All language subtitles for Enigma.2001.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:13,181 --> -00:00:09,344 Akelei. What have you got there? 2 00:00:29,778 --> 00:00:33,694 Claire? 3 00:00:38,255 --> 00:00:42,776 - Move up. - Thank you. 4 00:00:49,575 --> 00:00:53,057 Roast mules go topsy-turvy. 5 00:00:53,297 --> 00:00:56,295 Ten letters ending in "T". 6 00:00:56,534 --> 00:00:58,815 - I'm hopeless at this. - Me too. 7 00:00:59,055 --> 00:01:03,373 "Somersault." 8 00:01:03,817 --> 00:01:06,775 Bletchley. 9 00:01:16,977 --> 00:01:18,775 It's a walk. 10 00:01:19,015 --> 00:01:21,053 I know. 11 00:01:21,296 --> 00:01:25,257 I've been here before. 12 00:01:26,496 --> 00:01:29,855 This bus for Yardley... 13 00:01:31,417 --> 00:01:34,775 This bus for... 14 00:01:53,734 --> 00:01:58,019 Hello? Yes. I'll try that extension for you. 15 00:01:58,258 --> 00:02:00,259 Please hold the line. 16 00:02:00,499 --> 00:02:03,540 I'm just putting you through. 17 00:02:03,779 --> 00:02:06,098 Yes, you're through. 18 00:02:06,341 --> 00:02:08,100 - Mr Skynner? - Come in. 19 00:02:08,338 --> 00:02:11,457 It's been a pleasure, sir. 20 00:02:11,698 --> 00:02:14,057 I never wanted you back. 21 00:02:14,297 --> 00:02:17,979 Logie says he needs you. 22 00:02:18,099 --> 00:02:21,017 Well... 23 00:02:21,257 --> 00:02:24,658 he's got you. 24 00:02:24,897 --> 00:02:29,178 Conference in half an hour. And keep your mouth shut. 25 00:02:29,418 --> 00:02:33,459 You're only there for show. 26 00:03:01,099 --> 00:03:06,257 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. You do look bloody terrible. 27 00:03:08,300 --> 00:03:12,337 - We missed you, Tom. - I know why you want me back, Guy. 28 00:03:12,579 --> 00:03:17,337 You've lost the crown jewels, haven't you? You've lost Shark. 29 00:03:18,377 --> 00:03:21,777 We got a call from one of the intercept stations in Scarborough. 30 00:03:22,019 --> 00:03:25,214 And they started picking up a single word broadcast on the hour, every hour... 31 00:03:25,459 --> 00:03:27,619 coming out of U-boat headquarters in Sainte-Assise. 32 00:03:27,858 --> 00:03:30,298 - In Morse? - No, it was a human voice. 33 00:03:30,538 --> 00:03:32,541 - Akelei. - Meaning what? 34 00:03:32,778 --> 00:03:35,978 - It's a flower. - I know it's a bloody flower, Guy. 35 00:03:36,218 --> 00:03:39,498 Aquilegia. Columbine. But what did it mean? 36 00:03:39,738 --> 00:03:43,017 It meant, "Change the weather code". 37 00:03:43,258 --> 00:03:47,380 The Germans have switched their U-boats to a new code book, and we're blacked out again. 38 00:03:47,620 --> 00:03:49,778 Is that why the Yanks are here? 39 00:03:50,018 --> 00:03:51,896 Skynner's in a panic. 40 00:03:52,139 --> 00:03:55,938 They want to take over his empire. 41 00:03:56,178 --> 00:03:59,817 Here comes our team. 42 00:04:04,863 --> 00:04:10,180 - You! You! - Hello. 43 00:04:10,425 --> 00:04:13,943 - You in the Royal Navy? - Oh, I'm sorry. 44 00:04:14,182 --> 00:04:17,260 - Only for a day or two. I mean, actually on a ship. - What was your ship? 45 00:04:17,500 --> 00:04:21,221 Look, I can't be expected to remember every little thing. 46 00:04:21,460 --> 00:04:23,983 Sorry. 47 00:04:24,222 --> 00:04:27,500 Welcome to Bletchley Park, sir. 48 00:04:27,740 --> 00:04:30,023 Three convoys left New York in the past week... 49 00:04:30,262 --> 00:04:32,821 and are presently at sea. 50 00:04:33,064 --> 00:04:35,021 Convoy SC 122. 51 00:04:35,263 --> 00:04:38,825 Fifty merchant ships carrying fuel oil, tanks... 52 00:04:39,064 --> 00:04:43,622 iron ore, bauxite, also meat, sugar and wheat. 53 00:04:43,861 --> 00:04:46,822 Convoy HX 229 departed New York on Monday. 54 00:04:47,062 --> 00:04:50,220 Forty merchant vessels carrying explosives, manganese... 55 00:04:50,462 --> 00:04:52,860 timber, powdered milk. 56 00:04:53,100 --> 00:04:56,419 Convoy 229-A left New York on Tuesday... 57 00:04:56,663 --> 00:04:59,621 carrying steel, timber, powdered milk. 58 00:04:59,859 --> 00:05:02,019 I don't want a shopping list. What's the total? 59 00:05:02,263 --> 00:05:05,705 One hundred and forty-one merchant ships, gross tonnage just under a million tons. 60 00:05:05,945 --> 00:05:10,502 - Plus cargo of another million. - And where are the U-boats? 61 00:05:11,542 --> 00:05:14,502 A submarine tracking rumour had three U-boat packs operational... 62 00:05:14,742 --> 00:05:18,260 in the North Atlantic as of 00 hundred Thursday... 63 00:05:18,500 --> 00:05:21,144 here, here and here. 64 00:05:21,383 --> 00:05:24,260 Midnight Wednesday? 65 00:05:24,503 --> 00:05:29,300 - So where are the U-boats now? - I'm afraid I have no idea. 66 00:05:29,420 --> 00:05:34,021 I thought that was why we were here. Our intelligence has been shut off. 67 00:05:34,261 --> 00:05:37,224 You're telling us that the largest assembly of merchant shipping... 68 00:05:37,463 --> 00:05:39,381 we've ever sent across the North Atlantic... 69 00:05:39,621 --> 00:05:42,383 is now steaming towards the largest concentration of U-boats... 70 00:05:42,623 --> 00:05:45,224 the Germans have ever put in the North Atlantic... 71 00:05:45,464 --> 00:05:48,944 and you don't know where the hell the goddam U-boats are? 72 00:05:49,184 --> 00:05:52,822 - Gentlemen, if I may... - Shut up. 73 00:05:54,304 --> 00:05:56,701 What are our convoys making, hmm? 74 00:05:56,941 --> 00:06:00,623 Something over 220 miles a day. 75 00:06:00,743 --> 00:06:03,945 Well, I'd say we have four days, maximum... 76 00:06:04,185 --> 00:06:08,666 before the convoys come in operational range of where you last had the enemy. 77 00:06:08,906 --> 00:06:11,504 So, Leonard, this blackout... 78 00:06:11,744 --> 00:06:13,983 will it be over in four days? 79 00:06:14,223 --> 00:06:16,144 Uh, it's possible. 80 00:06:16,384 --> 00:06:18,643 Yes, well, all things are possible, Leonard, but is it likely? 81 00:06:18,666 --> 00:06:22,263 Is it likely that you can break this code, this, um... What'd you call this? 82 00:06:22,507 --> 00:06:26,027 This Shark? Before our convoys come in range of the U-boats. 83 00:06:26,266 --> 00:06:29,872 - We'll give it every priority. - Yes, I know damn well you'll give it every priority, Leonard. 84 00:06:30,029 --> 00:06:36,626 - That's not the question. - Well, sir, as you press me, yes, I think we may be able to do it. 85 00:06:41,947 --> 00:06:44,186 Is that what you all believe? 86 00:06:44,426 --> 00:06:48,025 Um, well, I suppose you could say we know more about Shark now than we did the last time. 87 00:06:48,266 --> 00:06:53,306 If Guy thinks we can do it, I would certainly respect his opinion. 88 00:06:53,546 --> 00:06:56,549 And you? 89 00:06:56,788 --> 00:06:58,906 You don't seem to have much to say. 90 00:06:59,149 --> 00:07:04,344 Tom Jericho. He's the one who got us into reading Shark. If there's anyone alive... 91 00:07:04,588 --> 00:07:09,305 Can you break Shark again in four days? 92 00:07:12,986 --> 00:07:15,868 Have you any idea what you're talking about? 93 00:07:16,108 --> 00:07:19,243 Tom's been on sick leave for the last month, so I don't think he's fully in the picture... 94 00:07:19,266 --> 00:07:22,228 Enigma is a very sophisticated enciphering machine... 95 00:07:22,469 --> 00:07:24,905 and Shark is its ultimate refinement... 96 00:07:25,149 --> 00:07:30,106 so we're not talking about "The Times'" crossword. 97 00:07:30,346 --> 00:07:32,826 It weighs 26 pounds, battery included... 98 00:07:33,065 --> 00:07:34,984 and goes anywhere. 99 00:07:35,228 --> 00:07:38,425 The Enigma machine. The Germans have thousands of them. 100 00:07:38,668 --> 00:07:40,428 What's it do? 101 00:07:40,669 --> 00:07:43,228 It turns plain-text messages into gobbledygook. 102 00:07:43,466 --> 00:07:45,985 Then the gobbledygook gets transmitted in Morse. 