Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:13,181 --> -00:00:09,344
Akelei. What have you got there?
2
00:00:29,778 --> 00:00:33,694
Claire?
3
00:00:38,255 --> 00:00:42,776
- Move up. - Thank you.
4
00:00:49,575 --> 00:00:53,057
Roast mules go topsy-turvy.
5
00:00:53,297 --> 00:00:56,295
Ten letters ending in "T".
6
00:00:56,534 --> 00:00:58,815
- I'm hopeless at this.
- Me too.
7
00:00:59,055 --> 00:01:03,373
"Somersault."
8
00:01:03,817 --> 00:01:06,775
Bletchley.
9
00:01:16,977 --> 00:01:18,775
It's a walk.
10
00:01:19,015 --> 00:01:21,053
I know.
11
00:01:21,296 --> 00:01:25,257
I've been here before.
12
00:01:26,496 --> 00:01:29,855
This bus for Yardley...
13
00:01:31,417 --> 00:01:34,775
This bus for...
14
00:01:53,734 --> 00:01:58,019
Hello? Yes. I'll try
that extension for you.
15
00:01:58,258 --> 00:02:00,259
Please hold the line.
16
00:02:00,499 --> 00:02:03,540
I'm just putting you through.
17
00:02:03,779 --> 00:02:06,098
Yes, you're through.
18
00:02:06,341 --> 00:02:08,100
- Mr Skynner? - Come in.
19
00:02:08,338 --> 00:02:11,457
It's been a pleasure, sir.
20
00:02:11,698 --> 00:02:14,057
I never wanted you back.
21
00:02:14,297 --> 00:02:17,979
Logie says he needs you.
22
00:02:18,099 --> 00:02:21,017
Well...
23
00:02:21,257 --> 00:02:24,658
he's got you.
24
00:02:24,897 --> 00:02:29,178
Conference in half an hour.
And keep your mouth shut.
25
00:02:29,418 --> 00:02:33,459
You're only there for show.
26
00:03:01,099 --> 00:03:06,257
Oh, dear, oh, dear, oh,
dear. You do look bloody terrible.
27
00:03:08,300 --> 00:03:12,337
- We missed you, Tom.
- I know why you want me back, Guy.
28
00:03:12,579 --> 00:03:17,337
You've lost the crown jewels,
haven't you? You've lost Shark.
29
00:03:18,377 --> 00:03:21,777
We got a call from one of the
intercept stations in Scarborough.
30
00:03:22,019 --> 00:03:25,214
And they started picking up a single
word broadcast on the hour, every hour...
31
00:03:25,459 --> 00:03:27,619
coming out of U-boat
headquarters in Sainte-Assise.
32
00:03:27,858 --> 00:03:30,298
- In Morse?
- No, it was a human voice.
33
00:03:30,538 --> 00:03:32,541
- Akelei. - Meaning what?
34
00:03:32,778 --> 00:03:35,978
- It's a flower.
- I know it's a bloody flower, Guy.
35
00:03:36,218 --> 00:03:39,498
Aquilegia. Columbine.
But what did it mean?
36
00:03:39,738 --> 00:03:43,017
It meant,
"Change the weather code".
37
00:03:43,258 --> 00:03:47,380
The Germans have switched their U-boats to a
new code book, and we're blacked out again.
38
00:03:47,620 --> 00:03:49,778
Is that why the Yanks are here?
39
00:03:50,018 --> 00:03:51,896
Skynner's in a panic.
40
00:03:52,139 --> 00:03:55,938
They want to take
over his empire.
41
00:03:56,178 --> 00:03:59,817
Here comes our team.
42
00:04:04,863 --> 00:04:10,180
- You! You! - Hello.
43
00:04:10,425 --> 00:04:13,943
- You in the Royal Navy?
- Oh, I'm sorry.
44
00:04:14,182 --> 00:04:17,260
- Only for a day or two. I mean, actually on a ship.
- What was your ship?
45
00:04:17,500 --> 00:04:21,221
Look, I can't be expected to
remember every little thing.
46
00:04:21,460 --> 00:04:23,983
Sorry.
47
00:04:24,222 --> 00:04:27,500
Welcome to Bletchley Park, sir.
48
00:04:27,740 --> 00:04:30,023
Three convoys left New
York in the past week...
49
00:04:30,262 --> 00:04:32,821
and are presently at sea.
50
00:04:33,064 --> 00:04:35,021
Convoy SC 122.
51
00:04:35,263 --> 00:04:38,825
Fifty merchant ships carrying fuel oil,
tanks...
52
00:04:39,064 --> 00:04:43,622
iron ore, bauxite, also meat,
sugar and wheat.
53
00:04:43,861 --> 00:04:46,822
Convoy HX 229 departed
New York on Monday.
54
00:04:47,062 --> 00:04:50,220
Forty merchant vessels carrying explosives,
manganese...
55
00:04:50,462 --> 00:04:52,860
timber, powdered milk.
56
00:04:53,100 --> 00:04:56,419
Convoy 229-A left
New York on Tuesday...
57
00:04:56,663 --> 00:04:59,621
carrying steel, timber,
powdered milk.
58
00:04:59,859 --> 00:05:02,019
I don't want a shopping
list. What's the total?
59
00:05:02,263 --> 00:05:05,705
One hundred and forty-one merchant ships,
gross tonnage just under a million tons.
60
00:05:05,945 --> 00:05:10,502
- Plus cargo of another million.
- And where are the U-boats?
61
00:05:11,542 --> 00:05:14,502
A submarine tracking rumour had
three U-boat packs operational...
62
00:05:14,742 --> 00:05:18,260
in the North Atlantic as
of 00 hundred Thursday...
63
00:05:18,500 --> 00:05:21,144
here, here and here.
64
00:05:21,383 --> 00:05:24,260
Midnight Wednesday?
65
00:05:24,503 --> 00:05:29,300
- So where are the U-boats now?
- I'm afraid I have no idea.
66
00:05:29,420 --> 00:05:34,021
I thought that was why we were
here. Our intelligence has been shut off.
67
00:05:34,261 --> 00:05:37,224
You're telling us that the largest
assembly of merchant shipping...
68
00:05:37,463 --> 00:05:39,381
we've ever sent across
the North Atlantic...
69
00:05:39,621 --> 00:05:42,383
is now steaming towards the
largest concentration of U-boats...
70
00:05:42,623 --> 00:05:45,224
the Germans have ever
put in the North Atlantic...
71
00:05:45,464 --> 00:05:48,944
and you don't know where the
hell the goddam U-boats are?
72
00:05:49,184 --> 00:05:52,822
- Gentlemen, if I may...
- Shut up.
73
00:05:54,304 --> 00:05:56,701
What are our convoys making,
hmm?
74
00:05:56,941 --> 00:06:00,623
Something over 220 miles a day.
75
00:06:00,743 --> 00:06:03,945
Well, I'd say we have four days,
maximum...
76
00:06:04,185 --> 00:06:08,666
before the convoys come in operational
range of where you last had the enemy.
77
00:06:08,906 --> 00:06:11,504
So, Leonard, this blackout...
78
00:06:11,744 --> 00:06:13,983
will it be over in four days?
79
00:06:14,223 --> 00:06:16,144
Uh, it's possible.
80
00:06:16,384 --> 00:06:18,643
Yes, well, all things are possible,
Leonard, but is it likely?
81
00:06:18,666 --> 00:06:22,263
Is it likely that you can break this code,
this, um... What'd you call this?
82
00:06:22,507 --> 00:06:26,027
This Shark? Before our convoys
come in range of the U-boats.
83
00:06:26,266 --> 00:06:29,872
- We'll give it every priority.
- Yes, I know damn well you'll give it every priority, Leonard.
84
00:06:30,029 --> 00:06:36,626
- That's not the question.
- Well, sir, as you press me, yes, I think we may be able to do it.
85
00:06:41,947 --> 00:06:44,186
Is that what you all believe?
86
00:06:44,426 --> 00:06:48,025
Um, well, I suppose you could say we know more
about Shark now than we did the last time.
87
00:06:48,266 --> 00:06:53,306
If Guy thinks we can do it,
I would certainly respect his opinion.
88
00:06:53,546 --> 00:06:56,549
And you?
89
00:06:56,788 --> 00:06:58,906
You don't seem to
have much to say.
90
00:06:59,149 --> 00:07:04,344
Tom Jericho. He's the one who got us into
reading Shark. If there's anyone alive...
91
00:07:04,588 --> 00:07:09,305
Can you break Shark
again in four days?
92
00:07:12,986 --> 00:07:15,868
Have you any idea
what you're talking about?
93
00:07:16,108 --> 00:07:19,243
Tom's been on sick leave for the last month,
so I don't think he's fully in the picture...
94
00:07:19,266 --> 00:07:22,228
Enigma is a very sophisticated
enciphering machine...
95
00:07:22,469 --> 00:07:24,905
and Shark is its
ultimate refinement...
96
00:07:25,149 --> 00:07:30,106
so we're not talking about
"The Times'" crossword.
97
00:07:30,346 --> 00:07:32,826
It weighs 26 pounds,
battery included...
98
00:07:33,065 --> 00:07:34,984
and goes anywhere.
99
00:07:35,228 --> 00:07:38,425
The Enigma machine. The
Germans have thousands of them.
100
00:07:38,668 --> 00:07:40,428
What's it do?
101
00:07:40,669 --> 00:07:43,228
It turns plain-text
messages into gobbledygook.
102
00:07:43,466 --> 00:07:45,985
Then the gobbledygook
gets transmitted in Morse.
103
00:07:46,230 --> 00:07:50,787
At the receiving end, there's another Enigma
machine to turn it back into the original message.
104
00:07:51,027 --> 00:07:53,947
Press the same key any number of times,
it will always come out different.
105
00:07:54,187 --> 00:07:57,829
- And you have one of your own.
- Courtesy of the Polish Cipher Bureau.
106
00:07:58,068 --> 00:08:01,028
So what's the problem?
107
00:08:01,268 --> 00:08:03,306
Problem?
108
00:08:03,548 --> 00:08:08,305
The problem is the machine has 115
million million million ways of doing it...
109
00:08:08,549 --> 00:08:12,187
according to how you set these three
rotors and how you connect these plugs.
110
00:08:12,427 --> 00:08:14,067
And that's Shark.
111
00:08:14,307 --> 00:08:17,193
No. No, no,
no. This is the one we can break.
112
00:08:17,433 --> 00:08:21,312
Shark is enciphered on a machine with a fourth
rotor specially developed for U-boats...
113
00:08:21,552 --> 00:08:27,669
which gives it about 4,000 million
billion different starting positions.
114
00:08:27,710 --> 00:08:30,431
And, uh, we've never seen one.
115
00:08:30,670 --> 00:08:33,751
Holy shit!
116
00:08:33,991 --> 00:08:36,512
I haven't understood a word.
117
00:08:36,752 --> 00:08:39,710
Can somebody give me a straight
answer to a straight question?
118
00:08:39,952 --> 00:08:44,268
- Will this blackout definitely be over in...
- Nobody can say definitely, sir.
119
00:08:44,511 --> 00:08:47,672
Yes or no?
120
00:08:50,151 --> 00:08:54,232
- No. - Thank you.
121
00:08:54,472 --> 00:08:59,430
So it isn't over in four days.
When will it be over, hmm?
122
00:08:59,670 --> 00:09:03,109
Hmm? Hmm? You.
123
00:09:04,030 --> 00:09:08,471
Well, all I have to measure it by is how long
it took last time when Shark first came in.
124
00:09:08,710 --> 00:09:13,390
- And how long did it take?
- Ten months.
125
00:09:13,551 --> 00:09:16,111
Well,
this is a great day for Adolf Hitler.
126
00:09:16,351 --> 00:09:18,391
Ten months?
127
00:09:18,633 --> 00:09:21,192
But you did break it?
128
00:09:21,432 --> 00:09:23,032
Yes.
129
00:09:23,272 --> 00:09:28,391
- How?
- I'm afraid I can't tell you that.
130
00:09:34,031 --> 00:09:35,829
I think it's time we...
131
00:09:36,071 --> 00:09:40,592
I think it's time I
got back to London.
132
00:09:53,873 --> 00:09:57,990
It's not just a million tons of shipping.
It's a million tons of shipping every week!
133
00:09:58,233 --> 00:10:01,711
It's our capability to supply Russia,
to support the army in North Africa...
134
00:10:01,951 --> 00:10:04,034
to invade Europe and
drive the Germans out.
135
00:10:04,273 --> 00:10:09,114
- It's the whole fucking war.
- Sir.
136
00:10:14,791 --> 00:10:21,670
Satisfied? Now, send the stupid
bugger back to where he came from.
137
00:10:25,516 --> 00:10:29,034
Don't waste a match.
138
00:10:30,956 --> 00:10:32,713
Back to Mayfair?
139
00:10:32,957 --> 00:10:35,755
No.
140
00:10:35,996 --> 00:10:38,435
How many people knew about
the German weather code...
141
00:10:38,675 --> 00:10:40,714
how important it was to us?
142
00:10:40,952 --> 00:10:42,995
A dozen, maybe. Why?
143
00:10:43,235 --> 00:10:46,715
Make me a little list?
144
00:10:46,955 --> 00:10:49,035
What are you doing here,
Mr Wigram?
145
00:10:49,275 --> 00:10:53,512
You think there's a
spy in Bletchley Park?
