Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,720 --> 00:00:21,440
We have reason to believe you're not who
you say you are, Mr. Parker.
2
00:00:26,720 --> 00:00:31,500
Your wife and son, Mr. Leonard Turner,
CIA.
3
00:00:40,130 --> 00:00:43,970
I have men posted outside their door,
back in Virginia, United States.
4
00:00:48,220 --> 00:00:49,220
Come in.
5
00:00:50,335 --> 00:00:53,600
For you to get this close,
you must have friends,
6
00:00:53,601 --> 00:00:56,880
informants, collaborators
inside my organization.
7
00:00:58,240 --> 00:01:01,150
I want their names.
8
00:01:22,890 --> 00:01:23,890
Everybody.
9
00:01:55,930 --> 00:01:56,930
Zooka!
10
00:02:01,530 --> 00:02:03,330
You look so stupid with that pat on your
neck.
11
00:02:04,380 --> 00:02:05,500
Put out that net!
12
00:02:07,810 --> 00:02:09,300
Don't ever threaten my family again.
13
00:02:20,780 --> 00:02:21,460
Go for Robertson.
14
00:02:21,461 --> 00:02:22,501
Get over to the house now.
15
00:02:22,620 --> 00:02:23,020
What?
16
00:02:23,280 --> 00:02:25,460
Get over to my house and see if
everybody's all right.
17
00:02:25,800 --> 00:02:27,580
Get the... just get the fuck over there!
18
00:02:27,660 --> 00:02:28,280
Stop talking!
19
00:02:28,440 --> 00:02:28,740
Absolutely.
20
00:02:28,880 --> 00:02:29,880
I'm on my way.
21
00:02:30,740 --> 00:02:32,860
Harry, get your mother and get out of the
house.
22
00:02:32,980 --> 00:02:33,220
Go.
23
00:02:33,340 --> 00:02:33,660
Now.
24
00:02:34,040 --> 00:02:34,440
Dad?
25
00:02:34,540 --> 00:02:35,540
Get out of the house.
26
00:02:42,120 --> 00:02:43,380
Dad, they shot Mom.
27
00:02:44,100 --> 00:02:45,100
Harry, focus.
28
00:02:45,420 --> 00:02:46,520
Go up to my bedroom.
29
00:02:46,860 --> 00:02:47,860
Okay.
30
00:02:48,060 --> 00:02:51,300
In the top drawer of my dresser,
on the left-hand side.
31
00:02:52,860 --> 00:02:53,500
I'm here, Dad.
32
00:02:53,580 --> 00:02:53,780
I'm here.
33
00:02:53,940 --> 00:02:54,940
Open that up.
34
00:02:56,520 --> 00:02:57,860
Just the way I showed you.
35
00:03:00,640 --> 00:03:01,000
Focus.
36
00:03:01,220 --> 00:03:02,220
Fred means to...
37
00:03:03,080 --> 00:03:03,800
...shot Mom.
38
00:03:03,920 --> 00:03:04,660
Can you get to the bathroom?
39
00:03:04,820 --> 00:03:05,820
Go.
40
00:03:07,500 --> 00:03:08,160
I'm here, Dad.
41
00:03:08,161 --> 00:03:08,420
I'm here.
42
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
I'll take him out.
43
00:03:11,540 --> 00:03:12,320
Dad, I hear him.
44
00:03:12,420 --> 00:03:12,600
I know.
45
00:03:12,700 --> 00:03:13,040
I know.
46
00:03:13,320 --> 00:03:14,320
Harry!
47
00:03:17,100 --> 00:03:17,880
Don't pull it.
48
00:03:17,900 --> 00:03:19,060
Just squeeze it.
49
00:03:19,140 --> 00:03:20,140
Take the shot!
50
00:03:20,420 --> 00:03:21,280
Squeeze the trigger.
51
00:03:21,281 --> 00:03:21,860
Take the trigger, Harry.
52
00:03:22,300 --> 00:03:23,300
Take the shot!
53
00:03:27,380 --> 00:03:28,380
Harry.
54
00:03:29,060 --> 00:03:30,060
It's okay, kid.
55
00:03:31,980 --> 00:03:32,980
It's okay.
56
00:03:35,360 --> 00:03:36,360
Leonard, I'm here.
57
00:03:36,460 --> 00:03:37,460
Harry's okay.
58
00:07:02,520 --> 00:07:03,520
Dad.
59
00:07:06,280 --> 00:07:07,280
Not tonight, kid.
60
00:07:12,980 --> 00:07:13,980
I'm joining the agency.
61
00:07:17,200 --> 00:07:18,200
Got my letter today.
62
00:07:19,730 --> 00:07:20,890
They're sending me to Prague.
63
00:07:31,430 --> 00:07:32,430
Congratulations.
64
00:07:33,250 --> 00:07:35,050
Yeah, Uncle Ken thinks it's a good idea.
65
00:07:37,860 --> 00:07:39,090
Uncle Ken's full of ideas.
66
00:07:43,450 --> 00:07:45,410
You still don't think I can pull the
trigger, huh?
67
00:07:49,110 --> 00:07:50,110
I was just a kid.
68
00:07:50,980 --> 00:07:51,980
Yeah.
69
00:08:06,560 --> 00:08:07,680
Thanks for coming out today.
70
00:08:56,780 --> 00:08:58,020
You're killing friendlies!
71
00:08:58,160 --> 00:08:58,980
Do it again!
72
00:08:59,080 --> 00:09:00,080
Get it right!
73
00:09:33,470 --> 00:09:34,570
Eyes down range!
74
00:09:34,970 --> 00:09:36,050
Acquire and fire.
75
00:09:36,750 --> 00:09:37,750
Go!
76
00:09:48,960 --> 00:09:49,640
Too slow!
77
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
Do it again!
78
00:11:08,640 --> 00:11:11,440
Even your old man never put shock groups
that tight down range.
79
00:11:12,410 --> 00:11:15,740
Yeah, well, paper targets don't shoot
back.
80
00:11:17,000 --> 00:11:18,180
Spoken like a true turner.
81
00:11:18,820 --> 00:11:19,520
Come on, kid.
82
00:11:19,580 --> 00:11:20,580
You gotta let it open.
83
00:11:21,220 --> 00:11:24,060
Regardless of what it says, I hope you'll
stick around here until your work is done.
84
00:11:24,061 --> 00:11:28,800
The condor is the future, the tip of the
spear, the edge of the knife, the cat's
85
00:11:29,050 --> 00:11:31,401
pajamas, or... It's the
cat's ass, wise guy.
86
00:11:31,650 --> 00:11:32,890
Let me know which way it falls.
87
00:11:37,600 --> 00:11:38,220
Morning, Harry.
88
00:11:38,400 --> 00:11:39,400
Morning, Laura.
89
00:11:39,840 --> 00:11:40,840
What's up, Harry?
90
00:11:43,880 --> 00:11:45,020
Is that what I think it is?
91
00:11:45,750 --> 00:11:46,776
I bet your ass it is, bud.
92
00:11:46,800 --> 00:11:48,080
Why do you keep doing this yourself,
man?
93
00:11:48,100 --> 00:11:49,480
Four rejections in two years?
94
00:11:49,640 --> 00:11:50,640
Three.
95
00:11:50,970 --> 00:11:52,896
Look, I know you want to be a field agent
like your dad.
96
00:11:52,920 --> 00:11:53,500
I get that.
97
00:11:53,860 --> 00:11:55,900
And I've only read your dad's dossier and
case file.
98
00:11:56,195 --> 00:11:57,395
I mean, I want to be your dad.
99
00:11:57,810 --> 00:12:00,300
Hell, I want to fuck your dad.
100
00:12:01,140 --> 00:12:02,140
That's gross.
101
00:12:02,260 --> 00:12:03,260
I thought about it.
102
00:12:24,440 --> 00:12:25,440
Four.
103
00:12:26,880 --> 00:12:27,880
Four?
104
00:12:28,810 --> 00:12:30,100
Four rejections in two years.
105
00:12:34,540 --> 00:12:35,540
Yeah.
106
00:12:48,310 --> 00:12:49,310
It's not enough, Harry.
107
00:12:49,720 --> 00:12:51,076
We have a working
prototype of the condor
108
00:12:51,077 --> 00:12:52,760
being shipped to the
United States as we speak.
109
00:12:53,270 --> 00:12:57,061
And proof of at least a dozen encrypted
messages from overseas to the United States.
110
00:12:57,062 --> 00:12:57,200
..
111
00:12:57,575 --> 00:12:59,840
discussing the sale of a rare,
precious bird.
112
00:13:00,280 --> 00:13:01,280
That's not enough?
113
00:13:02,950 --> 00:13:04,496
Look, I'm on a plane to Langley in a half
an hour.
114
00:13:04,520 --> 00:13:07,480
In the meantime, find me some mention of
the condor...
115
00:13:07,481 --> 00:13:10,100
or how they plan to acquire this rare
bird.
116
00:13:10,610 --> 00:13:13,290
Hell, find me the origin and or
destination of said transmissions...
117
00:13:13,895 --> 00:13:15,255
and I'll run it up the chain ASAP.
118
00:13:15,550 --> 00:13:16,830
In the meantime, we got nothing.
