00:55:34,877 Tack. 580 00:55:49,391 --> 00:55:52,686 Vill du ha ett bord, eller skulle du vilja sitta i baren? 581 00:55:52,895 --> 00:55:55,731 - Jag skulle vilja ha ett bord. - SnĂ€lla följ mig. 582 00:56:03,864 --> 00:56:06,074 - FĂ„r jag ta din kappa? - Tack. 583 00:56:07,242 --> 00:56:09,244 Kan jag ge dig nĂ„got att dricka? 584 00:56:10,412 --> 00:56:12,748 - Jag skulle vilja ha en öl. - Absolut. 585 00:56:23,550 --> 00:56:25,761 Ett, tvĂ„, ett-tvĂ„-tre-fyra. 586 00:56:27,012 --> 00:56:29,223 Det var allt för ikvĂ€ll, mina damer och herrar. 587 00:56:29,431 --> 00:56:34,144 PĂ„ basen, Mr. Larry McVey. PĂ„ trummorna, Kip Fleming. 588 00:56:34,353 --> 00:56:38,440 Och pĂ„ gitarren, den ena, den enda, Mr. Bobby Berman. 589 00:56:38,649 --> 00:56:42,861 Vi kommer att vara hĂ€r de kommande tvĂ„ veckorna, sĂ„ kom gĂ€rna förbi. 590 00:56:43,111 --> 00:56:45,656 Jag Ă€r Nick Nightingale. God natt. 591 00:56:56,083 --> 00:56:58,627 - Nick, det var jĂ€ttebra. - Tack. 592 00:56:59,002 --> 00:57:02,339 - NĂ€ktergalen. - Hej, Bill, du klarade det. 593 00:57:02,548 --> 00:57:06,093 Jag Ă€r ledsen, jag kom precis hit nĂ€r du avslutade ditt senaste set. 594 00:57:06,301 --> 00:57:09,346 Det Ă€r okej. Bandet sög ikvĂ€ll i alla fall. 595 00:57:09,972 --> 00:57:13,141 - Vad dricker du? - En vodka och tonic, tack. 596 00:57:14,726 --> 00:57:15,769 Tack. 597 00:57:17,521 --> 00:57:19,815 SĂ„ vad fĂ„r dig ut vid denna timme? 598 00:57:20,023 --> 00:57:23,193 – Jag har en patient i grannskapet. - Bor du i byn? 599 00:57:23,402 --> 00:57:26,321 Nej, vi har en lĂ€genhet pĂ„ Central Park West. 600 00:57:26,530 --> 00:57:27,948 Är du gift? 601 00:57:28,574 --> 00:57:29,950 Nio Ă„r. 602 00:57:30,367 --> 00:57:33,328 - NĂ„gra barn? – Ja, vi har en dotter pĂ„ 7 Ă„r. 603 00:57:33,537 --> 00:57:34,580 Hur Ă€r det med dig? 604 00:57:34,788 --> 00:57:37,416 Jag har en fru och fyra pojkar i Seattle. 605 00:57:37,624 --> 00:57:39,001 Du Ă€r lĂ„ngt hemifrĂ„n. 606 00:57:39,459 --> 00:57:42,129 Tja, du mĂ„ste gĂ„ dit arbetet Ă€r. 607 00:57:42,963 --> 00:57:43,964 Tack. 608 00:57:50,053 --> 00:57:52,472 - Är det hĂ€r ditt band? – Nej, det Ă€r ett pick-up band. 609 00:57:52,681 --> 00:57:56,727 – Vem brukar du spela med? - Vem som helst, var som helst. 610 00:57:56,977 --> 00:57:59,438 Jag fick en spelning till senare ikvĂ€ll. 611 00:57:59,646 --> 00:58:01,565 Spelar du nĂ„gon annanstans ikvĂ€ll? 612 00:58:01,773 --> 00:58:03,484 De börjar bara runt 2. 613 00:58:04,276 --> 00:58:05,486 I byn? 614 00:58:07,696 --> 00:58:11,116 Tro det eller ej, Jag vet faktiskt inte adressen Ă€nnu. 615 00:58:11,533 --> 00:58:12,576 Det gör du inte? 616 00:58:13,243 --> 00:58:17,998 Nej, det kanske lĂ„ter löjligt, men det Ă€r pĂ„ en annan plats varje gĂ„ng... 617 00:58:18,207 --> 00:58:21,001 och jag fĂ„r det bara nĂ„gon timme innan. 618 00:58:21,210 --> 00:58:23,879 – En annan plats varje gĂ„ng? - Hittills. 619 00:58:25,005 --> 00:58:26,215 Vad Ă€r det stora mysteriet? 620 00:58:27,007 --> 00:58:30,260 Hej, jag spelar bara piano. 621 00:58:33,972 --> 00:58:37,226 Nick, jag Ă€r ledsen. Ă€r det nĂ„got jag saknar hĂ€r? 622 00:58:40,270 --> 00:58:43,106 Jag spelar med ögonbindel. 623 00:58:44,233 --> 00:58:45,400 Vad? 624 00:58:47,236 --> 00:58:49,822 Jag spelar med ögonbindel. 625 00:58:53,867 --> 00:58:55,410 Du sĂ€tter pĂ„ mig. 626 00:58:55,619 --> 00:58:58,080 Nej, det Ă€r sanningen. 627 00:58:59,081 --> 00:59:03,710 Och sista gĂ„ngen, ögonbindeln var inte pĂ„ sĂ„ bra. 628 00:59:06,088 --> 00:59:07,798 Åh, man. 629 00:59:08,966 --> 00:59:13,303 Bill, jag har sett en eller tvĂ„ saker i mitt liv... 630 00:59:13,679 --> 00:59:15,347 men aldrig... 631 00:59:15,722 --> 00:59:18,141 aldrig nĂ„got liknande... 632 00:59:18,892 --> 00:59:21,937 och aldrig sĂ„dana kvinnor. 633 00:59:32,197 --> 00:59:33,448 UrsĂ€kta mig. 634 00:59:37,327 --> 00:59:40,372 Ja, sir. Ja, sir, det hĂ€r Ă€r Nick. 635 00:59:46,211 --> 00:59:48,046 Jag vet var det Ă€r. 636 00:59:55,637 --> 00:59:56,597 RĂ€tt. 637 01:00:00,225 --> 01:00:02,144 NĂ„vĂ€l, jag Ă€r pĂ„ vĂ€g just nu. 638 01:00:02,895 --> 01:00:05,439 Okej, sir. Tack. 639 01:00:07,858 --> 01:00:09,151 Vad Ă€r det hĂ€r? 640 01:00:10,736 --> 01:00:13,363 Det Ă€r namnet pĂ„ en Beethoven-opera, Ă€r det inte? 641 01:00:18,160 --> 01:00:19,828 Det Ă€r lösenordet. 642 01:00:20,579 --> 01:00:22,080 Lösenordet? 643 01:00:23,332 --> 01:00:27,002 Ja. Jag Ă€r verkligen ledsen att göra detta mot dig, Bill. 644 01:00:28,003 --> 01:00:31,882 Jag mĂ„ste komma igĂ„ng. Jag mĂ„ste gĂ„. 645 01:00:36,929 --> 01:00:40,891 Du vet att det inte finns nĂ„got sĂ€tt pĂ„ jorden... 646 01:00:41,350 --> 01:00:44,853 att du ska gĂ„ hĂ€rifrĂ„n utan att ta mig med dig. 647 01:00:45,521 --> 01:00:49,191 - Kom igen kompis, ge mig en paus. - Nick, jag ska berĂ€tta vad. 648 01:00:49,399 --> 01:00:52,653 Jag har redan fĂ„tt lösenordet. 649 01:00:53,570 --> 01:00:56,740 Ge mig bara adressen. Jag Ă„ker dit sjĂ€lv... 650 01:00:56,949 --> 01:01:00,536 och det kommer inte att finnas nĂ„gon koppling mellan oss överhuvudtaget. 651 01:01:03,247 --> 01:01:07,417 Lyssna, lĂ„t oss bara sĂ€ga för en sekund... 652 01:01:08,377 --> 01:01:10,587 att jag var beredd att göra det. 653 01:01:10,921 --> 01:01:14,258 Du kunde inte komma in Ă€ndĂ„ i de klĂ€derna. 654 01:01:15,425 --> 01:01:16,760 Varför inte? 655 01:01:17,219 --> 01:01:21,515 För alla Ă€r det alltid utklĂ€dd och maskerad. 656 01:01:22,349 --> 01:01:26,019 Vart fan ska du fĂ„ tag i en kostym vid den hĂ€r tiden? 657 01:01:45,956 --> 01:01:48,125 Tack. BehĂ„ll förĂ€ndringen. 658 01:02:01,263 --> 01:02:03,557 Ja? Vem Ă€r det? 659 01:02:03,765 --> 01:02:05,517 Peter, det hĂ€r Ă€r Bill Harford. 660 01:02:05,726 --> 01:02:10,147 Jag ber om ursĂ€kt för att jag stör dig vid den hĂ€r tiden, men jag behöver din hjĂ€lp. 661 01:02:11,273 --> 01:02:13,192 Vem Ă€r det du vill ha? 662 01:02:14,776 --> 01:02:17,738 Jag Ă€r vĂ€ldigt ledsen. Jag letar efter Peter Grenning... 663 01:02:17,988 --> 01:02:20,449 Ă€garen till Rainbow Fashions. 664 01:02:22,576 --> 01:02:24,077 Vad heter du? 665 01:02:24,286 --> 01:02:26,622 Jag heter Bill Harford. 