146
00:10:55,954 --> 00:10:59,392
I'm Cave. Naval Intelligence.
147
00:10:59,633 --> 00:11:05,274
I'll be liaising with the admiralty.
They've given me an office in your hut.
148
00:11:06,555 --> 00:11:08,917
I'm ultra-cleared.
149
00:11:09,156 --> 00:11:12,393
- What does that mean?
- That means I know how you broke Shark, in principle.
150
00:11:12,635 --> 00:11:15,635
You used a captured copy of the
German Navy's weather code book.
151
00:11:15,874 --> 00:11:19,154
Gave you a pretty good idea of what their
weather signals were supposed to be saying.
152
00:11:19,394 --> 00:11:22,754
Can I see it?
153
00:11:23,074 --> 00:11:26,275
Midnight, two days ago,
the Germans changed to a new book.
154
00:11:26,515 --> 00:11:31,838
- So we lost that crib.
- Well, why do you think they did that just then?
155
00:11:32,078 --> 00:11:34,477
Don't know.
156
00:11:34,716 --> 00:11:36,516
And the other one?
157
00:11:36,755 --> 00:11:38,992
Short signal code book.
158
00:11:39,236 --> 00:11:42,754
The U-boats employ it for reporting
their position, course and speed.
159
00:11:42,994 --> 00:11:46,194
Unfortunately, if you don't know
where the U-boat is or what it's doing...
160
00:11:46,434 --> 00:11:51,036
the short signal code book
isn't much help as a crib.
161
00:11:55,236 --> 00:11:57,515
Two men died saving
those little books...
162
00:11:57,758 --> 00:12:00,596
from a sinking submarine.
163
00:12:00,836 --> 00:12:04,515
Fasson and Grazier.
164
00:12:04,676 --> 00:12:09,434
We caught the U-boat on
the surface in the eastern Med.
165
00:12:11,155 --> 00:12:17,035
The sub went down when they were inside
trying to bring out its four-rotor Enigma.
166
00:12:18,716 --> 00:12:21,835
November '42. I
was in destroyers.
167
00:12:22,072 --> 00:12:26,273
It was my last ship.
168
00:12:26,515 --> 00:12:30,280
Bletchley is the lucky
number in this war.
169
00:12:30,519 --> 00:12:34,639
- One and six, please.
- One and six.
170
00:12:38,920 --> 00:12:42,881
Here you are.
171
00:12:48,519 --> 00:12:50,396
Girls, guess I'm off.
172
00:12:50,639 --> 00:12:54,717
- See you later.
- Yes, I'll see you later.
173
00:13:03,320 --> 00:13:05,838
Miss Wallace?
174
00:13:06,078 --> 00:13:08,919
Mr Jericho. When
did you get back?
175
00:13:09,159 --> 00:13:14,479
Just today. How,
uh... How are you?
176
00:13:14,719 --> 00:13:16,440
How am I?
177
00:13:16,679 --> 00:13:19,759
Yeah, all right. How is she?
178
00:13:19,999 --> 00:13:24,476
She's... She's Claire.
179
00:13:25,319 --> 00:13:28,436
- Well, will you tell her?
- If I see her.
180
00:13:28,681 --> 00:13:33,098
She hasn't been sleeping
at home the last two nights.
181
00:13:33,121 --> 00:13:37,078
Sorry.
182
00:13:44,757 --> 00:13:48,721
Good morning, sir.
183
00:13:56,761 --> 00:13:59,720
- Worrying about your babies?
- Puck.
184
00:13:59,963 --> 00:14:04,400
Thomas.
185
00:14:04,880 --> 00:14:08,960
So,
they say you're not crazy any more.
186
00:14:10,961 --> 00:14:12,958
- It thinks it's found a possible.
- It thinks?
187
00:14:13,202 --> 00:14:16,438
- Why not? - Been in the hut?
188
00:14:16,683 --> 00:14:19,358
- Come on. Get it over with.
- No, I'm fine, Puck.
189
00:14:19,601 --> 00:14:22,681
Sure, you are.
190
00:14:22,921 --> 00:14:26,680
Hey, Betty, wait for me!
191
00:14:27,400 --> 00:14:30,000
Gentlemen, we have a ghost.
192
00:14:30,240 --> 00:14:31,999
Tom, how the hell are you?
193
00:14:32,239 --> 00:14:34,116
- Well. Very well.
- Have you escaped, or what?
194
00:14:34,361 --> 00:14:36,363
- I thought this was the asylum.
- How are you?
195
00:14:36,603 --> 00:14:38,525
- Good. - Bloody hell!
196
00:14:38,767 --> 00:14:41,443
- How's the revolution, Alec?
- Coming along, comrade. Coming along.
197
00:14:41,683 --> 00:14:44,685
- T... T... T... - Yes, it's me.
198
00:14:44,925 --> 00:14:49,124
I, uh... I want to see all the Shark
traffic we haven't been able to break.
199
00:14:51,884 --> 00:14:53,802
- In at the deep end. - Why not?
200
00:14:54,044 --> 00:14:56,882
- Yes, why not?
- Have you got yesterday's Porpoises?
201
00:14:57,122 --> 00:14:59,645
Open the file.
202
00:14:59,886 --> 00:15:03,804
Besides,
it wasn't really Shark that made you crazy.
203
00:15:04,044 --> 00:15:07,725
Was it, Tom?
204
00:15:07,764 --> 00:15:10,124
I suppose you all know.
205
00:15:10,363 --> 00:15:13,683
You think I made
a fool of myself?
206
00:15:13,922 --> 00:15:17,482
Forget about it.
You're among friends.
207
00:15:19,842 --> 00:15:21,925
So,
what about the code breakers?
208
00:15:22,165 --> 00:15:27,082
Kingcome, De Brooke,
Upjohn, Pukowski.
209
00:15:27,322 --> 00:15:31,443
- Spot the odd one out.
- Puck lost his parents when Poland was invaded.
210
00:15:31,684 --> 00:15:35,444
His kid brother is missing in
action. He hates the Germans.
211
00:15:35,685 --> 00:15:39,041
Pinker? Bit of an arty,
isn't he?
212
00:15:39,284 --> 00:15:41,245
He writes detective stories.
213
00:15:41,486 --> 00:15:44,446
Baxter. They say he sleeps with
a picture of Stalin under his pillow.
214
00:15:44,685 --> 00:15:46,643
Perhaps you haven't heard.
Stalin's on our side now.
215
00:15:46,886 --> 00:15:50,645
- And Jericho. The famous Mr Jericho.
- Mathematician.
216
00:15:50,885 --> 00:15:55,484
Went off his trolley,
didn't he? About some girl.
217
00:15:55,725 --> 00:15:58,244
We took him out of Cambridge
on the first day of the war.
218
00:15:58,484 --> 00:16:02,884
He worked himself into a breakdown, so we
shipped him back to Cambridge to get well.
219
00:16:03,125 --> 00:16:05,526
And that's all there is to it.
220
00:16:05,766 --> 00:16:10,445
It's never all there
is to anything.
221
00:16:11,086 --> 00:16:13,724
Shift's not over yet, ladies!
222
00:16:13,966 --> 00:16:18,925
The 3:00's from
Beaumanor all need blisting.
223
00:16:22,086 --> 00:16:25,924
You know, without your glasses,
you don't look half bad.
224
00:16:26,166 --> 00:16:30,925
Do you know,
without my glasses, nor do you?
225
00:17:46,088 --> 00:17:48,409
Claire?
226
00:17:48,649 --> 00:17:51,729
I'm here.
227
00:17:51,971 --> 00:17:54,009
Sorry it took an age.
228
00:17:54,250 --> 00:17:56,128
Well, now you know where I am.
229
00:17:56,370 --> 00:18:00,169
It's, um, off the beaten track.
230
00:18:00,409 --> 00:18:02,968
Yes, well, it's better than
being snooped on by landladies.
231
00:18:03,209 --> 00:18:05,648
Welfare found out I had a spare room,
so I had to share.
232
00:18:05,889 --> 00:18:09,810
But Hester's a sweetie, really. Oh, there's
no sugar, I'm afraid, but it's lapsang.
233
00:18:10,049 --> 00:18:13,369
And I always think sugar would
rather spoil lapsang, don't you?
234
00:18:13,610 --> 00:18:18,627
Don't know. You're
my first lapsang.
235
00:18:18,650 --> 00:18:21,531
I knew you'd ask me out.
236
00:18:21,770 --> 00:18:26,769
- I thought you asked me out.
- Well, I had to get you started. Aren't there any pretty girls in Hut 8?
237
00:18:27,009 --> 00:18:31,089
- How do you know where I work?
- We've got an interesting men tracking room in Hut 3.
238
00:18:31,330 --> 00:18:34,787
- You're not supposed to tell me where you...
- Besides, you're rumoured to have done something very clever...
239
00:18:34,810 --> 00:18:37,208
and I want to know what it is.
240
00:18:37,449 --> 00:18:40,049
Oh,
my God. Where did they find you?
241
00:18:40,289 --> 00:18:43,248
Oh, where did they find
any of us? I'm the lucky one.
242
00:18:43,488 --> 00:18:46,606
You know, they've got perfectly clever
girls working like post office clerks.
243
00:18:46,848 --> 00:18:49,848
Not like me on the German book.
244
00:18:50,094 --> 00:18:53,494
I want that for my scrapbook.
245
00:18:55,211 --> 00:18:59,813
- Can I see it?
- If you want. It's upstairs.
246
00:19:01,492 --> 00:19:04,892
That's Hester.
247
00:19:06,572 --> 00:19:10,412
And this is me.
248
00:19:18,091 --> 00:19:20,371
You've been busy.
249
00:19:20,611 --> 00:19:25,650
- Where is this?
- Loch Feochan, in Scotland, where I'd like to be old.
250
00:19:25,892 --> 00:19:31,170
If I'm ever old. Do
you think it's beautiful?
251
00:20:12,293 --> 00:20:17,652
Why are you a mathematician?
Do you like sums?
252
00:20:17,773 --> 00:20:20,295
I like numbers.
253
00:20:20,534 --> 00:20:24,371
Because with numbers,
truth and beauty are the same thing.
254
00:20:24,614 --> 00:20:28,532
You know you're getting somewhere
when the equations start looking...
255
00:20:28,774 --> 00:20:31,415
beautiful.
256
00:20:31,654 --> 00:20:37,215
And you know the numbers are taking
you closer to the secret of how things are.
257
00:20:37,814 --> 00:20:42,852
A rose is just plain text.
258
00:22:10,337 --> 00:22:13,858
My God. What have you done?
259
00:22:14,097 --> 00:22:16,135
What has she done?
260
00:22:16,377 --> 00:22:19,016
- Mr Jericho? - Miss Wallace.
261
00:22:19,259 --> 00:22:24,216
I came looking for Claire.
I was worried about her.
262
00:22:24,459 --> 00:22:26,794
I could fill a bus with men who
are worried about Claire Romilly...
263
00:22:26,817 --> 00:22:29,176
but that's no reason why I
shouldn't go to the police.
264
00:22:29,420 --> 00:22:34,297
She'd be the first
person they'd arrest.
265
00:22:35,379 --> 00:22:37,619
Miss Wallace,
please put that poker down.
266
00:22:37,859 --> 00:22:42,737
And if you know where she is,
for God's sake, tell me.
267
00:22:45,537 --> 00:22:48,974
She's gone missing.
268
00:22:49,498 --> 00:22:52,856
What are those, exactly?
269
00:22:53,177 --> 00:22:55,935
Intercepts. German signals.
270
00:22:56,177 --> 00:22:58,777
Yes, I know that much.
271
00:22:59,017 --> 00:23:02,657
Five-letter groups. German Navy
signals are sent in four-letter groups.
272
00:23:02,897 --> 00:23:05,460
So this must be
army or Luftwaffe.
273
00:23:05,700 --> 00:23:07,460
Picked up by the radio
scanners at Beaumanor.
274
00:23:07,699 --> 00:23:12,700
All sent between 9:30 and
midnight on April 17, nine days ago.
275
00:23:12,939 --> 00:23:17,019
- But never deciphered.
- How do you know that?
276
00:23:17,262 --> 00:23:20,821
Well, if it'd gone through the machine,
then plain text would be stuck on the back.
277
00:23:21,061 --> 00:23:24,419
All from the same
source. "ADU. ADU."
278
00:23:24,659 --> 00:23:29,259
Does the call sign ADU mean
anything to you, Miss Wallace?
279
00:23:30,060 --> 00:23:33,621
Miss Wallace?
280
00:23:34,380 --> 00:23:36,140
"Angels Dance Upwards."
281
00:23:36,379 --> 00:23:38,141
- What?
- Well, that's how we'd reference it.
282
00:23:38,381 --> 00:23:42,100
- Who is it? Who is ADU?
- I don't know.
283
00:23:42,340 --> 00:23:45,299
But you could find out.
284
00:23:45,541 --> 00:23:48,700
Do you have any idea
what you're saying?
285
00:23:48,942 --> 00:23:53,460
We can't just go digging through Bletchley
looking for information about missing cryptograms.
286
00:23:53,700 --> 00:23:59,101
If we want to find Claire, then we
need to find out what she was hiding.
287
00:23:59,541 --> 00:24:03,300
- You think Claire is a traitor.
- Would it matter if she were?