119
00:13:19,300 --> 00:13:20,300
What did your letter say?
120
00:13:25,530 --> 00:13:26,530
It's gonna happen, Harry.
121
00:13:27,730 --> 00:13:29,150
At this point, I'm not so sure.
122
00:13:30,340 --> 00:13:31,766
You tell the old man you didn't get in?
123
00:13:31,790 --> 00:13:32,790
Yeah.
124
00:13:32,970 --> 00:13:35,090
I'm sure he's probably busy doing
something right now.
125
00:13:45,120 --> 00:13:45,540
That's it?
126
00:13:45,760 --> 00:13:46,760
Yep.
127
00:13:48,200 --> 00:13:49,480
Thought it would look different.
128
00:13:49,940 --> 00:13:51,400
Welcome to the 21st century.
129
00:13:53,700 --> 00:13:54,940
What, you telling me the truth?
130
00:13:55,940 --> 00:13:56,940
We weren't followed.
131
00:13:57,020 --> 00:13:58,020
Nobody.
132
00:14:23,850 --> 00:14:24,850
It's your dad.
133
00:14:25,070 --> 00:14:25,750
It's your dad.
134
00:14:25,751 --> 00:14:26,270
Just got a call.
135
00:14:26,310 --> 00:14:26,550
Come on.
136
00:14:27,010 --> 00:14:27,670
It's your dad.
137
00:14:27,850 --> 00:14:28,850
Listen up, kids.
138
00:14:29,490 --> 00:14:32,450
I want a full stop on every other goddamn
op.
139
00:14:32,451 --> 00:14:33,590
Let's get a full priority.
140
00:14:33,910 --> 00:14:34,290
Retrocition?
141
00:14:34,510 --> 00:14:35,510
Oh, Jesus.
142
00:14:35,710 --> 00:14:38,026
We're gonna do everything we can to get
your father back, son.
143
00:14:38,050 --> 00:14:39,706
Sir, with your permission, I'd like to be
in the room.
144
00:14:39,730 --> 00:14:40,050
Negative.
145
00:14:40,150 --> 00:14:41,530
You're too close to the situation.
146
00:14:41,670 --> 00:14:43,390
Judgment gets all cloudy when you're
close.
147
00:14:43,530 --> 00:14:43,690
Sir.
148
00:14:43,770 --> 00:14:44,890
Go home, son.
149
00:14:44,970 --> 00:14:45,550
All right?
150
00:14:45,810 --> 00:14:48,690
We'll contact you the minute we get an
update on your father's situation.
151
00:14:49,130 --> 00:14:50,290
He doesn't come inside.
152
00:14:50,530 --> 00:14:51,530
Copy that, sir.
153
00:14:56,720 --> 00:15:00,060
I want this room shut down until this
situation is fully resolved.
154
00:15:00,360 --> 00:15:01,040
Already on it, sir.
155
00:15:01,260 --> 00:15:01,820
All right.
156
00:15:01,880 --> 00:15:02,880
Where is Robertson?
157
00:15:03,420 --> 00:15:04,120
In Langley.
158
00:15:04,220 --> 00:15:05,600
We have him covering our stateside drive.
159
00:15:05,601 --> 00:15:07,820
I don't give a hogwit shit about his drop.
160
00:15:07,920 --> 00:15:08,780
Get him on screen one.
161
00:15:08,940 --> 00:15:09,940
Yes, sir.
162
00:15:11,380 --> 00:15:12,380
Now.
163
00:15:18,660 --> 00:15:20,548
At this point, we don't
know much, except if the
164
00:15:20,549 --> 00:15:22,180
drop was compromised
and the bird went with it.
165
00:15:22,520 --> 00:15:25,316
My sources tell me that Leonard Turner is
still in and around the Jersey area.
166
00:15:25,340 --> 00:15:25,660
I'm sorry, gentlemen.
167
00:15:26,060 --> 00:15:27,700
Mr. Robertson, you're needed immediately.
168
00:15:27,880 --> 00:15:28,240
Where?
169
00:15:28,400 --> 00:15:29,300
In the conference link.
170
00:15:29,400 --> 00:15:30,080
The citizen is waiting.
171
00:15:30,380 --> 00:15:30,740
Okay.
172
00:15:30,900 --> 00:15:31,720
Purvis, keep digging.
173
00:15:31,880 --> 00:15:32,880
I'm on it, sir.
174
00:15:36,520 --> 00:15:37,660
Dude, this is crazy.
175
00:15:38,940 --> 00:15:40,140
You do it all the time, Daryl.
176
00:15:40,200 --> 00:15:41,676
Yeah, I'm like, check porn stars' phones.
177
00:15:41,700 --> 00:15:42,980
I'm like... I reckon
CIA officials.
178
00:15:43,220 --> 00:15:44,220
Let's pull my dad.
179
00:15:46,960 --> 00:15:48,000
I've got Robertson.
180
00:15:49,040 --> 00:15:50,040
Oh.
181
00:15:50,260 --> 00:15:51,260
Hey, Ken.
182
00:15:51,300 --> 00:15:51,600
Citizen.
183
00:15:52,140 --> 00:15:52,580
Higgins.
184
00:15:52,800 --> 00:15:53,800
On the top.
185
00:15:53,960 --> 00:15:56,957
Leonard Turner, former
clandestine service officer and field
186
00:15:56,958 --> 00:15:59,401
operative went missing this
morning in Newark, New Jersey.
187
00:16:00,800 --> 00:16:01,300
You're in.
188
00:16:01,800 --> 00:16:02,800
You said former?
189
00:16:02,860 --> 00:16:03,440
Yes, sir.
190
00:16:03,441 --> 00:16:05,640
They pulled him from the field due to his
antics.
191
00:16:05,880 --> 00:16:07,480
He was three weeks in forced retirement.
192
00:16:07,800 --> 00:16:11,100
What the hell was he doing in Newark,
New Jersey on a level one assignment?
193
00:16:11,101 --> 00:16:12,260
I can answer that.
194
00:16:13,160 --> 00:16:13,760
Oh, good.
195
00:16:13,860 --> 00:16:15,320
Please, Ken, enlighten us.
196
00:16:15,560 --> 00:16:16,640
Leonard and I go way back.
197
00:16:16,970 --> 00:16:18,555
I knew the agency was
looking to railroad him
198
00:16:18,556 --> 00:16:19,980
and I also knew
retirement would kill him.
199
00:16:20,120 --> 00:16:23,120
So I gave him one last shot at field work
and I requested his participation.
200
00:16:23,580 --> 00:16:24,860
In order to?
201
00:16:25,060 --> 00:16:29,440
In order to secure the Condor prototype and
escort it back to DARPA HQ in Arlington.
202
00:16:29,720 --> 00:16:32,760
When he didn't report in, I initiated the
protocol for a missing agent.
203
00:16:33,800 --> 00:16:39,560
So you... so you set a washed up skid mark
of an agent to secure the Condor?
204
00:16:39,561 --> 00:16:43,090
That skid mark, nice term of
endearment, by the way, is the
205
00:16:43,091 --> 00:16:45,536
best goddamn field operative
the agency's ever produced.
206
00:16:45,560 --> 00:16:47,020
Yeah, apparently not.
207
00:16:47,400 --> 00:16:48,780
Okay, continuing.
208
00:16:49,360 --> 00:16:53,100
Sixty minutes after Agent Turner went
missing, the Condor went active.
209
00:16:54,260 --> 00:16:59,460
Okay, so for those of us who didn't grow
up jerking off to some science magazine,
210
00:16:59,820 --> 00:17:03,180
can you please explain to me the
significance of this latest revelation?
211
00:17:03,650 --> 00:17:07,020
In layman's terms, Director Citizen,
the Condor is the ultimate hack.
212
00:17:07,610 --> 00:17:11,060
Allowing whoever has it complete control
over any government's major communications.
213
00:17:11,360 --> 00:17:12,360
How long do we have?
214
00:17:12,460 --> 00:17:14,760
Twenty-four hours from the moment Condor
goes active.
215
00:17:14,960 --> 00:17:16,580
But why... why twenty-four hours?
216
00:17:16,780 --> 00:17:18,140
Hey, you can't be in here.
217
00:17:18,220 --> 00:17:19,644
Because it takes
twenty-four hours for the
218
00:17:19,645 --> 00:17:21,180
Condor to go active and
hack all the programs.
219
00:17:21,620 --> 00:17:24,980
That's internet, nuclear platforms,
GPS... Okay, he can stay.
220
00:17:28,200 --> 00:17:29,200
How did you do that?
221
00:17:33,180 --> 00:17:34,180
Smart boy.
222
00:17:35,950 --> 00:17:37,190
We'll talk about this later on.
223
00:17:37,740 --> 00:17:38,700
What's the fallout?
224
00:17:38,701 --> 00:17:41,741
If the Condor comes online and the
government's affected trace it back to us,
225
00:17:41,900 --> 00:17:43,260
at best, we lose their trust.
226
00:17:43,540 --> 00:17:44,540
At worst?
227
00:17:44,690 --> 00:17:45,850
They see it as an act of war.
228
00:17:47,460 --> 00:17:50,540
Look, is there any way to reverse the
activation?
229
00:17:51,210 --> 00:17:53,400
Yes, my team developed a Patriarch Key.
