All language subtitles for Extraction.2015.1080P.Bluray.X264-[Yts.Ag]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,720 --> 00:00:21,440 We have reason to believe you're not who you say you are, Mr. Parker. 2 00:00:26,720 --> 00:00:31,500 Your wife and son, Mr. Leonard Turner, CIA. 3 00:00:40,130 --> 00:00:43,970 I have men posted outside their door, back in Virginia, United States. 4 00:00:48,220 --> 00:00:49,220 Come in. 5 00:00:50,335 --> 00:00:53,600 For you to get this close, you must have friends, 6 00:00:53,601 --> 00:00:56,880 informants, collaborators inside my organization. 7 00:00:58,240 --> 00:01:01,150 I want their names. 8 00:01:22,890 --> 00:01:23,890 Everybody. 9 00:01:55,930 --> 00:01:56,930 Zooka! 10 00:02:01,530 --> 00:02:03,330 You look so stupid with that pat on your neck. 11 00:02:04,380 --> 00:02:05,500 Put out that net! 12 00:02:07,810 --> 00:02:09,300 Don't ever threaten my family again. 13 00:02:20,780 --> 00:02:21,460 Go for Robertson. 14 00:02:21,461 --> 00:02:22,501 Get over to the house now. 15 00:02:22,620 --> 00:02:23,020 What? 16 00:02:23,280 --> 00:02:25,460 Get over to my house and see if everybody's all right. 17 00:02:25,800 --> 00:02:27,580 Get the... just get the fuck over there! 18 00:02:27,660 --> 00:02:28,280 Stop talking! 19 00:02:28,440 --> 00:02:28,740 Absolutely. 20 00:02:28,880 --> 00:02:29,880 I'm on my way. 21 00:02:30,740 --> 00:02:32,860 Harry, get your mother and get out of the house. 22 00:02:32,980 --> 00:02:33,220 Go. 23 00:02:33,340 --> 00:02:33,660 Now. 24 00:02:34,040 --> 00:02:34,440 Dad? 25 00:02:34,540 --> 00:02:35,540 Get out of the house. 26 00:02:42,120 --> 00:02:43,380 Dad, they shot Mom. 27 00:02:44,100 --> 00:02:45,100 Harry, focus. 28 00:02:45,420 --> 00:02:46,520 Go up to my bedroom. 29 00:02:46,860 --> 00:02:47,860 Okay. 30 00:02:48,060 --> 00:02:51,300 In the top drawer of my dresser, on the left-hand side. 31 00:02:52,860 --> 00:02:53,500 I'm here, Dad. 32 00:02:53,580 --> 00:02:53,780 I'm here. 33 00:02:53,940 --> 00:02:54,940 Open that up. 34 00:02:56,520 --> 00:02:57,860 Just the way I showed you. 35 00:03:00,640 --> 00:03:01,000 Focus. 36 00:03:01,220 --> 00:03:02,220 Fred means to... 37 00:03:03,080 --> 00:03:03,800 ...shot Mom. 38 00:03:03,920 --> 00:03:04,660 Can you get to the bathroom? 39 00:03:04,820 --> 00:03:05,820 Go. 40 00:03:07,500 --> 00:03:08,160 I'm here, Dad. 41 00:03:08,161 --> 00:03:08,420 I'm here. 42 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 I'll take him out. 43 00:03:11,540 --> 00:03:12,320 Dad, I hear him. 44 00:03:12,420 --> 00:03:12,600 I know. 45 00:03:12,700 --> 00:03:13,040 I know. 46 00:03:13,320 --> 00:03:14,320 Harry! 47 00:03:17,100 --> 00:03:17,880 Don't pull it. 48 00:03:17,900 --> 00:03:19,060 Just squeeze it. 49 00:03:19,140 --> 00:03:20,140 Take the shot! 50 00:03:20,420 --> 00:03:21,280 Squeeze the trigger. 51 00:03:21,281 --> 00:03:21,860 Take the trigger, Harry. 52 00:03:22,300 --> 00:03:23,300 Take the shot! 53 00:03:27,380 --> 00:03:28,380 Harry. 54 00:03:29,060 --> 00:03:30,060 It's okay, kid. 55 00:03:31,980 --> 00:03:32,980 It's okay. 56 00:03:35,360 --> 00:03:36,360 Leonard, I'm here. 57 00:03:36,460 --> 00:03:37,460 Harry's okay. 58 00:07:02,520 --> 00:07:03,520 Dad. 59 00:07:06,280 --> 00:07:07,280 Not tonight, kid. 60 00:07:12,980 --> 00:07:13,980 I'm joining the agency. 61 00:07:17,200 --> 00:07:18,200 Got my letter today. 62 00:07:19,730 --> 00:07:20,890 They're sending me to Prague. 63 00:07:31,430 --> 00:07:32,430 Congratulations. 64 00:07:33,250 --> 00:07:35,050 Yeah, Uncle Ken thinks it's a good idea. 65 00:07:37,860 --> 00:07:39,090 Uncle Ken's full of ideas. 66 00:07:43,450 --> 00:07:45,410 You still don't think I can pull the trigger, huh? 67 00:07:49,110 --> 00:07:50,110 I was just a kid. 68 00:07:50,980 --> 00:07:51,980 Yeah. 69 00:08:06,560 --> 00:08:07,680 Thanks for coming out today. 70 00:08:56,780 --> 00:08:58,020 You're killing friendlies! 71 00:08:58,160 --> 00:08:58,980 Do it again! 72 00:08:59,080 --> 00:09:00,080 Get it right! 73 00:09:33,470 --> 00:09:34,570 Eyes down range! 74 00:09:34,970 --> 00:09:36,050 Acquire and fire. 75 00:09:36,750 --> 00:09:37,750 Go! 76 00:09:48,960 --> 00:09:49,640 Too slow! 77 00:09:49,840 --> 00:09:50,840 Do it again! 78 00:11:08,640 --> 00:11:11,440 Even your old man never put shock groups that tight down range. 79 00:11:12,410 --> 00:11:15,740 Yeah, well, paper targets don't shoot back. 80 00:11:17,000 --> 00:11:18,180 Spoken like a true turner. 81 00:11:18,820 --> 00:11:19,520 Come on, kid. 82 00:11:19,580 --> 00:11:20,580 You gotta let it open. 83 00:11:21,220 --> 00:11:24,060 Regardless of what it says, I hope you'll stick around here until your work is done. 84 00:11:24,061 --> 00:11:28,800 The condor is the future, the tip of the spear, the edge of the knife, the cat's 85 00:11:29,050 --> 00:11:31,401 pajamas, or... It's the cat's ass, wise guy. 86 00:11:31,650 --> 00:11:32,890 Let me know which way it falls. 87 00:11:37,600 --> 00:11:38,220 Morning, Harry. 88 00:11:38,400 --> 00:11:39,400 Morning, Laura. 89 00:11:39,840 --> 00:11:40,840 What's up, Harry? 90 00:11:43,880 --> 00:11:45,020 Is that what I think it is? 91 00:11:45,750 --> 00:11:46,776 I bet your ass it is, bud. 92 00:11:46,800 --> 00:11:48,080 Why do you keep doing this yourself, man? 93 00:11:48,100 --> 00:11:49,480 Four rejections in two years? 94 00:11:49,640 --> 00:11:50,640 Three. 95 00:11:50,970 --> 00:11:52,896 Look, I know you want to be a field agent like your dad. 96 00:11:52,920 --> 00:11:53,500 I get that. 97 00:11:53,860 --> 00:11:55,900 And I've only read your dad's dossier and case file. 98 00:11:56,195 --> 00:11:57,395 I mean, I want to be your dad. 99 00:11:57,810 --> 00:12:00,300 Hell, I want to fuck your dad. 100 00:12:01,140 --> 00:12:02,140 That's gross. 101 00:12:02,260 --> 00:12:03,260 I thought about it. 102 00:12:24,440 --> 00:12:25,440 Four. 103 00:12:26,880 --> 00:12:27,880 Four? 104 00:12:28,810 --> 00:12:30,100 Four rejections in two years. 105 00:12:34,540 --> 00:12:35,540 Yeah. 106 00:12:48,310 --> 00:12:49,310 It's not enough, Harry. 107 00:12:49,720 --> 00:12:51,076 We have a working prototype of the condor 108 00:12:51,077 --> 00:12:52,760 being shipped to the United States as we speak. 109 00:12:53,270 --> 00:12:57,061 And proof of at least a dozen encrypted messages from overseas to the United States. 110 00:12:57,062 --> 00:12:57,200 .. 111 00:12:57,575 --> 00:12:59,840 discussing the sale of a rare, precious bird. 112 00:13:00,280 --> 00:13:01,280 That's not enough? 113 00:13:02,950 --> 00:13:04,496 Look, I'm on a plane to Langley in a half an hour. 114 00:13:04,520 --> 00:13:07,480 In the meantime, find me some mention of the condor... 115 00:13:07,481 --> 00:13:10,100 or how they plan to acquire this rare bird. 116 00:13:10,610 --> 00:13:13,290 Hell, find me the origin and or destination of said transmissions... 117 00:13:13,895 --> 00:13:15,255 and I'll run it up the chain ASAP. 118 00:13:15,550 --> 00:13:16,830 In the meantime, we got nothing. 