666 01:02:26,830 --> 01:02:29,041 Jag Ă€r herr Grennings lĂ€kare. 667 01:02:30,042 --> 01:02:31,960 Är du Grennings lĂ€kare? 668 01:02:35,130 --> 01:02:36,298 Okej. 669 01:02:36,840 --> 01:02:38,300 Bara ett ögonblick. 670 01:02:53,482 --> 01:02:55,567 Letar du efter Peter Grenning? 671 01:02:56,068 --> 01:02:57,361 Ja, det Ă€r jag. 672 01:02:57,861 --> 01:03:01,740 Han flyttade till Chicago för över ett Ă„r sedan. 673 01:03:02,533 --> 01:03:04,743 Flyttade han till Chicago? 674 01:03:07,412 --> 01:03:09,456 Jag var inte medveten om det. 675 01:03:11,416 --> 01:03:15,003 DĂ„ Ă€r du den nuvarande Ă€garen av Rainbow Fashions? 676 01:03:15,212 --> 01:03:16,839 Ja, det Ă€r jag. 677 01:03:17,297 --> 01:03:18,215 Tja, först och frĂ€mst... 678 01:03:18,465 --> 01:03:23,345 lĂ„t mig be om ursĂ€kt Ă€nnu en gĂ„ng för att du störde dig vid den hĂ€r tiden, herr... 679 01:03:23,554 --> 01:03:24,763 Milich. 680 01:03:24,972 --> 01:03:29,143 Herr Milich. Bara för att lĂ„ta dig veta att jag verkligen Ă€r Dr. Harford... 681 01:03:29,351 --> 01:03:32,354 det hĂ€r Ă€r min delstat i New York Medical Board-kort. 682 01:03:33,272 --> 01:03:36,233 Okej, sĂ„ du Ă€r Dr. Harford. 683 01:03:36,441 --> 01:03:39,862 Om jag ser Peter, Jag sĂ€ger till honom att du letade efter honom. 684 01:03:40,070 --> 01:03:42,197 Åh, nej, vĂ€nta. SnĂ€lla, snĂ€lla... 685 01:03:42,823 --> 01:03:46,326 Lyssna, anledningen att jag kom hit ikvĂ€ll var... 686 01:03:48,370 --> 01:03:53,292 I grund och botten Ă€r anledningen att jag behöver en kostym. 687 01:03:53,750 --> 01:03:57,546 Och jag betalar dig gĂ€rna 100 dollar över hyrespriset... 688 01:03:57,754 --> 01:03:59,423 för besvĂ€ret. 689 01:04:01,258 --> 01:04:02,551 Hundra dollar? 690 01:04:06,054 --> 01:04:07,723 Jag tror inte det. 691 01:04:11,185 --> 01:04:13,061 Vad sĂ€gs om 200 dollar? 692 01:04:13,687 --> 01:04:16,231 TvĂ„hundra dollar över hyrespriset? 693 01:04:28,076 --> 01:04:29,328 Kom in. 694 01:04:33,790 --> 01:04:36,418 Kan inte vara för försiktig nuförtiden. 695 01:04:39,630 --> 01:04:40,797 Behaga. 696 01:04:43,550 --> 01:04:46,470 Är det nĂ„gon speciell kostym letar du efter? 697 01:04:49,515 --> 01:04:54,478 Jag behöver en smoking, en kappa med huva och mask. 698 01:04:54,937 --> 01:04:57,981 En kappa med huva och mask? 699 01:05:01,819 --> 01:05:04,404 Jag tror att vi hittar nĂ„got för dig. 700 01:05:05,155 --> 01:05:06,824 Följ mig, snĂ€lla. 701 01:05:07,366 --> 01:05:08,367 Bra. 702 01:05:17,334 --> 01:05:19,503 Ser ut att leva, va? 703 01:05:21,255 --> 01:05:23,257 – Det Ă€r underbart. - Kom. 704 01:05:24,299 --> 01:05:26,593 SĂ„ vilken fĂ€rg mantel? 705 01:05:28,053 --> 01:05:29,763 Svart, brun, röd? 706 01:05:31,140 --> 01:05:32,224 Svart. 707 01:05:32,432 --> 01:05:35,978 Den bra doktorn skulle inte gilla det nĂ„got mer fĂ€rgglatt? 708 01:05:36,186 --> 01:05:38,814 – Jag tror inte det. - Clowner, officerare, pirater? 709 01:05:39,064 --> 01:05:41,692 Nej, bara smokingen, den svarta kappan... 710 01:05:41,900 --> 01:05:44,153 Med huva och mask. 711 01:05:46,613 --> 01:05:48,115 FĂ„r jag ta din kappa? 712 01:05:49,992 --> 01:05:53,287 - Du Ă€r medicinlĂ€kare, eller hur? - Ja, det Ă€r jag. 713 01:05:54,246 --> 01:05:58,083 – Jag har problem med mitt hĂ„r. - Ditt hĂ„r? 714 01:05:58,292 --> 01:06:00,335 Det börjar falla ner för snabbt. 715 01:06:00,544 --> 01:06:03,463 Jag tappade mycket hĂ„r pĂ„ tvĂ„ veckor. Mestadels hĂ€r. 716 01:06:03,672 --> 01:06:05,674 Titta pĂ„ det hĂ€r. HĂ€r. 717 01:06:07,009 --> 01:06:08,135 Ser du? 718 01:06:08,844 --> 01:06:10,012 Och? 719 01:06:10,888 --> 01:06:13,140 Jag Ă€r rĂ€dd att det hĂ€r verkligen inte Ă€r mitt omrĂ„de. 720 01:06:13,348 --> 01:06:15,350 Vad? Kan du inte hjĂ€lpa mig? 721 01:06:15,559 --> 01:06:19,146 Nej. Du borde trĂ€ffa en trikolog, det Ă€r en hĂ„rspecialist. 722 01:06:19,354 --> 01:06:22,983 Mr Milich, jag har uppenbarligen lĂ€mnat saker lite sent ikvĂ€ll. 723 01:06:23,192 --> 01:06:24,902 SĂ„ om du inte har nĂ„got emot-- 724 01:06:25,110 --> 01:06:27,196 Jag har ocksĂ„ brĂ„ttom att gĂ„ och lĂ€gga mig igen. 725 01:06:27,404 --> 01:06:28,697 Jag förstĂ„r. 726 01:06:29,698 --> 01:06:31,283 SĂ„ svart mantel? 727 01:06:36,205 --> 01:06:37,623 Hörde du nĂ„got? 728 01:06:40,918 --> 01:06:42,503 Vad Ă€r det hĂ€r? 729 01:06:52,221 --> 01:06:54,014 vad Ă€r det? 730 01:06:59,102 --> 01:07:01,063 Vad Ă€r det hĂ€r? 731 01:07:14,785 --> 01:07:17,454 Vad i hela friden pĂ„gĂ„r hĂ€r?! 732 01:07:17,663 --> 01:07:19,790 Milich, jag kan förklara allt. 733 01:07:19,998 --> 01:07:22,292 Du! Vad gör du hĂ€r? 734 01:07:22,501 --> 01:07:24,294 Jag lovar att jag dödar dig! 735 01:07:24,545 --> 01:07:28,423 Och du! Har du ingen kĂ€nsla för anstĂ€ndighet? 736 01:07:28,632 --> 01:07:32,427 Mina herrar, har ni ingen kĂ€nsla för anstĂ€ndighet?! 737 01:07:32,636 --> 01:07:36,265 Milich, Ă€r du galen? Vi blev inbjudna hit av den unga damen. 738 01:07:36,473 --> 01:07:40,853 Ung dam? Det hĂ€r Ă€r min dotter! Kunde du inte se att hon Ă€r ett barn? 739 01:07:41,103 --> 01:07:43,856 – Du mĂ„ste förklara för polisen! - Till polisen?! 740 01:07:44,064 --> 01:07:46,900 Din lilla hora! Jag dödar dig för det hĂ€r. 741 01:07:47,109 --> 01:07:50,696 Jag lovar, jag dödar dig! Jag dödar dig! 742 01:07:50,904 --> 01:07:53,073 HĂ„ll fast vid den dĂ€r tjejen Ă„t mig, snĂ€lla! 743 01:07:53,282 --> 01:07:57,202 Milich, det hĂ€r Ă€r absurt. Den unga damen bjöd in oss hit. 744 01:07:57,452 --> 01:07:59,538 Kunde du inte se att hon Ă€r förvirrad?! 745 01:07:59,705 --> 01:08:01,331 Doktorn, jag Ă€r ledsen att jag lĂ„ter dig vĂ€nta. 746 01:08:01,582 --> 01:08:04,376 Mina herrar, det hĂ€r Ă€r nu en polisfrĂ„ga. 747 01:08:04,626 --> 01:08:07,254 Du fĂ„r stanna hĂ€r tills jag kommer tillbaka. 748 01:08:07,421 --> 01:08:09,047 SlĂ€pp oss hĂ€rifrÄșn! 749 01:08:09,214 --> 01:08:11,175 Det Ă€r uteslutet. 750 01:08:11,466 --> 01:08:14,970 Doktor, förlĂ„t. Vilken fĂ€rg sa du? 751 01:08:15,220 --> 01:08:16,763 - Svart? - Svart. 752 01:08:17,473 --> 01:08:21,101 Mina herrar, snĂ€lla ha godheten att vara tyst för stunden! 753 01:08:21,268 --> 01:08:23,520 Kunde du inte se Jag försöker betjĂ€na min kund? 754 01:08:23,812 --> 01:08:24,646 Ledsen. 