230
00:17:53,990 --> 00:17:56,042
It'll decompile the
entire system, but it has
231
00:17:56,043 --> 00:17:58,120
to be physically
uploaded onto the Condor.
232
00:17:58,435 --> 00:17:59,435
Cannot be done remotely.
233
00:17:59,920 --> 00:18:00,540
All right.
234
00:18:00,790 --> 00:18:03,268
Get me this Patriarch Key
and I'll ensure that it gets
235
00:18:03,269 --> 00:18:05,781
hand-delivered to our lead
agent who's already on the ground.
236
00:18:05,920 --> 00:18:06,340
Agent?
237
00:18:06,580 --> 00:18:07,020
Sir?
238
00:18:07,021 --> 00:18:08,380
As in singular?
239
00:18:09,030 --> 00:18:11,900
This gets out, it's a PR nightmare for the
agency.
240
00:18:12,380 --> 00:18:15,201
The way it is now,
technically, it's FBI jurisdiction
241
00:18:15,202 --> 00:18:18,020
which we are not so
subtly pissing all over.
242
00:18:18,350 --> 00:18:21,020
It's just better that we keep as low a
profile as possible.
243
00:18:21,380 --> 00:18:24,680
All right, this is a need-to-know basis,
all right?
244
00:18:24,780 --> 00:18:26,400
None of this goes out of this room.
245
00:18:26,660 --> 00:18:27,140
Understood?
246
00:18:27,600 --> 00:18:28,600
Yes, sir.
247
00:18:29,460 --> 00:18:29,940
Understood?
248
00:18:30,280 --> 00:18:30,640
Yes, sir.
249
00:18:30,820 --> 00:18:31,820
Thank you.
250
00:18:32,160 --> 00:18:33,160
Any leads at the moment?
251
00:18:33,200 --> 00:18:34,200
None.
252
00:18:34,240 --> 00:18:34,720
One.
253
00:18:35,240 --> 00:18:36,240
What's this?
254
00:18:37,020 --> 00:18:37,720
It's a sardine boy.
255
00:18:37,780 --> 00:18:40,260
I brought some of this stuff to Agent
Robertson a few days ago.
256
00:18:40,300 --> 00:18:41,836
He said it wasn't enough to make a case.
257
00:18:41,860 --> 00:18:42,860
So I dove back in.
258
00:18:42,980 --> 00:18:46,040
I did a comprehensive search of any
suspected terrorists, black market dealers
259
00:18:46,041 --> 00:18:48,220
entering the United States in the past 72
hours.
260
00:18:49,110 --> 00:18:50,220
And I came up with this.
261
00:18:50,500 --> 00:18:51,260
The Jokhan?
262
00:18:51,480 --> 00:18:51,760
Hm.
263
00:18:52,460 --> 00:18:54,540
Remnants of the Bucharest Dissolve
Commodore Wu clan.
264
00:18:55,150 --> 00:18:56,840
Now, they've been on our radar since 07.
265
00:18:57,580 --> 00:19:00,680
They have a small faction operating in the
southeastern United States.
266
00:19:02,880 --> 00:19:05,320
We have a positive idea on Drake entering
the U.S.
267
00:19:05,321 --> 00:19:06,761
via Hartsfield-Jackson two days ago.
268
00:19:07,160 --> 00:19:09,740
There's also been a number of coded
messages originating from Bucharest
269
00:19:09,741 --> 00:19:13,940
talking about the sale of a rare bird,
which I assume is coded for the Condor.
270
00:19:14,080 --> 00:19:17,340
As I told Agent Turner, sir, this is
largely circumstantial.
271
00:19:17,880 --> 00:19:21,380
Yeah, well, still, that's the only lead we
have at the moment.
272
00:19:21,820 --> 00:19:24,300
All right, we'll take it from here,
Agent Turner.
273
00:19:24,730 --> 00:19:26,854
Agent Higgins, would
you escort Agent Turner
274
00:19:26,855 --> 00:19:28,940
to his apartment and
see that he stays there?
275
00:19:29,380 --> 00:19:30,400
Sir, I want to be a part of this.
276
00:19:30,401 --> 00:19:32,401
You want to be allowed to go stateside
immediately?
277
00:19:32,460 --> 00:19:32,680
Yes, sir.
278
00:19:33,050 --> 00:19:34,200
Well, your request is denied.
279
00:19:34,201 --> 00:19:37,440
Look, your goal is to get your father
back.
280
00:19:37,640 --> 00:19:39,680
My goal is to protect the free world.
281
00:19:40,230 --> 00:19:43,100
I can't have your personal agenda
jeopardizing the mission.
282
00:19:43,180 --> 00:19:45,260
Those goals, Director, are one and the
same.
283
00:19:45,480 --> 00:19:46,260
Time's up, kid.
284
00:19:46,300 --> 00:19:46,520
Let's go.
285
00:19:47,300 --> 00:19:48,120
All right, don't worry.
286
00:19:48,300 --> 00:19:51,540
Now, we're going to call you the minute we
have any information about your father.
287
00:19:53,220 --> 00:19:54,520
Who's the agent on the ground?
288
00:19:56,365 --> 00:19:57,840
Agent Victoria Fair.
289
00:20:20,630 --> 00:20:21,990
Welcome to Newark, New Jersey.
290
00:20:27,770 --> 00:20:28,770
You been briefed?
291
00:20:30,140 --> 00:20:31,660
I know the what, I don't know the who.
292
00:20:48,100 --> 00:20:49,340
Is there a problem, Agent Fair?
293
00:20:51,880 --> 00:20:52,880
No, no problem.
294
00:20:54,170 --> 00:20:56,610
I just think you should know I have
history with Turner's son.
295
00:20:58,460 --> 00:21:01,700
I would exactly call fucking while you're
at the Academy relationship, Agent Fair.
296
00:21:02,670 --> 00:21:06,460
The agency is fully aware of your
relationship with Leonard Turner's son.
297
00:21:07,620 --> 00:21:10,143
That, plus the fact that
you lived in Jersey, went
298
00:21:10,144 --> 00:21:12,560
to college here, and have
an exemplary track record.
299
00:21:12,580 --> 00:21:13,580
And they filled the date.
300
00:21:13,970 --> 00:21:16,640
You have the perfect alibi to be operating
in and around the area.
301
00:21:18,270 --> 00:21:21,114
Now, I'm sure I don't need to
reiterate how important it is for
302
00:21:21,115 --> 00:21:23,880
a CIA operative to not get
caught operating on domestic soil.
303
00:21:24,320 --> 00:21:29,060
It would be a shitstorm of epic
proportions if the FBI, or any other
304
00:21:29,210 --> 00:21:30,989
three-letter acronym, were
to discover your presence
305
00:21:30,990 --> 00:21:34,780
here as anything other
than a friendly, familiar visit.
306
00:21:37,495 --> 00:21:38,935
I'm guessing this is the patriarchy?
307
00:21:40,740 --> 00:21:41,740
Correct.
308
00:21:42,280 --> 00:21:44,960
And according to Sitterson, you install it
directly into the Condor.
309
00:21:46,465 --> 00:21:49,080
It is the only way to stop the program
once it's been activated.
310
00:21:54,200 --> 00:21:55,200
Anything else?
311
00:22:34,040 --> 00:22:36,960
Harry, I'm sorry about the way this is
going down.
312
00:22:37,880 --> 00:22:38,880
Me too.
313
00:22:57,760 --> 00:22:58,100
Fuck it!
314
00:22:58,101 --> 00:22:59,101
Shit!
315
00:23:45,440 --> 00:23:50,540
How the hell does a pencil-pushing desk
jockey take out four highly trained agents?
316
00:23:50,900 --> 00:23:54,641
Harry Turner's been training to be an agent
since the day his mother was murdered.
317
00:24:05,880 --> 00:24:07,800
I'm looking at this guy's file.
318
00:24:07,801 --> 00:24:12,360
And it says he was passed over for
clandestine service four times.
319
00:24:12,780 --> 00:24:15,860
Look, I don't know how high speed he can
be.
320
00:24:16,020 --> 00:24:19,080
The only reason he's not a field agent yet
is because his father's been calling in
321
00:24:19,081 --> 00:24:22,520
favors for years, getting senior
leadership to deny his applications.
322
00:24:23,280 --> 00:24:24,280
He's good.
323
00:24:40,230 --> 00:24:40,930
What you got?
324
00:24:41,030 --> 00:24:42,790
First and foremost, watch your ass.
325
00:24:42,990 --> 00:24:44,950
Sitterson's got him for you and Higgins is
pissed.
326
00:24:45,090 --> 00:24:45,870
Hard to blame him.
327
00:24:46,050 --> 00:24:48,597
Well, I tapped into the police
department files and then
328
00:24:48,598 --> 00:24:51,190
I called in a few favors to
a buddy of mine in the ATF.
329
00:24:51,390 --> 00:24:55,930
And the Chocon use a local biker gang to
run guns and meth up and down the coast.
330
00:24:56,300 --> 00:24:58,930
The Infidel Motorcycle Club.
331
00:24:59,130 --> 00:25:01,210
Guess they hang out at a place called the
Garage Bar.
332
00:25:01,890 --> 00:25:03,290
Wonder if they have ladies tonight.