119 00:13:19,300 --> 00:13:20,300 What did your letter say? 120 00:13:25,530 --> 00:13:26,530 It's gonna happen, Harry. 121 00:13:27,730 --> 00:13:29,150 At this point, I'm not so sure. 122 00:13:30,340 --> 00:13:31,766 You tell the old man you didn't get in? 123 00:13:31,790 --> 00:13:32,790 Yeah. 124 00:13:32,970 --> 00:13:35,090 I'm sure he's probably busy doing something right now. 125 00:13:45,120 --> 00:13:45,540 That's it? 126 00:13:45,760 --> 00:13:46,760 Yep. 127 00:13:48,200 --> 00:13:49,480 Thought it would look different. 128 00:13:49,940 --> 00:13:51,400 Welcome to the 21st century. 129 00:13:53,700 --> 00:13:54,940 What, you telling me the truth? 130 00:13:55,940 --> 00:13:56,940 We weren't followed. 131 00:13:57,020 --> 00:13:58,020 Nobody. 132 00:14:23,850 --> 00:14:24,850 It's your dad. 133 00:14:25,070 --> 00:14:25,750 It's your dad. 134 00:14:25,751 --> 00:14:26,270 Just got a call. 135 00:14:26,310 --> 00:14:26,550 Come on. 136 00:14:27,010 --> 00:14:27,670 It's your dad. 137 00:14:27,850 --> 00:14:28,850 Listen up, kids. 138 00:14:29,490 --> 00:14:32,450 I want a full stop on every other goddamn op. 139 00:14:32,451 --> 00:14:33,590 Let's get a full priority. 140 00:14:33,910 --> 00:14:34,290 Retrocition? 141 00:14:34,510 --> 00:14:35,510 Oh, Jesus. 142 00:14:35,710 --> 00:14:38,026 We're gonna do everything we can to get your father back, son. 143 00:14:38,050 --> 00:14:39,706 Sir, with your permission, I'd like to be in the room. 144 00:14:39,730 --> 00:14:40,050 Negative. 145 00:14:40,150 --> 00:14:41,530 You're too close to the situation. 146 00:14:41,670 --> 00:14:43,390 Judgment gets all cloudy when you're close. 147 00:14:43,530 --> 00:14:43,690 Sir. 148 00:14:43,770 --> 00:14:44,890 Go home, son. 149 00:14:44,970 --> 00:14:45,550 All right? 150 00:14:45,810 --> 00:14:48,690 We'll contact you the minute we get an update on your father's situation. 151 00:14:49,130 --> 00:14:50,290 He doesn't come inside. 152 00:14:50,530 --> 00:14:51,530 Copy that, sir. 153 00:14:56,720 --> 00:15:00,060 I want this room shut down until this situation is fully resolved. 154 00:15:00,360 --> 00:15:01,040 Already on it, sir. 155 00:15:01,260 --> 00:15:01,820 All right. 156 00:15:01,880 --> 00:15:02,880 Where is Robertson? 157 00:15:03,420 --> 00:15:04,120 In Langley. 158 00:15:04,220 --> 00:15:05,600 We have him covering our stateside drive. 159 00:15:05,601 --> 00:15:07,820 I don't give a hogwit shit about his drop. 160 00:15:07,920 --> 00:15:08,780 Get him on screen one. 161 00:15:08,940 --> 00:15:09,940 Yes, sir. 162 00:15:11,380 --> 00:15:12,380 Now. 163 00:15:18,660 --> 00:15:20,548 At this point, we don't know much, except if the 164 00:15:20,549 --> 00:15:22,180 drop was compromised and the bird went with it. 165 00:15:22,520 --> 00:15:25,316 My sources tell me that Leonard Turner is still in and around the Jersey area. 166 00:15:25,340 --> 00:15:25,660 I'm sorry, gentlemen. 167 00:15:26,060 --> 00:15:27,700 Mr. Robertson, you're needed immediately. 168 00:15:27,880 --> 00:15:28,240 Where? 169 00:15:28,400 --> 00:15:29,300 In the conference link. 170 00:15:29,400 --> 00:15:30,080 The citizen is waiting. 171 00:15:30,380 --> 00:15:30,740 Okay. 172 00:15:30,900 --> 00:15:31,720 Purvis, keep digging. 173 00:15:31,880 --> 00:15:32,880 I'm on it, sir. 174 00:15:36,520 --> 00:15:37,660 Dude, this is crazy. 175 00:15:38,940 --> 00:15:40,140 You do it all the time, Daryl. 176 00:15:40,200 --> 00:15:41,676 Yeah, I'm like, check porn stars' phones. 177 00:15:41,700 --> 00:15:42,980 I'm like... I reckon CIA officials. 178 00:15:43,220 --> 00:15:44,220 Let's pull my dad. 179 00:15:46,960 --> 00:15:48,000 I've got Robertson. 180 00:15:49,040 --> 00:15:50,040 Oh. 181 00:15:50,260 --> 00:15:51,260 Hey, Ken. 182 00:15:51,300 --> 00:15:51,600 Citizen. 183 00:15:52,140 --> 00:15:52,580 Higgins. 184 00:15:52,800 --> 00:15:53,800 On the top. 185 00:15:53,960 --> 00:15:56,957 Leonard Turner, former clandestine service officer and field 186 00:15:56,958 --> 00:15:59,401 operative went missing this morning in Newark, New Jersey. 187 00:16:00,800 --> 00:16:01,300 You're in. 188 00:16:01,800 --> 00:16:02,800 You said former? 189 00:16:02,860 --> 00:16:03,440 Yes, sir. 190 00:16:03,441 --> 00:16:05,640 They pulled him from the field due to his antics. 191 00:16:05,880 --> 00:16:07,480 He was three weeks in forced retirement. 192 00:16:07,800 --> 00:16:11,100 What the hell was he doing in Newark, New Jersey on a level one assignment? 193 00:16:11,101 --> 00:16:12,260 I can answer that. 194 00:16:13,160 --> 00:16:13,760 Oh, good. 195 00:16:13,860 --> 00:16:15,320 Please, Ken, enlighten us. 196 00:16:15,560 --> 00:16:16,640 Leonard and I go way back. 197 00:16:16,970 --> 00:16:18,555 I knew the agency was looking to railroad him 198 00:16:18,556 --> 00:16:19,980 and I also knew retirement would kill him. 199 00:16:20,120 --> 00:16:23,120 So I gave him one last shot at field work and I requested his participation. 200 00:16:23,580 --> 00:16:24,860 In order to? 201 00:16:25,060 --> 00:16:29,440 In order to secure the Condor prototype and escort it back to DARPA HQ in Arlington. 202 00:16:29,720 --> 00:16:32,760 When he didn't report in, I initiated the protocol for a missing agent. 203 00:16:33,800 --> 00:16:39,560 So you... so you set a washed up skid mark of an agent to secure the Condor? 204 00:16:39,561 --> 00:16:43,090 That skid mark, nice term of endearment, by the way, is the 205 00:16:43,091 --> 00:16:45,536 best goddamn field operative the agency's ever produced. 206 00:16:45,560 --> 00:16:47,020 Yeah, apparently not. 207 00:16:47,400 --> 00:16:48,780 Okay, continuing. 208 00:16:49,360 --> 00:16:53,100 Sixty minutes after Agent Turner went missing, the Condor went active. 209 00:16:54,260 --> 00:16:59,460 Okay, so for those of us who didn't grow up jerking off to some science magazine, 210 00:16:59,820 --> 00:17:03,180 can you please explain to me the significance of this latest revelation? 211 00:17:03,650 --> 00:17:07,020 In layman's terms, Director Citizen, the Condor is the ultimate hack. 212 00:17:07,610 --> 00:17:11,060 Allowing whoever has it complete control over any government's major communications. 213 00:17:11,360 --> 00:17:12,360 How long do we have? 214 00:17:12,460 --> 00:17:14,760 Twenty-four hours from the moment Condor goes active. 215 00:17:14,960 --> 00:17:16,580 But why... why twenty-four hours? 216 00:17:16,780 --> 00:17:18,140 Hey, you can't be in here. 217 00:17:18,220 --> 00:17:19,644 Because it takes twenty-four hours for the 218 00:17:19,645 --> 00:17:21,180 Condor to go active and hack all the programs. 219 00:17:21,620 --> 00:17:24,980 That's internet, nuclear platforms, GPS... Okay, he can stay. 220 00:17:28,200 --> 00:17:29,200 How did you do that? 221 00:17:33,180 --> 00:17:34,180 Smart boy. 222 00:17:35,950 --> 00:17:37,190 We'll talk about this later on. 223 00:17:37,740 --> 00:17:38,700 What's the fallout? 224 00:17:38,701 --> 00:17:41,741 If the Condor comes online and the government's affected trace it back to us, 225 00:17:41,900 --> 00:17:43,260 at best, we lose their trust. 