288
00:24:03,540 --> 00:24:05,980
Of course it matters. Look...
289
00:24:06,220 --> 00:24:09,862
she was probably flirting with an officer
and forgot to file those intercepts...
290
00:24:10,102 --> 00:24:12,461
so she hid them
rather than get told off.
291
00:24:12,702 --> 00:24:16,981
Or she stole them
and then she ran away.
292
00:24:17,342 --> 00:24:19,222
You really are mad, aren't you?
293
00:24:19,461 --> 00:24:24,221
And I would have to be even madder to have any
part in this little amateur sleuthing adventure.
294
00:24:24,461 --> 00:24:27,460
Miss Wallace. Miss Wallace!
295
00:24:27,699 --> 00:24:30,261
You said yourself
that she was missing.
296
00:24:30,501 --> 00:24:34,502
Now,
is that normal? Is that her habit?
297
00:24:34,742 --> 00:24:39,101
Well, she does always come
home to change her clothes.
298
00:24:39,342 --> 00:24:42,981
Well, there you are.
299
00:24:44,583 --> 00:24:48,341
Is she seeing anyone,
do you know?
300
00:24:48,582 --> 00:24:52,460
What exactly is
your interest here?
301
00:24:52,580 --> 00:24:57,660
You can reach me at Armstrong's
Guest House in Albion Street.
302
00:25:00,781 --> 00:25:02,821
ADU, Miss Wallace.
303
00:25:03,061 --> 00:25:07,340
Angels Dance Upwards.
304
00:25:13,104 --> 00:25:15,743
They call it Black
Bottom the new twister
305
00:25:15,985 --> 00:25:17,861
It's sure got 'em and,
oh, sister
306
00:25:18,103 --> 00:25:22,264
They clap their hands and
do a raggedy flop and a hop
307
00:25:22,506 --> 00:25:24,463
Old fellows with lumbago
308
00:25:24,703 --> 00:25:26,661
And high yellow
The waves they go
309
00:25:26,906 --> 00:25:30,104
They jump right in and
give us all that they've got
310
00:25:30,345 --> 00:25:36,423
They say that when that river
bottom's covered with ooze
311
00:25:39,543 --> 00:25:44,063
You silly, silly girl.
312
00:25:49,343 --> 00:25:51,224
These people keep
such funny hours.
313
00:25:51,465 --> 00:25:54,703
I haven't heard... Oh,
Mr Jericho!
314
00:25:54,947 --> 00:26:00,544
You have a visitor. You
can have the parlour.
315
00:26:01,185 --> 00:26:03,824
We don't have guests in
the bedrooms after 10:00.
316
00:26:04,064 --> 00:26:06,545
Oh, Mrs Armstrong,
it's perfectly sweet of you to worry...
317
00:26:06,784 --> 00:26:09,464
but I don't mind taking
the risk just this once.
318
00:26:09,705 --> 00:26:15,826
Well, I suppose it's all
right if you're from the park.
319
00:26:17,905 --> 00:26:22,064
Mr Wigram,
would you care for a cup of Ovaltine?
320
00:26:22,306 --> 00:26:23,984
Ovaltine?
321
00:26:24,225 --> 00:26:26,626
I haven't had Ovaltine since... no,
no...
322
00:26:26,865 --> 00:26:31,384
Ovaltine. Thank you. I don't
think my system could take it.
323
00:26:31,825 --> 00:26:33,505
What a charming house.
324
00:26:33,744 --> 00:26:39,706
And hunting prints. Do you hunt?
325
00:26:47,465 --> 00:26:51,505
Where are you based? Here?
326
00:26:54,148 --> 00:26:57,504
Bliss.
327
00:26:57,784 --> 00:27:00,425
What can I do for you,
Mr, um, Wigram?
328
00:27:00,664 --> 00:27:04,103
There's something I've
been wondering about.
329
00:27:04,347 --> 00:27:06,865
You're the man who
broke the U-boat code.
330
00:27:07,104 --> 00:27:09,945
Hmm? Champagne all around.
331
00:27:10,187 --> 00:27:13,746
Happy days are here again,
all right?
332
00:27:13,985 --> 00:27:17,664
Then you fell out of your pram.
333
00:27:17,703 --> 00:27:19,509
So what happened?
334
00:27:19,750 --> 00:27:21,628
It was personal.
335
00:27:21,868 --> 00:27:25,468
I can keep a secret.
336
00:27:27,788 --> 00:27:31,507
Wonderful thing about war...
337
00:27:31,590 --> 00:27:34,468
Peacetime is about keeping
the people in their place.
338
00:27:34,708 --> 00:27:40,867
But then war breaks out,
and life was never so glorious.
339
00:27:41,107 --> 00:27:43,747
The toiling masses
turn into heroes...
340
00:27:43,987 --> 00:27:47,148
and their little women start
dropping their drawers like debutantes.
341
00:27:47,387 --> 00:27:50,706
- Well, if that's all you...
- And best of all, the swots.
342
00:27:50,949 --> 00:27:54,508
Dragged out in a cloud of
dandruff from some dim backwater...
343
00:27:54,750 --> 00:27:57,270
and invited to the ball.
344
00:27:57,510 --> 00:28:01,829
At Bletchley,
you're as glamorous as fighter pilots.
345
00:28:02,070 --> 00:28:04,285
Girls you couldn't even hope
to meet go weak at the knees...
346
00:28:04,308 --> 00:28:07,467
at the thought of the size of your brain,
isn't that right?
347
00:28:07,708 --> 00:28:10,548
If talking through your arse is
what they teach you in spy school...
348
00:28:10,788 --> 00:28:14,909
I'm talking about you and
a girl called Claire Romilly.
349
00:28:15,149 --> 00:28:16,907
We're rather worried about her.
350
00:28:17,148 --> 00:28:22,188
Officially been missing for 14 hours, give or
take. When in fact, it's more like 48 hours.
351
00:28:22,430 --> 00:28:27,187
She hasn't been seen since
she went off-duty on Thursday.
352
00:28:27,989 --> 00:28:33,086
Rather a good friend of yours,
I gather.
353
00:28:33,109 --> 00:28:35,670
I-I haven't seen her since
befo... since before I...
354
00:28:35,909 --> 00:28:39,910
Quite. Heard from her?
355
00:28:40,150 --> 00:28:45,111
- No. - Apart from the postcard.
356
00:28:45,389 --> 00:28:47,630
Let's try to
remember everything.
357
00:28:47,869 --> 00:28:51,669
It saves misunderstandings.
358
00:28:54,470 --> 00:28:58,029
Did you go to the cottage
tonight? Don't think about it.
359
00:28:58,271 --> 00:29:00,909
- Yes. - Yes.
360
00:29:01,149 --> 00:29:04,550
Yes.
361
00:29:05,668 --> 00:29:07,990
Mind if I sit down?
362
00:29:08,229 --> 00:29:11,549
I've been away for a month.
I wanted to look her up.
363
00:29:11,789 --> 00:29:14,870
You ever discuss
your work with her?
364
00:29:15,110 --> 00:29:19,589
- Of course not.
- Um, how about a gun?
365
00:29:19,830 --> 00:29:21,869
- Any guns? - A gun?
366
00:29:22,109 --> 00:29:25,152
A gun from that
museum of yours...
367
00:29:25,394 --> 00:29:29,311
liberated from a captured U-boat along with the code
books, the captain's teddy bear and what have you.
368
00:29:29,553 --> 00:29:32,911
All very improper and unsigned for,
but I turned a blind eye.
369
00:29:33,153 --> 00:29:38,113
But no reason why you should know,
a chap like you.
370
00:29:40,312 --> 00:29:44,273
Mind if I check the coat?
371
00:30:02,275 --> 00:30:07,112
While we're at it...
372
00:30:15,832 --> 00:30:19,549
- You sure you don't mind?
- I'm beginning to.
373
00:30:22,673 --> 00:30:24,472
You see my point,
though, don't you?
374
00:30:24,712 --> 00:30:28,472
One day the Germans black
us out in the North Atlantic.
375
00:30:28,715 --> 00:30:31,872
Next day, girlfriend of crack
code breaker disappears...
376
00:30:32,112 --> 00:30:34,313
vanishes.
377
00:30:34,554 --> 00:30:38,674
- Code breaker returns, shiny new shooter goes missing.
- She's not my girlfriend.
378
00:30:38,914 --> 00:30:42,031
Hmm? What is she, then?
379
00:30:42,272 --> 00:30:45,353
We were... I suppose the
phrase is "seeing each other"...
380
00:30:45,593 --> 00:30:49,350
for about a month.
381
00:30:49,669 --> 00:30:52,191
Is that what happened to you?
382
00:30:52,431 --> 00:30:54,192
What?
383
00:30:54,432 --> 00:30:59,512
Is Claire Romilly
what happened to you?
384
00:31:07,032 --> 00:31:10,710
There was a concert.
385
00:31:11,311 --> 00:31:15,111
I went on my own.
386
00:31:36,875 --> 00:31:41,077
Oh,
it's you. You found my slipper.
387
00:31:43,516 --> 00:31:47,757
Afterwards, Claire, Hester... Miss Wallace,
who shares the cottage...
388
00:31:47,997 --> 00:31:50,554
and I, we came out together.
389
00:31:50,798 --> 00:31:52,676
Next week was going to be Bach.
390
00:31:52,914 --> 00:31:54,675
Oh, we must go.
391
00:31:54,915 --> 00:31:57,355
Oh,
I can't. I'm on the night shift.
392
00:31:57,598 --> 00:31:59,474
Oh, Hester. Poor you.
393
00:31:59,717 --> 00:32:02,754
"Poor you",
she said. That's one of her phrases.
394
00:32:02,996 --> 00:32:05,556
So, I asked her.
395
00:32:05,795 --> 00:32:09,998
I say, I hope you don't think it fresh
of me, but should we go together?
396
00:32:10,238 --> 00:32:15,795
Of course you did. And,
uh, after that?
397
00:32:16,037 --> 00:32:18,476
After that?
398
00:32:18,715 --> 00:32:21,518
I had the happiest
month of my whole life.
399
00:32:21,757 --> 00:32:25,875
Not happiest. Something.
400
00:32:29,275 --> 00:32:32,077
- You can! You can. - I can't.
401
00:32:32,317 --> 00:32:35,074
You can. Yes.
402
00:32:35,314 --> 00:32:40,735
Ready? One, two, three,
four, five, six, seven, eight.
403
00:32:40,758 --> 00:32:44,596
- Sorry. - No, you can't.
404
00:32:44,838 --> 00:32:46,917
- Claire! - Aaron!
405
00:32:47,156 --> 00:32:49,036
- May I? - Do you mind?
406
00:32:49,278 --> 00:32:53,355
No.
407
00:33:04,876 --> 00:33:06,632
It's my favourite club.
408
00:33:06,876 --> 00:33:10,717
- Mine too. - Oh, yes, I'm sure.
409
00:33:10,958 --> 00:33:13,573
How do you get the petrol coupons
to go zipping up and down to London?
410
00:33:13,596 --> 00:33:17,197
Secret, darling. I know a chap.
411
00:33:17,437 --> 00:33:20,519
- No, but how?
- It's not what you think.
412
00:33:20,757 --> 00:33:22,517
Do you have to know everything?
413
00:33:22,756 --> 00:33:25,597
I don't know why you want me.
Let's get married before it stops.
414
00:33:25,837 --> 00:33:29,475
- Tom, don't. - I love you!
415
00:33:29,715 --> 00:33:33,874
They say you shouldn't fall in love in
a war. You never know what's coming.
416
00:33:34,198 --> 00:33:39,762
I love you. I really love you.
417
00:33:56,441 --> 00:33:58,601
No cottage.
418
00:33:58,842 --> 00:34:01,359
- Is that code, darling? - Yes.
419
00:34:01,601 --> 00:34:04,641
- I want to see where you sleep.
- Landlady has rules.
420
00:34:04,880 --> 00:34:07,758
So have I. Hester's at home.
421
00:34:07,998 --> 00:34:09,759
Oh.
422
00:34:09,999 --> 00:34:14,480
I'll be quiet as a
mouse. Promise.
423
00:34:15,800 --> 00:34:19,159
Shh. Shh.
424
00:34:29,237 --> 00:34:32,679
Sleep with her?
425
00:34:32,921 --> 00:34:36,717
I'll take that as a yes.
426
00:34:36,840 --> 00:34:39,039
And then you quarrelled?
427
00:34:39,279 --> 00:34:44,081
Quarrelled? No.
428
00:34:44,922 --> 00:34:49,199
Claire? Darling?
429
00:34:50,522 --> 00:34:53,081
Sorry, darling.
430
00:34:53,321 --> 00:34:56,658
Go back to sleep.
431
00:34:56,681 --> 00:35:01,281
- What are you doing?
- I'm just looking through your things.
432
00:35:01,521 --> 00:35:04,081
No photographs?
433
00:35:04,321 --> 00:35:08,283
You've never given
me a photograph.
434
00:35:12,122 --> 00:35:14,200
You're all secrets, aren't you?
435
00:35:14,444 --> 00:35:18,402
I've no secrets from you.
Please come back to bed.
436
00:35:22,801 --> 00:35:27,883
What's this? What's the
entscheidungsproblem when it's at home?
437
00:35:28,122 --> 00:35:30,160
That's just something I was
working on at Cambridge.