333
00:25:03,370 --> 00:25:03,890
Thanks, Daryl.
334
00:25:03,990 --> 00:25:04,990
Yeah, anytime, buddy.
335
00:26:07,260 --> 00:26:08,260
Whiskey.
336
00:26:17,000 --> 00:26:18,080
We don't know you, brother.
337
00:26:18,780 --> 00:26:20,940
We don't like people coming in here that
we don't know.
338
00:26:29,985 --> 00:26:31,500
Are you listening to me, dick brain?
339
00:26:37,430 --> 00:26:38,630
That's way too much, babe.
340
00:26:39,190 --> 00:26:40,830
Nah, it's for the bottle and the jukebox.
341
00:26:40,930 --> 00:26:41,450
Fuck this guy.
342
00:26:41,650 --> 00:26:42,650
Jukebox?
343
00:26:55,420 --> 00:26:57,220
I'm looking for Drake Chivu.
344
00:26:57,730 --> 00:27:00,320
You tell me where he is, and I walk on out
of here.
345
00:27:01,330 --> 00:27:02,540
Just kill this motherfucker!
346
00:27:03,520 --> 00:27:04,520
Ah!
347
00:27:05,520 --> 00:27:05,960
Ah!
348
00:27:06,280 --> 00:27:07,280
Ah!
349
00:27:07,580 --> 00:27:08,020
Ah!
350
00:27:08,021 --> 00:27:09,021
Ah!
351
00:27:57,700 --> 00:27:58,740
Put the gun down.
352
00:28:00,380 --> 00:28:01,380
Well, shit.
353
00:28:03,705 --> 00:28:04,705
I missed you, too.
354
00:28:06,580 --> 00:28:07,580
Let him up.
355
00:28:15,865 --> 00:28:18,385
All right, everyone, I'd like to thank you
for your cooperation.
356
00:28:18,600 --> 00:28:19,900
Harry, let's go.
357
00:28:21,920 --> 00:28:22,920
Not yet.
358
00:28:23,520 --> 00:28:25,020
I swear to God, Harry.
359
00:28:27,580 --> 00:28:28,220
Harry.
360
00:28:28,570 --> 00:28:29,570
I said not yet.
361
00:28:31,990 --> 00:28:35,380
Now, we are gonna try this a whole nother
way.
362
00:28:35,700 --> 00:28:35,940
Whoa.
363
00:28:36,700 --> 00:28:38,040
Put down the grenade.
364
00:28:39,150 --> 00:28:40,310
Vic, you should wait outside.
365
00:28:40,660 --> 00:28:41,660
I'm not waiting outside.
366
00:28:42,780 --> 00:28:43,800
Vic, wait outside.
367
00:28:44,180 --> 00:28:45,180
It's Victoria.
368
00:28:45,920 --> 00:28:47,000
Vic, will you wait outside?
369
00:28:47,040 --> 00:28:48,040
Fuck off.
370
00:28:48,640 --> 00:28:49,460
Fuck off?
371
00:28:49,580 --> 00:28:50,580
Wait.
372
00:28:52,360 --> 00:28:54,680
Drake's brother's got a mechanic shop over
in Patterson.
373
00:28:54,820 --> 00:28:55,720
His name's Victor.
374
00:28:55,721 --> 00:28:57,500
Ben, we get all our orders from him.
375
00:28:57,540 --> 00:28:58,820
We never talk to Drake directly.
376
00:28:59,500 --> 00:29:00,500
I swear.
377
00:29:01,730 --> 00:29:02,890
What's the name of this shop?
378
00:29:04,600 --> 00:29:05,600
A1 Mechanic.
379
00:29:08,380 --> 00:29:10,220
Now, what's that so hard?
380
00:29:16,500 --> 00:29:17,680
Rowan's a fat boy outside.
381
00:29:23,260 --> 00:29:24,260
Give him here.
382
00:29:28,370 --> 00:29:28,810
Alright.
383
00:29:29,290 --> 00:29:30,290
Let's do this.
384
00:29:33,850 --> 00:29:35,130
Get me out of the way!
385
00:29:35,650 --> 00:29:36,650
Yeah.
386
00:29:49,910 --> 00:29:52,830
Harry Turner just trashed a Newark,
New Jersey biker bar.
387
00:29:54,010 --> 00:29:55,010
Oh, great.
388
00:29:56,130 --> 00:30:00,750
It seems Agent Harry Turner has just
trashed a Newark, New Jersey biker bar.
389
00:30:01,290 --> 00:30:02,290
Okay.
390
00:30:02,370 --> 00:30:04,550
Check in with Agent Fair immediately.
391
00:30:05,590 --> 00:30:07,130
And prep an asset.
392
00:30:07,490 --> 00:30:08,490
An assassin?
393
00:30:08,710 --> 00:30:09,590
Jesus, Citizen.
394
00:30:09,670 --> 00:30:10,710
Don't go off the deep end.
395
00:30:10,820 --> 00:30:11,850
I didn't say activate.
396
00:30:11,970 --> 00:30:12,970
I said prep.
397
00:30:13,670 --> 00:30:14,190
Come on.
398
00:30:14,191 --> 00:30:17,850
Look, I need a safeguard in place in case
I can't rein in Baby Turner.
399
00:30:24,670 --> 00:30:27,150
I was instructed to put you on the first
flight back to Prague.
400
00:30:27,640 --> 00:30:28,640
Did they say when?
401
00:30:28,950 --> 00:30:29,350
Immediately.
402
00:30:29,890 --> 00:30:30,290
Immediately?
403
00:30:30,910 --> 00:30:32,510
That can mean a lot of different things.
404
00:30:32,770 --> 00:30:33,770
Hm.
405
00:30:34,010 --> 00:30:36,050
I'm pretty sure immediately means right
fucking now.
406
00:30:38,730 --> 00:30:40,330
Well, you know, time's gonna be tight.
407
00:30:41,160 --> 00:30:43,010
I have to save my dad, save the world.
408
00:30:44,370 --> 00:30:46,930
And I just have a feeling we are not gonna
make that next flight.
409
00:30:52,280 --> 00:30:53,280
Oh, shit, Vic.
410
00:30:55,810 --> 00:30:57,400
I'm not going just yet.
411
00:30:59,250 --> 00:31:01,300
Look, the Condor goes live in 16 hours.
412
00:31:02,290 --> 00:31:03,290
So give me 16 hours.
413
00:31:04,130 --> 00:31:08,081
Then you can take me back to Prague,
Langley, wherever the fuck you wanna take me.
414
00:31:08,380 --> 00:31:09,380
Give you my word.
415
00:31:11,800 --> 00:31:13,161
We find the Condor,
shut it down with the
416
00:31:13,241 --> 00:31:16,120
Patriot Key, and if you
find your dad, great.
417
00:31:16,580 --> 00:31:18,036
Then you're on the next flight back with
me to Prague.
418
00:31:18,060 --> 00:31:19,060
Do you understand?
419
00:31:19,780 --> 00:31:20,780
Are we clear?
420
00:31:21,160 --> 00:31:22,160
Crystal.
421
00:31:22,620 --> 00:31:23,620
Grab your helmet.
422
00:31:52,320 --> 00:31:53,320
Mr. Turner.
423
00:31:55,120 --> 00:31:56,840
We need the Patriot Key.
424
00:32:01,730 --> 00:32:02,730
Get him ready.
425
00:32:08,350 --> 00:32:09,350
Understood, sir.
426
00:32:10,790 --> 00:32:12,150
I'm still running down the Chocon.
427
00:32:15,130 --> 00:32:16,130
Agent Harry Turner?
428
00:32:17,005 --> 00:32:18,710
I lost him at the bar, but don't worry.
429
00:32:18,850 --> 00:32:20,530
I'm sure I'll be running into him shortly.
430
00:32:24,370 --> 00:32:25,370
Yes, sir.
431
00:32:25,530 --> 00:32:26,530
Immediately.
432
00:32:27,805 --> 00:32:29,125
I'll let him know when I see him.
433
00:32:33,480 --> 00:32:34,600
Do not make me regret this.
434
00:32:35,880 --> 00:32:36,480
Oh, my God.
435
00:32:36,520 --> 00:32:37,160
Can you hurry up?
436
00:32:37,161 --> 00:32:38,161
I don't have all night.
437
00:32:41,830 --> 00:32:42,610
Hey, what's going on?
438
00:32:42,650 --> 00:32:43,090
What are you doing?
439
00:32:43,310 --> 00:32:43,770
You should go.
440
00:32:44,270 --> 00:32:45,270
Okay.
441
00:32:45,710 --> 00:32:46,450
We got business.
442
00:32:46,710 --> 00:32:47,950
I don't fucking know you.
443
00:32:47,990 --> 00:32:48,990
What business?
444
00:32:49,350 --> 00:32:50,350
You know her?
445
00:32:50,590 --> 00:32:50,910
Really?
446
00:32:51,580 --> 00:32:52,906
What do you think I'm trying to do?
447
00:32:52,930 --> 00:32:54,130
I'm trying to get to know her.
448
00:33:09,950 --> 00:33:10,950
Really?
449
00:33:16,580 --> 00:33:17,580
Vin.
450
00:33:18,100 --> 00:33:19,100
Vin.