226 00:17:43,540 --> 00:17:44,540 At worst? 227 00:17:44,690 --> 00:17:45,850 They see it as an act of war. 228 00:17:47,460 --> 00:17:50,540 Look, is there any way to reverse the activation? 229 00:17:51,210 --> 00:17:53,400 Yes, my team developed a Patriarch Key. 230 00:17:53,990 --> 00:17:56,042 It'll decompile the entire system, but it has 231 00:17:56,043 --> 00:17:58,120 to be physically uploaded onto the Condor. 232 00:17:58,435 --> 00:17:59,435 Cannot be done remotely. 233 00:17:59,920 --> 00:18:00,540 All right. 234 00:18:00,790 --> 00:18:03,268 Get me this Patriarch Key and I'll ensure that it gets 235 00:18:03,269 --> 00:18:05,781 hand-delivered to our lead agent who's already on the ground. 236 00:18:05,920 --> 00:18:06,340 Agent? 237 00:18:06,580 --> 00:18:07,020 Sir? 238 00:18:07,021 --> 00:18:08,380 As in singular? 239 00:18:09,030 --> 00:18:11,900 This gets out, it's a PR nightmare for the agency. 240 00:18:12,380 --> 00:18:15,201 The way it is now, technically, it's FBI jurisdiction 241 00:18:15,202 --> 00:18:18,020 which we are not so subtly pissing all over. 242 00:18:18,350 --> 00:18:21,020 It's just better that we keep as low a profile as possible. 243 00:18:21,380 --> 00:18:24,680 All right, this is a need-to-know basis, all right? 244 00:18:24,780 --> 00:18:26,400 None of this goes out of this room. 245 00:18:26,660 --> 00:18:27,140 Understood? 246 00:18:27,600 --> 00:18:28,600 Yes, sir. 247 00:18:29,460 --> 00:18:29,940 Understood? 248 00:18:30,280 --> 00:18:30,640 Yes, sir. 249 00:18:30,820 --> 00:18:31,820 Thank you. 250 00:18:32,160 --> 00:18:33,160 Any leads at the moment? 251 00:18:33,200 --> 00:18:34,200 None. 252 00:18:34,240 --> 00:18:34,720 One. 253 00:18:35,240 --> 00:18:36,240 What's this? 254 00:18:37,020 --> 00:18:37,720 It's a sardine boy. 255 00:18:37,780 --> 00:18:40,260 I brought some of this stuff to Agent Robertson a few days ago. 256 00:18:40,300 --> 00:18:41,836 He said it wasn't enough to make a case. 257 00:18:41,860 --> 00:18:42,860 So I dove back in. 258 00:18:42,980 --> 00:18:46,040 I did a comprehensive search of any suspected terrorists, black market dealers 259 00:18:46,041 --> 00:18:48,220 entering the United States in the past 72 hours. 260 00:18:49,110 --> 00:18:50,220 And I came up with this. 261 00:18:50,500 --> 00:18:51,260 The Jokhan? 262 00:18:51,480 --> 00:18:51,760 Hm. 263 00:18:52,460 --> 00:18:54,540 Remnants of the Bucharest Dissolve Commodore Wu clan. 264 00:18:55,150 --> 00:18:56,840 Now, they've been on our radar since 07. 265 00:18:57,580 --> 00:19:00,680 They have a small faction operating in the southeastern United States. 266 00:19:02,880 --> 00:19:05,320 We have a positive idea on Drake entering the U.S. 267 00:19:05,321 --> 00:19:06,761 via Hartsfield-Jackson two days ago. 268 00:19:07,160 --> 00:19:09,740 There's also been a number of coded messages originating from Bucharest 269 00:19:09,741 --> 00:19:13,940 talking about the sale of a rare bird, which I assume is coded for the Condor. 270 00:19:14,080 --> 00:19:17,340 As I told Agent Turner, sir, this is largely circumstantial. 271 00:19:17,880 --> 00:19:21,380 Yeah, well, still, that's the only lead we have at the moment. 272 00:19:21,820 --> 00:19:24,300 All right, we'll take it from here, Agent Turner. 273 00:19:24,730 --> 00:19:26,854 Agent Higgins, would you escort Agent Turner 274 00:19:26,855 --> 00:19:28,940 to his apartment and see that he stays there? 275 00:19:29,380 --> 00:19:30,400 Sir, I want to be a part of this. 276 00:19:30,401 --> 00:19:32,401 You want to be allowed to go stateside immediately? 277 00:19:32,460 --> 00:19:32,680 Yes, sir. 278 00:19:33,050 --> 00:19:34,200 Well, your request is denied. 279 00:19:34,201 --> 00:19:37,440 Look, your goal is to get your father back. 280 00:19:37,640 --> 00:19:39,680 My goal is to protect the free world. 281 00:19:40,230 --> 00:19:43,100 I can't have your personal agenda jeopardizing the mission. 282 00:19:43,180 --> 00:19:45,260 Those goals, Director, are one and the same. 283 00:19:45,480 --> 00:19:46,260 Time's up, kid. 284 00:19:46,300 --> 00:19:46,520 Let's go. 285 00:19:47,300 --> 00:19:48,120 All right, don't worry. 286 00:19:48,300 --> 00:19:51,540 Now, we're going to call you the minute we have any information about your father. 287 00:19:53,220 --> 00:19:54,520 Who's the agent on the ground? 288 00:19:56,365 --> 00:19:57,840 Agent Victoria Fair. 289 00:20:20,630 --> 00:20:21,990 Welcome to Newark, New Jersey. 290 00:20:27,770 --> 00:20:28,770 You been briefed? 291 00:20:30,140 --> 00:20:31,660 I know the what, I don't know the who. 292 00:20:48,100 --> 00:20:49,340 Is there a problem, Agent Fair? 293 00:20:51,880 --> 00:20:52,880 No, no problem. 294 00:20:54,170 --> 00:20:56,610 I just think you should know I have history with Turner's son. 295 00:20:58,460 --> 00:21:01,700 I would exactly call fucking while you're at the Academy relationship, Agent Fair. 296 00:21:02,670 --> 00:21:06,460 The agency is fully aware of your relationship with Leonard Turner's son. 297 00:21:07,620 --> 00:21:10,143 That, plus the fact that you lived in Jersey, went 298 00:21:10,144 --> 00:21:12,560 to college here, and have an exemplary track record. 299 00:21:12,580 --> 00:21:13,580 And they filled the date. 300 00:21:13,970 --> 00:21:16,640 You have the perfect alibi to be operating in and around the area. 301 00:21:18,270 --> 00:21:21,114 Now, I'm sure I don't need to reiterate how important it is for 302 00:21:21,115 --> 00:21:23,880 a CIA operative to not get caught operating on domestic soil. 303 00:21:24,320 --> 00:21:29,060 It would be a shitstorm of epic proportions if the FBI, or any other 304 00:21:29,210 --> 00:21:30,989 three-letter acronym, were to discover your presence 305 00:21:30,990 --> 00:21:34,780 here as anything other than a friendly, familiar visit. 306 00:21:37,495 --> 00:21:38,935 I'm guessing this is the patriarchy? 307 00:21:40,740 --> 00:21:41,740 Correct. 308 00:21:42,280 --> 00:21:44,960 And according to Sitterson, you install it directly into the Condor. 309 00:21:46,465 --> 00:21:49,080 It is the only way to stop the program once it's been activated. 310 00:21:54,200 --> 00:21:55,200 Anything else? 311 00:22:34,040 --> 00:22:36,960 Harry, I'm sorry about the way this is going down. 312 00:22:37,880 --> 00:22:38,880 Me too. 313 00:22:57,760 --> 00:22:58,100 Fuck it! 314 00:22:58,101 --> 00:22:59,101 Shit! 315 00:23:45,440 --> 00:23:50,540 How the hell does a pencil-pushing desk jockey take out four highly trained agents? 316 00:23:50,900 --> 00:23:54,641 Harry Turner's been training to be an agent since the day his mother was murdered. 317 00:24:05,880 --> 00:24:07,800 I'm looking at this guy's file. 318 00:24:07,801 --> 00:24:12,360 And it says he was passed over for clandestine service four times. 319 00:24:12,780 --> 00:24:15,860 Look, I don't know how high speed he can be. 320 00:24:16,020 --> 00:24:19,080 The only reason he's not a field agent yet is because his father's been calling in 321 00:24:19,081 --> 00:24:22,520 favors for years, getting senior leadership to deny his applications. 