438
00:35:30,403 --> 00:35:32,922
It's a... It's a theoretical
machine that...
439
00:35:33,162 --> 00:35:37,441
- Theoretical. So it doesn't exist?
- Please, come back to bed.
440
00:35:37,683 --> 00:35:41,318
Well, this will do. I want
something of yours to keep.
441
00:35:41,560 --> 00:35:43,401
Give it back.
442
00:35:43,642 --> 00:35:47,766
- Why?
- Because it means nothing to you and a lot to me.
443
00:35:48,008 --> 00:35:51,005
- Aren't I clever enough, darling?
- Please, Claire!
444
00:35:51,245 --> 00:35:53,925
No!
445
00:35:54,167 --> 00:35:57,725
Give it back. Give it back.
446
00:36:05,486 --> 00:36:09,085
It's not funny, Claire!
447
00:36:18,686 --> 00:36:21,086
Claire,
I'm sorry. Please forgive me.
448
00:36:21,327 --> 00:36:25,125
I'm really, really sorry.
449
00:36:25,365 --> 00:36:26,964
Claire...
450
00:36:27,206 --> 00:36:29,726
She moved on.
451
00:36:29,965 --> 00:36:34,283
Why won't you answer my letters?
452
00:36:34,882 --> 00:36:39,763
Are you seeing someone else?
453
00:36:40,003 --> 00:36:44,283
I'm always seeing someone else.
454
00:36:45,803 --> 00:36:48,767
Yes.
455
00:36:49,004 --> 00:36:52,646
She moved on.
456
00:36:52,886 --> 00:36:56,604
Not right, Mr Jericho.
457
00:36:57,207 --> 00:36:59,285
Can't quite put
my finger on it...
458
00:36:59,524 --> 00:37:05,164
but definitely not right.
459
00:37:10,927 --> 00:37:14,086
Were you surprised when they
told you that Admiral Doenitz...
460
00:37:14,326 --> 00:37:16,285
had changed the German
Navy weather code?
461
00:37:16,525 --> 00:37:18,964
Any bells go off?
462
00:37:19,206 --> 00:37:21,044
Germans were always
nervous about Enigma.
463
00:37:21,288 --> 00:37:24,241
Well, the Germans are supposed to think
that Enigma's an unbreakable system...
464
00:37:24,324 --> 00:37:27,286
because it would take thousands
of years to go through every setting...
465
00:37:27,524 --> 00:37:30,686
to find the one that turns the
code back into the plain text.
466
00:37:30,926 --> 00:37:34,927
Next day, it's different again. Using
human beings, Enigma is safe forever...
467
00:37:35,167 --> 00:37:39,647
but we don't use
human beings for that.
468
00:37:40,525 --> 00:37:42,004
Do we...
469
00:37:42,245 --> 00:37:44,966
Mr Jericho?
470
00:37:45,208 --> 00:37:47,846
- No. - No.
471
00:37:48,086 --> 00:37:50,485
And that is the secret
inside the secret.
472
00:37:50,725 --> 00:37:53,771
All they know thus far is that the weather
code opened a crack in the system...
473
00:37:54,013 --> 00:37:58,292
because somebody told them.
474
00:37:58,891 --> 00:38:03,288
But what if somebody tells
them just how we do do it?
475
00:38:03,530 --> 00:38:07,927
Your thinking machine. Clackety-clack,
day and night.
476
00:38:08,169 --> 00:38:10,888
Programmed with a menu,
thanks to your big brain...
477
00:38:11,127 --> 00:38:13,530
that reduces the odds to
just a few million to one...
478
00:38:13,771 --> 00:38:17,490
till it locks on to the
winning combination.
479
00:38:18,051 --> 00:38:21,649
There goes the war.
480
00:38:24,489 --> 00:38:26,849
Oh.
481
00:38:27,088 --> 00:38:29,767
I've got a little list.
482
00:38:30,007 --> 00:38:32,050
You're on it.
483
00:38:32,288 --> 00:38:36,369
Communists, foreign nationals...
484
00:38:36,608 --> 00:38:39,209
geniuses just this
side of barking mad.
485
00:38:39,451 --> 00:38:41,288
Altogether,
a security nightmare.
486
00:38:41,529 --> 00:38:45,689
But of all these names,
Mr Jericho, you are the only one...
487
00:38:45,929 --> 00:38:51,248
who got himself fucked into a
nervous breakdown by a missing blonde.
488
00:38:51,490 --> 00:38:55,449
You live quietly from now on.
489
00:39:00,931 --> 00:39:03,330
Where does one pee around here?
490
00:39:03,572 --> 00:39:07,325
To the right.
491
00:39:39,491 --> 00:39:43,890
Good night, Mrs Armstrong.
492
00:39:55,531 --> 00:39:59,849
Talk to me! What
do you want to know?
493
00:40:00,095 --> 00:40:02,550
Do you want to know about Shark?
Do you want to know about Shark?
494
00:40:02,694 --> 00:40:06,132
Any secret. Ask me.
Ask me! I'll tell you!
495
00:40:06,376 --> 00:40:11,692
Poor you. I really got under your skin,
didn't I?
496
00:40:21,014 --> 00:40:22,774
Good morning.
497
00:40:23,014 --> 00:40:24,970
- Good morning.
- You look tired, sir.
498
00:40:25,212 --> 00:40:28,572
Morning!
499
00:40:34,975 --> 00:40:36,413
- Have you heard the latest?
- No.
500
00:40:36,653 --> 00:40:39,693
Utility knickers... one Yank,
and they're off.
501
00:40:39,933 --> 00:40:43,534
Naughty, naughty.
502
00:40:45,572 --> 00:40:50,213
- Came through the door for you.
- If there is some other way
503
00:40:50,453 --> 00:40:53,013
To prove that I love you
504
00:40:53,253 --> 00:40:59,251
I swear I don't know how
505
00:41:04,735 --> 00:41:07,892
Preserve my body and
soul into everlasting peace.
506
00:41:08,135 --> 00:41:12,215
Take and eat this in remembrance
that Christ died for you.
507
00:41:12,455 --> 00:41:14,694
Thank you for your note.
508
00:41:14,936 --> 00:41:19,215
I take it it's about Claire.
Have you heard anything?
509
00:41:19,454 --> 00:41:21,893
She hasn't turned up,
if that's what you mean.
510
00:41:22,133 --> 00:41:25,662
- But you've got something.
- Take this and eat this in remembrance that Christ died for you.
511
00:41:25,895 --> 00:41:29,375
I don't know why I'm doing this.
512
00:41:31,534 --> 00:41:34,694
The body of our Lord, Jesus Christ,
which was given freely.
513
00:41:34,932 --> 00:41:36,691
Preserve my body and soul...
514
00:41:36,934 --> 00:41:41,812
ADU is the call sign of "Nachtrichten",
Regiment 537...
515
00:41:42,054 --> 00:41:44,494
a motorized German
Army signals unit based...
516
00:41:44,733 --> 00:41:48,335
in the Ukraine.
517
00:41:55,292 --> 00:41:59,772
Its messages are encoded in the
standard cipher for the Russian campaign.
518
00:42:00,012 --> 00:42:05,413
- We call it Kestrel. - Kestrel.
519
00:42:15,936 --> 00:42:17,896
Seven messages
with the call sign ADU...
520
00:42:18,135 --> 00:42:20,578
were intercepted
in March and April...
521
00:42:20,818 --> 00:42:25,176
not counting the last four on
April the 17th, which you found.
522
00:42:25,417 --> 00:42:30,815
I've written down the dates
and times of interception.
523
00:42:37,335 --> 00:42:41,377
A spy doesn't steal the enemy's
signals. And anyway, they were never de...
524
00:42:41,616 --> 00:42:45,378
They were never decoded. Why would
she steal four messages she can't read?
525
00:42:45,617 --> 00:42:47,576
She must have stolen
them to read them.
526
00:42:47,815 --> 00:42:50,695
She stole them to read them.
But there's no way she could have.
527
00:42:50,937 --> 00:42:53,816
- Why not?
- She couldn't. It just...
528
00:42:54,058 --> 00:42:56,618
Just take my word for it.
529
00:42:56,858 --> 00:43:00,176
God preserve me. Another one.
530
00:43:00,418 --> 00:43:03,214
I seem to move, Mr Jericho,
in an endless round...
531
00:43:03,457 --> 00:43:06,217
from one patronizing
male to another...
532
00:43:06,455 --> 00:43:09,256
forever being told what I am
and what I am not allowed to know.
533
00:43:09,496 --> 00:43:12,977
Well, that ends here.
534
00:43:13,699 --> 00:43:15,856
So,
what would she need to read them?
535
00:43:16,096 --> 00:43:19,098
I'm sorry. You
can't ask me that.
536
00:43:19,336 --> 00:43:24,295
But you can ask me to sneak into the Index
Room and risk getting hung up by my thumbs.
537
00:43:27,419 --> 00:43:30,214
- Good morning. - Cheerio, then.
538
00:43:30,457 --> 00:43:33,776
Oh, Chr... Miss Wallace.
539
00:43:34,016 --> 00:43:36,458
Miss Wallace!
540
00:43:36,700 --> 00:43:41,016
She'd need... She'd
need a Typex machine.
541
00:43:41,498 --> 00:43:44,299
Every day,
our Typex machines have to be set...
542
00:43:44,539 --> 00:43:46,498
the same way the
Germans set their Enigmas.
543
00:43:46,738 --> 00:43:50,899
Otherwise,
you just get nonsense from nonsense.
544
00:43:51,141 --> 00:43:54,100
And working out each
day's settings is the hard part.
545
00:43:54,339 --> 00:43:56,699
That's where the
code breakers come in.
546
00:43:56,940 --> 00:44:01,779
- How?
- Well, you... you need a crib.
547
00:44:02,020 --> 00:44:04,737
- I'll see you later, then.
- Suppose that gravestone was in code.
548
00:44:04,979 --> 00:44:10,299
If I knew who was buried here,
more or less, I'd know what the code meant.
549
00:44:10,654 --> 00:44:12,415
That's a crib.
550
00:44:12,656 --> 00:44:15,901
And when you've set the machine,
you type in the coded message.
551
00:44:16,141 --> 00:44:18,701
If it comes out nonsense,
the settings are wrong.
552
00:44:18,943 --> 00:44:20,942
If it comes out "Mary
Jane Hawkins"...
553
00:44:21,182 --> 00:44:24,541
you've broken
Enigma for that day.
554
00:44:25,144 --> 00:44:28,702
Why would Claire get hold of the
Kestrel settings for April the 17th?
555
00:44:28,942 --> 00:44:31,821
She couldn't have,
unless she had help.
556
00:44:32,063 --> 00:44:35,459
Kestrel would be filed in Hut 6.
557
00:44:35,702 --> 00:44:39,339
It's your hut.
558
00:44:39,384 --> 00:44:41,901
So now I'm a traitor too.
559
00:44:42,141 --> 00:44:47,020
Well, maybe she got access to
one of the Typex machines from you.
560
00:44:47,259 --> 00:44:50,340
Typex girls work
around the clock.
561
00:44:50,580 --> 00:44:53,620
Sorry.
562
00:44:53,660 --> 00:44:56,998
Stuck.
563
00:44:57,021 --> 00:44:59,381
Look.
564
00:44:59,622 --> 00:45:02,583
The first seven
ADUs were decoded.
565
00:45:02,823 --> 00:45:05,102
Now,
what happens to decoded messages?
566
00:45:05,342 --> 00:45:08,862
They get written into the
German book. That's Claire's job.
567
00:45:09,101 --> 00:45:10,901
Then what?
568
00:45:11,141 --> 00:45:14,020
Well, then they get filed with
everything else in the main registry.
569
00:45:14,260 --> 00:45:17,942
- Ever been in there?
- Once or twice to check some...
570
00:45:18,181 --> 00:45:22,821
No. No, no, no, no.
571
00:45:25,344 --> 00:45:29,902
Oh, dear,
would you like some tea?
572
00:45:30,143 --> 00:45:33,500
- Reference or loan?
- Reference.
573
00:45:33,581 --> 00:45:37,419
- Section? - Hut 6. Control.
574
00:45:39,503 --> 00:45:44,224
- What are they?
- Kestrel intercepts, March and April.
575
00:45:51,022 --> 00:45:55,182
- He's been a dark horse, hasn't he?
- Hmm. Surprise a minute.
576
00:45:55,421 --> 00:45:57,862
But there are complications.
577
00:45:58,104 --> 00:46:00,302
Sorry to have been so long.
578
00:46:00,542 --> 00:46:04,502
I've never come
across this before.
579
00:46:04,824 --> 00:46:07,544
- The file was empty?
- There was a typewritten note...
580
00:46:07,781 --> 00:46:09,301
dated April the 17th...
581
00:46:09,541 --> 00:46:12,022
referring all inquiries to the
Office of the Director General.
582
00:46:12,260 --> 00:46:16,462
And that night, four final ADU
messages got in under the wire...
583
00:46:16,702 --> 00:46:19,061
never deciphered, never filed...
584
00:46:19,301 --> 00:46:21,424
taken home by Claire and hidden.
585
00:46:21,666 --> 00:46:25,464
Who is the Director General?
586
00:46:25,827 --> 00:46:28,187
Chief of the Special
Intelligence Service.