451
00:33:19,260 --> 00:33:20,260
Vin.
452
00:33:22,745 --> 00:33:23,940
Where is your brother?
453
00:33:25,290 --> 00:33:26,290
What brother?
454
00:33:26,700 --> 00:33:27,900
I have a lot of brothers.
455
00:33:30,400 --> 00:33:30,860
Drake.
456
00:33:31,340 --> 00:33:32,340
Fuck you!
457
00:33:35,540 --> 00:33:36,540
Now, Vin.
458
00:33:36,625 --> 00:33:38,300
We need to help each other out here.
459
00:33:38,540 --> 00:33:43,460
You see, I need an answer to my question,
and you need to not get your face blown.
460
00:33:44,660 --> 00:33:48,560
Now, where is your brother?
461
00:33:54,290 --> 00:33:55,290
Oh, God!
462
00:33:55,430 --> 00:33:56,430
Turner!
463
00:33:57,150 --> 00:33:58,150
Turner!
464
00:34:02,640 --> 00:34:03,640
One left, Vin.
465
00:34:03,760 --> 00:34:04,260
Turner, stop!
466
00:34:04,720 --> 00:34:06,060
I'm gonna... I'm gonna see him.
467
00:34:06,240 --> 00:34:07,300
I'm gonna see him tonight.
468
00:34:07,400 --> 00:34:07,980
God damn it!
469
00:34:08,020 --> 00:34:08,160
Where?
470
00:34:08,620 --> 00:34:09,620
The lodge.
471
00:34:09,820 --> 00:34:11,000
The fucking lodge.
472
00:34:11,220 --> 00:34:12,220
The lodge.
473
00:34:12,480 --> 00:34:13,480
I know it.
474
00:34:14,180 --> 00:34:15,820
It's a swanky nightclub downtown.
475
00:34:15,920 --> 00:34:16,320
Now, let's go.
476
00:34:16,500 --> 00:34:17,500
Okay.
477
00:34:17,800 --> 00:34:18,800
So,
478
00:34:24,750 --> 00:34:26,030
how swanky is the lodge?
479
00:34:26,230 --> 00:34:27,510
The VIP guest list.
480
00:34:27,650 --> 00:34:29,250
It's almost impossible to pay to get in.
481
00:34:30,065 --> 00:34:32,905
If you're gonna be a part of this,
this cowboy bullshit has got to stop.
482
00:34:33,030 --> 00:34:34,030
It worked, didn't it?
483
00:34:38,510 --> 00:34:40,190
Can you get us into the lodge or not?
484
00:34:42,550 --> 00:34:43,550
I can't.
485
00:34:44,690 --> 00:34:45,690
But I know who can.
486
00:34:49,730 --> 00:34:51,150
You guys are gonna love it there.
487
00:34:51,460 --> 00:34:52,770
It's the hottest club I know.
488
00:34:54,750 --> 00:34:55,750
Oh, there it is.
489
00:34:57,690 --> 00:34:58,090
Here.
490
00:34:58,091 --> 00:34:59,091
Put this on.
491
00:34:59,730 --> 00:35:00,130
No.
492
00:35:00,570 --> 00:35:02,090
This is no time to be modest, V.
493
00:35:03,485 --> 00:35:04,525
Don't you have a pantsuit?
494
00:35:04,980 --> 00:35:06,900
Uh, a sub of Jack Dean and take it and put
it on.
495
00:35:06,990 --> 00:35:08,110
You're gonna thank me later.
496
00:35:13,350 --> 00:35:13,910
Thank you.
497
00:35:14,370 --> 00:35:15,370
And you.
498
00:35:15,930 --> 00:35:17,130
You actually look pretty good.
499
00:35:17,520 --> 00:35:19,870
There may be just a little product in the
hair.
500
00:35:20,910 --> 00:35:22,790
Très magnifique and awesome, bro.
501
00:35:24,110 --> 00:35:26,130
Oh, and you gotta lose the white boy
hoodie.
502
00:35:26,230 --> 00:35:27,230
No.
503
00:35:29,030 --> 00:35:30,730
Sir, we've just received this.
504
00:35:33,830 --> 00:35:35,390
My name is Leonard Turner.
505
00:35:36,510 --> 00:35:39,550
I am an agent with the Central
Intelligence Agency.
506
00:35:40,010 --> 00:35:43,370
And I have been taken hostage by al-Dawla
Sayyaf.
507
00:35:44,780 --> 00:35:50,110
In approximately 14 hours, the Condor will
go live and al-Dawla Sayyaf will have
508
00:35:50,111 --> 00:35:52,230
control over the world's
telecommunications.
509
00:35:53,410 --> 00:35:55,890
This message will be followed by their
demands.
510
00:35:55,891 --> 00:36:02,330
If those demands are not met in time,
all missile silos will be activated with
511
00:36:02,331 --> 00:36:07,070
coordinates set in the continental United
States.
512
00:36:10,430 --> 00:36:12,290
The demands are as follows.
513
00:36:21,340 --> 00:36:22,020
You.
514
00:36:22,021 --> 00:36:23,100
No pixies.
515
00:36:24,860 --> 00:36:26,220
Nothing he hasn't seen before.
516
00:36:27,360 --> 00:36:28,040
Really?
517
00:36:28,140 --> 00:36:29,140
You too?
518
00:36:29,330 --> 00:36:30,330
Ancient history, Chris.
519
00:36:31,160 --> 00:36:32,320
Well, don't stop there, slut.
520
00:36:32,665 --> 00:36:33,745
Tell me more, tell me more.
521
00:36:34,650 --> 00:36:36,010
Well, I was assigned to the field.
522
00:36:36,140 --> 00:36:37,140
I wasn't.
523
00:36:39,760 --> 00:36:42,060
Well, maybe this is your second chance.
524
00:36:56,120 --> 00:36:57,120
Damn, I'm good.
525
00:36:57,990 --> 00:36:59,386
I'm gonna have to go get myself ready.
526
00:36:59,410 --> 00:37:01,690
I can't have you stealing all the
attention from the boys.
527
00:37:02,180 --> 00:37:04,340
Hey, and that dress stays on while I'm
gone, hero.
528
00:37:04,820 --> 00:37:05,820
No handsies.
529
00:37:09,520 --> 00:37:10,520
Can you help?
530
00:37:24,230 --> 00:37:27,871
This totes reminds
me of... Williamsburg?
531
00:37:28,030 --> 00:37:29,030
Yeah.
532
00:37:36,210 --> 00:37:37,570
We were good together, weren't we?
533
00:37:38,920 --> 00:37:39,920
We were together.
534
00:37:41,090 --> 00:37:42,760
We were, we weren't.
535
00:37:48,960 --> 00:37:50,200
All that complicated.
536
00:37:51,200 --> 00:37:52,200
Easy as pouring.
537
00:37:56,330 --> 00:37:58,251
Do you ever think... Always.
538
00:38:08,760 --> 00:38:10,080
We should focus.
539
00:38:29,970 --> 00:38:30,970
Where are you, kid?
540
00:38:31,330 --> 00:38:33,010
Standing outside some nightclub downtown.
541
00:38:33,590 --> 00:38:35,366
Probably not the best time to go dancing,
Harry.
542
00:38:35,390 --> 00:38:36,390
I know where Drake is.
543
00:38:36,570 --> 00:38:37,330
Listen to me, kid.
544
00:38:37,350 --> 00:38:37,970
It's not Drake.
545
00:38:38,305 --> 00:38:39,305
It's not that you can't.
546
00:38:39,360 --> 00:38:40,470
It's Al-Dalwa Saif.
547
00:38:41,310 --> 00:38:43,991
No, that... I just watched the
tape with my own fucking eyes.
548
00:38:44,130 --> 00:38:45,010
Now listen to me.
549
00:38:45,030 --> 00:38:45,630
For your sake.
550
00:38:45,790 --> 00:38:46,610
For your dad's.
551
00:38:46,710 --> 00:38:47,250
For mine.
552
00:38:47,290 --> 00:38:47,830
For Pete's sake.
553
00:38:48,030 --> 00:38:48,430
Stand.
554
00:38:48,830 --> 00:38:49,830
Down.
555
00:38:50,930 --> 00:38:52,931
You can't just...
Stand down, Harry.
556
00:38:54,070 --> 00:38:55,070
Beep, beep, beep.
557
00:38:55,330 --> 00:38:55,730
Beep, beep, beep.
558
00:38:55,990 --> 00:38:56,790
Beep, beep, beep.
559
00:38:56,791 --> 00:38:56,870
Beep, beep, beep.
560
00:38:57,700 --> 00:39:00,110
So I just spoke with Higgins
and he... Al-Dalwa Saif.
561
00:39:00,310 --> 00:39:01,310
Yeah?
562
00:39:01,890 --> 00:39:02,890
It's bullshit.
563
00:39:04,130 --> 00:39:05,170
Think it's a misdirect?
564
00:39:06,390 --> 00:39:07,690
Only one way to find out.
565
00:39:10,270 --> 00:39:10,910
Okay, hey!
566
00:39:11,010 --> 00:39:12,010
You're both in!
567
00:39:16,535 --> 00:39:17,535
In case we get separated?