103 00:07:46,230 --> 00:07:50,787 At the receiving end, there's another Enigma machine to turn it back into the original message. 104 00:07:51,027 --> 00:07:53,947 Press the same key any number of times, it will always come out different. 105 00:07:54,187 --> 00:07:57,829 - And you have one of your own. - Courtesy of the Polish Cipher Bureau. 106 00:07:58,068 --> 00:08:01,028 So what's the problem? 107 00:08:01,268 --> 00:08:03,306 Problem? 108 00:08:03,548 --> 00:08:08,305 The problem is the machine has 115 million million million ways of doing it... 109 00:08:08,549 --> 00:08:12,187 according to how you set these three rotors and how you connect these plugs. 110 00:08:12,427 --> 00:08:14,067 And that's Shark. 111 00:08:14,307 --> 00:08:17,193 No. No, no, no. This is the one we can break. 112 00:08:17,433 --> 00:08:21,312 Shark is enciphered on a machine with a fourth rotor specially developed for U-boats... 113 00:08:21,552 --> 00:08:27,669 which gives it about 4,000 million billion different starting positions. 114 00:08:27,710 --> 00:08:30,431 And, uh, we've never seen one. 115 00:08:30,670 --> 00:08:33,751 Holy shit! 116 00:08:33,991 --> 00:08:36,512 I haven't understood a word. 117 00:08:36,752 --> 00:08:39,710 Can somebody give me a straight answer to a straight question? 118 00:08:39,952 --> 00:08:44,268 - Will this blackout definitely be over in... - Nobody can say definitely, sir. 119 00:08:44,511 --> 00:08:47,672 Yes or no? 120 00:08:50,151 --> 00:08:54,232 - No. - Thank you. 121 00:08:54,472 --> 00:08:59,430 So it isn't over in four days. When will it be over, hmm? 122 00:08:59,670 --> 00:09:03,109 Hmm? Hmm? You. 123 00:09:04,030 --> 00:09:08,471 Well, all I have to measure it by is how long it took last time when Shark first came in. 124 00:09:08,710 --> 00:09:13,390 - And how long did it take? - Ten months. 125 00:09:13,551 --> 00:09:16,111 Well, this is a great day for Adolf Hitler. 126 00:09:16,351 --> 00:09:18,391 Ten months? 127 00:09:18,633 --> 00:09:21,192 But you did break it? 128 00:09:21,432 --> 00:09:23,032 Yes. 129 00:09:23,272 --> 00:09:28,391 - How? - I'm afraid I can't tell you that. 130 00:09:34,031 --> 00:09:35,829 I think it's time we... 131 00:09:36,071 --> 00:09:40,592 I think it's time I got back to London. 132 00:09:53,873 --> 00:09:57,990 It's not just a million tons of shipping. It's a million tons of shipping every week! 133 00:09:58,233 --> 00:10:01,711 It's our capability to supply Russia, to support the army in North Africa... 134 00:10:01,951 --> 00:10:04,034 to invade Europe and drive the Germans out. 135 00:10:04,273 --> 00:10:09,114 - It's the whole fucking war. - Sir. 136 00:10:14,791 --> 00:10:21,670 Satisfied? Now, send the stupid bugger back to where he came from. 137 00:10:25,516 --> 00:10:29,034 Don't waste a match. 138 00:10:30,956 --> 00:10:32,713 Back to Mayfair? 139 00:10:32,957 --> 00:10:35,755 No. 140 00:10:35,996 --> 00:10:38,435 How many people knew about the German weather code... 141 00:10:38,675 --> 00:10:40,714 how important it was to us? 142 00:10:40,952 --> 00:10:42,995 A dozen, maybe. Why? 143 00:10:43,235 --> 00:10:46,715 Make me a little list? 144 00:10:46,955 --> 00:10:49,035 What are you doing here, Mr Wigram? 145 00:10:49,275 --> 00:10:53,512 You think there's a spy in Bletchley Park? 146 00:10:55,954 --> 00:10:59,392 I'm Cave. Naval Intelligence. 147 00:10:59,633 --> 00:11:05,274 I'll be liaising with the admiralty. They've given me an office in your hut. 148 00:11:06,555 --> 00:11:08,917 I'm ultra-cleared. 149 00:11:09,156 --> 00:11:12,393 - What does that mean? - That means I know how you broke Shark, in principle. 150 00:11:12,635 --> 00:11:15,635 You used a captured copy of the German Navy's weather code book. 151 00:11:15,874 --> 00:11:19,154 Gave you a pretty good idea of what their weather signals were supposed to be saying. 152 00:11:19,394 --> 00:11:22,754 Can I see it? 153 00:11:23,074 --> 00:11:26,275 Midnight, two days ago, the Germans changed to a new book. 154 00:11:26,515 --> 00:11:31,838 - So we lost that crib. - Well, why do you think they did that just then? 155 00:11:32,078 --> 00:11:34,477 Don't know. 156 00:11:34,716 --> 00:11:36,516 And the other one? 157 00:11:36,755 --> 00:11:38,992 Short signal code book. 158 00:11:39,236 --> 00:11:42,754 The U-boats employ it for reporting their position, course and speed. 159 00:11:42,994 --> 00:11:46,194 Unfortunately, if you don't know where the U-boat is or what it's doing... 160 00:11:46,434 --> 00:11:51,036 the short signal code book isn't much help as a crib. 161 00:11:55,236 --> 00:11:57,515 Two men died saving those little books... 162 00:11:57,758 --> 00:12:00,596 from a sinking submarine. 163 00:12:00,836 --> 00:12:04,515 Fasson and Grazier. 164 00:12:04,676 --> 00:12:09,434 We caught the U-boat on the surface in the eastern Med. 165 00:12:11,155 --> 00:12:17,035 The sub went down when they were inside trying to bring out its four-rotor Enigma. 166 00:12:18,716 --> 00:12:21,835 November '42. I was in destroyers. 167 00:12:22,072 --> 00:12:26,273 It was my last ship. 168 00:12:26,515 --> 00:12:30,280 Bletchley is the lucky number in this war. 169 00:12:30,519 --> 00:12:34,639 - One and six, please. - One and six. 170 00:12:38,920 --> 00:12:42,881 Here you are. 171 00:12:48,519 --> 00:12:50,396 Girls, guess I'm off. 172 00:12:50,639 --> 00:12:54,717 - See you later. - Yes, I'll see you later. 173 00:13:03,320 --> 00:13:05,838 Miss Wallace? 174 00:13:06,078 --> 00:13:08,919 Mr Jericho. When did you get back? 175 00:13:09,159 --> 00:13:14,479 Just today. How, uh... How are you? 176 00:13:14,719 --> 00:13:16,440 How am I? 177 00:13:16,679 --> 00:13:19,759 Yeah, all right. How is she? 178 00:13:19,999 --> 00:13:24,476 She's... She's Claire. 179 00:13:25,319 --> 00:13:28,436 - Well, will you tell her? - If I see her. 180 00:13:28,681 --> 00:13:33,098 She hasn't been sleeping at home the last two nights. 181 00:13:33,121 --> 00:13:37,078 Sorry. 182 00:13:44,757 --> 00:13:48,721 Good morning, sir. 183 00:13:56,761 --> 00:13:59,720 - Worrying about your babies? - Puck. 184 00:13:59,963 --> 00:14:04,400 Thomas. 185 00:14:04,880 --> 00:14:08,960 So, they say you're not crazy any more. 186 00:14:10,961 --> 00:14:12,958 - It thinks it's found a possible. - It thinks? 187 00:14:13,202 --> 00:14:16,438 - Why not? - Been in the hut? 188 00:14:16,683 --> 00:14:19,358 - Come on. Get it over with. - No, I'm fine, Puck. 189 00:14:19,601 --> 00:14:22,681 Sure, you are. 190 00:14:22,921 --> 00:14:26,680 Hey, Betty, wait for me! 191 00:14:27,400 --> 00:14:30,000 Gentlemen, we have a ghost. 192 00:14:30,240 --> 00:14:31,999 Tom, how the hell are you? 193 00:14:32,239 --> 00:14:34,116 - Well. Very well. - Have you escaped, or what? 194 00:14:34,361 --> 00:14:36,363 - I thought this was the asylum. - How are you? 195 00:14:36,603 --> 00:14:38,525 - Good. - Bloody hell! 196 00:14:38,767 --> 00:14:41,443 - How's the revolution, Alec? - Coming along, comrade. Coming along. 197 00:14:41,683 --> 00:14:44,685 - T... T... T... - Yes, it's me. 198 00:14:44,925 --> 00:14:49,124 I, uh... I want to see all the Shark traffic we haven't been able to break. 199 00:14:51,884 --> 00:14:53,802 - In at the deep end. - Why not? 200 00:14:54,044 --> 00:14:56,882 - Yes, why not? - Have you got yesterday's Porpoises? 201 00:14:57,122 --> 00:14:59,645 Open the file. 202 00:14:59,886 --> 00:15:03,804 Besides, it wasn't really Shark that made you crazy. 203 00:15:04,044 --> 00:15:07,725 Was it, Tom? 204 00:15:07,764 --> 00:15:10,124 I suppose you all know. 205 00:15:10,363 --> 00:15:13,683 You think I made a fool of myself? 206 00:15:13,922 --> 00:15:17,482 Forget about it. You're among friends. 