755 01:08:25,272 --> 01:08:28,817 Och du, lilla hora, gĂ„ och lĂ€gg dig genast, du fördĂ€rvade varelse. 756 01:08:29,067 --> 01:08:31,403 Jag ska ta itu med dig efter att jag tjĂ€nat den hĂ€r mannen. 757 01:08:32,196 --> 01:08:34,907 Du bör ha en kappa fodrad med hermelin. 758 01:10:21,805 --> 01:10:23,974 Okej, det Ă€r $74,50. 759 01:10:24,725 --> 01:10:28,562 Sjuttiofyra femtio. Okej. 760 01:10:29,730 --> 01:10:31,273 Det finns 80. 761 01:10:31,773 --> 01:10:34,526 Jag lovade dig 50 spĂ€nn över mĂ€taren, eller hur? 762 01:10:36,904 --> 01:10:40,282 Jag ska göra det till hundra, om du vĂ€ntar pĂ„ mig. 763 01:10:40,532 --> 01:10:42,075 LĂ„t bara mĂ€taren gĂ„. 764 01:10:42,326 --> 01:10:45,704 Jag ger dig den andra hĂ€lften plus mĂ€taren nĂ€r jag kommer tillbaka. 765 01:10:45,829 --> 01:10:48,499 - Okej? - Hur lĂ€nge blir du? 766 01:10:48,749 --> 01:10:52,127 Jag vet inte, kanske en timme eller mer. Men kanske bara 10 minuter. 767 01:10:53,337 --> 01:10:55,255 Jag lĂ€mnar mina grejer hĂ€r pĂ„ baksidan. 768 01:11:13,190 --> 01:11:14,525 God kvĂ€ll, sir. 769 01:11:15,484 --> 01:11:16,777 God afton. 770 01:11:17,444 --> 01:11:18,821 Kan vi vara till nĂ„gon hjĂ€lp? 771 01:11:20,489 --> 01:11:22,407 Jag antar att du vill ha lösenordet. 772 01:11:22,658 --> 01:11:24,201 Om du vill, sir. 773 01:11:24,660 --> 01:11:25,452 Fidelio. 774 01:11:25,702 --> 01:11:28,747 Tack, sir. Vi kör dig upp till huset. 775 01:12:08,871 --> 01:12:10,539 God kvĂ€ll, sir. 776 01:12:10,789 --> 01:12:12,124 God afton. 777 01:12:12,416 --> 01:12:14,001 Lösenord, sir? 778 01:12:14,793 --> 01:12:15,794 Fidelio. 779 01:12:16,420 --> 01:12:17,838 Tack, sir. 780 01:18:23,245 --> 01:18:26,123 Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ vad du tror att du gör. 781 01:18:26,540 --> 01:18:28,542 Men du hör inte hemma hĂ€r. 782 01:18:29,334 --> 01:18:34,298 Jag Ă€r ledsen, men jag tror du har misstat mig för nĂ„gon annan. 783 01:18:37,676 --> 01:18:40,762 Behaga! Var inte dum. 784 01:18:41,388 --> 01:18:43,182 Du mĂ„ste gĂ„ nu. 785 01:18:47,978 --> 01:18:49,188 Vem Ă€r du? 786 01:18:49,521 --> 01:18:51,690 Det spelar ingen roll vem jag Ă€r. 787 01:18:52,316 --> 01:18:54,568 Du Ă€r i stor fara. 788 01:18:55,569 --> 01:18:58,322 Du mĂ„ste komma undan medan det fortfarande finns en chans. 789 01:19:02,618 --> 01:19:05,662 Skulle du vara sĂ„ bra för att ursĂ€kta oss ett ögonblick? 790 01:22:04,591 --> 01:22:07,136 Har du trivts? 791 01:22:09,012 --> 01:22:12,599 Jo, det har jag haft en mycket intressant titt runt. 792 01:22:15,227 --> 01:22:18,814 Vill du Ă„ka nĂ„gonstans lite mer privat? 793 01:22:22,276 --> 01:22:23,318 Privat? 794 01:22:26,029 --> 01:22:27,698 Det kan vara en bra idĂ©. 795 01:22:27,948 --> 01:22:32,703 HĂ€r Ă€r du. Jag har letat överallt efter dig. 796 01:22:34,580 --> 01:22:36,582 FĂ„r jag lĂ„na honom i nĂ„gra minuter? 797 01:22:36,874 --> 01:22:39,334 Jag lovar att ta tillbaka honom direkt. 798 01:22:49,428 --> 01:22:52,389 Jag tror inte du inser faran du befinner dig i nu. 799 01:22:52,639 --> 01:22:54,641 Du kan inte lura dem mycket lĂ€ngre. 800 01:22:54,892 --> 01:22:57,936 Du mĂ„ste komma undan innan det Ă€r för sent. 801 01:22:59,855 --> 01:23:01,815 Varför berĂ€ttar du detta för mig? 802 01:23:02,191 --> 01:23:04,067 Det spelar ingen roll. 803 01:23:04,443 --> 01:23:05,319 Vem Ă€r du? 804 01:23:07,112 --> 01:23:11,283 Du vill inte veta. Men du mĂ„ste gĂ„. Nu! 805 01:23:13,076 --> 01:23:14,661 Kommer du att följa med mig? 806 01:23:14,912 --> 01:23:16,580 Det Ă€r omöjligt. 807 01:23:16,830 --> 01:23:17,873 Varför? 808 01:23:18,040 --> 01:23:22,377 För det skulle kosta mig livet och möjligen din. 809 01:23:23,670 --> 01:23:25,422 LĂ„t mig se ditt ansikte. 810 01:23:27,049 --> 01:23:28,175 GĂ„! 811 01:23:30,427 --> 01:23:32,012 UrsĂ€kta mig, sir. 812 01:23:35,224 --> 01:23:38,602 Är du gentlemannen med taxin som vĂ€ntar pĂ„ honom? 813 01:23:40,062 --> 01:23:41,271 Ja. 814 01:23:41,480 --> 01:23:45,651 Din chaufför Ă€r vid ytterdörren och skulle snarast vilja ha ett ord med dig. 815 01:24:47,963 --> 01:24:51,425 SnĂ€lla, kom fram. 816 01:25:23,749 --> 01:25:27,002 Kan jag fĂ„ lösenordet, tack? 817 01:25:29,671 --> 01:25:31,465 Fidelio. 818 01:25:31,590 --> 01:25:35,219 Det stĂ€mmer, sir. Det Ă€r lösenordet... 819 01:25:35,302 --> 01:25:37,137 för antagning. 820 01:25:37,930 --> 01:25:42,851 Men fĂ„r jag frĂ„ga, vad Ă€r lösenordet till huset? 821 01:25:48,398 --> 01:25:51,401 Lösenordet för huset? 822 01:26:02,704 --> 01:26:04,289 Jag Ă€r ledsen... 823 01:26:10,879 --> 01:26:12,506 Jag verkar ha... 824 01:26:14,091 --> 01:26:15,676 glömt det. 825 01:26:17,469 --> 01:26:19,888 Det Ă€r olyckligt. 826 01:26:20,722 --> 01:26:25,686 För hĂ€r spelar det ingen roll om du har glömt det... 827 01:26:26,103 --> 01:26:28,772 eller om du aldrig visste det. 828 01:26:29,982 --> 01:26:34,027 Du tar snĂ€llt bort din mask. 829 01:26:54,715 --> 01:26:55,883 Nu... 830 01:26:56,592 --> 01:26:58,135 klĂ€ av sig. 831 01:27:04,558 --> 01:27:07,895 KlĂ€ av dig? 832 01:27:09,062 --> 01:27:12,316 Ta av dina klĂ€der. 833 01:27:23,827 --> 01:27:27,164 Herrar, snĂ€lla... 834 01:27:30,000 --> 01:27:32,794 Ta av dina klĂ€der. 835 01:27:32,836 --> 01:27:36,840 Eller vill du att vi gör det Ă„t dig? 836 01:27:38,342 --> 01:27:39,468 Stopp! 837 01:27:45,307 --> 01:27:48,143 LĂ„t honom gĂ„. 838 01:27:50,062 --> 01:27:51,855 Ta mig! 839 01:27:53,398 --> 01:27:56,902 Jag Ă€r redo att förlösa honom. 840 01:28:03,075 --> 01:28:06,745 Är du redo att lösa honom? 841 01:28:08,831 --> 01:28:10,332 Ja. 842 01:28:13,210 --> 01:28:17,214 Är du sĂ€ker pĂ„ att du förstĂ„r vad du tar pĂ„ dig... 843 01:28:17,673 --> 01:28:19,758 att göra detta? 844 01:28:29,143 --> 01:28:30,477 Mycket bra. 845 01:28:35,649 --> 01:28:37,401 Du Ă€r fri. 846 01:28:39,361 --> 01:28:40,988 Men jag varnar dig... 847 01:28:41,655 --> 01:28:44,241 om du gör nĂ„gra ytterligare förfrĂ„gningar... 848 01:28:44,366 --> 01:28:48,412 eller om du sĂ€ger ett enda ord till nĂ„gon... 849 01:28:48,537 --> 01:28:51,331 om vad du har sett... 850 01:28:51,456 --> 01:28:55,961 det kommer att finnas de svĂ„raste konsekvenserna för dig... 851 01:28:56,295 --> 01:28:58,213 och din familj. 