568
00:39:23,920 --> 00:39:24,920
So what's the plan?
569
00:39:26,420 --> 00:39:27,420
Get inside.
570
00:39:28,060 --> 00:39:29,060
Find Drake.
571
00:39:29,470 --> 00:39:30,470
Ask more of my daddies.
572
00:39:30,980 --> 00:39:32,260
So the plan is you have no plan.
573
00:39:33,360 --> 00:39:34,360
Works in the movies.
574
00:39:34,460 --> 00:39:34,860
Yeah.
575
00:39:35,440 --> 00:39:35,880
We're going to get him.
576
00:39:35,881 --> 00:39:36,881
You're ridiculous.
577
00:39:38,520 --> 00:39:39,520
Stick with me, kid.
578
00:39:40,670 --> 00:39:41,710
You might learn something.
579
00:39:47,130 --> 00:39:49,086
Sir, with your permission, I'd like to
head up to Jersey.
580
00:39:49,110 --> 00:39:52,300
Something about this whole Al-Dalwa Saif
just doesn't sit right with me.
581
00:39:53,460 --> 00:39:54,460
All right, fine.
582
00:39:55,700 --> 00:39:56,940
We're sending Higgins with you.
583
00:39:57,120 --> 00:39:59,300
But, sir, that... He's
already in the air.
584
00:39:59,570 --> 00:40:01,290
All right, party people, let's turn the
air!
585
00:40:02,300 --> 00:40:03,300
Whoo!
586
00:40:09,500 --> 00:40:11,380
Now, we're... No, no, no, no.
587
00:40:11,420 --> 00:40:12,060
Listen, listen, listen.
588
00:40:12,180 --> 00:40:13,956
His shredded claw is not that he feels
massive.
589
00:40:13,980 --> 00:40:15,580
It's that he does not know when to quit.
590
00:40:20,210 --> 00:40:20,610
Yeah.
591
00:40:20,611 --> 00:40:21,750
Let her through, goddammit.
592
00:40:30,660 --> 00:40:33,960
My father sent me to let you know he's
really pleased doing business with you.
593
00:40:34,580 --> 00:40:35,580
That's awesome.
594
00:40:35,760 --> 00:40:36,760
How is your father?
595
00:40:36,840 --> 00:40:37,880
I fucking love that guy.
596
00:40:38,680 --> 00:40:40,660
Too many women, too much vodka.
597
00:40:42,840 --> 00:40:44,820
So, seen anyone these last couple of
years?
598
00:40:45,340 --> 00:40:46,420
It's none of your business.
599
00:40:48,460 --> 00:40:49,460
Hey, handsome.
600
00:40:49,620 --> 00:40:51,300
Can I interest you in a specialty
cocktail?
601
00:40:51,620 --> 00:40:52,620
You want a shot?
602
00:40:52,800 --> 00:40:53,440
Um, no.
603
00:40:53,640 --> 00:40:54,640
No?
604
00:40:57,320 --> 00:40:59,020
Let me know if you need anything else.
605
00:40:59,100 --> 00:41:00,100
Thank you.
606
00:41:00,400 --> 00:41:01,400
Anything else.
607
00:41:01,520 --> 00:41:02,520
I just might do it.
608
00:41:12,350 --> 00:41:13,650
Can I get some room, please?
609
00:41:16,550 --> 00:41:18,670
Tell your father our relationship is in
good standing.
610
00:41:19,610 --> 00:41:20,610
I'll let him know.
611
00:41:28,820 --> 00:41:29,820
There he is.
612
00:41:52,030 --> 00:41:53,070
Stop smiling.
613
00:41:54,010 --> 00:41:55,010
Uncle.
614
00:41:55,530 --> 00:41:56,710
Don't be jelly-turning.
615
00:42:12,070 --> 00:42:13,070
Oh!
616
00:42:17,140 --> 00:42:18,260
What's your name, beautiful?
617
00:42:18,650 --> 00:42:19,650
What?
618
00:42:20,790 --> 00:42:22,410
Jesus fucking Christ, he's wasted.
619
00:42:23,270 --> 00:42:24,270
What's your name?
620
00:42:25,350 --> 00:42:26,670
Whatever you want it to be, babe.
621
00:42:27,350 --> 00:42:27,870
Heather.
622
00:42:28,310 --> 00:42:29,310
I like Heather.
623
00:42:31,070 --> 00:42:32,290
That's my mom's name.
624
00:42:33,270 --> 00:42:34,390
Can I have some?
625
00:42:35,770 --> 00:42:36,770
Absolutely.
626
00:42:36,850 --> 00:42:37,850
Thank you.
627
00:42:38,070 --> 00:42:39,070
Bye.
628
00:42:44,000 --> 00:42:45,240
So, Heather.
629
00:42:46,980 --> 00:42:48,380
I can't hear you.
630
00:42:49,260 --> 00:42:51,460
Can we go somewhere private, possibly?
631
00:42:53,360 --> 00:42:54,360
Absolutely.
632
00:42:55,460 --> 00:42:56,460
Devon!
633
00:42:57,060 --> 00:42:59,380
Please show this lovely lady to the
private room.
634
00:43:00,160 --> 00:43:01,160
Devon.
635
00:43:04,160 --> 00:43:05,160
Thank you, sir.
636
00:43:12,960 --> 00:43:14,760
I've always wanted to try this.
637
00:43:16,440 --> 00:43:16,960
Yeah.
638
00:43:17,080 --> 00:43:18,120
I don't care if it's Zero.
639
00:43:20,200 --> 00:43:20,720
Then why the hell would
I think you're the only girl
640
00:43:20,721 --> 00:43:20,720
trying to make us prostitute
themselves for food?
641
00:43:20,721 --> 00:43:23,280
I'm in this asshole's pussy palace.
642
00:43:25,180 --> 00:43:26,240
But I feel animalsちょっと.
643
00:43:26,241 --> 00:43:26,560
Oh no.
644
00:43:26,561 --> 00:43:29,540
Well, it's probably-See if theây
645
00:43:32,940 --> 00:43:34,040
We're going home.
646
00:43:38,520 --> 00:43:39,280
We're going to have sex.
647
00:43:39,460 --> 00:43:39,840
And hang in there, honey.
648
00:43:39,860 --> 00:43:40,240
Oh, my God.
649
00:43:40,740 --> 00:43:41,260
You're joking.
650
00:43:41,261 --> 00:43:43,814
What are you doing being
inconsumed about everything
651
00:43:43,815 --> 00:43:45,060
else?нож think that's not
appropriate for a blind date.
652
00:43:45,061 --> 00:43:46,700
I like your hair.
653
00:43:47,060 --> 00:43:48,900
I like a little danger, too.
654
00:43:54,050 --> 00:43:55,050
Oh, shit.
655
00:43:59,420 --> 00:43:59,940
Yeah?
656
00:44:00,020 --> 00:44:01,920
Harry, there is a wet work order out on
you.
657
00:44:02,705 --> 00:44:03,920
Did you hear me?
658
00:44:04,000 --> 00:44:05,560
You've been targeted for assassination.
659
00:44:07,400 --> 00:44:08,400
How long?
660
00:44:08,440 --> 00:44:09,440
The assets and...
661
00:44:12,310 --> 00:44:13,310
Thanks, Daryl.
662
00:44:26,140 --> 00:44:29,320
You know, I really have to go to the
little lady's room.
663
00:44:29,980 --> 00:44:31,060
You're not going anywhere.
664
00:44:43,780 --> 00:44:44,780
Give me
665
00:44:52,320 --> 00:44:53,360
my power to level nations.
666
00:44:53,640 --> 00:44:56,176
You think one little bitch from the CIA
will pose much of a threat?
667
00:44:56,200 --> 00:44:56,380
Huh?
668
00:44:56,480 --> 00:44:57,500
Agent Victoria Fair?
669
00:45:12,010 --> 00:45:13,010
Fuck!
670
00:45:15,510 --> 00:45:15,950
Harry!
671
00:45:15,951 --> 00:45:16,690
Harry, help!
672
00:45:16,850 --> 00:45:17,850
On my way.
673
00:45:19,290 --> 00:45:20,510
You fucked up, bitch!
674
00:45:20,770 --> 00:45:21,430
Fuck you!
675
00:45:21,690 --> 00:45:22,110
Get up!
676
00:45:22,490 --> 00:45:24,810
Pick up your legs!
677
00:45:25,330 --> 00:45:26,330
Move!
678
00:45:51,100 --> 00:45:52,100
Oh!
679
00:46:03,420 --> 00:46:04,420
It's a shame, really.
680
00:46:04,780 --> 00:46:05,780
We're out of time.
681
00:46:05,900 --> 00:46:08,380
I was looking forward to seeing how far
you were willing to go.
682
00:46:10,600 --> 00:46:11,600
Don't think so.
683
00:46:17,440 --> 00:46:18,440
I got him.
684
00:46:18,800 --> 00:46:42,070
I had him.
685
00:46:42,230 --> 00:46:43,450
You're so male right now.
686
00:46:43,570 --> 00:46:43,850
Come on.
687
00:46:44,370 --> 00:46:45,370
Come on.
688
00:46:48,210 --> 00:46:49,210
Stay down.
689
00:46:49,550 --> 00:46:50,550
All right.