207 00:15:19,842 --> 00:15:21,925 So, what about the code breakers? 208 00:15:22,165 --> 00:15:27,082 Kingcome, De Brooke, Upjohn, Pukowski. 209 00:15:27,322 --> 00:15:31,443 - Spot the odd one out. - Puck lost his parents when Poland was invaded. 210 00:15:31,684 --> 00:15:35,444 His kid brother is missing in action. He hates the Germans. 211 00:15:35,685 --> 00:15:39,041 Pinker? Bit of an arty, isn't he? 212 00:15:39,284 --> 00:15:41,245 He writes detective stories. 213 00:15:41,486 --> 00:15:44,446 Baxter. They say he sleeps with a picture of Stalin under his pillow. 214 00:15:44,685 --> 00:15:46,643 Perhaps you haven't heard. Stalin's on our side now. 215 00:15:46,886 --> 00:15:50,645 - And Jericho. The famous Mr Jericho. - Mathematician. 216 00:15:50,885 --> 00:15:55,484 Went off his trolley, didn't he? About some girl. 217 00:15:55,725 --> 00:15:58,244 We took him out of Cambridge on the first day of the war. 218 00:15:58,484 --> 00:16:02,884 He worked himself into a breakdown, so we shipped him back to Cambridge to get well. 219 00:16:03,125 --> 00:16:05,526 And that's all there is to it. 220 00:16:05,766 --> 00:16:10,445 It's never all there is to anything. 221 00:16:11,086 --> 00:16:13,724 Shift's not over yet, ladies! 222 00:16:13,966 --> 00:16:18,925 The 3:00's from Beaumanor all need blisting. 223 00:16:22,086 --> 00:16:25,924 You know, without your glasses, you don't look half bad. 224 00:16:26,166 --> 00:16:30,925 Do you know, without my glasses, nor do you? 225 00:17:46,088 --> 00:17:48,409 Claire? 226 00:17:48,649 --> 00:17:51,729 I'm here. 227 00:17:51,971 --> 00:17:54,009 Sorry it took an age. 228 00:17:54,250 --> 00:17:56,128 Well, now you know where I am. 229 00:17:56,370 --> 00:18:00,169 It's, um, off the beaten track. 230 00:18:00,409 --> 00:18:02,968 Yes, well, it's better than being snooped on by landladies. 231 00:18:03,209 --> 00:18:05,648 Welfare found out I had a spare room, so I had to share. 232 00:18:05,889 --> 00:18:09,810 But Hester's a sweetie, really. Oh, there's no sugar, I'm afraid, but it's lapsang. 233 00:18:10,049 --> 00:18:13,369 And I always think sugar would rather spoil lapsang, don't you? 234 00:18:13,610 --> 00:18:18,627 Don't know. You're my first lapsang. 235 00:18:18,650 --> 00:18:21,531 I knew you'd ask me out. 236 00:18:21,770 --> 00:18:26,769 - I thought you asked me out. - Well, I had to get you started. Aren't there any pretty girls in Hut 8? 237 00:18:27,009 --> 00:18:31,089 - How do you know where I work? - We've got an interesting men tracking room in Hut 3. 238 00:18:31,330 --> 00:18:34,787 - You're not supposed to tell me where you... - Besides, you're rumoured to have done something very clever... 239 00:18:34,810 --> 00:18:37,208 and I want to know what it is. 240 00:18:37,449 --> 00:18:40,049 Oh, my God. Where did they find you? 241 00:18:40,289 --> 00:18:43,248 Oh, where did they find any of us? I'm the lucky one. 242 00:18:43,488 --> 00:18:46,606 You know, they've got perfectly clever girls working like post office clerks. 243 00:18:46,848 --> 00:18:49,848 Not like me on the German book. 244 00:18:50,094 --> 00:18:53,494 I want that for my scrapbook. 245 00:18:55,211 --> 00:18:59,813 - Can I see it? - If you want. It's upstairs. 246 00:19:01,492 --> 00:19:04,892 That's Hester. 247 00:19:06,572 --> 00:19:10,412 And this is me. 248 00:19:18,091 --> 00:19:20,371 You've been busy. 249 00:19:20,611 --> 00:19:25,650 - Where is this? - Loch Feochan, in Scotland, where I'd like to be old. 250 00:19:25,892 --> 00:19:31,170 If I'm ever old. Do you think it's beautiful? 251 00:20:12,293 --> 00:20:17,652 Why are you a mathematician? Do you like sums? 252 00:20:17,773 --> 00:20:20,295 I like numbers. 253 00:20:20,534 --> 00:20:24,371 Because with numbers, truth and beauty are the same thing. 254 00:20:24,614 --> 00:20:28,532 You know you're getting somewhere when the equations start looking... 255 00:20:28,774 --> 00:20:31,415 beautiful. 256 00:20:31,654 --> 00:20:37,215 And you know the numbers are taking you closer to the secret of how things are. 257 00:20:37,814 --> 00:20:42,852 A rose is just plain text. 258 00:22:10,337 --> 00:22:13,858 My God. What have you done? 259 00:22:14,097 --> 00:22:16,135 What has she done? 260 00:22:16,377 --> 00:22:19,016 - Mr Jericho? - Miss Wallace. 261 00:22:19,259 --> 00:22:24,216 I came looking for Claire. I was worried about her. 262 00:22:24,459 --> 00:22:26,794 I could fill a bus with men who are worried about Claire Romilly... 263 00:22:26,817 --> 00:22:29,176 but that's no reason why I shouldn't go to the police. 264 00:22:29,420 --> 00:22:34,297 She'd be the first person they'd arrest. 265 00:22:35,379 --> 00:22:37,619 Miss Wallace, please put that poker down. 266 00:22:37,859 --> 00:22:42,737 And if you know where she is, for God's sake, tell me. 267 00:22:45,537 --> 00:22:48,974 She's gone missing. 268 00:22:49,498 --> 00:22:52,856 What are those, exactly? 269 00:22:53,177 --> 00:22:55,935 Intercepts. German signals. 270 00:22:56,177 --> 00:22:58,777 Yes, I know that much. 271 00:22:59,017 --> 00:23:02,657 Five-letter groups. German Navy signals are sent in four-letter groups. 272 00:23:02,897 --> 00:23:05,460 So this must be army or Luftwaffe. 273 00:23:05,700 --> 00:23:07,460 Picked up by the radio scanners at Beaumanor. 274 00:23:07,699 --> 00:23:12,700 All sent between 9:30 and midnight on April 17, nine days ago. 275 00:23:12,939 --> 00:23:17,019 - But never deciphered. - How do you know that? 276 00:23:17,262 --> 00:23:20,821 Well, if it'd gone through the machine, then plain text would be stuck on the back. 277 00:23:21,061 --> 00:23:24,419 All from the same source. "ADU. ADU." 278 00:23:24,659 --> 00:23:29,259 Does the call sign ADU mean anything to you, Miss Wallace? 279 00:23:30,060 --> 00:23:33,621 Miss Wallace? 280 00:23:34,380 --> 00:23:36,140 "Angels Dance Upwards." 281 00:23:36,379 --> 00:23:38,141 - What? - Well, that's how we'd reference it. 282 00:23:38,381 --> 00:23:42,100 - Who is it? Who is ADU? - I don't know. 283 00:23:42,340 --> 00:23:45,299 But you could find out. 284 00:23:45,541 --> 00:23:48,700 Do you have any idea what you're saying? 285 00:23:48,942 --> 00:23:53,460 We can't just go digging through Bletchley looking for information about missing cryptograms. 286 00:23:53,700 --> 00:23:59,101 If we want to find Claire, then we need to find out what she was hiding. 287 00:23:59,541 --> 00:24:03,300 - You think Claire is a traitor. - Would it matter if she were? 288 00:24:03,540 --> 00:24:05,980 Of course it matters. Look... 289 00:24:06,220 --> 00:24:09,862 she was probably flirting with an officer and forgot to file those intercepts... 290 00:24:10,102 --> 00:24:12,461 so she hid them rather than get told off. 291 00:24:12,702 --> 00:24:16,981 Or she stole them and then she ran away. 292 00:24:17,342 --> 00:24:19,222 You really are mad, aren't you? 293 00:24:19,461 --> 00:24:24,221 And I would have to be even madder to have any part in this little amateur sleuthing adventure. 294 00:24:24,461 --> 00:24:27,460 Miss Wallace. Miss Wallace! 295 00:24:27,699 --> 00:24:30,261 You said yourself that she was missing. 296 00:24:30,501 --> 00:24:34,502 Now, is that normal? Is that her habit? 297 00:24:34,742 --> 00:24:39,101 Well, she does always come home to change her clothes. 298 00:24:39,342 --> 00:24:42,981 Well, there you are. 299 00:24:44,583 --> 00:24:48,341 Is she seeing anyone, do you know? 300 00:24:48,582 --> 00:24:52,460 What exactly is your interest here? 301 00:24:52,580 --> 00:24:57,660 You can reach me at Armstrong's Guest House in Albion Street. 302 00:25:00,781 --> 00:25:02,821 ADU, Miss Wallace. 303 00:25:03,061 --> 00:25:07,340 Angels Dance Upwards. 