587
00:46:28,426 --> 00:46:33,545
And he gets his orders
straight from the prime minister.
588
00:46:33,707 --> 00:46:35,505
We're stuck again.
589
00:46:35,746 --> 00:46:40,065
Maybe. Maybe not.
590
00:46:41,624 --> 00:46:44,865
I've got the hang of
this detective work.
591
00:46:45,105 --> 00:46:49,582
But I've been told
that everything's okay
592
00:46:52,625 --> 00:46:56,306
You're out of bounds!
593
00:46:56,947 --> 00:47:01,103
- Mr Mermagen.
- What are you doing?
594
00:47:01,866 --> 00:47:03,907
Can you help me?
595
00:47:04,146 --> 00:47:07,263
Machine Room needs the Kestrel
settings for the last couple of weeks.
596
00:47:07,505 --> 00:47:10,945
They've found a batch of
intercepts fallen behind a desk.
597
00:47:11,185 --> 00:47:14,704
- They've done what? - I know.
598
00:47:14,944 --> 00:47:20,302
But please don't tell. It
was actually a friend of mine.
599
00:47:20,546 --> 00:47:25,304
Ah, you girls.
600
00:47:29,905 --> 00:47:33,906
You know,
I should really report you for this...
601
00:47:34,146 --> 00:47:37,346
but...
602
00:47:37,547 --> 00:47:40,506
One good turn deserves another,
hmm?
603
00:47:40,746 --> 00:47:46,026
Why, Mr Mermagen.
604
00:47:46,067 --> 00:47:50,185
What will your wife say?
605
00:47:50,425 --> 00:47:54,508
The Kestrel settings for
the whole of March and April.
606
00:47:54,747 --> 00:47:56,426
Christ.
607
00:47:56,666 --> 00:48:00,627
So, at least there's still a chance we can
read the ones you found in Claire's bedroom.
608
00:48:00,867 --> 00:48:02,706
- I've burnt them. - You what?
609
00:48:02,946 --> 00:48:04,864
Hello, Tom. Mind if we join you?
610
00:48:05,108 --> 00:48:08,825
- You can't m-m-m-mean it.
- Well, of course I mean it.
611
00:48:09,067 --> 00:48:12,665
Drowning herself was Virginia Woolf's
greatest contribution to English literature.
612
00:48:12,905 --> 00:48:16,345
- Actually, we were just leaving.
- Waste not, want not.
613
00:48:16,585 --> 00:48:18,346
Whale meat. Brain food, Tom.
614
00:48:18,586 --> 00:48:22,945
- You burned them!
- I had a close call with that lounge lizard Wigram from Special Intelligence.
615
00:48:23,186 --> 00:48:26,907
I panicked. But the worst of it is,
I could have read them.
616
00:48:27,146 --> 00:48:29,311
- How?
- I didn't need a Typex machine.
617
00:48:29,551 --> 00:48:31,950
We've got a real
Enigma in the museum.
618
00:48:32,190 --> 00:48:36,508
- Well, when did you find that out?
- Well, I knew. I just... I just forgot.
619
00:48:36,748 --> 00:48:39,070
You forgot?
620
00:48:39,310 --> 00:48:43,508
And you're the genius.
621
00:48:45,628 --> 00:48:48,509
You know,
I won a newspaper crossword competition.
622
00:48:48,748 --> 00:48:52,950
I beat two men. All three of
us were recruited for Bletchley.
623
00:48:53,190 --> 00:48:55,108
They're cryptanalysts now.
624
00:48:55,347 --> 00:48:57,870
And I'm a glorified file clerk.
625
00:48:58,109 --> 00:49:02,190
'Course, if I'd been a daddy's girl
from some posh finishing school...
626
00:49:02,430 --> 00:49:05,750
God, look,
it's time to go back on shift.
627
00:49:05,990 --> 00:49:09,828
- You? - Not for a bit.
628
00:49:10,068 --> 00:49:11,909
Right.
629
00:49:12,151 --> 00:49:16,271
Did she ever say
anything about me?
630
00:49:17,988 --> 00:49:21,349
Well, she must like you.
631
00:49:22,188 --> 00:49:24,748
The way she talks
about the others...
632
00:49:24,988 --> 00:49:28,306
A bus load, you said?
633
00:49:28,546 --> 00:49:30,708
The Romilly effect.
634
00:49:30,948 --> 00:49:35,428
One look,
and they're "Romillied".
635
00:49:35,668 --> 00:49:39,106
Who was she seeing? I only
mean it might be a way forward.
636
00:49:39,350 --> 00:49:44,351
- I know what you think about me.
- No, you don't.
637
00:49:44,792 --> 00:49:46,470
Well, I feel like an idiot.
638
00:49:46,710 --> 00:49:52,710
And you aren't the one standing here with the
Kestrel settings stuffed into your knickers.
639
00:49:54,551 --> 00:49:57,630
Look,
I don't know who she was seeing...
640
00:49:57,871 --> 00:50:02,309
and I really think we'd
better call this a day.
641
00:50:02,548 --> 00:50:05,912
Don't you?
642
00:50:09,632 --> 00:50:13,312
Bye, then.
643
00:50:13,551 --> 00:50:17,191
Miss Wallace.
644
00:50:18,468 --> 00:50:20,869
I haven't been lookin'
to the right or left...
645
00:50:21,110 --> 00:50:25,949
so there's something
I didn't see clearly.
646
00:50:26,190 --> 00:50:28,951
What's that?
647
00:50:29,189 --> 00:50:32,869
That you're a remarkable...
648
00:50:33,989 --> 00:50:37,913
I think you're simply wonderful.
649
00:50:49,033 --> 00:50:52,713
Tom, nice of you to turn up.
650
00:50:52,953 --> 00:50:58,113
- Look, I don't know what Skynner's been saying.
- Shut the door.
651
00:51:00,953 --> 00:51:02,993
He wants you out.
652
00:51:03,233 --> 00:51:06,752
"Send him back to Cambridge,
and this time make the bugger walk."
653
00:51:06,994 --> 00:51:08,994
I got you the rail pass.
654
00:51:09,233 --> 00:51:12,329
- Not now!
- No, you can't do that, Guy. Tell them you want to give me a couple of days.
655
00:51:12,352 --> 00:51:14,711
- Why?
- To see if I can find a way back into Shark.
656
00:51:14,953 --> 00:51:17,634
Tom, it was you that announced
that it couldn't be done in four days.
657
00:51:17,873 --> 00:51:20,328
It was you that made Skynner
look a fool in front of his clients.
658
00:51:20,433 --> 00:51:24,590
Now you want me to go back and
tell him... Piss off, for God's sake!
659
00:51:24,832 --> 00:51:29,033
Sorry, Guy. Hello,
Thomas. You'd better come and hear this.
660
00:51:29,274 --> 00:51:31,653
Two long signals from U-boat
headquarters in the last 12 hours.
661
00:51:31,753 --> 00:51:34,632
One just before midnight,
one just after. Rebroadcast twice.
662
00:51:34,872 --> 00:51:38,755
- Then nothing. U-boat fleet is on radio silence.
- Christ.
663
00:51:38,995 --> 00:51:42,234
They're on battle stations.
664
00:51:42,473 --> 00:51:45,473
Say 12 U-boats 20 miles apart...
665
00:51:45,713 --> 00:51:47,832
possibly two lines,
possibly three.
666
00:51:48,074 --> 00:51:51,674
An ambush covering
hundreds of miles of ocean.
667
00:51:51,914 --> 00:51:54,913
And this time,
we don't know where.
668
00:51:55,153 --> 00:51:58,315
And one golden rule...
absolute radio silence.
669
00:51:58,554 --> 00:52:00,956
- And wh... wh... - What then?
670
00:52:01,196 --> 00:52:06,635
Either the convoy is lucky and
misses the ambush, or it isn't lucky.
671
00:52:06,875 --> 00:52:10,396
And the first U-boat to make contact
with the convoy breaks radio silence.
672
00:52:10,637 --> 00:52:13,756
- How?
- Minimally, using the short signal book.
673
00:52:13,996 --> 00:52:16,633
It compresses the necessary
information to a few letters...
674
00:52:16,875 --> 00:52:19,435
sighting of convoy,
position, course and speed.
675
00:52:19,675 --> 00:52:22,995
That's repeated every two hours. As it's
picked up by the other U-boats in the line...
676
00:52:23,235 --> 00:52:26,555
they start to converge on the convoy
and send a contact signal in their turn.
677
00:52:26,795 --> 00:52:29,192
Contact signal.
678
00:52:29,432 --> 00:52:34,514
They'll shadow the convoy till nightfall.
They prefer to attack in the dark.
679
00:52:34,676 --> 00:52:40,833
We haven't got as much time as we'd thought.
I'd say, a day, a day and a half at the outside.
680
00:52:42,558 --> 00:52:47,397
- Mary Jane Hawkins.
- The oracle has spoken.
681
00:52:47,636 --> 00:52:52,116
They changed the weather code, but they
didn't change the short signal code book.
682
00:52:52,359 --> 00:52:57,559
It's our way back into Shark,
so long as the U-boats find our convoy.
683
00:52:58,518 --> 00:53:00,276
Don't you see? It's our convoy.
684
00:53:00,516 --> 00:53:03,495
We know what the U-boats are sending.
It's the crib that we've been looking for.
685
00:53:03,518 --> 00:53:06,117
- Would you get enough material?
- How many signals do you need?
686
00:53:06,357 --> 00:53:09,075
One group of letters
for the convoy sighted...
687
00:53:09,317 --> 00:53:12,079
two groups for grid reference,
one group for course, one group for speed.
688
00:53:12,117 --> 00:53:14,757
Five groups of letters per
contact signal every two hours.
689
00:53:15,000 --> 00:53:18,597
Shadowing the convoy for maybe 10 hours,
12... that's 25 groups of letters.
690
00:53:18,839 --> 00:53:21,157
And how many U-boats joining in? Eight,
ten?
691
00:53:21,399 --> 00:53:24,877
Each one a contact
signal every two hours.
692
00:53:25,117 --> 00:53:28,354
My God,
he's right. He's found us a crib.
693
00:53:28,596 --> 00:53:33,115
- Brilliant. - A-A-Appalling.
694
00:53:33,357 --> 00:53:36,934
We've never had an operation on this scale. The contact
signals could easily build up to give us a crib...
695
00:53:36,957 --> 00:53:40,395
of 100 group of letters and we've got
the short signal code book in the museum.
696
00:53:40,635 --> 00:53:44,197
He's right, Guy.
697
00:53:44,437 --> 00:53:46,522
Where are the keys
to the museum?
698
00:53:46,760 --> 00:53:50,921
Good Christ, Tom. We have to
protect the convoys, not sacrifice them.
699
00:53:51,159 --> 00:53:54,079
You know what
it's like out there.
700
00:53:54,319 --> 00:53:56,519
The success of this plan
depends on arranging a massacre.
701
00:53:56,758 --> 00:53:59,920
No. No, we are not arranging anything.
What happens is going to happen.
702
00:54:00,158 --> 00:54:03,189
But if we can use it to our advantage,
we'll be able to decipher every signal...
703
00:54:03,318 --> 00:54:05,959
sent by every U-boat on
the high seas for 24 hours!
704
00:54:06,199 --> 00:54:08,731
- Including the weather reports.
- Yeah. We'll have the plain text.
705
00:54:08,959 --> 00:54:10,974
We can make a start on
reconstructing the new weather code.
706
00:54:10,997 --> 00:54:16,517
- This puts us back in the fight.
- And there will be many more convoys to protect.
707
00:54:23,520 --> 00:54:26,877
You're back in business,
old thing.
708
00:54:56,442 --> 00:54:59,322
Garbled text from Beaumanor.
Somebody get on the blower.
709
00:54:59,562 --> 00:55:04,402
Miss Chamberlain, would you?
Get them to check their file copy.
710
00:55:08,202 --> 00:55:11,842
Pam, does Beaumanor keep
copies of everything they send us?
711
00:55:12,081 --> 00:55:15,160
- Yes. It's all there on file.
- Thank you.
712
00:55:15,401 --> 00:55:19,759
Hello. Could I have
Beaumanor 392?
713
00:55:19,961 --> 00:55:24,039
Miss Wallace!
714
00:55:35,322 --> 00:55:39,079
No female visitors
upstairs. That's the rule!
715
00:55:40,161 --> 00:55:42,802
Mr Jericho,
wake up. It's not over.
716
00:55:43,042 --> 00:55:47,240
- We need to borrow your Enigma machine.
- Didn't you hear?
717
00:56:10,601 --> 00:56:14,203
Top copy goes straight to
your people by teleprinter...
718
00:56:14,443 --> 00:56:17,523
or by dispatch rider,
depending on priority.
719
00:56:17,764 --> 00:56:21,523
The second copy we keep,
in case of garbles.
720
00:56:21,762 --> 00:56:23,922
Can we see?
721
00:56:24,163 --> 00:56:27,523
Well,
if you want. There's not much to it.
722
00:56:27,763 --> 00:56:31,524
It's a treat for us, you know, a visit
from head office to the country cousins.
723
00:56:31,764 --> 00:56:33,924
It's good of you to say so,
but, um...
724
00:56:34,164 --> 00:56:39,443
a fat lot of use we'd be
without your intercepts, Major.
725
00:56:40,164 --> 00:56:45,479
We keep them a couple of months,
filed chronologically.