852 01:28:59,965 --> 01:29:02,050 FörstĂ„r du? 853 01:29:41,924 --> 01:29:44,468 Vad kommer att hĂ€nda med den kvinnan? 854 01:29:45,302 --> 01:29:48,305 Ingen kan Ă€ndra hennes öde nu. 855 01:29:49,139 --> 01:29:51,934 NĂ€r ett löfte har getts hĂ€r... 856 01:29:52,810 --> 01:29:55,312 det finns ingen Ă„tervĂ€ndo. 857 01:29:56,563 --> 01:29:57,815 GĂ„! 858 01:32:07,945 --> 01:32:09,404 Det Ă€r okej. 859 01:32:10,614 --> 01:32:12,074 Jag Ă€r ledsen. 860 01:32:12,616 --> 01:32:17,162 Jag Ă€r ledsen att jag vĂ€ckte dig, men jag tĂ€nkte du hade en mardröm. 861 01:32:17,746 --> 01:32:19,206 Åh, gud. 862 01:32:20,290 --> 01:32:23,210 Jag hade precis en sĂ„ hemsk dröm. 863 01:32:25,003 --> 01:32:26,588 Vad Ă€r klockan? 864 01:32:27,047 --> 01:32:28,924 Klockan Ă€r lite efter 4. 865 01:32:31,635 --> 01:32:33,637 Kom du precis hem? 866 01:32:36,348 --> 01:32:40,102 Det tog lĂ€ngre tid Ă€n jag trodde. 867 01:32:40,519 --> 01:32:42,688 Du mĂ„ste vara utmattad. 868 01:32:43,313 --> 01:32:46,692 Kom igen, lĂ€gg dig ner. 869 01:32:55,367 --> 01:32:57,202 Vad drömde du? 870 01:33:03,375 --> 01:33:06,253 Bara dessa konstiga saker. 871 01:33:06,587 --> 01:33:08,046 Vad var det? 872 01:33:11,717 --> 01:33:14,386 Det var sĂ„ konstigt. 873 01:33:17,014 --> 01:33:18,265 BerĂ€tta för mig. 874 01:33:39,369 --> 01:33:42,539 Vi var i en öde stad... 875 01:33:47,586 --> 01:33:50,047 och vĂ„ra klĂ€der var borta. 876 01:33:51,965 --> 01:33:53,884 Vi var nakna... 877 01:33:59,389 --> 01:34:02,100 och jag var livrĂ€dd... 878 01:34:07,105 --> 01:34:09,525 och jag skĂ€mdes. 879 01:34:10,609 --> 01:34:12,236 Åh, gud... 880 01:34:16,615 --> 01:34:20,661 Och jag var arg för att jag tĂ€nkte det var ditt fel. 881 01:34:23,247 --> 01:34:27,584 Du skyndade ivĂ€g för att leta efter klĂ€der Ă„t oss. 882 01:34:32,005 --> 01:34:35,968 SĂ„ fort du var borta, det var helt annorlunda. 883 01:34:40,222 --> 01:34:42,224 Jag kĂ€nde mig underbar. 884 01:34:46,728 --> 01:34:51,400 Sen lĂ„g jag i en vacker trĂ€dgĂ„rd... 885 01:34:51,900 --> 01:34:55,112 strĂ€ckt ut naken i solljuset... 886 01:35:00,033 --> 01:35:02,911 och en man gick ut ur skogen. 887 01:35:07,166 --> 01:35:11,462 Han var mannen frĂ„n hotellet, den jag berĂ€ttade om. 888 01:35:14,173 --> 01:35:16,008 Sjöofficeren. 889 01:35:20,888 --> 01:35:23,098 Han stirrade pĂ„ mig... 890 01:35:28,061 --> 01:35:30,230 och sĂ„ skrattade han bara. 891 01:35:33,150 --> 01:35:35,319 Han bara skrattade Ă„t mig. 892 01:35:51,585 --> 01:35:53,420 Men det Ă€r inte slutet... 893 01:35:54,505 --> 01:35:55,714 Ă€r det? 894 01:36:01,512 --> 01:36:03,847 Varför berĂ€ttar du inte resten av det? 895 01:36:09,728 --> 01:36:11,688 Det Ă€r för hemskt. 896 01:36:13,524 --> 01:36:15,400 Det Ă€r bara en dröm. 897 01:36:40,884 --> 01:36:42,970 Han kysste mig... 898 01:36:49,393 --> 01:36:52,229 och sĂ„ Ă€lskade vi. 899 01:36:57,234 --> 01:37:00,737 Sedan fanns det alla dessa andra mĂ€nniskor runt omkring oss... 900 01:37:00,946 --> 01:37:03,782 hundratals av dem, överallt. 901 01:37:03,991 --> 01:37:06,535 Alla var jĂ€vla. 902 01:37:12,374 --> 01:37:13,917 Och sĂ„ jag... 903 01:37:17,004 --> 01:37:19,506 Jag jĂ€vlade andra mĂ€n. 904 01:37:20,215 --> 01:37:21,925 SĂ„ mĂ„nga... 905 01:37:23,510 --> 01:37:26,346 Jag vet inte hur mĂ„nga jag var med. 906 01:37:29,475 --> 01:37:34,354 Och jag visste att du kunde se mig i armarna pĂ„ alla dessa mĂ€n... 907 01:37:37,232 --> 01:37:40,110 bara jĂ€vla alla dessa mĂ€n. 908 01:37:44,573 --> 01:37:47,284 Jag ville göra narr av dig... 909 01:37:49,036 --> 01:37:51,455 att skratta i ansiktet. 910 01:37:54,750 --> 01:37:59,713 Och sĂ„ skrattade jag sĂ„ högt jag kunde. 911 01:38:13,811 --> 01:38:16,980 Det mĂ„ste ha varit nĂ€r du vĂ€ckte mig. 912 01:39:01,233 --> 01:39:02,693 Skit! 913 01:39:39,771 --> 01:39:41,857 Jag ska bara ta en kopp kaffe, tack. 914 01:39:50,491 --> 01:39:51,742 NĂ„got annat? 915 01:39:53,035 --> 01:39:54,786 Nej tack. 916 01:40:01,585 --> 01:40:03,003 UrsĂ€kta mig. 917 01:40:04,004 --> 01:40:07,174 Vet du nĂ€r de kommer in bredvid pĂ„ Sonata Cafïżœ? 918 01:40:07,382 --> 01:40:10,803 Jag tror att det brukar vara nĂ„gon pĂ„ kontoret runt 2 eller 3. 919 01:40:15,349 --> 01:40:19,853 Jag antar inte, av en slump, kĂ€nner du Nick Nightingale? 920 01:40:20,062 --> 01:40:23,023 Han spelar piano dĂ€r borta just nu. 921 01:40:23,315 --> 01:40:24,817 Nick Nightingale? 922 01:40:25,234 --> 01:40:27,820 Visst, han kommer in hĂ€r. 923 01:40:30,614 --> 01:40:33,408 Titta, du kanske kan hjĂ€lpa mig... 924 01:40:33,617 --> 01:40:37,246 för det Ă€r viktigt Jag tar kontakt med honom. 925 01:40:38,455 --> 01:40:40,207 Vet du var han vistas? 926 01:40:43,877 --> 01:40:46,964 Jag vet inte om han vill ha mig att lĂ€mna ut sin adress. 927 01:40:47,172 --> 01:40:49,550 Det Ă€r okej, jag Ă€r lĂ€kare. 928 01:40:49,842 --> 01:40:52,302 Jag Ă€r faktiskt en gammal vĂ€n till honom. 929 01:40:53,887 --> 01:40:55,389 Tja, doktor... 930 01:40:57,891 --> 01:41:01,520 han kommer att spela dĂ€r ikvĂ€ll. Kan det inte vĂ€nta tills dess? 931 01:41:04,523 --> 01:41:06,441 För att vara helt Ă€rlig... 932 01:41:08,735 --> 01:41:10,487 det Ă€r en medicinsk frĂ„ga. 933 01:41:10,904 --> 01:41:15,200 NĂ„gra tester. Jag vet att han kommer att vilja veta om dem sĂ„ snart som möjligt. 934 01:41:42,478 --> 01:41:43,395 UrsĂ€kta mig. 935 01:41:45,105 --> 01:41:47,316 Hej! Behöver du hjĂ€lp? 936 01:41:47,483 --> 01:41:51,278 Kan du ringa Mr Nightingales rum för mig? 937 01:41:51,820 --> 01:41:55,449 Jag Ă€r ledsen, sir, mr Nightingale har redan checkat ut. 938 01:41:55,699 --> 01:41:57,201 Checkade han ut? 939 01:42:01,288 --> 01:42:05,167 - LĂ€mnade han en vidarebefordranadress? – Nej, det Ă€r jag rĂ€dd att inte. 940 01:42:06,543 --> 01:42:08,378 NĂ€r checkade han ut? 941 01:42:09,880 --> 01:42:11,840 Cirka 5.00 i morse. 942 01:42:12,090 --> 01:42:13,425 5:00? 943 01:42:15,135 --> 01:42:17,054 Det Ă€r en tidig utcheckning, eller hur? 944 01:42:17,221 --> 01:42:20,057 Det Ă€r lite i början, ja. 945 01:42:24,144 --> 01:42:27,022 MĂ€rkte du nĂ„got...? 946 01:42:27,397 --> 01:42:28,857 Jag vet inte... 947 01:42:29,525 --> 01:42:32,569 ovanligt med honom nĂ€r han gick? 948 01:42:34,571 --> 01:42:35,948 Ovanlig? 