304 00:25:13,104 --> 00:25:15,743 They call it Black Bottom the new twister 305 00:25:15,985 --> 00:25:17,861 It's sure got 'em and, oh, sister 306 00:25:18,103 --> 00:25:22,264 They clap their hands and do a raggedy flop and a hop 307 00:25:22,506 --> 00:25:24,463 Old fellows with lumbago 308 00:25:24,703 --> 00:25:26,661 And high yellow The waves they go 309 00:25:26,906 --> 00:25:30,104 They jump right in and give us all that they've got 310 00:25:30,345 --> 00:25:36,423 They say that when that river bottom's covered with ooze 311 00:25:39,543 --> 00:25:44,063 You silly, silly girl. 312 00:25:49,343 --> 00:25:51,224 These people keep such funny hours. 313 00:25:51,465 --> 00:25:54,703 I haven't heard... Oh, Mr Jericho! 314 00:25:54,947 --> 00:26:00,544 You have a visitor. You can have the parlour. 315 00:26:01,185 --> 00:26:03,824 We don't have guests in the bedrooms after 10:00. 316 00:26:04,064 --> 00:26:06,545 Oh, Mrs Armstrong, it's perfectly sweet of you to worry... 317 00:26:06,784 --> 00:26:09,464 but I don't mind taking the risk just this once. 318 00:26:09,705 --> 00:26:15,826 Well, I suppose it's all right if you're from the park. 319 00:26:17,905 --> 00:26:22,064 Mr Wigram, would you care for a cup of Ovaltine? 320 00:26:22,306 --> 00:26:23,984 Ovaltine? 321 00:26:24,225 --> 00:26:26,626 I haven't had Ovaltine since... no, no... 322 00:26:26,865 --> 00:26:31,384 Ovaltine. Thank you. I don't think my system could take it. 323 00:26:31,825 --> 00:26:33,505 What a charming house. 324 00:26:33,744 --> 00:26:39,706 And hunting prints. Do you hunt? 325 00:26:47,465 --> 00:26:51,505 Where are you based? Here? 326 00:26:54,148 --> 00:26:57,504 Bliss. 327 00:26:57,784 --> 00:27:00,425 What can I do for you, Mr, um, Wigram? 328 00:27:00,664 --> 00:27:04,103 There's something I've been wondering about. 329 00:27:04,347 --> 00:27:06,865 You're the man who broke the U-boat code. 330 00:27:07,104 --> 00:27:09,945 Hmm? Champagne all around. 331 00:27:10,187 --> 00:27:13,746 Happy days are here again, all right? 332 00:27:13,985 --> 00:27:17,664 Then you fell out of your pram. 333 00:27:17,703 --> 00:27:19,509 So what happened? 334 00:27:19,750 --> 00:27:21,628 It was personal. 335 00:27:21,868 --> 00:27:25,468 I can keep a secret. 336 00:27:27,788 --> 00:27:31,507 Wonderful thing about war... 337 00:27:31,590 --> 00:27:34,468 Peacetime is about keeping the people in their place. 338 00:27:34,708 --> 00:27:40,867 But then war breaks out, and life was never so glorious. 339 00:27:41,107 --> 00:27:43,747 The toiling masses turn into heroes... 340 00:27:43,987 --> 00:27:47,148 and their little women start dropping their drawers like debutantes. 341 00:27:47,387 --> 00:27:50,706 - Well, if that's all you... - And best of all, the swots. 342 00:27:50,949 --> 00:27:54,508 Dragged out in a cloud of dandruff from some dim backwater... 343 00:27:54,750 --> 00:27:57,270 and invited to the ball. 344 00:27:57,510 --> 00:28:01,829 At Bletchley, you're as glamorous as fighter pilots. 345 00:28:02,070 --> 00:28:04,285 Girls you couldn't even hope to meet go weak at the knees... 346 00:28:04,308 --> 00:28:07,467 at the thought of the size of your brain, isn't that right? 347 00:28:07,708 --> 00:28:10,548 If talking through your arse is what they teach you in spy school... 348 00:28:10,788 --> 00:28:14,909 I'm talking about you and a girl called Claire Romilly. 349 00:28:15,149 --> 00:28:16,907 We're rather worried about her. 350 00:28:17,148 --> 00:28:22,188 Officially been missing for 14 hours, give or take. When in fact, it's more like 48 hours. 351 00:28:22,430 --> 00:28:27,187 She hasn't been seen since she went off-duty on Thursday. 352 00:28:27,989 --> 00:28:33,086 Rather a good friend of yours, I gather. 353 00:28:33,109 --> 00:28:35,670 I-I haven't seen her since befo... since before I... 354 00:28:35,909 --> 00:28:39,910 Quite. Heard from her? 355 00:28:40,150 --> 00:28:45,111 - No. - Apart from the postcard. 356 00:28:45,389 --> 00:28:47,630 Let's try to remember everything. 357 00:28:47,869 --> 00:28:51,669 It saves misunderstandings. 358 00:28:54,470 --> 00:28:58,029 Did you go to the cottage tonight? Don't think about it. 359 00:28:58,271 --> 00:29:00,909 - Yes. - Yes. 360 00:29:01,149 --> 00:29:04,550 Yes. 361 00:29:05,668 --> 00:29:07,990 Mind if I sit down? 362 00:29:08,229 --> 00:29:11,549 I've been away for a month. I wanted to look her up. 363 00:29:11,789 --> 00:29:14,870 You ever discuss your work with her? 364 00:29:15,110 --> 00:29:19,589 - Of course not. - Um, how about a gun? 365 00:29:19,830 --> 00:29:21,869 - Any guns? - A gun? 366 00:29:22,109 --> 00:29:25,152 A gun from that museum of yours... 367 00:29:25,394 --> 00:29:29,311 liberated from a captured U-boat along with the code books, the captain's teddy bear and what have you. 368 00:29:29,553 --> 00:29:32,911 All very improper and unsigned for, but I turned a blind eye. 369 00:29:33,153 --> 00:29:38,113 But no reason why you should know, a chap like you. 370 00:29:40,312 --> 00:29:44,273 Mind if I check the coat? 371 00:30:02,275 --> 00:30:07,112 While we're at it... 372 00:30:15,832 --> 00:30:19,549 - You sure you don't mind? - I'm beginning to. 373 00:30:22,673 --> 00:30:24,472 You see my point, though, don't you? 374 00:30:24,712 --> 00:30:28,472 One day the Germans black us out in the North Atlantic. 375 00:30:28,715 --> 00:30:31,872 Next day, girlfriend of crack code breaker disappears... 376 00:30:32,112 --> 00:30:34,313 vanishes. 377 00:30:34,554 --> 00:30:38,674 - Code breaker returns, shiny new shooter goes missing. - She's not my girlfriend. 378 00:30:38,914 --> 00:30:42,031 Hmm? What is she, then? 379 00:30:42,272 --> 00:30:45,353 We were... I suppose the phrase is "seeing each other"... 380 00:30:45,593 --> 00:30:49,350 for about a month. 381 00:30:49,669 --> 00:30:52,191 Is that what happened to you? 382 00:30:52,431 --> 00:30:54,192 What? 383 00:30:54,432 --> 00:30:59,512 Is Claire Romilly what happened to you? 384 00:31:07,032 --> 00:31:10,710 There was a concert. 385 00:31:11,311 --> 00:31:15,111 I went on my own. 386 00:31:36,875 --> 00:31:41,077 Oh, it's you. You found my slipper. 387 00:31:43,516 --> 00:31:47,757 Afterwards, Claire, Hester... Miss Wallace, who shares the cottage... 388 00:31:47,997 --> 00:31:50,554 and I, we came out together. 389 00:31:50,798 --> 00:31:52,676 Next week was going to be Bach. 390 00:31:52,914 --> 00:31:54,675 Oh, we must go. 391 00:31:54,915 --> 00:31:57,355 Oh, I can't. I'm on the night shift. 392 00:31:57,598 --> 00:31:59,474 Oh, Hester. Poor you. 393 00:31:59,717 --> 00:32:02,754 "Poor you", she said. That's one of her phrases. 394 00:32:02,996 --> 00:32:05,556 So, I asked her. 395 00:32:05,795 --> 00:32:09,998 I say, I hope you don't think it fresh of me, but should we go together? 396 00:32:10,238 --> 00:32:15,795 Of course you did. And, uh, after that? 397 00:32:16,037 --> 00:32:18,476 After that? 398 00:32:18,715 --> 00:32:21,518 I had the happiest month of my whole life. 399 00:32:21,757 --> 00:32:25,875 Not happiest. Something. 400 00:32:29,275 --> 00:32:32,077 - You can! You can. - I can't. 401 00:32:32,317 --> 00:32:35,074 You can. Yes. 402 00:32:35,314 --> 00:32:40,735 Ready? One, two, three, four, five, six, seven, eight. 403 00:32:40,758 --> 00:32:44,596 - Sorry. - No, you can't. 404 00:32:44,838 --> 00:32:46,917 - Claire! - Aaron! 405 00:32:47,156 --> 00:32:49,036 - May I? - Do you mind? 406 00:32:49,278 --> 00:32:53,355 No. 407 00:33:04,876 --> 00:33:06,632 It's my favourite club. 408 00:33:06,876 --> 00:33:10,717 - Mine too. - Oh, yes, I'm sure. 409 00:33:10,958 --> 00:33:13,573 How do you get the petrol coupons to go zipping up and down to London? 