726
00:56:47,481 --> 00:56:52,242
These sets are tuned to the
Eastern Front... Kestrel, Buzzard, Kite.
727
00:56:52,482 --> 00:56:55,243
- And you're intercepting everything?
- Absolutely.
728
00:56:55,483 --> 00:56:58,086
Except that time the other week,
of course.
729
00:56:58,325 --> 00:56:59,845
Kestrel, wasn't it?
730
00:57:00,087 --> 00:57:05,484
Yes, your Miles Mermagen came
on the blower in a frightful panic.
731
00:57:05,724 --> 00:57:08,483
"No more ADU,
thank you very much. Not now, not ever."
732
00:57:08,725 --> 00:57:11,204
- What's that about?
- Orders from above.
733
00:57:11,448 --> 00:57:14,484
We'd just sent him four good,
clean signals.
734
00:57:14,726 --> 00:57:17,325
It was Kay here who
handled our mystery station.
735
00:57:17,564 --> 00:57:18,966
Carry on.
736
00:57:19,206 --> 00:57:23,162
Yeah, he has a good fist,
ADU. Touch like a concert pianist.
737
00:57:23,404 --> 00:57:25,564
He's still transmitting?
738
00:57:25,805 --> 00:57:29,966
Of course, I don't take him down any more,
but he was awful busy last week.
739
00:57:30,206 --> 00:57:32,966
Oh, excuse me, sir.
740
00:57:35,364 --> 00:57:38,083
What was it you said you did again,
Mr...
741
00:57:38,323 --> 00:57:40,084
- Jericho. - Jericho.
742
00:57:40,324 --> 00:57:45,326
Can't say,
I'm afraid. Catch you up.
743
00:57:47,765 --> 00:57:53,645
- Major, how many machines did you say you have here?
- We have 48 here.
744
00:58:30,527 --> 00:58:34,284
Excuse me.
745
00:58:37,367 --> 00:58:41,526
He's on now,
if you're interested, sir.
746
00:59:17,049 --> 00:59:19,370
Thank you.
747
00:59:19,610 --> 00:59:22,488
I don't mean to bother you,
sir...
748
00:59:22,728 --> 00:59:24,690
but it is important, isn't it?
749
00:59:24,930 --> 00:59:28,689
I know I shouldn't ask. I mean,
no one ever tells us.
750
00:59:28,929 --> 00:59:31,128
You are making sense
of it? It is important?
751
00:59:31,368 --> 00:59:33,129
Yes.
752
00:59:33,368 --> 00:59:37,088
This is our only war, you see,
in here... beep, beep, bloody beep.
753
00:59:37,329 --> 00:59:39,530
And it's always nonsense,
nonsense, nonsense.
754
00:59:39,770 --> 00:59:43,009
Yes,
we are making sense of it...
755
00:59:43,248 --> 00:59:47,410
and it is important.
756
00:59:49,289 --> 00:59:53,971
Eleven ADU signals
and launchings.
757
00:59:57,411 --> 01:00:02,369
That's the car. Man, woman,
two-seater roadster.
758
01:00:13,250 --> 01:00:16,611
Invite him to stop, shall we?
759
01:00:35,451 --> 01:00:38,572
Take him, man! Take him!
760
01:01:01,531 --> 01:01:05,288
Mr Jericho, stop! Stop! Stop!
761
01:01:05,528 --> 01:01:08,651
Look out!
762
01:01:18,094 --> 01:01:22,294
Shit.
763
01:01:22,332 --> 01:01:25,772
Bravo, Mr Jericho.
764
01:01:26,012 --> 01:01:28,453
Reckon, given the circumstances,
Miss Wallace...
765
01:01:28,694 --> 01:01:32,254
we might now risk first names.
766
01:01:33,213 --> 01:01:35,652
Hester.
767
01:01:35,892 --> 01:01:39,252
Tom.
768
01:01:41,331 --> 01:01:44,854
This might be good. It
looks deserted enough.
769
01:01:45,095 --> 01:01:48,451
Well spotted.
770
01:01:57,694 --> 01:02:00,813
Bliss.
771
01:02:02,093 --> 01:02:04,613
- What would they do to us if they knew?
- Feed us to the dogs.
772
01:02:04,855 --> 01:02:08,730
Charming.
773
01:02:12,535 --> 01:02:14,816
Right.
774
01:02:15,056 --> 01:02:18,055
March and April
Beaumanor log sheets...
775
01:02:18,294 --> 01:02:21,053
and the intercepts
from March 28th...
776
01:02:21,293 --> 01:02:26,373
April 3rd, April 9th,
15th, 16th, 17th...
777
01:02:26,613 --> 01:02:30,453
and Kestrel
settings... last one first.
778
01:02:30,693 --> 01:02:33,093
Might tell us why
Claire disappeared.
779
01:02:33,333 --> 01:02:35,934
Right. April 17, rotor order.
780
01:02:36,173 --> 01:02:38,335
3-5-4.
781
01:02:38,575 --> 01:02:43,413
3-5-4.
782
01:02:44,492 --> 01:02:49,133
R-X-O.
783
01:02:49,176 --> 01:02:55,015
- Plug board settings.
- A-O-E-M.
784
01:02:58,056 --> 01:03:00,292
The current passes
from the keyboard...
785
01:03:00,537 --> 01:03:02,413
to the lamps by way of
the rotors and the plugs.
786
01:03:02,653 --> 01:03:06,091
And every time you press a key,
it changes the path of the current.
787
01:03:06,333 --> 01:03:10,732
Press the same key ten times, it comes
out ten different ways on the lamp board.
788
01:03:10,975 --> 01:03:16,972
You never know which letters
will light up. Simply brilliant.
789
01:03:22,897 --> 01:03:26,695
Message key X-A-T.
790
01:03:28,658 --> 01:03:32,177
- Ready? - Ready.
791
01:03:32,415 --> 01:03:35,216
- "Y" - "K"
792
01:03:35,457 --> 01:03:38,256
- "E" - "A"
793
01:03:38,496 --> 01:03:40,575
"W"
794
01:03:40,815 --> 01:03:42,096
"C"
795
01:03:42,336 --> 01:03:46,338
- "U" - Zed.
796
01:03:46,576 --> 01:03:49,014
"M"
797
01:03:49,257 --> 01:03:53,098
"V"
798
01:03:56,175 --> 01:03:59,778
- "Q" - "X"
799
01:04:01,256 --> 01:04:04,375
It's not right,
is it? This isn't German.
800
01:04:04,615 --> 01:04:08,213
Keep going. Sometimes the
operator pads out with nonsense.
801
01:04:18,816 --> 01:04:20,978
Keep going.
802
01:04:21,218 --> 01:04:25,616
- Um, "K". - Zed.
803
01:04:26,058 --> 01:04:28,539
- "E" - "R"
804
01:04:28,777 --> 01:04:32,818
- "O" - "A"
805
01:04:33,538 --> 01:04:36,296
- "F" - "D"
806
01:04:36,537 --> 01:04:41,737
Isn't German. Come on, genius!
807
01:04:50,340 --> 01:04:52,556
I'm sorry. It's double coded,
or the settings must be wrong.
808
01:04:52,579 --> 01:04:55,655
It's all been for nothing.
809
01:05:38,741 --> 01:05:42,140
I'm afraid I have to
ask you to hurry up.
810
01:06:30,182 --> 01:06:33,741
Search the barn.
811
01:06:39,301 --> 01:06:43,342
This is Mr Leveret.
Detective Inspector Leveret.
812
01:06:43,582 --> 01:06:48,820
He wants to know what you've
been up to. But first things first.
813
01:07:04,103 --> 01:07:07,541
You've been here before?
814
01:07:09,501 --> 01:07:12,862
And you?
815
01:07:16,141 --> 01:07:20,222
Line up in the street
and search the area.
816
01:07:21,221 --> 01:07:23,022
Have a look at this,
sir. It's down there.
817
01:07:23,261 --> 01:07:25,860
- Right, sir. - There?
818
01:07:26,102 --> 01:07:29,979
Drag the river.
819
01:07:37,227 --> 01:07:43,625
Please talk to me! What do you want
to know? I'll tell you anything you want.
820
01:07:44,626 --> 01:07:49,044
Give me your hand.
821
01:07:49,067 --> 01:07:53,784
Do you wanna know about
Shark? Any secret. Ask me!
822
01:07:54,106 --> 01:07:57,145
Come this way.
823
01:07:57,384 --> 01:08:03,264
I've got something to show
you. Get your notebook out.
824
01:08:04,664 --> 01:08:08,024
Miss Wallace first.
825
01:08:09,424 --> 01:08:14,386
I am showing the witness one ladies' coat,
colour grey...
826
01:08:14,625 --> 01:08:16,904
trimmed with black velvet.
827
01:08:17,146 --> 01:08:22,105
Label: Hunters,
Burlington Arcade.
828
01:08:22,348 --> 01:08:28,905
- And the witness responded...
- Yes. It's hers.
829
01:08:29,145 --> 01:08:31,905
Yes.
830
01:08:32,586 --> 01:08:36,747
Next, one ladies' shoe...
831
01:08:36,987 --> 01:08:39,188
black high heel.
832
01:08:39,427 --> 01:08:43,225
Uh, heel snapped off.
833
01:08:43,987 --> 01:08:46,745
And the witness responded...
834
01:08:46,984 --> 01:08:50,585
Yes.
835
01:08:50,824 --> 01:08:53,265
It's an old quarry.
836
01:08:53,505 --> 01:08:55,744
They built the town
with what they dug out.
837
01:08:55,985 --> 01:08:59,224
That makes sense,
making one hole out of another.
838
01:08:59,465 --> 01:09:05,386
- How deep is it?
- Sixty, seventy foot in the middle.
839
01:09:06,866 --> 01:09:10,225
Christ, we'll need a submarine.
840
01:09:13,906 --> 01:09:16,304
I would very much
like to arrest you...
841
01:09:16,545 --> 01:09:20,425
but we don't have a body.
842
01:09:20,986 --> 01:09:23,946
It's a quarter to 8:00. Mr
Leveret will take you back.
843
01:09:24,186 --> 01:09:28,104
I believe your day
is just beginning.
844
01:09:37,944 --> 01:09:41,950
Chaps.
845
01:09:42,871 --> 01:09:46,992
Easy,
everyone. Just stopped by to wish you luck.
846
01:09:47,231 --> 01:09:50,990
I'm sure you're all aware,
as I am, what's at stake here.
847
01:09:51,230 --> 01:09:54,710
I don't think I'm
exaggerating when I say...
848
01:09:54,951 --> 01:09:57,708
this could be one of the
decisive nights of the war.
849
01:09:57,951 --> 01:10:00,388
- So shut up, then.
- A mighty battle.
850
01:10:00,628 --> 01:10:02,508
Probably...
851
01:10:02,751 --> 01:10:05,710
the greatest convoy battle
of all time is about to start.
852
01:10:05,949 --> 01:10:09,349
Three hours ago,
convoys HX 229A...
853
01:10:09,589 --> 01:10:12,350
229 and SC 122...
854
01:10:12,590 --> 01:10:15,951
had entered the presumed
operational area...
855
01:10:16,190 --> 01:10:19,029
of the U-boat packs.
856
01:10:19,269 --> 01:10:21,629
Now,
in our long island history...
857
01:10:21,870 --> 01:10:25,031
we have picked up the
gauntlet more than a few times.
858
01:10:25,270 --> 01:10:26,950
Shakespeare coming up.
859
01:10:27,190 --> 01:10:33,788
"Out of this nettle, danger,
may we pluck this flower, safety."
860
01:10:36,030 --> 01:10:40,668
So, gentlemen, go to it.
861
01:10:58,349 --> 01:11:02,109
Come and dance. Boop-boop
862
01:11:02,151 --> 01:11:04,549
Come on. Come and dance.
863
01:11:04,789 --> 01:11:08,552
- No, I can't.
- Yes, you can. It's easy.
864
01:11:08,912 --> 01:11:11,591
- No, really, you do it.
- Right, left.
865
01:11:11,831 --> 01:11:14,110
Left, left.
866
01:11:14,352 --> 01:11:18,391
Ah! You're getting
the hang of it.
867
01:11:34,993 --> 01:11:36,950
C-Can someone remind me?
868
01:11:37,190 --> 01:11:41,631
A-Are w-we hoping for the U-boats
to find the convoys, o-o-or not?
869
01:11:41,871 --> 01:11:43,950
- Not. - I am.
870
01:11:44,190 --> 01:11:48,115
- Yes, well, you would, Baxter.
- Y-You'd sacrifice o-o-our...
871
01:11:48,355 --> 01:11:51,918
Sacrifice a convoy to get
back into Shark? Of course.
872
01:11:52,157 --> 01:11:55,715
How many men has Stalin had
to sacrifice so far? Five million?
873
01:11:55,955 --> 01:11:58,117
It's called the greater good.
874
01:11:58,356 --> 01:12:02,395
Spoken, of course, by someone who doesn't happen
to be in the North Atlantic at the moment.
875
01:12:02,636 --> 01:12:08,953
You can only fight your own
war. What do you think, Tom?
876
01:12:09,193 --> 01:12:13,074
About what?
877
01:12:31,834 --> 01:12:35,794
So, Claire, what were you doing?
878
01:12:36,034 --> 01:12:40,273
What were you hiding?