690
00:46:52,810 --> 00:46:53,810
Oh!
691
00:46:54,770 --> 00:46:55,770
Fuck!
692
00:47:01,560 --> 00:47:02,560
Out of here!
693
00:47:03,000 --> 00:47:04,700
And none of you butt fucks saw shit!
694
00:47:05,500 --> 00:47:06,500
Walk, bitch.
695
00:47:06,560 --> 00:47:07,560
Walk!
696
00:47:07,940 --> 00:47:08,940
Patrick!
697
00:47:17,140 --> 00:47:18,140
Chris!
698
00:47:31,050 --> 00:47:32,050
Where's your car?
699
00:47:32,330 --> 00:47:33,330
Where's your car?
700
00:47:36,490 --> 00:47:37,490
Let's go.
701
00:47:37,930 --> 00:47:38,930
Hit it.
702
00:47:49,050 --> 00:47:50,190
How old are you, Jersey?
703
00:47:50,570 --> 00:47:51,570
Huh?
704
00:47:53,930 --> 00:47:54,930
Forget it.
705
00:47:54,970 --> 00:47:56,150
Can you go any faster?
706
00:48:11,440 --> 00:48:13,060
Pick up, you dumb motherfucker.
707
00:48:13,980 --> 00:48:15,180
Have you talked to my brother?
708
00:48:15,940 --> 00:48:17,280
What the fuck are you up to?
709
00:48:18,580 --> 00:48:19,580
Motherfucker.
710
00:48:19,820 --> 00:48:21,080
Abraham Lincoln Elementary.
711
00:48:21,720 --> 00:48:22,840
Abraham Lincoln Elementary.
712
00:48:23,200 --> 00:48:24,900
Well, I went there for like a year.
713
00:48:25,340 --> 00:48:26,340
It's kind of cool.
714
00:48:27,400 --> 00:48:28,120
Oh, go there.
715
00:48:28,200 --> 00:48:28,420
Gotcha.
716
00:48:28,580 --> 00:48:29,580
Go!
717
00:48:31,960 --> 00:48:32,960
I
718
00:48:38,720 --> 00:48:39,720
love this drive-thru.
719
00:48:39,940 --> 00:48:41,020
Anyone up for a taco?
720
00:48:41,200 --> 00:48:41,720
Drive-thru?
721
00:48:42,200 --> 00:48:42,600
Tacos.
722
00:48:43,040 --> 00:48:43,560
Which one?
723
00:48:43,780 --> 00:48:44,380
How many are there?
724
00:48:44,560 --> 00:48:45,600
There's like four or five.
725
00:48:45,900 --> 00:48:46,300
Fuck.
726
00:48:46,920 --> 00:48:49,220
But the only one with the drive-thru is on
Tennessee.
727
00:48:49,221 --> 00:48:49,700
Go!
728
00:48:49,900 --> 00:48:50,180
Go!
729
00:48:50,300 --> 00:48:51,300
Tennessee!
730
00:48:54,360 --> 00:48:55,660
Chris, this is a one-way!
731
00:48:57,060 --> 00:48:58,060
Chris!
732
00:48:59,440 --> 00:49:00,440
Shit!
733
00:49:01,300 --> 00:49:02,840
Oh, that was close.
734
00:49:03,240 --> 00:49:04,240
Chris, you're crazy.
735
00:49:07,640 --> 00:49:08,640
Where are we going?
736
00:49:09,220 --> 00:49:11,524
Well, if I told you I'd
have to kill you, which,
737
00:49:11,525 --> 00:49:13,920
full disclosure, I would
love nothing more.
738
00:49:14,040 --> 00:49:15,040
But, uh...
739
00:49:16,640 --> 00:49:18,020
Sorry about your face.
740
00:49:32,780 --> 00:49:33,780
There they are.
741
00:49:34,020 --> 00:49:35,020
There they are!
742
00:50:04,760 --> 00:50:05,260
Slow down.
743
00:50:05,640 --> 00:50:06,640
Slow down.
744
00:51:05,475 --> 00:51:06,875
Okay, so what do you want me to do?
745
00:51:08,020 --> 00:51:09,020
Alright, look.
746
00:51:09,810 --> 00:51:12,600
If you don't hear from me in an hour,
call Robertson at this number.
747
00:51:14,640 --> 00:51:15,640
You got it?
748
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
Got it.
749
00:51:17,380 --> 00:51:18,900
So, what do I do if he doesn't answer?
750
00:51:19,740 --> 00:51:20,740
Just stay in the car.
751
00:51:23,610 --> 00:51:23,930
Okay.
752
00:51:24,180 --> 00:51:25,376
Are you sure you don't want me to come in?
753
00:51:25,400 --> 00:51:26,150
Just stay in the car.
754
00:51:26,270 --> 00:51:27,270
Okay.
755
00:53:49,630 --> 00:53:51,030
Just stay in the car.
756
00:53:52,410 --> 00:53:53,410
Does
757
00:56:07,180 --> 00:56:08,180
anyone know you're here?
758
00:56:10,310 --> 00:56:11,310
Did you follow protocol?
759
00:56:11,370 --> 00:56:12,370
Dan.
760
00:56:13,470 --> 00:56:14,590
Are you okay?
761
00:56:15,810 --> 00:56:16,810
Harry.
762
00:56:17,290 --> 00:56:18,290
Focus.
763
00:56:20,515 --> 00:56:21,730
Does anyone know you're here?
764
00:56:25,300 --> 00:56:26,300
No.
765
00:56:29,410 --> 00:56:30,410
No one knows you're here.
766
00:56:33,450 --> 00:56:35,100
The last person I spoke to was Uncle Ken.
767
00:56:38,650 --> 00:56:39,650
I'm sorry, Dad.
768
00:56:40,080 --> 00:56:41,140
I fucked up.
769
00:56:44,080 --> 00:56:45,080
Nelson.
770
00:56:46,560 --> 00:56:47,720
You did everything you could.
771
00:56:49,200 --> 00:56:50,200
We're fine.
772
00:56:52,280 --> 00:56:53,280
No one knows we're here.
773
00:57:08,680 --> 00:57:09,680
Give us a minute.
774
00:57:17,070 --> 00:57:18,350
I'm sorry about all this, Harry.
775
00:57:18,840 --> 00:57:19,840
What's going on, Dad?
776
00:57:20,960 --> 00:57:21,960
Retaliation.
777
00:57:22,780 --> 00:57:23,780
I don't understand.
778
00:57:25,360 --> 00:57:26,480
Retaliation for your mother.
779
00:57:27,765 --> 00:57:29,005
What's this got to do with Mom?
780
00:57:36,290 --> 00:57:37,670
The CIA leaked my cover.
781
00:57:43,220 --> 00:57:44,220
Correct.
782
00:57:46,850 --> 00:57:48,280
The CIA gave up my cover.
783
00:57:52,380 --> 00:57:53,380
It cost me your mother.
784
00:57:55,840 --> 00:57:57,070
It almost cost me you.
785
00:58:02,090 --> 00:58:03,090
You stole the condor.
786
00:58:04,850 --> 00:58:05,850
It's a paper.
787
00:58:09,210 --> 00:58:11,850
So you're just going to turn your back on
everything you stood for?
788
00:58:13,540 --> 00:58:15,210
They turned their back on me first,
Harry.
789
00:58:17,650 --> 00:58:18,650
Where's Victoria?
790
00:58:18,810 --> 00:58:19,410
She's here.
791
00:58:19,710 --> 00:58:20,710
I want to see her.
792
00:58:23,040 --> 00:58:24,450
She is no longer your concern.
793
00:58:25,190 --> 00:58:26,190
She is.
794
00:58:46,680 --> 00:58:47,720
Give me the Patriarch Key.
795
00:58:49,830 --> 00:58:50,950
You're killing him.
796
00:58:53,920 --> 00:58:59,050
The only thing Harry's ever wanted in life
was to be like you.
797
00:59:04,560 --> 00:59:05,560
Give me the key.
798
00:59:19,490 --> 00:59:20,490
Bye.
799
00:59:35,560 --> 00:59:37,320
Well, the buyers are here.
800
00:59:38,080 --> 00:59:39,080
Send them in.
801
00:59:40,420 --> 00:59:41,960
And bring my son up.
802
00:59:44,160 --> 00:59:45,440
I don't want to see this.
803
00:59:58,350 --> 00:59:59,350
Fucking little bitch.
804
00:59:59,810 --> 01:00:00,810
Fuck off.
805
01:00:03,010 --> 01:00:04,030
Get the fuck up.
806
01:00:04,090 --> 01:00:05,090
Get the fuck up.
807
01:00:06,110 --> 01:00:07,110
Yeah, yeah.
808
01:00:07,430 --> 01:00:09,190
It's a nice fucking jacket, brother.
809
01:00:09,330 --> 01:00:10,450
Where'd you get this jacket?
810
01:00:11,600 --> 01:00:12,720
You don't like talking much?
811
01:00:18,970 --> 01:00:19,970
Ivan!
812
01:00:24,500 --> 01:00:27,960
This place, like Russia, cold and wet.
813
01:00:29,500 --> 01:00:30,780
Good skin, that's what they say.
814
01:00:31,390 --> 01:00:33,600
Good skin is for hookers and potatoes.