410 00:33:13,596 --> 00:33:17,197 Secret, darling. I know a chap. 411 00:33:17,437 --> 00:33:20,519 - No, but how? - It's not what you think. 412 00:33:20,757 --> 00:33:22,517 Do you have to know everything? 413 00:33:22,756 --> 00:33:25,597 I don't know why you want me. Let's get married before it stops. 414 00:33:25,837 --> 00:33:29,475 - Tom, don't. - I love you! 415 00:33:29,715 --> 00:33:33,874 They say you shouldn't fall in love in a war. You never know what's coming. 416 00:33:34,198 --> 00:33:39,762 I love you. I really love you. 417 00:33:56,441 --> 00:33:58,601 No cottage. 418 00:33:58,842 --> 00:34:01,359 - Is that code, darling? - Yes. 419 00:34:01,601 --> 00:34:04,641 - I want to see where you sleep. - Landlady has rules. 420 00:34:04,880 --> 00:34:07,758 So have I. Hester's at home. 421 00:34:07,998 --> 00:34:09,759 Oh. 422 00:34:09,999 --> 00:34:14,480 I'll be quiet as a mouse. Promise. 423 00:34:15,800 --> 00:34:19,159 Shh. Shh. 424 00:34:29,237 --> 00:34:32,679 Sleep with her? 425 00:34:32,921 --> 00:34:36,717 I'll take that as a yes. 426 00:34:36,840 --> 00:34:39,039 And then you quarrelled? 427 00:34:39,279 --> 00:34:44,081 Quarrelled? No. 428 00:34:44,922 --> 00:34:49,199 Claire? Darling? 429 00:34:50,522 --> 00:34:53,081 Sorry, darling. 430 00:34:53,321 --> 00:34:56,658 Go back to sleep. 431 00:34:56,681 --> 00:35:01,281 - What are you doing? - I'm just looking through your things. 432 00:35:01,521 --> 00:35:04,081 No photographs? 433 00:35:04,321 --> 00:35:08,283 You've never given me a photograph. 434 00:35:12,122 --> 00:35:14,200 You're all secrets, aren't you? 435 00:35:14,444 --> 00:35:18,402 I've no secrets from you. Please come back to bed. 436 00:35:22,801 --> 00:35:27,883 What's this? What's the entscheidungsproblem when it's at home? 437 00:35:28,122 --> 00:35:30,160 That's just something I was working on at Cambridge. 438 00:35:30,403 --> 00:35:32,922 It's a... It's a theoretical machine that... 439 00:35:33,162 --> 00:35:37,441 - Theoretical. So it doesn't exist? - Please, come back to bed. 440 00:35:37,683 --> 00:35:41,318 Well, this will do. I want something of yours to keep. 441 00:35:41,560 --> 00:35:43,401 Give it back. 442 00:35:43,642 --> 00:35:47,766 - Why? - Because it means nothing to you and a lot to me. 443 00:35:48,008 --> 00:35:51,005 - Aren't I clever enough, darling? - Please, Claire! 444 00:35:51,245 --> 00:35:53,925 No! 445 00:35:54,167 --> 00:35:57,725 Give it back. Give it back. 446 00:36:05,486 --> 00:36:09,085 It's not funny, Claire! 447 00:36:18,686 --> 00:36:21,086 Claire, I'm sorry. Please forgive me. 448 00:36:21,327 --> 00:36:25,125 I'm really, really sorry. 449 00:36:25,365 --> 00:36:26,964 Claire... 450 00:36:27,206 --> 00:36:29,726 She moved on. 451 00:36:29,965 --> 00:36:34,283 Why won't you answer my letters? 452 00:36:34,882 --> 00:36:39,763 Are you seeing someone else? 453 00:36:40,003 --> 00:36:44,283 I'm always seeing someone else. 454 00:36:45,803 --> 00:36:48,767 Yes. 455 00:36:49,004 --> 00:36:52,646 She moved on. 456 00:36:52,886 --> 00:36:56,604 Not right, Mr Jericho. 457 00:36:57,207 --> 00:36:59,285 Can't quite put my finger on it... 458 00:36:59,524 --> 00:37:05,164 but definitely not right. 459 00:37:10,927 --> 00:37:14,086 Were you surprised when they told you that Admiral Doenitz... 460 00:37:14,326 --> 00:37:16,285 had changed the German Navy weather code? 461 00:37:16,525 --> 00:37:18,964 Any bells go off? 462 00:37:19,206 --> 00:37:21,044 Germans were always nervous about Enigma. 463 00:37:21,288 --> 00:37:24,241 Well, the Germans are supposed to think that Enigma's an unbreakable system... 464 00:37:24,324 --> 00:37:27,286 because it would take thousands of years to go through every setting... 465 00:37:27,524 --> 00:37:30,686 to find the one that turns the code back into the plain text. 466 00:37:30,926 --> 00:37:34,927 Next day, it's different again. Using human beings, Enigma is safe forever... 467 00:37:35,167 --> 00:37:39,647 but we don't use human beings for that. 468 00:37:40,525 --> 00:37:42,004 Do we... 469 00:37:42,245 --> 00:37:44,966 Mr Jericho? 470 00:37:45,208 --> 00:37:47,846 - No. - No. 471 00:37:48,086 --> 00:37:50,485 And that is the secret inside the secret. 472 00:37:50,725 --> 00:37:53,771 All they know thus far is that the weather code opened a crack in the system... 473 00:37:54,013 --> 00:37:58,292 because somebody told them. 474 00:37:58,891 --> 00:38:03,288 But what if somebody tells them just how we do do it? 475 00:38:03,530 --> 00:38:07,927 Your thinking machine. Clackety-clack, day and night. 476 00:38:08,169 --> 00:38:10,888 Programmed with a menu, thanks to your big brain... 477 00:38:11,127 --> 00:38:13,530 that reduces the odds to just a few million to one... 478 00:38:13,771 --> 00:38:17,490 till it locks on to the winning combination. 479 00:38:18,051 --> 00:38:21,649 There goes the war. 480 00:38:24,489 --> 00:38:26,849 Oh. 481 00:38:27,088 --> 00:38:29,767 I've got a little list. 482 00:38:30,007 --> 00:38:32,050 You're on it. 483 00:38:32,288 --> 00:38:36,369 Communists, foreign nationals... 484 00:38:36,608 --> 00:38:39,209 geniuses just this side of barking mad. 485 00:38:39,451 --> 00:38:41,288 Altogether, a security nightmare. 486 00:38:41,529 --> 00:38:45,689 But of all these names, Mr Jericho, you are the only one... 487 00:38:45,929 --> 00:38:51,248 who got himself fucked into a nervous breakdown by a missing blonde. 488 00:38:51,490 --> 00:38:55,449 You live quietly from now on. 489 00:39:00,931 --> 00:39:03,330 Where does one pee around here? 490 00:39:03,572 --> 00:39:07,325 To the right. 491 00:39:39,491 --> 00:39:43,890 Good night, Mrs Armstrong. 492 00:39:55,531 --> 00:39:59,849 Talk to me! What do you want to know? 493 00:40:00,095 --> 00:40:02,550 Do you want to know about Shark? Do you want to know about Shark? 494 00:40:02,694 --> 00:40:06,132 Any secret. Ask me. Ask me! I'll tell you! 495 00:40:06,376 --> 00:40:11,692 Poor you. I really got under your skin, didn't I? 496 00:40:21,014 --> 00:40:22,774 Good morning. 497 00:40:23,014 --> 00:40:24,970 - Good morning. - You look tired, sir. 498 00:40:25,212 --> 00:40:28,572 Morning! 499 00:40:34,975 --> 00:40:36,413 - Have you heard the latest? - No. 500 00:40:36,653 --> 00:40:39,693 Utility knickers... one Yank, and they're off. 501 00:40:39,933 --> 00:40:43,534 Naughty, naughty. 502 00:40:45,572 --> 00:40:50,213 - Came through the door for you. - If there is some other way 503 00:40:50,453 --> 00:40:53,013 To prove that I love you 504 00:40:53,253 --> 00:40:59,251 I swear I don't know how 505 00:41:04,735 --> 00:41:07,892 Preserve my body and soul into everlasting peace. 506 00:41:08,135 --> 00:41:12,215 Take and eat this in remembrance that Christ died for you. 507 00:41:12,455 --> 00:41:14,694 Thank you for your note. 508 00:41:14,936 --> 00:41:19,215 I take it it's about Claire. Have you heard anything? 509 00:41:19,454 --> 00:41:21,893 She hasn't turned up, if that's what you mean. 510 00:41:22,133 --> 00:41:25,662 - But you've got something. - Take this and eat this in remembrance that Christ died for you. 511 00:41:25,895 --> 00:41:29,375 I don't know why I'm doing this. 512 00:41:31,534 --> 00:41:34,694 The body of our Lord, Jesus Christ, which was given freely. 513 00:41:34,932 --> 00:41:36,691 Preserve my body and soul... 514 00:41:36,934 --> 00:41:41,812 ADU is the call sign of "Nachtrichten", Regiment 537... 515 00:41:42,054 --> 00:41:44,494 a motorized German Army signals unit based... 516 00:41:44,733 --> 00:41:48,335 in the Ukraine. 517 00:41:55,292 --> 00:41:59,772 Its messages are encoded in the standard cipher for the Russian campaign. 518 00:42:00,012 --> 00:42:05,413 - We call it Kestrel. - Kestrel. 