879
01:13:03,594 --> 01:13:05,314
Right.
880
01:13:05,556 --> 01:13:09,154
Start at the beginning.
881
01:13:09,395 --> 01:13:13,996
Kestrel settings, March.
882
01:13:21,875 --> 01:13:24,036
Atlantic time is
two hours behind.
883
01:13:24,277 --> 01:13:27,915
It's still dark.
884
01:13:46,116 --> 01:13:48,195
Here, mate, I got a lighter.
885
01:13:48,435 --> 01:13:51,874
Thanks.
886
01:14:57,320 --> 01:15:00,080
"Urgent."
887
01:15:00,319 --> 01:15:02,479
Mary Jane Hawkins.
888
01:15:02,718 --> 01:15:06,318
It is German.
889
01:15:41,319 --> 01:15:45,518
Signal 7-3-6-9-K-C-S.
890
01:15:45,759 --> 01:15:47,761
We're in business.
891
01:15:48,000 --> 01:15:51,118
Direction finders have a fix.
892
01:15:51,761 --> 01:15:56,398
Scarborough, 2-5-9 degrees.
893
01:15:58,200 --> 01:16:03,441
Witt, 2-4-6, 30 degrees.
894
01:16:06,883 --> 01:16:10,684
Flowerdown, 2-6-8 degrees.
895
01:16:13,203 --> 01:16:18,002
There she is... 37.5, 49.5.
896
01:16:18,241 --> 01:16:21,482
She's shadowing convoy HX 229.
897
01:16:21,722 --> 01:16:24,120
No air cover. Sitting ducks.
898
01:16:24,363 --> 01:16:27,921
Grid square?
899
01:16:30,203 --> 01:16:31,882
B-D-1491.
900
01:16:32,122 --> 01:16:34,282
- Convoy course?
- Seventy degrees.
901
01:16:34,523 --> 01:16:38,000
- Convoy speed. - Ten knots.
902
01:16:56,802 --> 01:16:59,801
- From the code book, we have C-K-S-A for convoy sighted.
- First message?
903
01:17:00,042 --> 01:17:03,323
K-A-F-B-N-W-Zed-Jacob
for position.
904
01:17:03,563 --> 01:17:07,524
Q-K-D-X for course, Q-R-Zed-A for
speed. That's five four-letter groups.
905
01:17:07,764 --> 01:17:14,121
Message setting, B-H-B.
906
01:17:21,482 --> 01:17:24,842
"A-V, V-K, A-K."
907
01:17:25,082 --> 01:17:28,164
Check.
908
01:17:30,883 --> 01:17:34,643
Yeah, me too.
909
01:17:36,205 --> 01:17:38,963
- M-S, S-M. - Check.
910
01:17:39,203 --> 01:17:41,965
Two loops. Confirmed?
911
01:17:42,202 --> 01:17:44,484
And no clashes.
912
01:17:44,724 --> 01:17:46,561
10:04.
913
01:17:46,803 --> 01:17:48,403
One down.
914
01:17:48,643 --> 01:17:52,163
Now the wolves
will be gathering.
915
01:18:15,328 --> 01:18:17,768
Still nonsense. Why?
916
01:18:18,008 --> 01:18:23,166
Can you fix B-D-1611? Convoy
speed and direction same.
917
01:18:23,407 --> 01:18:27,409
New position: K-A-F-V, N-C-L-A.
918
01:18:27,645 --> 01:18:30,560
Skynner's offered a bottle of Scotch
to the first man to come up with a menu.
919
01:18:30,646 --> 01:18:33,725
- Does he know I'm still here?
- He didn't ask.
920
01:18:33,966 --> 01:18:36,182
Oh, Puck, there's a message
left for you at the switchboard.
921
01:18:36,205 --> 01:18:39,047
It's Adelphi 4-2-4-3.
922
01:18:39,287 --> 01:18:42,287
There's no name,
and I'm not your social secretary.
923
01:18:42,527 --> 01:18:45,567
- Message key: R-M-U.
- Sorry, Guy.
924
01:18:45,804 --> 01:18:48,564
How much more
material do you need?
925
01:18:48,807 --> 01:18:52,966
We've got 9 signals. Another 20,
25 would be better.
926
01:18:53,206 --> 01:18:57,567
Suppose it starts
before you have them.
927
01:19:04,847 --> 01:19:07,484
Naval grid square B-D-1386.
928
01:19:07,728 --> 01:19:12,607
Course: 70 degrees.
Speed of convoy: 10 knots.
929
01:19:15,207 --> 01:19:18,567
I'm pretty sure there's enough
for a stab at a menu. Let's try it.
930
01:19:18,805 --> 01:19:22,685
- You have 17 contacts, Mr Jericho.
- It's not enough.
931
01:19:22,928 --> 01:19:26,449
Well, why the hell not?
932
01:19:26,767 --> 01:19:29,767
When I'm done, we'll be looking
for a needle in a haystack...
933
01:19:30,007 --> 01:19:35,287
but if we stop now it'll be a
hundred thousand haystacks.
934
01:19:36,087 --> 01:19:37,847
You know that.
935
01:19:38,087 --> 01:19:42,290
Full moon. Ten U-boats,
somewhere.
936
01:19:42,530 --> 01:19:46,445
Thirty-seven merchants, five escorts, one
of which has lost contact with the convoy.
937
01:19:46,689 --> 01:19:49,767
No rescue ship and no air cover.
938
01:19:50,007 --> 01:19:51,967
Eighteen.
939
01:19:52,207 --> 01:19:56,887
- Flowerdown, 2-6-8 degrees.
- It's what you might call a bitch.
940
01:20:13,931 --> 01:20:17,532
- Twenty-three. - Not enough.
941
01:20:42,809 --> 01:20:45,250
- What have you got?
- I need one more link.
942
01:20:45,492 --> 01:20:49,331
I can't see it.
943
01:20:50,692 --> 01:20:53,451
Names. They're names.
944
01:20:53,690 --> 01:20:56,290
- You? - No.
945
01:20:56,530 --> 01:21:00,970
Getting a very bad feeling now.
946
01:21:01,209 --> 01:21:05,011
Polish names.
947
01:21:11,532 --> 01:21:15,369
- There. - Yes.
948
01:21:21,692 --> 01:21:27,171
- Menu.
- Let's hope to God it works.
949
01:21:31,611 --> 01:21:36,451
It's started. Bastards.
950
01:22:00,532 --> 01:22:05,173
Don't you have homes to go to?
951
01:22:24,094 --> 01:22:26,813
- How's it going?
- Four hits so far.
952
01:22:27,056 --> 01:22:29,253
Probably 300 men lost.
953
01:22:29,495 --> 01:22:33,414
A Dutch cargo and a Norwegian
freighter went straight to the bottom.
954
01:22:33,655 --> 01:22:36,296
And an American
liberty ship's on fire.
955
01:22:36,536 --> 01:22:41,372
Half the crew are drowning. The
other half are trying to save them.
956
01:22:43,733 --> 01:22:49,132
Tom. Unfinished business.
957
01:22:50,055 --> 01:22:52,454
Congratulations.
958
01:22:52,693 --> 01:22:56,174
It's a half bottle,
as it turns out.
959
01:22:56,414 --> 01:22:58,774
Typical Skynner.
960
01:22:59,013 --> 01:23:01,494
That should go back.
961
01:23:01,736 --> 01:23:03,575
Where's the museum key?
962
01:23:03,814 --> 01:23:06,174
Oh, sorry,
Guy. I've still got it.
963
01:23:06,414 --> 01:23:09,653
Tsk, tsk. Security around here.
964
01:23:09,894 --> 01:23:12,695
Then get off home, old thing.
965
01:23:12,935 --> 01:23:17,614
- Haven't you got a girl waiting for you?
- She's dead.
966
01:24:04,696 --> 01:24:08,134
Tom.
967
01:24:08,695 --> 01:24:11,895
Oh, my God. Come on.
968
01:24:12,136 --> 01:24:14,573
- What? - Come on.
969
01:24:14,817 --> 01:24:16,455
It's Polish.
970
01:24:16,697 --> 01:24:18,454
Polish names, all of them.
971
01:24:18,694 --> 01:24:21,575
The Germans found a mass grave.
972
01:24:21,817 --> 01:24:27,216
Look,
doesn't it say 4,000 corpses?
973
01:24:27,541 --> 01:24:32,298
"Polish officers buried in
the forest at Katyn in 1940...
974
01:24:32,539 --> 01:24:35,300
during the Soviet occupation."
975
01:24:35,539 --> 01:24:37,497
"Shot in the back of the head."
976
01:24:37,739 --> 01:24:39,778
Murdered by the Russians.
977
01:24:40,018 --> 01:24:42,381
By our Russian allies.
978
01:24:42,617 --> 01:24:45,298
They were comrades-in-arms
against the Nazis.
979
01:24:45,540 --> 01:24:48,378
My God.
980
01:24:48,619 --> 01:24:51,817
That's why the file was empty...
on the orders of Secret Intelligence.
981
01:24:52,059 --> 01:24:56,736
And that's why Beaumanor was
ordered to stop intercepting the signals.
982
01:24:56,978 --> 01:24:58,817
It was too big a secret.
983
01:24:59,058 --> 01:25:02,337
Just knowing that
can get you killed.
984
01:25:02,580 --> 01:25:06,100
And Claire discovered it.
985
01:25:06,337 --> 01:25:09,019
Copied it into the German book,
and she had to tell...
986
01:25:09,259 --> 01:25:13,177
someone.
987
01:25:17,499 --> 01:25:19,857
- Adam Pukowski. - What?
988
01:25:20,097 --> 01:25:21,617
Missing in action.
989
01:25:21,857 --> 01:25:24,537
Kid brother of Jozef Pukowski.
990
01:25:24,779 --> 01:25:26,313
Claire stole those
intercepts for Puck...
991
01:25:26,419 --> 01:25:29,618
because he was looking
for his brother's name.
992
01:25:29,858 --> 01:25:32,739
- Puck! - Wait! Please!
993
01:25:32,979 --> 01:25:35,619
This Puck killed her. Why?
994
01:25:35,859 --> 01:25:40,539
Because he had a secret, too,
and she could've given him away.
995
01:25:40,779 --> 01:25:42,817
- What secret?
- I can't tell you that!
996
01:25:43,061 --> 01:25:46,301
Tom!
997
01:26:07,141 --> 01:26:10,860
Hello. Could you get me
London Adelphi 4-2-4-3, please?
998
01:26:11,101 --> 01:26:15,180
I'm sorry. That
number is not in service.
999
01:26:17,660 --> 01:26:21,539
What the hell is this about, you and
some skirt waltzing around Beaumanor?
1000
01:26:21,779 --> 01:26:25,058
Leonard, unless you're asking me to dance,
let go of my arm!
1001
01:26:25,298 --> 01:26:30,979
I should've cooked your goose when you
made a fool of yourself over that blonde...
1002
01:26:33,180 --> 01:26:35,102
who fucked half the park.
1003
01:27:35,344 --> 01:27:38,786
What the bloody hell do
you think you're doing?
1004
01:27:40,025 --> 01:27:43,942
He's two carriages up.
Snug as a bug in a rug.
1005
01:27:44,184 --> 01:27:46,984
Morning, sir.
1006
01:27:58,383 --> 01:28:00,065
You knew?
1007
01:28:00,304 --> 01:28:02,462
About Pukowski?
1008
01:28:02,703 --> 01:28:05,583
We had no proof,
but when Miss Romilly went missing...
1009
01:28:05,826 --> 01:28:10,024
- Puck and Claire were having an...
- Were seeing each other, as you like to put it.
1010
01:28:10,263 --> 01:28:12,303
Seeing each other's brains out.
1011
01:28:12,545 --> 01:28:15,663
Jozef Pukowski, who'd been
wondering what could have happened...
1012
01:28:15,903 --> 01:28:19,317
to all those Polish officers who hadn't been
heard from since the first year of the war...
1013
01:28:19,546 --> 01:28:21,305
and Claire Romilly...
1014
01:28:21,545 --> 01:28:25,742
who was reading the "Wermacht"
traffic from the Eastern Front.
1015
01:28:25,984 --> 01:28:28,741
They were made for each other.
1016
01:28:28,983 --> 01:28:31,743
And lo, mass graves.
1017
01:28:31,983 --> 01:28:34,864
Polish uniforms, names.
1018
01:28:35,104 --> 01:28:40,703
- We've been bracing ourselves for the Nazi propaganda.
- Propaganda?
1019
01:28:40,863 --> 01:28:44,228
Four thousand Poles
murdered by Stalin?
1020
01:28:44,468 --> 01:28:47,226
It's what Hitler would
give his last ball for.
1021
01:28:47,467 --> 01:28:51,425
Think of all those Polish
names in the U.S. of A.
1022
01:28:51,666 --> 01:28:55,265
Think of our convoys
full of American goods...
1023
01:28:55,505 --> 01:28:57,345
some of them in
American ships...
1024
01:28:57,585 --> 01:29:01,346
running the U-boat gauntlet so our
supplies can keep Stalin in business.
1025
01:29:01,587 --> 01:29:04,226
- But it's true, isn't it?
- The Katyn massacre?
1026
01:29:04,466 --> 01:29:09,427
Oh, really, do shut up. There's a war
to win, and Stalin's helping us win it.