949 01:42:37,574 --> 01:42:39,576 Hej, du Ă€r vĂ€l inte Five-O? 950 01:42:41,119 --> 01:42:42,454 Nej, jag Ă€r en gammal vĂ€n till honom. 951 01:42:42,704 --> 01:42:43,831 Verkligen? 952 01:42:44,289 --> 01:42:45,749 Jag Ă€r lĂ€kare. 953 01:42:49,044 --> 01:42:53,423 - Tja, Bill...? - Visst. 954 01:42:55,801 --> 01:42:58,720 Det Ă€r roligt att du borde frĂ„ga den frĂ„gan, Bill... 955 01:42:58,929 --> 01:43:02,307 för det var nĂ„got lite konstigt... 956 01:43:02,474 --> 01:43:05,018 om hur herr Nightingale gick. 957 01:43:05,352 --> 01:43:07,729 Verkligen? Vad var det? 958 01:43:15,904 --> 01:43:20,450 Han kom in i morse, ca 04:30... 959 01:43:21,034 --> 01:43:22,953 med tvĂ„ mĂ€n. 960 01:43:23,954 --> 01:43:25,622 Stora killar. 961 01:43:26,206 --> 01:43:29,168 De var vĂ€ldigt vĂ€lklĂ€dda och mycket vĂ€ltalande. 962 01:43:29,376 --> 01:43:33,046 Men de var inte sĂ„dana mĂ€nniskor du skulle busa med... 963 01:43:33,255 --> 01:43:35,048 om du förstĂ„r vad jag menar. 964 01:43:37,843 --> 01:43:39,303 Hur som helst... 965 01:43:40,637 --> 01:43:45,392 Jag lade mĂ€rke till Mr Nightingale hade ett blĂ„mĂ€rke pĂ„ kinden. 966 01:43:46,143 --> 01:43:51,064 För att vara helt Ă€rlig, Jag tyckte ocksĂ„ att han sĂ„g lite rĂ€dd ut. 967 01:43:52,065 --> 01:43:53,233 RĂ€dd? 968 01:43:55,986 --> 01:43:57,613 Han sa att han ville checka ut. 969 01:43:57,821 --> 01:44:01,700 Och sĂ„ gick han upp till sitt rum med en av mĂ€nnen. 970 01:44:02,034 --> 01:44:05,913 Den andra killen stannade nere i lobbyn och gjorde upp sin rĂ€kning. 971 01:44:06,663 --> 01:44:10,793 NĂ€r de kom tillbaka, herr Nightingale försökte ge mig ett kuvert. 972 01:44:11,043 --> 01:44:12,711 Men de sĂ„g det och tog det... 973 01:44:12,961 --> 01:44:15,881 och sa att alla mail eller meddelanden till honom... 974 01:44:16,089 --> 01:44:20,677 skulle hĂ€mtas av nĂ„gon behörighet att göra det. 975 01:44:21,470 --> 01:44:23,972 Och sĂ„ tog de bara av honom i en bil. 976 01:44:25,307 --> 01:44:27,643 Har du nĂ„gon aning om vart de tog vĂ€gen? 977 01:44:28,060 --> 01:44:29,937 Nej, ingen aning. 978 01:44:42,074 --> 01:44:44,243 Jag uppskattar verkligen din hjĂ€lp. 979 01:44:44,451 --> 01:44:46,078 NĂ€r som helst, Bill. 980 01:45:22,156 --> 01:45:24,908 Åh, den gode doktorn! 981 01:45:26,577 --> 01:45:31,582 - Blev din outfit en succĂ©? – Ja, det var det. Tack. 982 01:45:32,124 --> 01:45:33,417 Bra, bra. 983 01:45:33,625 --> 01:45:38,630 Smoking. Dölja. Skor. 984 01:45:41,216 --> 01:45:44,970 Jag tror att du glömde masken. 985 01:45:46,263 --> 01:45:47,764 Finns den inte dĂ€r? 986 01:45:48,682 --> 01:45:51,268 Du kanske lĂ€mnade den pĂ„ festen? 987 01:45:56,315 --> 01:45:57,900 Jag tror inte det. 988 01:45:59,860 --> 01:46:03,405 Jag mĂ„ste ha tappat den. Kan du lĂ€gga det pĂ„ notan, snĂ€lla? 989 01:46:03,614 --> 01:46:04,615 SĂ€ker. 990 01:46:08,911 --> 01:46:10,787 HĂ€r Ă€r vi. 991 01:46:12,331 --> 01:46:16,418 Det var 150 för hyran, 200 sa du för mitt besvĂ€r... 992 01:46:16,627 --> 01:46:20,088 25 för masken. Ledsen... 993 01:46:22,841 --> 01:46:24,510 Trehundrasjuttiofem. 994 01:46:27,095 --> 01:46:28,430 Ja Ă€lskling? 995 01:46:28,764 --> 01:46:30,224 Kom, kom. 996 01:46:31,433 --> 01:46:34,436 Skulle du vilja sĂ€ga hej till Dr. Harford? 997 01:46:43,737 --> 01:46:46,573 Tack, mr Milich. Jag ringer dig snart. 998 01:46:47,491 --> 01:46:49,409 Adjö, mina herrar. 999 01:46:49,701 --> 01:46:52,955 - God jul och gott nytt Ă„r! - Och du ocksĂ„. 1000 01:46:53,914 --> 01:46:56,166 Tja, Dr. Harford... 1001 01:46:57,417 --> 01:46:59,002 hĂ€r Ă€r ditt kvitto. 1002 01:47:00,337 --> 01:47:02,589 Jag river upp dina insĂ€ttningar... 1003 01:47:03,757 --> 01:47:06,093 och tack för affĂ€ren. 1004 01:47:10,681 --> 01:47:13,976 Mr Milich, igĂ„r kvĂ€ll... 1005 01:47:16,770 --> 01:47:19,189 du skulle ringa polisen. 1006 01:47:20,732 --> 01:47:24,820 Saker och ting förĂ€ndras. Vi har kommit fram till ett annat arrangemang. 1007 01:47:25,028 --> 01:47:29,992 Och förresten, om den gode doktorn skulle nĂ„gonsin vilja nĂ„got igen... 1008 01:47:30,617 --> 01:47:32,369 nĂ„gonting alls... 1009 01:47:33,370 --> 01:47:35,914 det behöver inte vara en kostym. 1010 01:48:03,400 --> 01:48:04,651 Kom in. 1011 01:48:06,361 --> 01:48:09,114 - Tonfisksallad och svart kaffe. - Tack. 1012 01:48:10,157 --> 01:48:13,202 Lyssna, hur ser min eftermiddag ut? 1013 01:48:13,410 --> 01:48:18,373 Jag tror att det bara Ă€r Mrs. Akerly vid 02:30 och fru Kominski vid 4. 1014 01:48:18,749 --> 01:48:22,961 NĂ„vĂ€l, nĂ„got har hĂ€nt, och jag kommer inte att kunna se dem. 1015 01:48:23,212 --> 01:48:26,882 FrĂ„ga Dr. Miller om han kan passa in dem. Annars Ă€r det bara att be om ursĂ€kt... 1016 01:48:27,090 --> 01:48:29,009 - och boka nya möten. - Visst. 1017 01:48:29,468 --> 01:48:33,555 Och ring gĂ€rna garaget och be dem fĂ„ ut min bil om en halvtimme. 1018 01:48:33,764 --> 01:48:35,098 inga problem. 1019 01:52:24,870 --> 01:52:27,539 NĂ„gra samtal till mig? 1020 01:52:27,748 --> 01:52:31,710 Dr Sanders och Mrs Shapiro. 1021 01:52:33,003 --> 01:52:35,464 - Hej, gĂ€nget. - Hej, pappa. 1022 01:52:36,340 --> 01:52:38,300 Titta, jag har alla dessa rĂ€tt. 1023 01:52:38,509 --> 01:52:40,511 Har du alla rĂ€tt? 1024 01:52:41,053 --> 01:52:42,805 Varenda en av dem? 1025 01:52:43,180 --> 01:52:44,473 Det Ă€r bra. 1026 01:52:44,681 --> 01:52:46,266 Är du hungrig? 1027 01:52:47,351 --> 01:52:48,685 Slags. 1028 01:52:48,894 --> 01:52:50,687 Vill du Ă€ta vid 7? 1029 01:52:50,896 --> 01:52:53,232 Sju? Lyssna, kan vi göra det tidigare? 1030 01:52:53,440 --> 01:52:57,402 Jag har nĂ„gra möten pĂ„ kontoret. 1031 01:52:57,611 --> 01:52:59,655 MĂ„ste du gĂ„ ut ikvĂ€ll igen? 1032 01:52:59,863 --> 01:53:00,864 Jag Ă€r rĂ€dd för det. 1033 01:53:01,073 --> 01:53:04,576 Pappa, ska jag skaffa en valp i julklapp? 1034 01:53:05,202 --> 01:53:07,663 Vi fĂ„r se om det, okej? 1035 01:53:10,249 --> 01:53:12,334 Han kan vara en vakthund... 