519 00:42:15,936 --> 00:42:17,896 Seven messages with the call sign ADU... 520 00:42:18,135 --> 00:42:20,578 were intercepted in March and April... 521 00:42:20,818 --> 00:42:25,176 not counting the last four on April the 17th, which you found. 522 00:42:25,417 --> 00:42:30,815 I've written down the dates and times of interception. 523 00:42:37,335 --> 00:42:41,377 A spy doesn't steal the enemy's signals. And anyway, they were never de... 524 00:42:41,616 --> 00:42:45,378 They were never decoded. Why would she steal four messages she can't read? 525 00:42:45,617 --> 00:42:47,576 She must have stolen them to read them. 526 00:42:47,815 --> 00:42:50,695 She stole them to read them. But there's no way she could have. 527 00:42:50,937 --> 00:42:53,816 - Why not? - She couldn't. It just... 528 00:42:54,058 --> 00:42:56,618 Just take my word for it. 529 00:42:56,858 --> 00:43:00,176 God preserve me. Another one. 530 00:43:00,418 --> 00:43:03,214 I seem to move, Mr Jericho, in an endless round... 531 00:43:03,457 --> 00:43:06,217 from one patronizing male to another... 532 00:43:06,455 --> 00:43:09,256 forever being told what I am and what I am not allowed to know. 533 00:43:09,496 --> 00:43:12,977 Well, that ends here. 534 00:43:13,699 --> 00:43:15,856 So, what would she need to read them? 535 00:43:16,096 --> 00:43:19,098 I'm sorry. You can't ask me that. 536 00:43:19,336 --> 00:43:24,295 But you can ask me to sneak into the Index Room and risk getting hung up by my thumbs. 537 00:43:27,419 --> 00:43:30,214 - Good morning. - Cheerio, then. 538 00:43:30,457 --> 00:43:33,776 Oh, Chr... Miss Wallace. 539 00:43:34,016 --> 00:43:36,458 Miss Wallace! 540 00:43:36,700 --> 00:43:41,016 She'd need... She'd need a Typex machine. 541 00:43:41,498 --> 00:43:44,299 Every day, our Typex machines have to be set... 542 00:43:44,539 --> 00:43:46,498 the same way the Germans set their Enigmas. 543 00:43:46,738 --> 00:43:50,899 Otherwise, you just get nonsense from nonsense. 544 00:43:51,141 --> 00:43:54,100 And working out each day's settings is the hard part. 545 00:43:54,339 --> 00:43:56,699 That's where the code breakers come in. 546 00:43:56,940 --> 00:44:01,779 - How? - Well, you... you need a crib. 547 00:44:02,020 --> 00:44:04,737 - I'll see you later, then. - Suppose that gravestone was in code. 548 00:44:04,979 --> 00:44:10,299 If I knew who was buried here, more or less, I'd know what the code meant. 549 00:44:10,654 --> 00:44:12,415 That's a crib. 550 00:44:12,656 --> 00:44:15,901 And when you've set the machine, you type in the coded message. 551 00:44:16,141 --> 00:44:18,701 If it comes out nonsense, the settings are wrong. 552 00:44:18,943 --> 00:44:20,942 If it comes out "Mary Jane Hawkins"... 553 00:44:21,182 --> 00:44:24,541 you've broken Enigma for that day. 554 00:44:25,144 --> 00:44:28,702 Why would Claire get hold of the Kestrel settings for April the 17th? 555 00:44:28,942 --> 00:44:31,821 She couldn't have, unless she had help. 556 00:44:32,063 --> 00:44:35,459 Kestrel would be filed in Hut 6. 557 00:44:35,702 --> 00:44:39,339 It's your hut. 558 00:44:39,384 --> 00:44:41,901 So now I'm a traitor too. 559 00:44:42,141 --> 00:44:47,020 Well, maybe she got access to one of the Typex machines from you. 560 00:44:47,259 --> 00:44:50,340 Typex girls work around the clock. 561 00:44:50,580 --> 00:44:53,620 Sorry. 562 00:44:53,660 --> 00:44:56,998 Stuck. 563 00:44:57,021 --> 00:44:59,381 Look. 564 00:44:59,622 --> 00:45:02,583 The first seven ADUs were decoded. 565 00:45:02,823 --> 00:45:05,102 Now, what happens to decoded messages? 566 00:45:05,342 --> 00:45:08,862 They get written into the German book. That's Claire's job. 567 00:45:09,101 --> 00:45:10,901 Then what? 568 00:45:11,141 --> 00:45:14,020 Well, then they get filed with everything else in the main registry. 569 00:45:14,260 --> 00:45:17,942 - Ever been in there? - Once or twice to check some... 570 00:45:18,181 --> 00:45:22,821 No. No, no, no, no. 571 00:45:25,344 --> 00:45:29,902 Oh, dear, would you like some tea? 572 00:45:30,143 --> 00:45:33,500 - Reference or loan? - Reference. 573 00:45:33,581 --> 00:45:37,419 - Section? - Hut 6. Control. 574 00:45:39,503 --> 00:45:44,224 - What are they? - Kestrel intercepts, March and April. 575 00:45:51,022 --> 00:45:55,182 - He's been a dark horse, hasn't he? - Hmm. Surprise a minute. 576 00:45:55,421 --> 00:45:57,862 But there are complications. 577 00:45:58,104 --> 00:46:00,302 Sorry to have been so long. 578 00:46:00,542 --> 00:46:04,502 I've never come across this before. 579 00:46:04,824 --> 00:46:07,544 - The file was empty? - There was a typewritten note... 580 00:46:07,781 --> 00:46:09,301 dated April the 17th... 581 00:46:09,541 --> 00:46:12,022 referring all inquiries to the Office of the Director General. 582 00:46:12,260 --> 00:46:16,462 And that night, four final ADU messages got in under the wire... 583 00:46:16,702 --> 00:46:19,061 never deciphered, never filed... 584 00:46:19,301 --> 00:46:21,424 taken home by Claire and hidden. 585 00:46:21,666 --> 00:46:25,464 Who is the Director General? 586 00:46:25,827 --> 00:46:28,187 Chief of the Special Intelligence Service. 587 00:46:28,426 --> 00:46:33,545 And he gets his orders straight from the prime minister. 588 00:46:33,707 --> 00:46:35,505 We're stuck again. 589 00:46:35,746 --> 00:46:40,065 Maybe. Maybe not. 590 00:46:41,624 --> 00:46:44,865 I've got the hang of this detective work. 591 00:46:45,105 --> 00:46:49,582 But I've been told that everything's okay 592 00:46:52,625 --> 00:46:56,306 You're out of bounds! 593 00:46:56,947 --> 00:47:01,103 - Mr Mermagen. - What are you doing? 594 00:47:01,866 --> 00:47:03,907 Can you help me? 595 00:47:04,146 --> 00:47:07,263 Machine Room needs the Kestrel settings for the last couple of weeks. 596 00:47:07,505 --> 00:47:10,945 They've found a batch of intercepts fallen behind a desk. 597 00:47:11,185 --> 00:47:14,704 - They've done what? - I know. 598 00:47:14,944 --> 00:47:20,302 But please don't tell. It was actually a friend of mine. 599 00:47:20,546 --> 00:47:25,304 Ah, you girls. 600 00:47:29,905 --> 00:47:33,906 You know, I should really report you for this... 601 00:47:34,146 --> 00:47:37,346 but... 602 00:47:37,547 --> 00:47:40,506 One good turn deserves another, hmm? 603 00:47:40,746 --> 00:47:46,026 Why, Mr Mermagen. 604 00:47:46,067 --> 00:47:50,185 What will your wife say? 605 00:47:50,425 --> 00:47:54,508 The Kestrel settings for the whole of March and April. 606 00:47:54,747 --> 00:47:56,426 Christ. 607 00:47:56,666 --> 00:48:00,627 So, at least there's still a chance we can read the ones you found in Claire's bedroom. 608 00:48:00,867 --> 00:48:02,706 - I've burnt them. - You what? 609 00:48:02,946 --> 00:48:04,864 Hello, Tom. Mind if we join you? 610 00:48:05,108 --> 00:48:08,825 - You can't m-m-m-mean it. - Well, of course I mean it. 611 00:48:09,067 --> 00:48:12,665 Drowning herself was Virginia Woolf's greatest contribution to English literature. 612 00:48:12,905 --> 00:48:16,345 - Actually, we were just leaving. - Waste not, want not. 613 00:48:16,585 --> 00:48:18,346 Whale meat. Brain food, Tom. 614 00:48:18,586 --> 00:48:22,945 - You burned them! - I had a close call with that lounge lizard Wigram from Special Intelligence. 615 00:48:23,186 --> 00:48:26,907 I panicked. But the worst of it is, I could have read them. 616 00:48:27,146 --> 00:48:29,311 - How? - I didn't need a Typex machine. 617 00:48:29,551 --> 00:48:31,950 We've got a real Enigma in the museum. 618 00:48:32,190 --> 00:48:36,508 - Well, when did you find that out? - Well, I knew. I just... I just forgot. 619 00:48:36,748 --> 00:48:39,070 You forgot? 620 00:48:39,310 --> 00:48:43,508 And you're the genius. 621 00:48:45,628 --> 00:48:48,509 You know, I won a newspaper crossword competition. 