322 00:24:23,280 --> 00:24:24,280 He's good. 323 00:24:40,230 --> 00:24:40,930 What you got? 324 00:24:41,030 --> 00:24:42,790 First and foremost, watch your ass. 325 00:24:42,990 --> 00:24:44,950 Sitterson's got him for you and Higgins is pissed. 326 00:24:45,090 --> 00:24:45,870 Hard to blame him. 327 00:24:46,050 --> 00:24:48,597 Well, I tapped into the police department files and then 328 00:24:48,598 --> 00:24:51,190 I called in a few favors to a buddy of mine in the ATF. 329 00:24:51,390 --> 00:24:55,930 And the Chocon use a local biker gang to run guns and meth up and down the coast. 330 00:24:56,300 --> 00:24:58,930 The Infidel Motorcycle Club. 331 00:24:59,130 --> 00:25:01,210 Guess they hang out at a place called the Garage Bar. 332 00:25:01,890 --> 00:25:03,290 Wonder if they have ladies tonight. 333 00:25:03,370 --> 00:25:03,890 Thanks, Daryl. 334 00:25:03,990 --> 00:25:04,990 Yeah, anytime, buddy. 335 00:26:07,260 --> 00:26:08,260 Whiskey. 336 00:26:17,000 --> 00:26:18,080 We don't know you, brother. 337 00:26:18,780 --> 00:26:20,940 We don't like people coming in here that we don't know. 338 00:26:29,985 --> 00:26:31,500 Are you listening to me, dick brain? 339 00:26:37,430 --> 00:26:38,630 That's way too much, babe. 340 00:26:39,190 --> 00:26:40,830 Nah, it's for the bottle and the jukebox. 341 00:26:40,930 --> 00:26:41,450 Fuck this guy. 342 00:26:41,650 --> 00:26:42,650 Jukebox? 343 00:26:55,420 --> 00:26:57,220 I'm looking for Drake Chivu. 344 00:26:57,730 --> 00:27:00,320 You tell me where he is, and I walk on out of here. 345 00:27:01,330 --> 00:27:02,540 Just kill this motherfucker! 346 00:27:03,520 --> 00:27:04,520 Ah! 347 00:27:05,520 --> 00:27:05,960 Ah! 348 00:27:06,280 --> 00:27:07,280 Ah! 349 00:27:07,580 --> 00:27:08,020 Ah! 350 00:27:08,021 --> 00:27:09,021 Ah! 351 00:27:57,700 --> 00:27:58,740 Put the gun down. 352 00:28:00,380 --> 00:28:01,380 Well, shit. 353 00:28:03,705 --> 00:28:04,705 I missed you, too. 354 00:28:06,580 --> 00:28:07,580 Let him up. 355 00:28:15,865 --> 00:28:18,385 All right, everyone, I'd like to thank you for your cooperation. 356 00:28:18,600 --> 00:28:19,900 Harry, let's go. 357 00:28:21,920 --> 00:28:22,920 Not yet. 358 00:28:23,520 --> 00:28:25,020 I swear to God, Harry. 359 00:28:27,580 --> 00:28:28,220 Harry. 360 00:28:28,570 --> 00:28:29,570 I said not yet. 361 00:28:31,990 --> 00:28:35,380 Now, we are gonna try this a whole nother way. 362 00:28:35,700 --> 00:28:35,940 Whoa. 363 00:28:36,700 --> 00:28:38,040 Put down the grenade. 364 00:28:39,150 --> 00:28:40,310 Vic, you should wait outside. 365 00:28:40,660 --> 00:28:41,660 I'm not waiting outside. 366 00:28:42,780 --> 00:28:43,800 Vic, wait outside. 367 00:28:44,180 --> 00:28:45,180 It's Victoria. 368 00:28:45,920 --> 00:28:47,000 Vic, will you wait outside? 369 00:28:47,040 --> 00:28:48,040 Fuck off. 370 00:28:48,640 --> 00:28:49,460 Fuck off? 371 00:28:49,580 --> 00:28:50,580 Wait. 372 00:28:52,360 --> 00:28:54,680 Drake's brother's got a mechanic shop over in Patterson. 373 00:28:54,820 --> 00:28:55,720 His name's Victor. 374 00:28:55,721 --> 00:28:57,500 Ben, we get all our orders from him. 375 00:28:57,540 --> 00:28:58,820 We never talk to Drake directly. 376 00:28:59,500 --> 00:29:00,500 I swear. 377 00:29:01,730 --> 00:29:02,890 What's the name of this shop? 378 00:29:04,600 --> 00:29:05,600 A1 Mechanic. 379 00:29:08,380 --> 00:29:10,220 Now, what's that so hard? 380 00:29:16,500 --> 00:29:17,680 Rowan's a fat boy outside. 381 00:29:23,260 --> 00:29:24,260 Give him here. 382 00:29:28,370 --> 00:29:28,810 Alright. 383 00:29:29,290 --> 00:29:30,290 Let's do this. 384 00:29:33,850 --> 00:29:35,130 Get me out of the way! 385 00:29:35,650 --> 00:29:36,650 Yeah. 386 00:29:49,910 --> 00:29:52,830 Harry Turner just trashed a Newark, New Jersey biker bar. 387 00:29:54,010 --> 00:29:55,010 Oh, great. 388 00:29:56,130 --> 00:30:00,750 It seems Agent Harry Turner has just trashed a Newark, New Jersey biker bar. 389 00:30:01,290 --> 00:30:02,290 Okay. 390 00:30:02,370 --> 00:30:04,550 Check in with Agent Fair immediately. 391 00:30:05,590 --> 00:30:07,130 And prep an asset. 392 00:30:07,490 --> 00:30:08,490 An assassin? 393 00:30:08,710 --> 00:30:09,590 Jesus, Citizen. 394 00:30:09,670 --> 00:30:10,710 Don't go off the deep end. 395 00:30:10,820 --> 00:30:11,850 I didn't say activate. 396 00:30:11,970 --> 00:30:12,970 I said prep. 397 00:30:13,670 --> 00:30:14,190 Come on. 398 00:30:14,191 --> 00:30:17,850 Look, I need a safeguard in place in case I can't rein in Baby Turner. 399 00:30:24,670 --> 00:30:27,150 I was instructed to put you on the first flight back to Prague. 400 00:30:27,640 --> 00:30:28,640 Did they say when? 401 00:30:28,950 --> 00:30:29,350 Immediately. 402 00:30:29,890 --> 00:30:30,290 Immediately? 403 00:30:30,910 --> 00:30:32,510 That can mean a lot of different things. 404 00:30:32,770 --> 00:30:33,770 Hm. 405 00:30:34,010 --> 00:30:36,050 I'm pretty sure immediately means right fucking now. 406 00:30:38,730 --> 00:30:40,330 Well, you know, time's gonna be tight. 407 00:30:41,160 --> 00:30:43,010 I have to save my dad, save the world. 408 00:30:44,370 --> 00:30:46,930 And I just have a feeling we are not gonna make that next flight. 409 00:30:52,280 --> 00:30:53,280 Oh, shit, Vic. 410 00:30:55,810 --> 00:30:57,400 I'm not going just yet. 411 00:30:59,250 --> 00:31:01,300 Look, the Condor goes live in 16 hours. 412 00:31:02,290 --> 00:31:03,290 So give me 16 hours. 413 00:31:04,130 --> 00:31:08,081 Then you can take me back to Prague, Langley, wherever the fuck you wanna take me. 414 00:31:08,380 --> 00:31:09,380 Give you my word. 415 00:31:11,800 --> 00:31:13,161 We find the Condor, shut it down with the 416 00:31:13,241 --> 00:31:16,120 Patriot Key, and if you find your dad, great. 417 00:31:16,580 --> 00:31:18,036 Then you're on the next flight back with me to Prague. 418 00:31:18,060 --> 00:31:19,060 Do you understand? 419 00:31:19,780 --> 00:31:20,780 Are we clear? 420 00:31:21,160 --> 00:31:22,160 Crystal. 421 00:31:22,620 --> 00:31:23,620 Grab your helmet. 422 00:31:52,320 --> 00:31:53,320 Mr. Turner. 423 00:31:55,120 --> 00:31:56,840 We need the Patriot Key. 424 00:32:01,730 --> 00:32:02,730 Get him ready. 425 00:32:08,350 --> 00:32:09,350 Understood, sir. 426 00:32:10,790 --> 00:32:12,150 I'm still running down the Chocon. 427 00:32:15,130 --> 00:32:16,130 Agent Harry Turner? 428 00:32:17,005 --> 00:32:18,710 I lost him at the bar, but don't worry. 429 00:32:18,850 --> 00:32:20,530 I'm sure I'll be running into him shortly. 430 00:32:24,370 --> 00:32:25,370 Yes, sir. 431 00:32:25,530 --> 00:32:26,530 Immediately. 432 00:32:27,805 --> 00:32:29,125 I'll let him know when I see him. 433 00:32:33,480 --> 00:32:34,600 Do not make me regret this. 434 00:32:35,880 --> 00:32:36,480 Oh, my God. 435 00:32:36,520 --> 00:32:37,160 Can you hurry up? 436 00:32:37,161 --> 00:32:38,161 I don't have all night. 