1036 01:53:12,543 --> 01:53:14,044 Vi fĂ„r se. 1037 01:53:14,253 --> 01:53:17,005 Kom igen, Ă€lskling, lĂ„t oss avsluta det hĂ€r. 1038 01:53:17,256 --> 01:53:20,843 Okej, vi har Joe. Och Joe har $2,50. 1039 01:53:21,051 --> 01:53:25,681 Och Mike har $1,75. 1040 01:53:25,889 --> 01:53:29,560 Joe har hur mycket mer pengar Ă€n Mike? 1041 01:53:29,768 --> 01:53:32,104 $0,75? 1042 01:53:34,022 --> 01:53:37,401 SĂ„ kommer det att bli en subtraktion eller en addition? 1043 01:53:41,155 --> 01:53:44,408 "Hur mycket mer" betyder det det skulle vara en subtraktion. 1044 01:53:44,616 --> 01:53:47,661 Ja, för att du kommer att ta. RĂ€tt. 1045 01:53:47,953 --> 01:53:51,248 Och det fanns alla dessa andra mĂ€nniskor omkring oss. 1046 01:53:51,623 --> 01:53:54,084 Hundratals av dem, överallt. 1047 01:53:54,585 --> 01:53:56,837 Alla var jĂ€vla. 1048 01:53:57,754 --> 01:54:01,258 Och sedan... Jag jĂ€vlade andra mĂ€n. 1049 01:54:02,634 --> 01:54:04,303 SĂ„ mĂ„nga... 1050 01:54:04,761 --> 01:54:07,723 Jag vet inte hur mĂ„nga jag var med. 1051 01:55:45,237 --> 01:55:47,948 BehĂ„ll förĂ€ndringen. God jul. 1052 01:56:18,604 --> 01:56:19,480 vad Ă€r det? 1053 01:56:19,730 --> 01:56:20,939 Domino? 1054 01:56:21,273 --> 01:56:23,150 Nej, hon Ă€r inte med. 1055 01:56:27,112 --> 01:56:29,323 VĂ€ntar du henne tillbaka snart? 1056 01:56:29,531 --> 01:56:31,033 Nej, det Ă€r jag inte. 1057 01:56:37,664 --> 01:56:41,084 Jag har nĂ„got till henne. Kan jag lĂ€mna det hĂ€r till dig? 1058 01:56:41,960 --> 01:56:43,253 Bara en minut. 1059 01:56:50,302 --> 01:56:52,095 Kan jag sĂ€ga vem det kommer ifrĂ„n? 1060 01:56:53,597 --> 01:56:55,974 Tja, sĂ€g bara att det Ă€r frĂ„n... 1061 01:56:57,017 --> 01:56:58,018 Bill. 1062 01:56:58,602 --> 01:56:59,853 Är du Bill? 1063 01:57:01,438 --> 01:57:05,442 Bill? Du Ă€r lĂ€karen vem var hĂ€r igĂ„r kvĂ€ll? 1064 01:57:06,485 --> 01:57:08,946 Tja, det Ă€r jag vĂ€l. 1065 01:57:09,279 --> 01:57:11,573 Domino sa hur snĂ€ll du var mot henne. 1066 01:57:12,908 --> 01:57:13,992 Gjorde hon det? 1067 01:57:16,829 --> 01:57:18,831 Varför kommer du inte in en sekund? 1068 01:57:21,875 --> 01:57:22,918 SĂ€ker. 1069 01:57:43,689 --> 01:57:45,190 Jag Ă€r Sally. 1070 01:57:45,941 --> 01:57:47,818 Hej Sally. 1071 01:57:50,863 --> 01:57:55,868 SĂ„ har du nĂ„gon aning nĂ€r förvĂ€ntar du dig att Domino Ă€r tillbaka? 1072 01:57:59,413 --> 01:58:01,373 Jag har ingen aning. 1073 01:58:02,291 --> 01:58:04,293 Har du ingen aning? 1074 01:58:09,798 --> 01:58:14,761 För att vara helt Ă€rlig, hon kanske inte ens kommer tillbaka. 1075 01:58:17,014 --> 01:58:19,850 Hon kanske inte ens kommer tillbaka? 1076 01:58:40,579 --> 01:58:41,747 jag... 1077 01:58:45,167 --> 01:58:46,293 Du...? 1078 01:58:46,543 --> 01:58:50,881 Jag tror att det Ă€r nĂ„got att jag borde berĂ€tta för dig. 1079 01:58:51,381 --> 01:58:52,508 Verkligen? 1080 01:58:54,259 --> 01:58:57,095 Men jag vet bara inte. jag vet inte. 1081 01:58:57,304 --> 01:59:00,599 Vet du inte? Tja, vad Ă€r det? 1082 01:59:04,645 --> 01:59:06,939 Jag vet inte om jag ska berĂ€tta det hĂ€r. 1083 01:59:12,569 --> 01:59:15,447 Varför har du inte en plats? 1084 01:59:16,156 --> 01:59:17,908 LĂ„t oss sitta ner. 1085 01:59:34,091 --> 01:59:38,428 – Jag vet inte riktigt hur jag ska sĂ€ga det hĂ€r. - Vet du inte riktigt hur? 1086 01:59:42,808 --> 01:59:46,603 Tja, med tanke pĂ„ att du var det med Domino igĂ„r kvĂ€ll... 1087 01:59:49,148 --> 01:59:53,569 Jag tror att det bara vore rĂ€ttvist till dig att berĂ€tta... 1088 01:59:56,697 --> 01:59:59,992 att hon fick resultatet pĂ„ ett blodprov i morse... 1089 02:00:00,200 --> 02:00:03,454 och det var HIV-positivt. 1090 02:00:14,506 --> 02:00:16,341 HIV-positiv? 1091 02:00:31,773 --> 02:00:36,653 Jag Ă€r vĂ€ldigt, vĂ€ldigt ledsen att höra det. 1092 02:00:43,869 --> 02:00:46,872 Jag menar, det Ă€r helt förödande. 1093 02:00:59,885 --> 02:01:02,554 Lyssna, kan jag erbjuda dig nĂ„got? 1094 02:01:03,096 --> 02:01:05,015 En kopp kaffe kanske? 1095 02:01:13,690 --> 02:01:15,067 Nej tack. 1096 02:01:19,863 --> 02:01:21,448 Jag tror... 1097 02:01:22,783 --> 02:01:24,701 det kanske Ă€r bĂ€ttre att jag gĂ„r. 1098 02:03:13,644 --> 02:03:15,229 - Taxi! - Fri tjĂ€nst. 1099 02:05:05,047 --> 02:05:08,091 Jag tar bara en cappuccino, tack. 1100 02:05:08,300 --> 02:05:10,093 Jag tar över det till dig. 1101 02:05:10,302 --> 02:05:11,470 Tack. 1102 02:06:51,528 --> 02:06:52,821 - God kvĂ€ll. - God kvĂ€ll. 1103 02:06:53,030 --> 02:06:54,490 Jag Ă€r Dr. Harford. 1104 02:06:54,740 --> 02:06:59,077 En av mina patienter lades in i morse. Fröken Amanda Curran. 1105 02:06:59,286 --> 02:07:01,330 Kan du ge mig hennes rumsnummer? 1106 02:07:01,580 --> 02:07:05,334 Visst, doktor. Hennes namn igen? 1107 02:07:05,751 --> 02:07:08,337 Curran. Amanda Curran. 1108 02:07:08,545 --> 02:07:10,714 C-U-R-R-A-N? 1109 02:07:15,302 --> 02:07:17,137 Fröken Amanda Curran? 1110 02:07:17,930 --> 02:07:19,223 Det stĂ€mmer. 1111 02:07:19,973 --> 02:07:23,435 Jag Ă€r ledsen, doktorn. Miss Curran dog i eftermiddags. 1112 02:07:27,481 --> 02:07:29,358 dog hon i eftermiddags? 1113 02:07:29,733 --> 02:07:33,070 Ja, klockan 15:45. 1114 02:07:33,529 --> 02:07:34,988 Jag Ă€r ledsen. 1115 02:08:23,162 --> 02:08:25,789 För att det kan kosta mig livet... 1116 02:08:26,748 --> 02:08:28,750 och möjligen din. 1117 02:10:14,648 --> 02:10:16,441 Ja, det hĂ€r Ă€r Dr. Harford. 1118 02:10:18,610 --> 02:10:19,903 I kvĂ€ll? 1119 02:10:20,612 --> 02:10:22,739 Nej, nej, det Ă€r okej. 1120 02:10:26,827 --> 02:10:29,830 SnĂ€lla sĂ€g att jag kommer att vara dĂ€r pĂ„ cirka 20 minuter. 1121 02:10:53,479 --> 02:10:54,771 Kom in. 1122 02:10:56,815 --> 02:11:00,527 Bill, jag uppskattar att du kommer. Ledsen att jag drar ut dig hit. 1123 02:11:00,819 --> 02:11:03,530 - LĂ„t mig fĂ„ din kappa. – Jag var ute i alla fall. Tack. 1124 02:11:03,739 --> 02:11:05,157 Vad sĂ€gs om en drink? 1125 02:11:05,699 --> 02:11:07,576 - Har du en? - Visst. 1126 02:11:08,035 --> 02:11:09,453 Vad skulle du vilja ha? 1127 02:11:09,912 --> 02:11:11,205 Bara en liten scotch. 1128 02:11:11,413 --> 02:11:12,456 Bra. 1129 02:11:14,458 --> 02:11:15,626 Hur tar du det? Snygg? 1130 02:11:15,834 --> 02:11:16,960 Behaga. 