815
01:00:36,215 --> 01:00:37,740
I hadn't thought of it that way.
816
01:00:40,180 --> 01:00:41,180
As promised.
817
01:00:41,900 --> 01:00:42,980
The Condor.
818
01:00:45,940 --> 01:00:46,940
This is it?
819
01:00:47,020 --> 01:00:48,020
Yeah.
820
01:00:48,360 --> 01:00:49,360
This is it.
821
01:00:51,100 --> 01:00:52,100
Demonstration, please.
822
01:01:17,260 --> 01:01:18,260
Goddamn, we're online.
823
01:01:19,580 --> 01:01:20,580
And...
824
01:01:23,550 --> 01:01:24,550
it's done.
825
01:01:25,660 --> 01:01:27,440
The people of China just lost cell
reception.
826
01:01:36,320 --> 01:01:38,120
Sir, the Condor just activated.
827
01:01:38,560 --> 01:01:39,400
What's its target?
828
01:01:39,560 --> 01:01:40,980
Chinese telecommunications network.
829
01:01:41,760 --> 01:01:43,240
Son of a bitch.
830
01:01:46,760 --> 01:01:47,760
Guard.
831
01:01:48,880 --> 01:01:49,880
Guard.
832
01:01:53,090 --> 01:01:54,356
I have to go to the little girls' room.
833
01:01:54,380 --> 01:01:55,580
So go in your fucking pants.
834
01:01:56,460 --> 01:01:58,420
You're not gonna really let me hang here,
are you?
835
01:01:59,160 --> 01:02:00,160
Come here.
836
01:02:25,740 --> 01:02:27,420
Pleasure doing business with you.
837
01:02:35,200 --> 01:02:36,200
Don't do this.
838
01:02:41,870 --> 01:02:43,530
We've met before, you and I.
839
01:02:45,230 --> 01:02:46,230
Excuse me?
840
01:02:46,510 --> 01:02:48,870
Not face to face, but our paths are
crossing.
841
01:02:49,290 --> 01:02:50,010
You sure?
842
01:02:50,110 --> 01:02:51,650
Cause I don't remember.
843
01:02:52,950 --> 01:02:54,450
December 21st, 2004.
844
01:02:56,290 --> 01:02:57,290
Ring a bell?
845
01:02:58,410 --> 01:02:59,410
Semper.
846
01:03:00,890 --> 01:03:02,730
No, I'm sorry, it doesn't.
847
01:03:04,350 --> 01:03:05,930
It means everything to me.
848
01:03:07,690 --> 01:03:08,730
To my son.
849
01:03:09,850 --> 01:03:12,174
Cause that is the day
that you purchased my
850
01:03:12,175 --> 01:03:15,091
cover from the CIA and
sold it to Dmitry Kovrov.
851
01:03:16,430 --> 01:03:18,550
The day you signed my wife's death
sentence.
852
01:03:19,310 --> 01:03:20,650
I did no such thing.
853
01:03:20,730 --> 01:03:23,070
Shut your fucking mouth.
854
01:03:25,750 --> 01:03:26,750
Drink.
855
01:03:39,480 --> 01:03:40,480
Say her name.
856
01:03:42,730 --> 01:03:43,930
Say her name!
857
01:03:44,610 --> 01:03:45,930
I don't know!
858
01:03:46,310 --> 01:03:47,310
I'll help you.
859
01:03:47,850 --> 01:03:49,130
Kate Turner.
860
01:03:51,150 --> 01:03:52,150
Kate.
861
01:03:52,270 --> 01:03:53,670
Kate Turner.
862
01:03:54,030 --> 01:03:54,490
Harry.
863
01:03:54,950 --> 01:03:55,950
Harry.
864
01:04:01,850 --> 01:04:03,030
For your mother.
865
01:04:04,590 --> 01:04:05,770
Finish it off.
866
01:04:06,930 --> 01:04:07,930
Fuck you.
867
01:04:13,490 --> 01:04:14,450
Fuck you!
868
01:04:14,451 --> 01:04:14,910
Fuck you!
869
01:04:14,911 --> 01:04:16,290
And your dead mother!
870
01:04:37,400 --> 01:04:38,400
Hilda!
871
01:04:40,900 --> 01:04:42,340
Higgins, put away your weapon.
872
01:04:42,860 --> 01:04:43,340
Sir?
873
01:04:43,600 --> 01:04:44,600
Holster your weapon.
874
01:04:45,095 --> 01:04:46,295
Looks like you had a busy day.
875
01:04:47,600 --> 01:04:49,360
Higgins, put the condo in the car.
876
01:04:49,500 --> 01:04:50,500
Take it back to Prague.
877
01:04:50,640 --> 01:04:52,560
Ken, shut the fuck up.
878
01:04:52,561 --> 01:04:53,681
Fuck are you doing, Leonard?
879
01:04:54,020 --> 01:04:55,020
Fuck if I know.
880
01:04:55,620 --> 01:04:56,660
Take a step back.
881
01:04:56,800 --> 01:04:58,140
Back the fuck up.
882
01:04:59,420 --> 01:05:01,020
What the fuck are you talking about?
883
01:05:01,300 --> 01:05:04,420
You'll back away from
the condor or I will blow a
884
01:05:04,421 --> 01:05:07,420
fucking round right through
your dumb fucking skull.
885
01:05:07,560 --> 01:05:08,560
Do you understand?
886
01:05:12,820 --> 01:05:14,400
It didn't have to be like this,
friend.
887
01:05:14,800 --> 01:05:15,240
No.
888
01:05:15,480 --> 01:05:16,480
It was interesting.
889
01:05:16,560 --> 01:05:18,080
I tried to keep you out of this,
Harry.
890
01:05:18,160 --> 01:05:19,120
Lord knows I tried.
891
01:05:19,121 --> 01:05:20,740
But you're a turner through and through.
892
01:05:21,060 --> 01:05:22,060
Stubborn as hell.
893
01:05:22,130 --> 01:05:23,520
Who put the hit on my kid?
894
01:05:23,720 --> 01:05:25,360
I didn't want to, but I had no choice.
895
01:05:25,900 --> 01:05:28,980
I couldn't have him sabotaging everything
I worked so hard to put into motion.
896
01:05:29,180 --> 01:05:30,620
But we can still save this.
897
01:05:30,840 --> 01:05:33,000
There's 150 million bucks in the account.
898
01:05:33,220 --> 01:05:35,220
I take the condor, we're talking billions.
899
01:05:35,680 --> 01:05:36,680
Billions!
900
01:05:37,840 --> 01:05:38,840
Step back.
901
01:05:40,040 --> 01:05:40,840
Step back.
902
01:05:41,020 --> 01:05:42,620
Ken, you're a smart guy.
903
01:05:42,820 --> 01:05:44,940
You think anybody's walking out of here
with a condor?
904
01:05:45,820 --> 01:05:46,820
What are you waiting for?
905
01:05:48,140 --> 01:05:49,100
You broke the deal.
906
01:05:49,120 --> 01:05:50,240
You broke the deal, Leonard.
907
01:05:58,740 --> 01:06:00,160
Get the condor.
908
01:06:06,860 --> 01:06:07,980
Fucking dead, bitch.
909
01:06:13,330 --> 01:06:14,410
Stop him, Harry.
910
01:06:15,510 --> 01:06:16,510
Ken!
911
01:06:17,310 --> 01:06:18,310
You
912
01:06:22,230 --> 01:06:23,230
like diamonds, bitch?
913
01:06:43,700 --> 01:06:44,840
You're tenacious, Ken!
914
01:06:44,960 --> 01:06:45,960
I'll give you that!
915
01:09:10,500 --> 01:09:11,500
Sorry.
916
01:09:24,120 --> 01:09:24,400
Dad!
917
01:09:24,640 --> 01:09:25,640
Dad!
918
01:09:25,690 --> 01:09:26,690
I got it.
919
01:09:33,135 --> 01:09:34,860
Let me lead you up.
920
01:11:12,580 --> 01:11:13,580
You ready?
921
01:11:14,020 --> 01:11:15,020
Let's roll.
922
01:11:15,880 --> 01:11:16,880
Let's load up.
923
01:12:14,330 --> 01:12:15,330
Purvis.
924
01:12:15,370 --> 01:12:16,370
Miss Fair.
925
01:12:17,950 --> 01:12:19,270
It's a pleasure to see you again.
926
01:12:20,850 --> 01:12:22,410
I really wasn't expecting you.
927
01:12:24,230 --> 01:12:25,230
I know.
928
01:12:38,560 --> 01:12:39,560
Where are you?
929
01:12:39,820 --> 01:12:40,820
In the office.
930
01:12:41,020 --> 01:12:42,500
It doesn't sound like the office.
931
01:12:43,500 --> 01:12:45,820
Okay, maybe I'm visiting an old friend.
932
01:12:47,090 --> 01:12:49,250
Are you going to be able to handle this
one without me?
933
01:12:49,820 --> 01:12:50,820
Wait, you aren't coming?
934
01:12:52,720 --> 01:12:54,000
Shit's about to get complicated.
935
01:12:54,420 --> 01:12:55,420
I like complicated.
936
01:12:56,600 --> 01:12:57,600
Easy is boring.
61316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.