437 00:32:41,830 --> 00:32:42,610 Hey, what's going on? 438 00:32:42,650 --> 00:32:43,090 What are you doing? 439 00:32:43,310 --> 00:32:43,770 You should go. 440 00:32:44,270 --> 00:32:45,270 Okay. 441 00:32:45,710 --> 00:32:46,450 We got business. 442 00:32:46,710 --> 00:32:47,950 I don't fucking know you. 443 00:32:47,990 --> 00:32:48,990 What business? 444 00:32:49,350 --> 00:32:50,350 You know her? 445 00:32:50,590 --> 00:32:50,910 Really? 446 00:32:51,580 --> 00:32:52,906 What do you think I'm trying to do? 447 00:32:52,930 --> 00:32:54,130 I'm trying to get to know her. 448 00:33:09,950 --> 00:33:10,950 Really? 449 00:33:16,580 --> 00:33:17,580 Vin. 450 00:33:18,100 --> 00:33:19,100 Vin. 451 00:33:19,260 --> 00:33:20,260 Vin. 452 00:33:22,745 --> 00:33:23,940 Where is your brother? 453 00:33:25,290 --> 00:33:26,290 What brother? 454 00:33:26,700 --> 00:33:27,900 I have a lot of brothers. 455 00:33:30,400 --> 00:33:30,860 Drake. 456 00:33:31,340 --> 00:33:32,340 Fuck you! 457 00:33:35,540 --> 00:33:36,540 Now, Vin. 458 00:33:36,625 --> 00:33:38,300 We need to help each other out here. 459 00:33:38,540 --> 00:33:43,460 You see, I need an answer to my question, and you need to not get your face blown. 460 00:33:44,660 --> 00:33:48,560 Now, where is your brother? 461 00:33:54,290 --> 00:33:55,290 Oh, God! 462 00:33:55,430 --> 00:33:56,430 Turner! 463 00:33:57,150 --> 00:33:58,150 Turner! 464 00:34:02,640 --> 00:34:03,640 One left, Vin. 465 00:34:03,760 --> 00:34:04,260 Turner, stop! 466 00:34:04,720 --> 00:34:06,060 I'm gonna... I'm gonna see him. 467 00:34:06,240 --> 00:34:07,300 I'm gonna see him tonight. 468 00:34:07,400 --> 00:34:07,980 God damn it! 469 00:34:08,020 --> 00:34:08,160 Where? 470 00:34:08,620 --> 00:34:09,620 The lodge. 471 00:34:09,820 --> 00:34:11,000 The fucking lodge. 472 00:34:11,220 --> 00:34:12,220 The lodge. 473 00:34:12,480 --> 00:34:13,480 I know it. 474 00:34:14,180 --> 00:34:15,820 It's a swanky nightclub downtown. 475 00:34:15,920 --> 00:34:16,320 Now, let's go. 476 00:34:16,500 --> 00:34:17,500 Okay. 477 00:34:17,800 --> 00:34:18,800 So, 478 00:34:24,750 --> 00:34:26,030 how swanky is the lodge? 479 00:34:26,230 --> 00:34:27,510 The VIP guest list. 480 00:34:27,650 --> 00:34:29,250 It's almost impossible to pay to get in. 481 00:34:30,065 --> 00:34:32,905 If you're gonna be a part of this, this cowboy bullshit has got to stop. 482 00:34:33,030 --> 00:34:34,030 It worked, didn't it? 483 00:34:38,510 --> 00:34:40,190 Can you get us into the lodge or not? 484 00:34:42,550 --> 00:34:43,550 I can't. 485 00:34:44,690 --> 00:34:45,690 But I know who can. 486 00:34:49,730 --> 00:34:51,150 You guys are gonna love it there. 487 00:34:51,460 --> 00:34:52,770 It's the hottest club I know. 488 00:34:54,750 --> 00:34:55,750 Oh, there it is. 489 00:34:57,690 --> 00:34:58,090 Here. 490 00:34:58,091 --> 00:34:59,091 Put this on. 491 00:34:59,730 --> 00:35:00,130 No. 492 00:35:00,570 --> 00:35:02,090 This is no time to be modest, V. 493 00:35:03,485 --> 00:35:04,525 Don't you have a pantsuit? 494 00:35:04,980 --> 00:35:06,900 Uh, a sub of Jack Dean and take it and put it on. 495 00:35:06,990 --> 00:35:08,110 You're gonna thank me later. 496 00:35:13,350 --> 00:35:13,910 Thank you. 497 00:35:14,370 --> 00:35:15,370 And you. 498 00:35:15,930 --> 00:35:17,130 You actually look pretty good. 499 00:35:17,520 --> 00:35:19,870 There may be just a little product in the hair. 500 00:35:20,910 --> 00:35:22,790 Très magnifique and awesome, bro. 501 00:35:24,110 --> 00:35:26,130 Oh, and you gotta lose the white boy hoodie. 502 00:35:26,230 --> 00:35:27,230 No. 503 00:35:29,030 --> 00:35:30,730 Sir, we've just received this. 504 00:35:33,830 --> 00:35:35,390 My name is Leonard Turner. 505 00:35:36,510 --> 00:35:39,550 I am an agent with the Central Intelligence Agency. 506 00:35:40,010 --> 00:35:43,370 And I have been taken hostage by al-Dawla Sayyaf. 507 00:35:44,780 --> 00:35:50,110 In approximately 14 hours, the Condor will go live and al-Dawla Sayyaf will have 508 00:35:50,111 --> 00:35:52,230 control over the world's telecommunications. 509 00:35:53,410 --> 00:35:55,890 This message will be followed by their demands. 510 00:35:55,891 --> 00:36:02,330 If those demands are not met in time, all missile silos will be activated with 511 00:36:02,331 --> 00:36:07,070 coordinates set in the continental United States. 512 00:36:10,430 --> 00:36:12,290 The demands are as follows. 513 00:36:21,340 --> 00:36:22,020 You. 514 00:36:22,021 --> 00:36:23,100 No pixies. 515 00:36:24,860 --> 00:36:26,220 Nothing he hasn't seen before. 516 00:36:27,360 --> 00:36:28,040 Really? 517 00:36:28,140 --> 00:36:29,140 You too? 518 00:36:29,330 --> 00:36:30,330 Ancient history, Chris. 519 00:36:31,160 --> 00:36:32,320 Well, don't stop there, slut. 520 00:36:32,665 --> 00:36:33,745 Tell me more, tell me more. 521 00:36:34,650 --> 00:36:36,010 Well, I was assigned to the field. 522 00:36:36,140 --> 00:36:37,140 I wasn't. 523 00:36:39,760 --> 00:36:42,060 Well, maybe this is your second chance. 524 00:36:56,120 --> 00:36:57,120 Damn, I'm good. 525 00:36:57,990 --> 00:36:59,386 I'm gonna have to go get myself ready. 526 00:36:59,410 --> 00:37:01,690 I can't have you stealing all the attention from the boys. 527 00:37:02,180 --> 00:37:04,340 Hey, and that dress stays on while I'm gone, hero. 528 00:37:04,820 --> 00:37:05,820 No handsies. 529 00:37:09,520 --> 00:37:10,520 Can you help? 530 00:37:24,230 --> 00:37:27,871 This totes reminds me of... Williamsburg? 531 00:37:28,030 --> 00:37:29,030 Yeah. 532 00:37:36,210 --> 00:37:37,570 We were good together, weren't we? 533 00:37:38,920 --> 00:37:39,920 We were together. 534 00:37:41,090 --> 00:37:42,760 We were, we weren't. 535 00:37:48,960 --> 00:37:50,200 All that complicated. 536 00:37:51,200 --> 00:37:52,200 Easy as pouring. 537 00:37:56,330 --> 00:37:58,251 Do you ever think... Always. 538 00:38:08,760 --> 00:38:10,080 We should focus. 539 00:38:29,970 --> 00:38:30,970 Where are you, kid? 540 00:38:31,330 --> 00:38:33,010 Standing outside some nightclub downtown. 541 00:38:33,590 --> 00:38:35,366 Probably not the best time to go dancing, Harry. 542 00:38:35,390 --> 00:38:36,390 I know where Drake is. 543 00:38:36,570 --> 00:38:37,330 Listen to me, kid. 544 00:38:37,350 --> 00:38:37,970 It's not Drake. 545 00:38:38,305 --> 00:38:39,305 It's not that you can't. 546 00:38:39,360 --> 00:38:40,470 It's Al-Dalwa Saif. 547 00:38:41,310 --> 00:38:43,991 No, that... I just watched the tape with my own fucking eyes. 548 00:38:44,130 --> 00:38:45,010 Now listen to me. 549 00:38:45,030 --> 00:38:45,630 For your sake. 550 00:38:45,790 --> 00:38:46,610 For your dad's. 551 00:38:46,710 --> 00:38:47,250 For mine. 552 00:38:47,290 --> 00:38:47,830 For Pete's sake. 553 00:38:48,030 --> 00:38:48,430 Stand. 554 00:38:48,830 --> 00:38:49,830 Down. 555 00:38:50,930 --> 00:38:52,931 You can't just... Stand down, Harry. 