1131 02:11:18,712 --> 02:11:20,881 Det var en fantastisk fest den andra natten. 1132 02:11:21,089 --> 02:11:24,885 – Alice och jag hade en underbar tid. - Bra. 1133 02:11:25,844 --> 02:11:27,638 Det var fantastiskt att se er bĂ„da. 1134 02:11:27,846 --> 02:11:29,306 SkĂ„l. 1135 02:11:30,015 --> 02:11:31,433 Spelade du? 1136 02:11:31,892 --> 02:11:35,187 Nej, jag bara knackade pĂ„ nĂ„gra bollar runt. 1137 02:11:36,438 --> 02:11:39,149 - Vacker scotch. – Det Ă€r en 25-Ă„ring. 1138 02:11:39,399 --> 02:11:41,860 - Jag skickar ett Ă€rende till dig. - Nej, snĂ€lla. 1139 02:11:42,069 --> 02:11:43,070 Varför inte? 1140 02:11:46,532 --> 02:11:48,700 KĂ€nner du för att spela? 1141 02:11:48,909 --> 02:11:52,246 Nej tack. VarsĂ„god, jag ska titta. 1142 02:11:54,790 --> 02:11:56,250 Jag var bara... 1143 02:11:59,044 --> 02:12:00,170 Lyssna... 1144 02:12:06,760 --> 02:12:11,723 Anledningen till att jag frĂ„gade dig att komma över Ă€r... 1145 02:12:13,642 --> 02:12:16,061 Jag mĂ„ste prata med dig om nĂ„got. 1146 02:12:16,937 --> 02:12:18,188 SĂ€ker. 1147 02:12:21,400 --> 02:12:23,026 Det Ă€r lite besvĂ€rligt. 1148 02:12:25,696 --> 02:12:28,574 Och jag mĂ„ste vara helt Ă€rlig. 1149 02:12:30,784 --> 02:12:32,828 Vad har du för problem? 1150 02:12:37,458 --> 02:12:39,543 Det Ă€r inte ett medicinskt problem. 1151 02:12:45,257 --> 02:12:46,633 Egentligen... 1152 02:12:48,552 --> 02:12:50,471 det gĂ€ller dig. 1153 02:13:03,525 --> 02:13:06,570 Jag vet vad som hĂ€nde i natt. 1154 02:13:10,574 --> 02:13:14,203 Och jag vet vad som har hĂ€nt sedan dess. 1155 02:13:18,874 --> 02:13:22,211 Och jag tror att du bara kan... 1156 02:13:23,629 --> 02:13:27,049 har fel uppfattning om en eller tvĂ„ saker. 1157 02:13:40,354 --> 02:13:42,815 Jag Ă€r ledsen, Victor, jag... 1158 02:13:44,817 --> 02:13:48,028 Vad i helvete pratar du om? 1159 02:13:50,155 --> 02:13:52,825 SnĂ€lla, Bill, inga spel. 1160 02:13:54,993 --> 02:13:56,453 Jag var dĂ€r. 1161 02:13:58,413 --> 02:13:59,957 Vid huset. 1162 02:14:03,544 --> 02:14:06,630 Jag sĂ„g allt som pĂ„gick. 1163 02:14:18,517 --> 02:14:22,479 Vad fan trodde du gjorde du? 1164 02:14:26,150 --> 02:14:29,486 Jag kunde inte ens börja förestĂ€lla mig... 1165 02:14:30,654 --> 02:14:32,322 hur hade du hört talas om det... 1166 02:14:32,531 --> 02:14:36,160 Ă€n mindre fick dig sjĂ€lv genom dörren. 1167 02:14:39,997 --> 02:14:44,960 DĂ„ kom jag ihĂ„g att jag sĂ„g dig med den dĂ€r pigga pianospelaren... 1168 02:14:45,169 --> 02:14:48,422 Nick vad fan han hette, pĂ„ min fest. 1169 02:14:49,381 --> 02:14:52,384 Och det krĂ€vdes inte mycket för att ta reda pĂ„ resten. 1170 02:14:56,847 --> 02:14:58,682 Det var inte Nicks fel. 1171 02:15:00,476 --> 02:15:02,019 Det var min. 1172 02:15:02,478 --> 02:15:04,480 Naturligtvis var det Nicks fel. 1173 02:15:04,855 --> 02:15:08,358 Om han inte hade nĂ€mnt det för dig, inget av detta skulle ha hĂ€nt. 1174 02:15:08,567 --> 02:15:11,278 Jag rekommenderade den tuppen till de mĂ€nniskorna... 1175 02:15:11,487 --> 02:15:14,448 och han fick mig att titta som en hel skitstövel. 1176 02:15:22,122 --> 02:15:24,041 Vad kan jag sĂ€ga? 1177 02:15:30,380 --> 02:15:31,715 jag hade... 1178 02:15:33,217 --> 02:15:34,802 absolut... 1179 02:15:35,719 --> 02:15:40,390 ingen aning om att du var inblandad pĂ„ nĂ„got sĂ€tt. 1180 02:15:41,809 --> 02:15:43,894 Jag vet att du inte gjorde det, Bill. 1181 02:15:45,813 --> 02:15:47,856 Men jag vet ocksĂ„ att du... 1182 02:15:48,857 --> 02:15:51,443 Du gick till Nicks hotell i morse... 1183 02:15:51,693 --> 02:15:53,445 och pratade med receptionisten. 1184 02:15:55,030 --> 02:15:56,657 Hur vet du det? 1185 02:15:58,659 --> 02:16:00,702 För jag fick dig att följa. 1186 02:16:06,625 --> 02:16:08,335 Fick du mig följa? 1187 02:16:10,712 --> 02:16:12,923 Okej, okej, jag Ă€r ledsen. 1188 02:16:13,423 --> 02:16:15,342 Okej? Jag Ă€r skyldig dig en ursĂ€kt. 1189 02:16:15,551 --> 02:16:18,220 Det hĂ€r var för ditt eget bĂ€sta, tro mig. 1190 02:16:18,637 --> 02:16:22,599 Jag vet vad kontoristen sa till dig. Men det han inte sa till dig Ă€r... 1191 02:16:22,891 --> 02:16:26,145 allt de gjorde var att sĂ€tta Nick pĂ„ ett plan till Seattle. 1192 02:16:26,436 --> 02:16:30,149 Nu Ă€r han förmodligen tillbaka med sin familj... 1193 02:16:30,816 --> 02:16:32,693 smĂ€ller Mrs Nick. 1194 02:16:33,986 --> 02:16:37,322 Expediten sa att han hade ett blĂ„mĂ€rke i ansiktet. 1195 02:16:39,283 --> 02:16:42,619 Okej, han hade ett blĂ„mĂ€rke i ansiktet. 1196 02:16:43,662 --> 02:16:46,582 Det Ă€r jĂ€vligt mycket mindre Ă€n han förtjĂ€nar. 1197 02:16:47,499 --> 02:16:51,628 Jag tror inte du inser vad för problem du var i igĂ„r kvĂ€ll. 1198 02:16:52,963 --> 02:16:55,048 Vilka tror du att dessa mĂ€nniskor var? 1199 02:16:55,716 --> 02:16:57,968 Det var inte bara vanliga mĂ€nniskor dĂ€r. 1200 02:16:58,093 --> 02:17:01,513 Om jag berĂ€ttade deras namn-- Jag tĂ€nker inte berĂ€tta vad de heter... 1201 02:17:01,680 --> 02:17:05,392 men om jag gjorde det, Jag tror inte du skulle sova sĂ„ bra. 1202 02:17:09,104 --> 02:17:11,231 Var det det andra lösenordet? 1203 02:17:12,566 --> 02:17:14,359 Var det det som gav mig bort? 1204 02:17:16,403 --> 02:17:18,655 Ja, Ă€ntligen. 1205 02:17:20,741 --> 02:17:22,993 Men inte för att du inte visste det. 1206 02:17:24,995 --> 02:17:27,998 Det beror pĂ„ att det inte fanns nĂ„got andra lösenord. 1207 02:17:29,124 --> 02:17:33,629 Det hjĂ€lpte sĂ„klart inte sĂ„ mycket att dessa mĂ€nniskor kommer i limousine... 1208 02:17:33,879 --> 02:17:36,381 och du dök upp i en taxi. 1209 02:17:36,507 --> 02:17:40,219 Eller att de hittat kvittot frĂ„n hyreshuset i rocken... 1210 02:17:40,511 --> 02:17:43,680 gjorts till du-vet-vem. 1211 02:18:01,281 --> 02:18:04,868 Det var en kvinna dĂ€r... 1212 02:18:10,707 --> 02:18:12,417 som försökte varna mig. 1213 02:18:18,132 --> 02:18:19,299 Jag vet. 1214 02:18:25,139 --> 02:18:26,849 Vet du vem hon var? 1215 02:18:40,904 --> 02:18:42,614 Hon var en hora. 1216 02:18:52,166 --> 02:18:53,876 FörlĂ„t, men... 1217 02:18:54,960 --> 02:18:56,920 det var vad hon var. 1218 02:19:01,425 --> 02:19:02,634 En hora. 1219 02:19:17,316 --> 02:19:19,860 Anta att jag sa till dig... 1220 02:19:21,570 --> 02:19:24,490 att allt det hĂ€nde dig dĂ€r... 1221 02:19:26,033 --> 02:19:30,037 hoten, flickans varningar... 