1027
01:29:09,664 --> 01:29:11,045
And they hate the Russians,
you know.
1028
01:29:11,145 --> 01:29:13,426
They've hated
them for centuries.
1029
01:29:13,666 --> 01:29:15,945
So what's Pukowski going
to do to get back at them?
1030
01:29:16,185 --> 01:29:18,745
Help the enemy. That's what.
1031
01:29:18,985 --> 01:29:22,106
His enemy's enemy.
1032
01:29:22,346 --> 01:29:26,707
And he's got a big piece of knowledge
that can help the Germans... Shark.
1033
01:29:26,946 --> 01:29:30,744
- The weather code.
- Claire couldn't have known what he'd do. She wasn't a traitor.
1034
01:29:30,986 --> 01:29:33,146
I'm sure you're right.
1035
01:29:33,386 --> 01:29:36,584
But then Pukowski heard
that you were coming back.
1036
01:29:36,828 --> 01:29:41,306
Jericho, the lover who wouldn't let go,
who'd cracked once before.
1037
01:29:41,547 --> 01:29:44,828
The swot who was invited to the ball,
found Cinderella's slipper...
1038
01:29:45,069 --> 01:29:46,872
and went so crazy he
would've told her anything.
1039
01:29:47,069 --> 01:29:51,027
And you would have,
wouldn't you? About how we lost Shark.
1040
01:29:51,270 --> 01:29:53,955
And the rumour that there was a
mole in the park, probably in your hut.
1041
01:29:54,147 --> 01:29:58,466
How long would it have taken Claire to work
out that the traitor was Puck? About a minute.
1042
01:29:58,707 --> 01:30:02,068
So he killed her.
1043
01:30:05,427 --> 01:30:08,107
One-way to Manchester,
according to the ticket collector.
1044
01:30:08,348 --> 01:30:11,828
Change the watch.
1045
01:30:12,866 --> 01:30:19,226
Well, let's see where and to
whom he will lead us, hmm?
1046
01:30:27,069 --> 01:30:29,187
Train approaching,
platform three.
1047
01:30:29,428 --> 01:30:34,546
It's the 3:15 to Manchester.
1048
01:30:35,867 --> 01:30:38,515
How do you get the petrol coupons
to go zipping up and down to London?
1049
01:30:38,707 --> 01:30:44,505
Secret, darling. I know a chap.
1050
01:30:46,426 --> 01:30:52,789
- Train standing,
platform three. -15 for Manchester only.
1051
01:31:10,992 --> 01:31:13,750
Manchester, next stop.
1052
01:31:13,990 --> 01:31:17,710
That's it for you.
1053
01:31:17,749 --> 01:31:20,549
Go home, keep your head down...
1054
01:31:20,789 --> 01:31:23,767
and I might try and forget about you
and your moll breaking the Highway Code...
1055
01:31:23,790 --> 01:31:26,671
and the Official Secrets
Act on the same day.
1056
01:31:26,911 --> 01:31:28,910
Train standing, platform three.
1057
01:31:29,150 --> 01:31:32,670
3:15 to Manchester only.
1058
01:31:32,910 --> 01:31:37,950
You've been trying to frighten me into keeping
my head down right from the start. Why?
1059
01:31:38,192 --> 01:31:40,990
Because somehow
I frighten you. Why?
1060
01:31:41,232 --> 01:31:46,110
Because of Claire. My
connection with Claire.
1061
01:31:46,350 --> 01:31:49,710
Be careful now.
1062
01:31:52,792 --> 01:31:55,593
The night you came to my room,
you already had Pukowski in your sights...
1063
01:31:55,832 --> 01:31:58,392
yet you went out of your
way to play the heavy with me.
1064
01:31:58,631 --> 01:32:01,607
And then you were more concerned about
Claire Romilly than you were about Shark.
1065
01:32:01,630 --> 01:32:04,672
- A girl who'd missed her shift? Why?
- Why? She was his girlfriend.
1066
01:32:04,912 --> 01:32:08,153
Oh, no. She was more than that.
1067
01:32:08,393 --> 01:32:12,191
She was working for
you. Claire was your agent.
1068
01:32:12,432 --> 01:32:17,751
She told you everything,
even how I found her shoe.
1069
01:32:20,391 --> 01:32:24,632
As you said, Bletchley was a security nightmare, so
you put a girl in the park to do your dirty work.
1070
01:32:24,873 --> 01:32:26,751
Surely you mean
her patriotic duty.
1071
01:32:26,993 --> 01:32:32,634
Everything that she did, she did because you
told her. You had her fucking for England.
1072
01:32:33,633 --> 01:32:36,431
And then when she got to Pukowski,
it went wrong. She took pity on him...
1073
01:32:36,671 --> 01:32:40,550
and she told him what she
was writing in the German book.
1074
01:32:41,151 --> 01:32:43,031
No wonder you were frightened.
1075
01:32:43,270 --> 01:32:49,447
You'd made a terrible mistake, and your
agent paid for it with her life. Claire.
1076
01:32:49,470 --> 01:32:52,831
He's jumped!
1077
01:32:57,117 --> 01:33:00,315
He's gone!
1078
01:33:02,835 --> 01:33:07,955
Come on! Back it
up! Back the train up!
1079
01:33:14,716 --> 01:33:18,274
What are they doing?
1080
01:33:33,434 --> 01:33:38,597
Sir, please. The station's
clear. Roadblocks are in place.
1081
01:33:38,834 --> 01:33:42,274
- Search the train again.
- He's not on the train!
1082
01:33:42,515 --> 01:33:47,153
- We'll have to let it go.
- Please be patient.
1083
01:34:08,036 --> 01:34:13,556
Oh, Puck, there's a message left for you
at the switchboard. It's Adelphi 4-2-4-3.
1084
01:34:21,638 --> 01:34:23,556
- Keep the change.
- Thank you very much.
1085
01:34:23,796 --> 01:34:27,675
- To the station, rather fast, please.
- Ma'am.
1086
01:35:43,039 --> 01:35:45,879
You bloody idiot. This
time I can't save you.
1087
01:35:46,119 --> 01:35:49,479
You broke Skynner's cheekbone.
1088
01:35:50,160 --> 01:35:52,879
Tom. Well, weather code is,
uh, c-c-cracking open.
1089
01:35:53,119 --> 01:35:57,079
Where's Puck?
1090
01:35:58,958 --> 01:36:00,757
- Check our weather report...
- How bad is it?
1091
01:36:01,000 --> 01:36:02,879
It's bad.
1092
01:36:03,119 --> 01:36:07,800
But we are reading Shark,
thanks to you lot.
1093
01:36:09,241 --> 01:36:13,640
- What's this?
- Grid square A-M-2-9. We think it's a garbled signal.
1094
01:36:13,880 --> 01:36:16,359
- Signal to a U-boat?
- Mmm. U-617.
1095
01:36:16,600 --> 01:36:19,797
Ordered out of battle
to proceed immedi...
1096
01:36:20,040 --> 01:36:21,278
Yes?
1097
01:36:21,520 --> 01:36:23,158
Where is this?
1098
01:36:23,400 --> 01:36:28,199
Loch Feochan, in Scotland,
where I'd like to be old. If I'm ever old.
1099
01:36:28,439 --> 01:36:33,200
So, it's the real thing. U-671,
rendezvous in 24 hours.
1100
01:36:33,440 --> 01:36:36,600
Our turn to find a sitting duck.
1101
01:36:36,840 --> 01:36:39,802
My God.
1102
01:37:08,397 --> 01:37:11,763
- Be careful. - I will.
1103
01:38:10,123 --> 01:38:12,842
Damn it.
1104
01:38:30,326 --> 01:38:32,724
- I'm on the chosen frequency.
- Sir.
1105
01:38:32,963 --> 01:38:36,564
- There's probably interference.
- Swing around. I'll fine-tune it.
1106
01:38:36,803 --> 01:38:38,564
Perfect.
1107
01:38:38,804 --> 01:38:43,163
Just in time to bugger
up the whole operation.
1108
01:38:56,722 --> 01:39:02,003
- Do you want to abort?
- Are you serious?
1109
01:39:27,727 --> 01:39:31,605
- I didn't kill her. - I know.
1110
01:39:31,847 --> 01:39:35,926
Do you think I'm here for that?
1111
01:39:38,528 --> 01:39:42,205
- That's right, my darling.
- They're ready.
1112
01:39:42,449 --> 01:39:45,288
Up you come.
1113
01:39:45,528 --> 01:39:47,287
What about the rest of it?
1114
01:39:47,527 --> 01:39:50,807
The real secret you want to tell the
Germans, about how we really broke the code?
1115
01:39:51,047 --> 01:39:54,806
- About my machines!
- Thomas, Thomas.
1116
01:39:55,047 --> 01:39:57,128
- You can have your enemy. Let me have mine.
- No.
1117
01:39:57,367 --> 01:39:59,327
Well, shoot me, then.
1118
01:39:59,567 --> 01:40:03,126
- It's your show, but your man...
- He is not my man.
1119
01:40:03,366 --> 01:40:06,888
Serve it up.
1120
01:40:07,886 --> 01:40:13,207
- Go ahead.
- Tell Auntie Mae the package is ready.
1121
01:40:27,847 --> 01:40:30,848
Dinner's ready.
1122
01:40:59,247 --> 01:41:01,767
Bullseye!
1123
01:41:43,051 --> 01:41:48,529
- Run out a couple of yards there.
- You're looking in the wrong place.
1124
01:41:48,771 --> 01:41:52,331
Oh, it's Mr Jericho.
1125
01:41:53,931 --> 01:41:56,092
Come home again with
his batteries dried out.
1126
01:41:56,332 --> 01:41:58,371
You turned out to be some swot.
1127
01:41:58,611 --> 01:42:03,928
- I tip my hat to you.
- She's not there. Didn't you hear me?
1128
01:42:04,172 --> 01:42:08,813
She's moved on.
1129
01:42:09,532 --> 01:42:12,890
The murder scene was like a
pile of clothes left on a beach.
1130
01:42:13,133 --> 01:42:15,291
Sometimes it means
somebody's dead.
1131
01:42:15,531 --> 01:42:18,293
Sometimes it means
somebody wanted to disappear.
1132
01:42:18,531 --> 01:42:21,290
Like an agent who'd
been turned by her target.
1133
01:42:21,529 --> 01:42:24,290
It was you who
saw it before I did.
1134
01:42:24,531 --> 01:42:26,409
What makes you think that?
1135
01:42:26,650 --> 01:42:29,450
Pukowski was on the train,
and you were letting him run.
1136
01:42:29,693 --> 01:42:34,451
He knew the secret that could lose us
the war. Remember? The thinking machine.
1137
01:42:34,691 --> 01:42:37,332
You were holding back to
see who he would lead you to.
1138
01:42:37,572 --> 01:42:40,772
Who the hell could it be
to make you take that risk?
1139
01:42:41,012 --> 01:42:42,612
Only Claire.
1140
01:42:42,851 --> 01:42:44,970
Well, I was wrong, wasn't I?
1141
01:42:45,213 --> 01:42:47,133
She wasn't with Pukowski.
1142
01:42:47,370 --> 01:42:51,731
She was waiting for him up the line to
take him to her little Scottish hideaway...
1143
01:42:51,971 --> 01:42:54,971
where a couple of runaway lovers
could sit out the rest of the war.
1144
01:42:55,210 --> 01:42:57,890
Do you think I didn't check?
1145
01:42:58,134 --> 01:43:01,974
She loved him, and Pukowski
brought her all the way to the brink...
1146
01:43:02,214 --> 01:43:04,291
but then he had to tell
her what she didn't know...
1147
01:43:04,534 --> 01:43:08,131
about the U-boat coming to pick him up,
and why.
1148
01:43:08,372 --> 01:43:10,371
If they got caught,
they'd both hang.
1149
01:43:10,611 --> 01:43:14,811
But there was no going back. Only forward,
to Germany.
1150
01:43:15,051 --> 01:43:16,972
But then, he didn't know Claire.
1151
01:43:17,212 --> 01:43:21,292
She was no traitor.
1152
01:43:21,412 --> 01:43:24,089
She's out there, somewhere...
1153
01:43:24,331 --> 01:43:28,772
like a sword hanging
over your head.
1154
01:43:29,011 --> 01:43:30,896
In different ways,
she fooled us all.
1155
01:43:31,136 --> 01:43:35,695
She was unreadable.
1156
01:43:36,215 --> 01:43:41,495
- Stick to sums.
- I think I've got something! Easy does it!
1157
01:43:41,738 --> 01:43:44,135
What have you got there?
1158
01:43:44,375 --> 01:43:45,976
Steady.
1159
01:43:46,215 --> 01:43:48,775
- We're losing her, lads.
- Do you want it to be her?
1160
01:43:49,014 --> 01:43:52,293
Steady, now.
1161
01:43:52,535 --> 01:43:56,173
False alarm!
1162
01:43:56,416 --> 01:43:59,134
Shut up.
1163
01:43:59,376 --> 01:44:02,734
Keep looking.
1164
01:44:02,976 --> 01:44:05,296
Oh, I will.
1165
01:44:05,535 --> 01:44:09,256
I will.
1166
01:45:34,375 --> 01:45:37,253
- Sorry I'm late.
- It's all right.
1167
01:45:37,500 --> 01:45:42,780
I was getting worried
about you two.
93377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.