556 00:38:54,070 --> 00:38:55,070 Beep, beep, beep. 557 00:38:55,330 --> 00:38:55,730 Beep, beep, beep. 558 00:38:55,990 --> 00:38:56,790 Beep, beep, beep. 559 00:38:56,791 --> 00:38:56,870 Beep, beep, beep. 560 00:38:57,700 --> 00:39:00,110 So I just spoke with Higgins and he... Al-Dalwa Saif. 561 00:39:00,310 --> 00:39:01,310 Yeah? 562 00:39:01,890 --> 00:39:02,890 It's bullshit. 563 00:39:04,130 --> 00:39:05,170 Think it's a misdirect? 564 00:39:06,390 --> 00:39:07,690 Only one way to find out. 565 00:39:10,270 --> 00:39:10,910 Okay, hey! 566 00:39:11,010 --> 00:39:12,010 You're both in! 567 00:39:16,535 --> 00:39:17,535 In case we get separated? 568 00:39:23,920 --> 00:39:24,920 So what's the plan? 569 00:39:26,420 --> 00:39:27,420 Get inside. 570 00:39:28,060 --> 00:39:29,060 Find Drake. 571 00:39:29,470 --> 00:39:30,470 Ask more of my daddies. 572 00:39:30,980 --> 00:39:32,260 So the plan is you have no plan. 573 00:39:33,360 --> 00:39:34,360 Works in the movies. 574 00:39:34,460 --> 00:39:34,860 Yeah. 575 00:39:35,440 --> 00:39:35,880 We're going to get him. 576 00:39:35,881 --> 00:39:36,881 You're ridiculous. 577 00:39:38,520 --> 00:39:39,520 Stick with me, kid. 578 00:39:40,670 --> 00:39:41,710 You might learn something. 579 00:39:47,130 --> 00:39:49,086 Sir, with your permission, I'd like to head up to Jersey. 580 00:39:49,110 --> 00:39:52,300 Something about this whole Al-Dalwa Saif just doesn't sit right with me. 581 00:39:53,460 --> 00:39:54,460 All right, fine. 582 00:39:55,700 --> 00:39:56,940 We're sending Higgins with you. 583 00:39:57,120 --> 00:39:59,300 But, sir, that... He's already in the air. 584 00:39:59,570 --> 00:40:01,290 All right, party people, let's turn the air! 585 00:40:02,300 --> 00:40:03,300 Whoo! 586 00:40:09,500 --> 00:40:11,380 Now, we're... No, no, no, no. 587 00:40:11,420 --> 00:40:12,060 Listen, listen, listen. 588 00:40:12,180 --> 00:40:13,956 His shredded claw is not that he feels massive. 589 00:40:13,980 --> 00:40:15,580 It's that he does not know when to quit. 590 00:40:20,210 --> 00:40:20,610 Yeah. 591 00:40:20,611 --> 00:40:21,750 Let her through, goddammit. 592 00:40:30,660 --> 00:40:33,960 My father sent me to let you know he's really pleased doing business with you. 593 00:40:34,580 --> 00:40:35,580 That's awesome. 594 00:40:35,760 --> 00:40:36,760 How is your father? 595 00:40:36,840 --> 00:40:37,880 I fucking love that guy. 596 00:40:38,680 --> 00:40:40,660 Too many women, too much vodka. 597 00:40:42,840 --> 00:40:44,820 So, seen anyone these last couple of years? 598 00:40:45,340 --> 00:40:46,420 It's none of your business. 599 00:40:48,460 --> 00:40:49,460 Hey, handsome. 600 00:40:49,620 --> 00:40:51,300 Can I interest you in a specialty cocktail? 601 00:40:51,620 --> 00:40:52,620 You want a shot? 602 00:40:52,800 --> 00:40:53,440 Um, no. 603 00:40:53,640 --> 00:40:54,640 No? 604 00:40:57,320 --> 00:40:59,020 Let me know if you need anything else. 605 00:40:59,100 --> 00:41:00,100 Thank you. 606 00:41:00,400 --> 00:41:01,400 Anything else. 607 00:41:01,520 --> 00:41:02,520 I just might do it. 608 00:41:12,350 --> 00:41:13,650 Can I get some room, please? 609 00:41:16,550 --> 00:41:18,670 Tell your father our relationship is in good standing. 610 00:41:19,610 --> 00:41:20,610 I'll let him know. 611 00:41:28,820 --> 00:41:29,820 There he is. 612 00:41:52,030 --> 00:41:53,070 Stop smiling. 613 00:41:54,010 --> 00:41:55,010 Uncle. 614 00:41:55,530 --> 00:41:56,710 Don't be jelly-turning. 615 00:42:12,070 --> 00:42:13,070 Oh! 616 00:42:17,140 --> 00:42:18,260 What's your name, beautiful? 617 00:42:18,650 --> 00:42:19,650 What? 618 00:42:20,790 --> 00:42:22,410 Jesus fucking Christ, he's wasted. 619 00:42:23,270 --> 00:42:24,270 What's your name? 620 00:42:25,350 --> 00:42:26,670 Whatever you want it to be, babe. 621 00:42:27,350 --> 00:42:27,870 Heather. 622 00:42:28,310 --> 00:42:29,310 I like Heather. 623 00:42:31,070 --> 00:42:32,290 That's my mom's name. 624 00:42:33,270 --> 00:42:34,390 Can I have some? 625 00:42:35,770 --> 00:42:36,770 Absolutely. 626 00:42:36,850 --> 00:42:37,850 Thank you. 627 00:42:38,070 --> 00:42:39,070 Bye. 628 00:42:44,000 --> 00:42:45,240 So, Heather. 629 00:42:46,980 --> 00:42:48,380 I can't hear you. 630 00:42:49,260 --> 00:42:51,460 Can we go somewhere private, possibly? 631 00:42:53,360 --> 00:42:54,360 Absolutely. 632 00:42:55,460 --> 00:42:56,460 Devon! 633 00:42:57,060 --> 00:42:59,380 Please show this lovely lady to the private room. 634 00:43:00,160 --> 00:43:01,160 Devon. 635 00:43:04,160 --> 00:43:05,160 Thank you, sir. 636 00:43:12,960 --> 00:43:14,760 I've always wanted to try this. 637 00:43:16,440 --> 00:43:16,960 Yeah. 638 00:43:17,080 --> 00:43:18,120 I don't care if it's Zero. 639 00:43:20,200 --> 00:43:20,720 Then why the hell would I think you're the only girl 640 00:43:20,721 --> 00:43:20,720 trying to make us prostitute themselves for food? 641 00:43:20,721 --> 00:43:23,280 I'm in this asshole's pussy palace. 642 00:43:25,180 --> 00:43:26,240 But I feel animalsちょっと. 643 00:43:26,241 --> 00:43:26,560 Oh no. 644 00:43:26,561 --> 00:43:29,540 Well, it's probably-See if theây 645 00:43:32,940 --> 00:43:34,040 We're going home. 646 00:43:38,520 --> 00:43:39,280 We're going to have sex. 647 00:43:39,460 --> 00:43:39,840 And hang in there, honey. 648 00:43:39,860 --> 00:43:40,240 Oh, my God. 649 00:43:40,740 --> 00:43:41,260 You're joking. 650 00:43:41,261 --> 00:43:43,814 What are you doing being inconsumed about everything 651 00:43:43,815 --> 00:43:45,060 else?нож think that's not appropriate for a blind date. 652 00:43:45,061 --> 00:43:46,700 I like your hair. 653 00:43:47,060 --> 00:43:48,900 I like a little danger, too. 654 00:43:54,050 --> 00:43:55,050 Oh, shit. 655 00:43:59,420 --> 00:43:59,940 Yeah? 656 00:44:00,020 --> 00:44:01,920 Harry, there is a wet work order out on you. 657 00:44:02,705 --> 00:44:03,920 Did you hear me? 658 00:44:04,000 --> 00:44:05,560 You've been targeted for assassination. 659 00:44:07,400 --> 00:44:08,400 How long? 660 00:44:08,440 --> 00:44:09,440 The assets and... 661 00:44:12,310 --> 00:44:13,310 Thanks, Daryl. 662 00:44:26,140 --> 00:44:29,320 You know, I really have to go to the little lady's room. 663 00:44:29,980 --> 00:44:31,060 You're not going anywhere. 664 00:44:43,780 --> 00:44:44,780 Give me 665 00:44:52,320 --> 00:44:53,360 my power to level nations. 666 00:44:53,640 --> 00:44:56,176 You think one little bitch from the CIA will pose much of a threat? 667 00:44:56,200 --> 00:44:56,380 Huh? 668 00:44:56,480 --> 00:44:57,500 Agent Victoria Fair? 669 00:45:12,010 --> 00:45:13,010 Fuck! 670 00:45:15,510 --> 00:45:15,950 Harry! 671 00:45:15,951 --> 00:45:16,690 Harry, help! 672 00:45:16,850 --> 00:45:17,850 On my way. 673 00:45:19,290 --> 00:45:20,510 You fucked up, bitch! 674 00:45:20,770 --> 00:45:21,430 Fuck you! 675 00:45:21,690 --> 00:45:22,110 Get up! 676 00:45:22,490 --> 00:45:24,810 Pick up your legs! 677 00:45:25,330 --> 00:45:26,330 Move! 678 00:45:51,100 --> 00:45:52,100 Oh! 679 00:46:03,420 --> 00:46:04,420 It's a shame, really. 