622 00:48:48,748 --> 00:48:52,950 I beat two men. All three of us were recruited for Bletchley. 623 00:48:53,190 --> 00:48:55,108 They're cryptanalysts now. 624 00:48:55,347 --> 00:48:57,870 And I'm a glorified file clerk. 625 00:48:58,109 --> 00:49:02,190 'Course, if I'd been a daddy's girl from some posh finishing school... 626 00:49:02,430 --> 00:49:05,750 God, look, it's time to go back on shift. 627 00:49:05,990 --> 00:49:09,828 - You? - Not for a bit. 628 00:49:10,068 --> 00:49:11,909 Right. 629 00:49:12,151 --> 00:49:16,271 Did she ever say anything about me? 630 00:49:17,988 --> 00:49:21,349 Well, she must like you. 631 00:49:22,188 --> 00:49:24,748 The way she talks about the others... 632 00:49:24,988 --> 00:49:28,306 A bus load, you said? 633 00:49:28,546 --> 00:49:30,708 The Romilly effect. 634 00:49:30,948 --> 00:49:35,428 One look, and they're "Romillied". 635 00:49:35,668 --> 00:49:39,106 Who was she seeing? I only mean it might be a way forward. 636 00:49:39,350 --> 00:49:44,351 - I know what you think about me. - No, you don't. 637 00:49:44,792 --> 00:49:46,470 Well, I feel like an idiot. 638 00:49:46,710 --> 00:49:52,710 And you aren't the one standing here with the Kestrel settings stuffed into your knickers. 639 00:49:54,551 --> 00:49:57,630 Look, I don't know who she was seeing... 640 00:49:57,871 --> 00:50:02,309 and I really think we'd better call this a day. 641 00:50:02,548 --> 00:50:05,912 Don't you? 642 00:50:09,632 --> 00:50:13,312 Bye, then. 643 00:50:13,551 --> 00:50:17,191 Miss Wallace. 644 00:50:18,468 --> 00:50:20,869 I haven't been lookin' to the right or left... 645 00:50:21,110 --> 00:50:25,949 so there's something I didn't see clearly. 646 00:50:26,190 --> 00:50:28,951 What's that? 647 00:50:29,189 --> 00:50:32,869 That you're a remarkable... 648 00:50:33,989 --> 00:50:37,913 I think you're simply wonderful. 649 00:50:49,033 --> 00:50:52,713 Tom, nice of you to turn up. 650 00:50:52,953 --> 00:50:58,113 - Look, I don't know what Skynner's been saying. - Shut the door. 651 00:51:00,953 --> 00:51:02,993 He wants you out. 652 00:51:03,233 --> 00:51:06,752 "Send him back to Cambridge, and this time make the bugger walk." 653 00:51:06,994 --> 00:51:08,994 I got you the rail pass. 654 00:51:09,233 --> 00:51:12,329 - Not now! - No, you can't do that, Guy. Tell them you want to give me a couple of days. 655 00:51:12,352 --> 00:51:14,711 - Why? - To see if I can find a way back into Shark. 656 00:51:14,953 --> 00:51:17,634 Tom, it was you that announced that it couldn't be done in four days. 657 00:51:17,873 --> 00:51:20,328 It was you that made Skynner look a fool in front of his clients. 658 00:51:20,433 --> 00:51:24,590 Now you want me to go back and tell him... Piss off, for God's sake! 659 00:51:24,832 --> 00:51:29,033 Sorry, Guy. Hello, Thomas. You'd better come and hear this. 660 00:51:29,274 --> 00:51:31,653 Two long signals from U-boat headquarters in the last 12 hours. 661 00:51:31,753 --> 00:51:34,632 One just before midnight, one just after. Rebroadcast twice. 662 00:51:34,872 --> 00:51:38,755 - Then nothing. U-boat fleet is on radio silence. - Christ. 663 00:51:38,995 --> 00:51:42,234 They're on battle stations. 664 00:51:42,473 --> 00:51:45,473 Say 12 U-boats 20 miles apart... 665 00:51:45,713 --> 00:51:47,832 possibly two lines, possibly three. 666 00:51:48,074 --> 00:51:51,674 An ambush covering hundreds of miles of ocean. 667 00:51:51,914 --> 00:51:54,913 And this time, we don't know where. 668 00:51:55,153 --> 00:51:58,315 And one golden rule... absolute radio silence. 669 00:51:58,554 --> 00:52:00,956 - And wh... wh... - What then? 670 00:52:01,196 --> 00:52:06,635 Either the convoy is lucky and misses the ambush, or it isn't lucky. 671 00:52:06,875 --> 00:52:10,396 And the first U-boat to make contact with the convoy breaks radio silence. 672 00:52:10,637 --> 00:52:13,756 - How? - Minimally, using the short signal book. 673 00:52:13,996 --> 00:52:16,633 It compresses the necessary information to a few letters... 674 00:52:16,875 --> 00:52:19,435 sighting of convoy, position, course and speed. 675 00:52:19,675 --> 00:52:22,995 That's repeated every two hours. As it's picked up by the other U-boats in the line... 676 00:52:23,235 --> 00:52:26,555 they start to converge on the convoy and send a contact signal in their turn. 677 00:52:26,795 --> 00:52:29,192 Contact signal. 678 00:52:29,432 --> 00:52:34,514 They'll shadow the convoy till nightfall. They prefer to attack in the dark. 679 00:52:34,676 --> 00:52:40,833 We haven't got as much time as we'd thought. I'd say, a day, a day and a half at the outside. 680 00:52:42,558 --> 00:52:47,397 - Mary Jane Hawkins. - The oracle has spoken. 681 00:52:47,636 --> 00:52:52,116 They changed the weather code, but they didn't change the short signal code book. 682 00:52:52,359 --> 00:52:57,559 It's our way back into Shark, so long as the U-boats find our convoy. 683 00:52:58,518 --> 00:53:00,276 Don't you see? It's our convoy. 684 00:53:00,516 --> 00:53:03,495 We know what the U-boats are sending. It's the crib that we've been looking for. 685 00:53:03,518 --> 00:53:06,117 - Would you get enough material? - How many signals do you need? 686 00:53:06,357 --> 00:53:09,075 One group of letters for the convoy sighted... 687 00:53:09,317 --> 00:53:12,079 two groups for grid reference, one group for course, one group for speed. 688 00:53:12,117 --> 00:53:14,757 Five groups of letters per contact signal every two hours. 689 00:53:15,000 --> 00:53:18,597 Shadowing the convoy for maybe 10 hours, 12... that's 25 groups of letters. 690 00:53:18,839 --> 00:53:21,157 And how many U-boats joining in? Eight, ten? 691 00:53:21,399 --> 00:53:24,877 Each one a contact signal every two hours. 692 00:53:25,117 --> 00:53:28,354 My God, he's right. He's found us a crib. 693 00:53:28,596 --> 00:53:33,115 - Brilliant. - A-A-Appalling. 694 00:53:33,357 --> 00:53:36,934 We've never had an operation on this scale. The contact signals could easily build up to give us a crib... 695 00:53:36,957 --> 00:53:40,395 of 100 group of letters and we've got the short signal code book in the museum. 696 00:53:40,635 --> 00:53:44,197 He's right, Guy. 697 00:53:44,437 --> 00:53:46,522 Where are the keys to the museum? 698 00:53:46,760 --> 00:53:50,921 Good Christ, Tom. We have to protect the convoys, not sacrifice them. 699 00:53:51,159 --> 00:53:54,079 You know what it's like out there. 700 00:53:54,319 --> 00:53:56,519 The success of this plan depends on arranging a massacre. 701 00:53:56,758 --> 00:53:59,920 No. No, we are not arranging anything. What happens is going to happen. 702 00:54:00,158 --> 00:54:03,189 But if we can use it to our advantage, we'll be able to decipher every signal... 703 00:54:03,318 --> 00:54:05,959 sent by every U-boat on the high seas for 24 hours! 704 00:54:06,199 --> 00:54:08,731 - Including the weather reports. - Yeah. We'll have the plain text. 705 00:54:08,959 --> 00:54:10,974 We can make a start on reconstructing the new weather code. 706 00:54:10,997 --> 00:54:16,517 - This puts us back in the fight. - And there will be many more convoys to protect. 707 00:54:23,520 --> 00:54:26,877 You're back in business, old thing. 708 00:54:56,442 --> 00:54:59,322 Garbled text from Beaumanor. Somebody get on the blower. 709 00:54:59,562 --> 00:55:04,402 Miss Chamberlain, would you? Get them to check their file copy. 710 00:55:08,202 --> 00:55:11,842 Pam, does Beaumanor keep copies of everything they send us? 711 00:55:12,081 --> 00:55:15,160 - Yes. It's all there on file. - Thank you. 712 00:55:15,401 --> 00:55:19,759 Hello. Could I have Beaumanor 392? 713 00:55:19,961 --> 00:55:24,039 Miss Wallace! 