1222 02:19:30,329 --> 02:19:33,081 hennes ingripande i sista minuten... 1223 02:19:33,207 --> 02:19:37,044 antar att jag sa att allt det dĂ€r... 1224 02:19:38,378 --> 02:19:41,173 iscensattes. 1225 02:19:43,300 --> 02:19:47,137 Att det var en slags charad. 1226 02:19:48,722 --> 02:19:50,557 Att det var falskt. 1227 02:19:55,229 --> 02:19:56,522 Fejka? 1228 02:19:58,398 --> 02:20:00,901 Ja. Fejka. 1229 02:20:12,412 --> 02:20:14,414 Varför skulle de göra det? 1230 02:20:15,207 --> 02:20:16,542 Varför? 1231 02:20:17,709 --> 02:20:19,461 Med klara ord... 1232 02:20:20,379 --> 02:20:22,881 för att skrĂ€mma livet ur dig. 1233 02:20:24,091 --> 02:20:27,386 För att hĂ„lla dig tyst om var du varit... 1234 02:20:28,053 --> 02:20:29,638 och vad du sett. 1235 02:20:49,783 --> 02:20:51,368 Har du sett det hĂ€r? 1236 02:21:08,719 --> 02:21:10,804 Ja, det har jag. 1237 02:21:16,268 --> 02:21:19,313 Jag sĂ„g hennes kropp i bĂ„rhuset. 1238 02:21:28,197 --> 02:21:31,366 Var hon kvinnan pĂ„ festen? 1239 02:21:43,712 --> 02:21:45,005 Det var hon. 1240 02:21:59,311 --> 02:22:01,980 Kvinnan som ligger död i bĂ„rhuset... 1241 02:22:03,982 --> 02:22:05,818 var kvinnan pĂ„ festen. 1242 02:22:14,576 --> 02:22:19,456 NĂ„vĂ€l, Victor, kanske jag missar nĂ„got hĂ€r. 1243 02:22:20,249 --> 02:22:23,836 Du kallade det en fejk, en charad. 1244 02:22:25,420 --> 02:22:28,715 Har du nĂ„got emot att berĂ€tta för mig vilken jĂ€vla charad... 1245 02:22:29,091 --> 02:22:32,928 slutar med att nĂ„gon dyker upp död? 1246 02:22:38,809 --> 02:22:43,438 Okej, Bill, lĂ„t oss ta bort skiten. Okej? 1247 02:22:43,564 --> 02:22:46,483 Du har varit lĂ„ngt utanför ditt djup under de senaste 24 timmarna. 1248 02:22:46,608 --> 02:22:50,195 Vill du veta vilken sorts charad? Jag ska berĂ€tta exakt vilken sort. 1249 02:22:51,405 --> 02:22:54,950 Hela den dĂ€r pjĂ€sen, "ta mig" falska offer... 1250 02:22:55,242 --> 02:22:59,872 som du har runkat med hade ingenting med hennes verkliga död att göra. 1251 02:23:00,122 --> 02:23:03,709 Inget hĂ€nde efter att du gick det hade inte hĂ€nt henne tidigare. 1252 02:23:03,959 --> 02:23:06,879 Hon fick sina hjĂ€rnor knullade. Period. 1253 02:23:08,338 --> 02:23:12,843 NĂ€r de tog hem henne, hon mĂ„dde bra... 1254 02:23:13,469 --> 02:23:15,095 och resten finns i tidningen. 1255 02:23:15,220 --> 02:23:18,932 Hon var en knarkare. Hon OD'd. Det fanns inget misstĂ€nkt. 1256 02:23:19,224 --> 02:23:23,437 Hennes dörr var lĂ„st frĂ„n insidan. Polisen Ă€r glada. Slutet pĂ„ historien. 1257 02:23:24,897 --> 02:23:29,818 Kom igen. det skulle det alltid vara bara en tidsfrĂ„ga med henne. 1258 02:23:30,194 --> 02:23:31,779 Kom ihĂ„g att du sjĂ€lv sa det till henne. 1259 02:23:31,904 --> 02:23:35,908 Du kommer ihĂ„g, den med talgoxar vem OD hade i mitt badrum? 1260 02:23:52,841 --> 02:23:56,970 Lyssna, Bill, ingen dödade nĂ„gon. 1261 02:23:57,346 --> 02:24:00,015 NĂ„gon dog. Det hĂ€nder hela tiden. 1262 02:24:01,475 --> 02:24:03,852 Men livet gĂ„r vidare. 1263 02:24:04,102 --> 02:24:05,687 Det gör det alltid... 1264 02:24:05,813 --> 02:24:07,272 tills det inte gör det. 1265 02:24:09,024 --> 02:24:10,859 Men det vet du vĂ€l? 1266 02:27:35,522 --> 02:27:38,025 Jag ska berĂ€tta allt för dig. 1267 02:27:43,322 --> 02:27:45,699 Jag ska berĂ€tta allt för dig. 1268 02:28:37,501 --> 02:28:39,753 Helena ska upp snart. 1269 02:28:56,728 --> 02:29:00,941 Hon vĂ€ntar oss att ta sin julshopping idag. 1270 02:29:25,716 --> 02:29:26,884 Det Ă€r trevligt. 1271 02:29:27,050 --> 02:29:29,553 Jag skulle kunna sĂ€tta in Sabrina hĂ€r. 1272 02:29:30,345 --> 02:29:32,890 Det Ă€r riktigt snyggt. 1273 02:29:33,098 --> 02:29:35,017 Det Ă€r gammaldags. 1274 02:29:44,234 --> 02:29:45,319 Han Ă€r stor. 1275 02:29:45,694 --> 02:29:49,031 Jag hoppas att jultomten fĂ„r mig en av dessa till jul. 1276 02:29:49,156 --> 02:29:50,491 Gör du det? 1277 02:29:52,743 --> 02:29:54,995 Tja, du fĂ„r vĂ€nta och se. 1278 02:30:09,259 --> 02:30:11,303 Vad tycker du att vi ska göra? 1279 02:30:16,475 --> 02:30:17,768 Vad tycker jag att vi ska göra? 1280 02:30:18,185 --> 02:30:19,394 Titta, mamma! 1281 02:30:28,779 --> 02:30:31,448 Vad tycker jag? jag vet inte. 1282 02:30:33,534 --> 02:30:35,410 Jag menar, kanske... 1283 02:30:47,464 --> 02:30:50,884 Jag tror kanske... 1284 02:30:51,552 --> 02:30:53,929 vi borde vara tacksamma. 1285 02:30:59,893 --> 02:31:01,520 Tacksam... 1286 02:31:02,020 --> 02:31:07,151 att vi har lyckats överleva genom alla vĂ„ra... 1287 02:31:07,985 --> 02:31:09,570 Ă€ventyr... 1288 02:31:12,114 --> 02:31:14,491 om de var riktiga... 1289 02:31:14,867 --> 02:31:17,119 eller bara en dröm. 1290 02:31:26,545 --> 02:31:30,382 Är du sĂ€ker pĂ„ det? 1291 02:31:34,303 --> 02:31:35,929 Är jag sĂ€ker? 1292 02:31:51,695 --> 02:31:53,405 Bara sĂ„ sĂ€ker som jag Ă€r... 1293 02:31:53,697 --> 02:31:57,534 att verkligheten av en natt... 1294 02:31:58,869 --> 02:32:01,622 Ă€n mindre det för ett helt liv... 1295 02:32:04,166 --> 02:32:06,668 kan nĂ„gonsin vara hela sanningen. 1296 02:32:13,425 --> 02:32:15,427 Och ingen dröm Ă€r nĂ„gonsin... 1297 02:32:17,262 --> 02:32:18,972 bara en dröm. 1298 02:32:27,564 --> 02:32:29,566 Det viktiga Ă€r... 1299 02:32:31,485 --> 02:32:33,153 vi Ă€r vakna nu... 1300 02:32:34,571 --> 02:32:36,865 och förhoppningsvis... 1301 02:32:39,910 --> 02:32:42,162 för en lĂ„ng tid framöver. 1302 02:32:45,791 --> 02:32:47,334 Evigt. 1303 02:32:49,461 --> 02:32:50,921 Evigt? 1304 02:32:53,298 --> 02:32:54,758 Evigt. 1305 02:32:57,136 --> 02:33:00,764 LĂ„t oss inte anvĂ€nda det ordet. Vet du? 1306 02:33:02,057 --> 02:33:04,017 Det skrĂ€mmer mig. 1307 02:33:14,361 --> 02:33:17,489 Men jag Ă€lskar dig... 1308 02:33:20,576 --> 02:33:22,161 och du vet... 1309 02:33:23,412 --> 02:33:25,622 det Ă€r nĂ„got vĂ€ldigt viktigt... 1310 02:33:25,747 --> 02:33:28,542 som vi mĂ„ste göra sĂ„ snart som möjligt. 1311 02:33:29,710 --> 02:33:31,170 Vad Ă€r det? 1312 02:33:34,214 --> 02:33:35,674 Knulla. 94702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.