680 00:46:04,780 --> 00:46:05,780 We're out of time. 681 00:46:05,900 --> 00:46:08,380 I was looking forward to seeing how far you were willing to go. 682 00:46:10,600 --> 00:46:11,600 Don't think so. 683 00:46:17,440 --> 00:46:18,440 I got him. 684 00:46:18,800 --> 00:46:42,070 I had him. 685 00:46:42,230 --> 00:46:43,450 You're so male right now. 686 00:46:43,570 --> 00:46:43,850 Come on. 687 00:46:44,370 --> 00:46:45,370 Come on. 688 00:46:48,210 --> 00:46:49,210 Stay down. 689 00:46:49,550 --> 00:46:50,550 All right. 690 00:46:52,810 --> 00:46:53,810 Oh! 691 00:46:54,770 --> 00:46:55,770 Fuck! 692 00:47:01,560 --> 00:47:02,560 Out of here! 693 00:47:03,000 --> 00:47:04,700 And none of you butt fucks saw shit! 694 00:47:05,500 --> 00:47:06,500 Walk, bitch. 695 00:47:06,560 --> 00:47:07,560 Walk! 696 00:47:07,940 --> 00:47:08,940 Patrick! 697 00:47:17,140 --> 00:47:18,140 Chris! 698 00:47:31,050 --> 00:47:32,050 Where's your car? 699 00:47:32,330 --> 00:47:33,330 Where's your car? 700 00:47:36,490 --> 00:47:37,490 Let's go. 701 00:47:37,930 --> 00:47:38,930 Hit it. 702 00:47:49,050 --> 00:47:50,190 How old are you, Jersey? 703 00:47:50,570 --> 00:47:51,570 Huh? 704 00:47:53,930 --> 00:47:54,930 Forget it. 705 00:47:54,970 --> 00:47:56,150 Can you go any faster? 706 00:48:11,440 --> 00:48:13,060 Pick up, you dumb motherfucker. 707 00:48:13,980 --> 00:48:15,180 Have you talked to my brother? 708 00:48:15,940 --> 00:48:17,280 What the fuck are you up to? 709 00:48:18,580 --> 00:48:19,580 Motherfucker. 710 00:48:19,820 --> 00:48:21,080 Abraham Lincoln Elementary. 711 00:48:21,720 --> 00:48:22,840 Abraham Lincoln Elementary. 712 00:48:23,200 --> 00:48:24,900 Well, I went there for like a year. 713 00:48:25,340 --> 00:48:26,340 It's kind of cool. 714 00:48:27,400 --> 00:48:28,120 Oh, go there. 715 00:48:28,200 --> 00:48:28,420 Gotcha. 716 00:48:28,580 --> 00:48:29,580 Go! 717 00:48:31,960 --> 00:48:32,960 I 718 00:48:38,720 --> 00:48:39,720 love this drive-thru. 719 00:48:39,940 --> 00:48:41,020 Anyone up for a taco? 720 00:48:41,200 --> 00:48:41,720 Drive-thru? 721 00:48:42,200 --> 00:48:42,600 Tacos. 722 00:48:43,040 --> 00:48:43,560 Which one? 723 00:48:43,780 --> 00:48:44,380 How many are there? 724 00:48:44,560 --> 00:48:45,600 There's like four or five. 725 00:48:45,900 --> 00:48:46,300 Fuck. 726 00:48:46,920 --> 00:48:49,220 But the only one with the drive-thru is on Tennessee. 727 00:48:49,221 --> 00:48:49,700 Go! 728 00:48:49,900 --> 00:48:50,180 Go! 729 00:48:50,300 --> 00:48:51,300 Tennessee! 730 00:48:54,360 --> 00:48:55,660 Chris, this is a one-way! 731 00:48:57,060 --> 00:48:58,060 Chris! 732 00:48:59,440 --> 00:49:00,440 Shit! 733 00:49:01,300 --> 00:49:02,840 Oh, that was close. 734 00:49:03,240 --> 00:49:04,240 Chris, you're crazy. 735 00:49:07,640 --> 00:49:08,640 Where are we going? 736 00:49:09,220 --> 00:49:11,524 Well, if I told you I'd have to kill you, which, 737 00:49:11,525 --> 00:49:13,920 full disclosure, I would love nothing more. 738 00:49:14,040 --> 00:49:15,040 But, uh... 739 00:49:16,640 --> 00:49:18,020 Sorry about your face. 740 00:49:32,780 --> 00:49:33,780 There they are. 741 00:49:34,020 --> 00:49:35,020 There they are! 742 00:50:04,760 --> 00:50:05,260 Slow down. 743 00:50:05,640 --> 00:50:06,640 Slow down. 744 00:51:05,475 --> 00:51:06,875 Okay, so what do you want me to do? 745 00:51:08,020 --> 00:51:09,020 Alright, look. 746 00:51:09,810 --> 00:51:12,600 If you don't hear from me in an hour, call Robertson at this number. 747 00:51:14,640 --> 00:51:15,640 You got it? 748 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 Got it. 749 00:51:17,380 --> 00:51:18,900 So, what do I do if he doesn't answer? 750 00:51:19,740 --> 00:51:20,740 Just stay in the car. 751 00:51:23,610 --> 00:51:23,930 Okay. 752 00:51:24,180 --> 00:51:25,376 Are you sure you don't want me to come in? 753 00:51:25,400 --> 00:51:26,150 Just stay in the car. 754 00:51:26,270 --> 00:51:27,270 Okay. 755 00:53:49,630 --> 00:53:51,030 Just stay in the car. 756 00:53:52,410 --> 00:53:53,410 Does 757 00:56:07,180 --> 00:56:08,180 anyone know you're here? 758 00:56:10,310 --> 00:56:11,310 Did you follow protocol? 759 00:56:11,370 --> 00:56:12,370 Dan. 760 00:56:13,470 --> 00:56:14,590 Are you okay? 761 00:56:15,810 --> 00:56:16,810 Harry. 762 00:56:17,290 --> 00:56:18,290 Focus. 763 00:56:20,515 --> 00:56:21,730 Does anyone know you're here? 764 00:56:25,300 --> 00:56:26,300 No. 765 00:56:29,410 --> 00:56:30,410 No one knows you're here. 766 00:56:33,450 --> 00:56:35,100 The last person I spoke to was Uncle Ken. 767 00:56:38,650 --> 00:56:39,650 I'm sorry, Dad. 768 00:56:40,080 --> 00:56:41,140 I fucked up. 769 00:56:44,080 --> 00:56:45,080 Nelson. 770 00:56:46,560 --> 00:56:47,720 You did everything you could. 771 00:56:49,200 --> 00:56:50,200 We're fine. 772 00:56:52,280 --> 00:56:53,280 No one knows we're here. 773 00:57:08,680 --> 00:57:09,680 Give us a minute. 774 00:57:17,070 --> 00:57:18,350 I'm sorry about all this, Harry. 775 00:57:18,840 --> 00:57:19,840 What's going on, Dad? 776 00:57:20,960 --> 00:57:21,960 Retaliation. 777 00:57:22,780 --> 00:57:23,780 I don't understand. 778 00:57:25,360 --> 00:57:26,480 Retaliation for your mother. 779 00:57:27,765 --> 00:57:29,005 What's this got to do with Mom? 780 00:57:36,290 --> 00:57:37,670 The CIA leaked my cover. 781 00:57:43,220 --> 00:57:44,220 Correct. 782 00:57:46,850 --> 00:57:48,280 The CIA gave up my cover. 783 00:57:52,380 --> 00:57:53,380 It cost me your mother. 784 00:57:55,840 --> 00:57:57,070 It almost cost me you. 785 00:58:02,090 --> 00:58:03,090 You stole the condor. 786 00:58:04,850 --> 00:58:05,850 It's a paper. 787 00:58:09,210 --> 00:58:11,850 So you're just going to turn your back on everything you stood for? 788 00:58:13,540 --> 00:58:15,210 They turned their back on me first, Harry. 789 00:58:17,650 --> 00:58:18,650 Where's Victoria? 790 00:58:18,810 --> 00:58:19,410 She's here. 791 00:58:19,710 --> 00:58:20,710 I want to see her. 792 00:58:23,040 --> 00:58:24,450 She is no longer your concern. 793 00:58:25,190 --> 00:58:26,190 She is. 794 00:58:46,680 --> 00:58:47,720 Give me the Patriarch Key. 795 00:58:49,830 --> 00:58:50,950 You're killing him. 796 00:58:53,920 --> 00:58:59,050 The only thing Harry's ever wanted in life was to be like you. 797 00:59:04,560 --> 00:59:05,560 Give me the key. 798 00:59:19,490 --> 00:59:20,490 Bye. 799 00:59:35,560 --> 00:59:37,320 Well, the buyers are here. 800 00:59:38,080 --> 00:59:39,080 Send them in. 801 00:59:40,420 --> 00:59:41,960 And bring my son up. 802 00:59:44,160 --> 00:59:45,440 I don't want to see this. 803 00:59:58,350 --> 00:59:59,350 Fucking little bitch. 804 00:59:59,810 --> 01:00:00,810 Fuck off. 805 01:00:03,010 --> 01:00:04,030 Get the fuck up. 806 01:00:04,090 --> 01:00:05,090 Get the fuck up. 807 01:00:06,110 --> 01:00:07,110 Yeah, yeah. 808 01:00:07,430 --> 01:00:09,190 It's a nice fucking jacket, brother. 809 01:00:09,330 --> 01:00:10,450 Where'd you get this jacket? 810 01:00:11,600 --> 01:00:12,720 You don't like talking much? 811 01:00:18,970 --> 01:00:19,970 Ivan! 812 01:00:24,500 --> 01:00:27,960 This place, like Russia, cold and wet. 813 01:00:29,500 --> 01:00:30,780 Good skin, that's what they say. 814 01:00:31,390 --> 01:00:33,600 Good skin is for hookers and potatoes. 815 01:00:36,215 --> 01:00:37,740 I hadn't thought of it that way. 816 01:00:40,180 --> 01:00:41,180 As promised. 817 01:00:41,900 --> 01:00:42,980 The Condor. 818 01:00:45,940 --> 01:00:46,940 This is it? 819 01:00:47,020 --> 01:00:48,020 Yeah. 820 01:00:48,360 --> 01:00:49,360 This is it. 821 01:00:51,100 --> 01:00:52,100 Demonstration, please. 822 01:01:17,260 --> 01:01:18,260 Goddamn, we're online. 823 01:01:19,580 --> 01:01:20,580 And... 824 01:01:23,550 --> 01:01:24,550 it's done. 825 01:01:25,660 --> 01:01:27,440 The people of China just lost cell reception. 826 01:01:36,320 --> 01:01:38,120 Sir, the Condor just activated. 827 01:01:38,560 --> 01:01:39,400 What's its target? 828 01:01:39,560 --> 01:01:40,980 Chinese telecommunications network. 829 01:01:41,760 --> 01:01:43,240 Son of a bitch. 830 01:01:46,760 --> 01:01:47,760 Guard. 831 01:01:48,880 --> 01:01:49,880 Guard. 832 01:01:53,090 --> 01:01:54,356 I have to go to the little girls' room. 833 01:01:54,380 --> 01:01:55,580 So go in your fucking pants. 834 01:01:56,460 --> 01:01:58,420 You're not gonna really let me hang here, are you? 835 01:01:59,160 --> 01:02:00,160 Come here. 836 01:02:25,740 --> 01:02:27,420 Pleasure doing business with you. 837 01:02:35,200 --> 01:02:36,200 Don't do this. 838 01:02:41,870 --> 01:02:43,530 We've met before, you and I. 839 01:02:45,230 --> 01:02:46,230 Excuse me? 840 01:02:46,510 --> 01:02:48,870 Not face to face, but our paths are crossing. 841 01:02:49,290 --> 01:02:50,010 You sure? 842 01:02:50,110 --> 01:02:51,650 Cause I don't remember. 843 01:02:52,950 --> 01:02:54,450 December 21st, 2004. 844 01:02:56,290 --> 01:02:57,290 Ring a bell? 845 01:02:58,410 --> 01:02:59,410 Semper. 846 01:03:00,890 --> 01:03:02,730 No, I'm sorry, it doesn't. 847 01:03:04,350 --> 01:03:05,930 It means everything to me. 848 01:03:07,690 --> 01:03:08,730 To my son. 849 01:03:09,850 --> 01:03:12,174 Cause that is the day that you purchased my 850 01:03:12,175 --> 01:03:15,091 cover from the CIA and sold it to Dmitry Kovrov. 851 01:03:16,430 --> 01:03:18,550 The day you signed my wife's death sentence. 852 01:03:19,310 --> 01:03:20,650 I did no such thing. 853 01:03:20,730 --> 01:03:23,070 Shut your fucking mouth. 854 01:03:25,750 --> 01:03:26,750 Drink. 855 01:03:39,480 --> 01:03:40,480 Say her name. 856 01:03:42,730 --> 01:03:43,930 Say her name! 857 01:03:44,610 --> 01:03:45,930 I don't know! 858 01:03:46,310 --> 01:03:47,310 I'll help you. 859 01:03:47,850 --> 01:03:49,130 Kate Turner. 860 01:03:51,150 --> 01:03:52,150 Kate. 861 01:03:52,270 --> 01:03:53,670 Kate Turner. 862 01:03:54,030 --> 01:03:54,490 Harry. 863 01:03:54,950 --> 01:03:55,950 Harry. 864 01:04:01,850 --> 01:04:03,030 For your mother. 865 01:04:04,590 --> 01:04:05,770 Finish it off. 866 01:04:06,930 --> 01:04:07,930 Fuck you. 867 01:04:13,490 --> 01:04:14,450 Fuck you! 868 01:04:14,451 --> 01:04:14,910 Fuck you! 869 01:04:14,911 --> 01:04:16,290 And your dead mother! 870 01:04:37,400 --> 01:04:38,400 Hilda! 871 01:04:40,900 --> 01:04:42,340 Higgins, put away your weapon. 872 01:04:42,860 --> 01:04:43,340 Sir? 873 01:04:43,600 --> 01:04:44,600 Holster your weapon. 874 01:04:45,095 --> 01:04:46,295 Looks like you had a busy day. 875 01:04:47,600 --> 01:04:49,360 Higgins, put the condo in the car. 876 01:04:49,500 --> 01:04:50,500 Take it back to Prague. 877 01:04:50,640 --> 01:04:52,560 Ken, shut the fuck up. 878 01:04:52,561 --> 01:04:53,681 Fuck are you doing, Leonard? 879 01:04:54,020 --> 01:04:55,020 Fuck if I know. 880 01:04:55,620 --> 01:04:56,660 Take a step back. 881 01:04:56,800 --> 01:04:58,140 Back the fuck up. 882 01:04:59,420 --> 01:05:01,020 What the fuck are you talking about? 883 01:05:01,300 --> 01:05:04,420 You'll back away from the condor or I will blow a 884 01:05:04,421 --> 01:05:07,420 fucking round right through your dumb fucking skull. 885 01:05:07,560 --> 01:05:08,560 Do you understand? 886 01:05:12,820 --> 01:05:14,400 It didn't have to be like this, friend. 887 01:05:14,800 --> 01:05:15,240 No. 888 01:05:15,480 --> 01:05:16,480 It was interesting. 889 01:05:16,560 --> 01:05:18,080 I tried to keep you out of this, Harry. 890 01:05:18,160 --> 01:05:19,120 Lord knows I tried. 891 01:05:19,121 --> 01:05:20,740 But you're a turner through and through. 892 01:05:21,060 --> 01:05:22,060 Stubborn as hell. 893 01:05:22,130 --> 01:05:23,520 Who put the hit on my kid? 894 01:05:23,720 --> 01:05:25,360 I didn't want to, but I had no choice. 895 01:05:25,900 --> 01:05:28,980 I couldn't have him sabotaging everything I worked so hard to put into motion. 896 01:05:29,180 --> 01:05:30,620 But we can still save this. 897 01:05:30,840 --> 01:05:33,000 There's 150 million bucks in the account. 898 01:05:33,220 --> 01:05:35,220 I take the condor, we're talking billions. 899 01:05:35,680 --> 01:05:36,680 Billions! 900 01:05:37,840 --> 01:05:38,840 Step back. 901 01:05:40,040 --> 01:05:40,840 Step back. 902 01:05:41,020 --> 01:05:42,620 Ken, you're a smart guy. 903 01:05:42,820 --> 01:05:44,940 You think anybody's walking out of here with a condor? 904 01:05:45,820 --> 01:05:46,820 What are you waiting for? 905 01:05:48,140 --> 01:05:49,100 You broke the deal. 906 01:05:49,120 --> 01:05:50,240 You broke the deal, Leonard. 907 01:05:58,740 --> 01:06:00,160 Get the condor. 908 01:06:06,860 --> 01:06:07,980 Fucking dead, bitch. 909 01:06:13,330 --> 01:06:14,410 Stop him, Harry. 910 01:06:15,510 --> 01:06:16,510 Ken! 911 01:06:17,310 --> 01:06:18,310 You 912 01:06:22,230 --> 01:06:23,230 like diamonds, bitch? 913 01:06:43,700 --> 01:06:44,840 You're tenacious, Ken! 914 01:06:44,960 --> 01:06:45,960 I'll give you that! 915 01:09:10,500 --> 01:09:11,500 Sorry. 916 01:09:24,120 --> 01:09:24,400 Dad! 917 01:09:24,640 --> 01:09:25,640 Dad! 918 01:09:25,690 --> 01:09:26,690 I got it. 919 01:09:33,135 --> 01:09:34,860 Let me lead you up. 920 01:11:12,580 --> 01:11:13,580 You ready? 921 01:11:14,020 --> 01:11:15,020 Let's roll. 922 01:11:15,880 --> 01:11:16,880 Let's load up. 923 01:12:14,330 --> 01:12:15,330 Purvis. 924 01:12:15,370 --> 01:12:16,370 Miss Fair. 925 01:12:17,950 --> 01:12:19,270 It's a pleasure to see you again. 926 01:12:20,850 --> 01:12:22,410 I really wasn't expecting you. 927 01:12:24,230 --> 01:12:25,230 I know. 928 01:12:38,560 --> 01:12:39,560 Where are you? 929 01:12:39,820 --> 01:12:40,820 In the office. 930 01:12:41,020 --> 01:12:42,500 It doesn't sound like the office. 931 01:12:43,500 --> 01:12:45,820 Okay, maybe I'm visiting an old friend. 932 01:12:47,090 --> 01:12:49,250 Are you going to be able to handle this one without me? 933 01:12:49,820 --> 01:12:50,820 Wait, you aren't coming? 934 01:12:52,720 --> 01:12:54,000 Shit's about to get complicated. 935 01:12:54,420 --> 01:12:55,420 I like complicated. 936 01:12:56,600 --> 01:12:57,600 Easy is boring. 61316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.