714 00:55:35,322 --> 00:55:39,079 No female visitors upstairs. That's the rule! 715 00:55:40,161 --> 00:55:42,802 Mr Jericho, wake up. It's not over. 716 00:55:43,042 --> 00:55:47,240 - We need to borrow your Enigma machine. - Didn't you hear? 717 00:56:10,601 --> 00:56:14,203 Top copy goes straight to your people by teleprinter... 718 00:56:14,443 --> 00:56:17,523 or by dispatch rider, depending on priority. 719 00:56:17,764 --> 00:56:21,523 The second copy we keep, in case of garbles. 720 00:56:21,762 --> 00:56:23,922 Can we see? 721 00:56:24,163 --> 00:56:27,523 Well, if you want. There's not much to it. 722 00:56:27,763 --> 00:56:31,524 It's a treat for us, you know, a visit from head office to the country cousins. 723 00:56:31,764 --> 00:56:33,924 It's good of you to say so, but, um... 724 00:56:34,164 --> 00:56:39,443 a fat lot of use we'd be without your intercepts, Major. 725 00:56:40,164 --> 00:56:45,479 We keep them a couple of months, filed chronologically. 726 00:56:47,481 --> 00:56:52,242 These sets are tuned to the Eastern Front... Kestrel, Buzzard, Kite. 727 00:56:52,482 --> 00:56:55,243 - And you're intercepting everything? - Absolutely. 728 00:56:55,483 --> 00:56:58,086 Except that time the other week, of course. 729 00:56:58,325 --> 00:56:59,845 Kestrel, wasn't it? 730 00:57:00,087 --> 00:57:05,484 Yes, your Miles Mermagen came on the blower in a frightful panic. 731 00:57:05,724 --> 00:57:08,483 "No more ADU, thank you very much. Not now, not ever." 732 00:57:08,725 --> 00:57:11,204 - What's that about? - Orders from above. 733 00:57:11,448 --> 00:57:14,484 We'd just sent him four good, clean signals. 734 00:57:14,726 --> 00:57:17,325 It was Kay here who handled our mystery station. 735 00:57:17,564 --> 00:57:18,966 Carry on. 736 00:57:19,206 --> 00:57:23,162 Yeah, he has a good fist, ADU. Touch like a concert pianist. 737 00:57:23,404 --> 00:57:25,564 He's still transmitting? 738 00:57:25,805 --> 00:57:29,966 Of course, I don't take him down any more, but he was awful busy last week. 739 00:57:30,206 --> 00:57:32,966 Oh, excuse me, sir. 740 00:57:35,364 --> 00:57:38,083 What was it you said you did again, Mr... 741 00:57:38,323 --> 00:57:40,084 - Jericho. - Jericho. 742 00:57:40,324 --> 00:57:45,326 Can't say, I'm afraid. Catch you up. 743 00:57:47,765 --> 00:57:53,645 - Major, how many machines did you say you have here? - We have 48 here. 744 00:58:30,527 --> 00:58:34,284 Excuse me. 745 00:58:37,367 --> 00:58:41,526 He's on now, if you're interested, sir. 746 00:59:17,049 --> 00:59:19,370 Thank you. 747 00:59:19,610 --> 00:59:22,488 I don't mean to bother you, sir... 748 00:59:22,728 --> 00:59:24,690 but it is important, isn't it? 749 00:59:24,930 --> 00:59:28,689 I know I shouldn't ask. I mean, no one ever tells us. 750 00:59:28,929 --> 00:59:31,128 You are making sense of it? It is important? 751 00:59:31,368 --> 00:59:33,129 Yes. 752 00:59:33,368 --> 00:59:37,088 This is our only war, you see, in here... beep, beep, bloody beep. 753 00:59:37,329 --> 00:59:39,530 And it's always nonsense, nonsense, nonsense. 754 00:59:39,770 --> 00:59:43,009 Yes, we are making sense of it... 755 00:59:43,248 --> 00:59:47,410 and it is important. 756 00:59:49,289 --> 00:59:53,971 Eleven ADU signals and launchings. 757 00:59:57,411 --> 01:00:02,369 That's the car. Man, woman, two-seater roadster. 758 01:00:13,250 --> 01:00:16,611 Invite him to stop, shall we? 759 01:00:35,451 --> 01:00:38,572 Take him, man! Take him! 760 01:01:01,531 --> 01:01:05,288 Mr Jericho, stop! Stop! Stop! 761 01:01:05,528 --> 01:01:08,651 Look out! 762 01:01:18,094 --> 01:01:22,294 Shit. 763 01:01:22,332 --> 01:01:25,772 Bravo, Mr Jericho. 764 01:01:26,012 --> 01:01:28,453 Reckon, given the circumstances, Miss Wallace... 765 01:01:28,694 --> 01:01:32,254 we might now risk first names. 766 01:01:33,213 --> 01:01:35,652 Hester. 767 01:01:35,892 --> 01:01:39,252 Tom. 768 01:01:41,331 --> 01:01:44,854 This might be good. It looks deserted enough. 769 01:01:45,095 --> 01:01:48,451 Well spotted. 770 01:01:57,694 --> 01:02:00,813 Bliss. 771 01:02:02,093 --> 01:02:04,613 - What would they do to us if they knew? - Feed us to the dogs. 772 01:02:04,855 --> 01:02:08,730 Charming. 773 01:02:12,535 --> 01:02:14,816 Right. 774 01:02:15,056 --> 01:02:18,055 March and April Beaumanor log sheets... 775 01:02:18,294 --> 01:02:21,053 and the intercepts from March 28th... 776 01:02:21,293 --> 01:02:26,373 April 3rd, April 9th, 15th, 16th, 17th... 777 01:02:26,613 --> 01:02:30,453 and Kestrel settings... last one first. 778 01:02:30,693 --> 01:02:33,093 Might tell us why Claire disappeared. 779 01:02:33,333 --> 01:02:35,934 Right. April 17, rotor order. 780 01:02:36,173 --> 01:02:38,335 3-5-4. 781 01:02:38,575 --> 01:02:43,413 3-5-4. 782 01:02:44,492 --> 01:02:49,133 R-X-O. 783 01:02:49,176 --> 01:02:55,015 - Plug board settings. - A-O-E-M. 784 01:02:58,056 --> 01:03:00,292 The current passes from the keyboard... 785 01:03:00,537 --> 01:03:02,413 to the lamps by way of the rotors and the plugs. 786 01:03:02,653 --> 01:03:06,091 And every time you press a key, it changes the path of the current. 787 01:03:06,333 --> 01:03:10,732 Press the same key ten times, it comes out ten different ways on the lamp board. 788 01:03:10,975 --> 01:03:16,972 You never know which letters will light up. Simply brilliant. 789 01:03:22,897 --> 01:03:26,695 Message key X-A-T. 790 01:03:28,658 --> 01:03:32,177 - Ready? - Ready. 791 01:03:32,415 --> 01:03:35,216 - "Y" - "K" 792 01:03:35,457 --> 01:03:38,256 - "E" - "A" 793 01:03:38,496 --> 01:03:40,575 "W" 794 01:03:40,815 --> 01:03:42,096 "C" 795 01:03:42,336 --> 01:03:46,338 - "U" - Zed. 796 01:03:46,576 --> 01:03:49,014 "M" 797 01:03:49,257 --> 01:03:53,098 "V" 798 01:03:56,175 --> 01:03:59,778 - "Q" - "X" 799 01:04:01,256 --> 01:04:04,375 It's not right, is it? This isn't German. 800 01:04:04,615 --> 01:04:08,213 Keep going. Sometimes the operator pads out with nonsense. 801 01:04:18,816 --> 01:04:20,978 Keep going. 802 01:04:21,218 --> 01:04:25,616 - Um, "K". - Zed. 803 01:04:26,058 --> 01:04:28,539 - "E" - "R" 804 01:04:28,777 --> 01:04:32,818 - "O" - "A" 805 01:04:33,538 --> 01:04:36,296 - "F" - "D" 806 01:04:36,537 --> 01:04:41,737 Isn't German. Come on, genius! 807 01:04:50,340 --> 01:04:52,556 I'm sorry. It's double coded, or the settings must be wrong. 808 01:04:52,579 --> 01:04:55,655 It's all been for nothing. 809 01:05:38,741 --> 01:05:42,140 I'm afraid I have to ask you to hurry up. 810 01:06:30,182 --> 01:06:33,741 Search the barn. 811 01:06:39,301 --> 01:06:43,342 This is Mr Leveret. Detective Inspector Leveret. 812 01:06:43,582 --> 01:06:48,820 He wants to know what you've been up to. But first things first. 813 01:07:04,103 --> 01:07:07,541 You've been here before? 814 01:07:09,501 --> 01:07:12,862 And you? 815 01:07:16,141 --> 01:07:20,222 Line up in the street and search the area. 816 01:07:21,221 --> 01:07:23,022 Have a look at this, sir. It's down there. 817 01:07:23,261 --> 01:07:25,860 - Right, sir. - There? 818 01:07:26,102 --> 01:07:29,979 Drag the river. 819 01:07:37,227 --> 01:07:43,625 Please talk to me! What do you want to know? I'll tell you anything you want. 820 01:07:44,626 --> 01:07:49,044 Give me your hand. 821 01:07:49,067 --> 01:07:53,784 Do you wanna know about Shark? Any secret. Ask me! 822 01:07:54,106 --> 01:07:57,145 Come this way. 823 01:07:57,384 --> 01:08:03,264 I've got something to show you. Get your notebook out. 824 01:08:04,664 --> 01:08:08,024 Miss Wallace first. 825 01:08:09,424 --> 01:08:14,386 I am showing the witness one ladies' coat, colour grey... 826 01:08:14,625 --> 01:08:16,904 trimmed with black velvet. 827 01:08:17,146 --> 01:08:22,105 Label: Hunters, Burlington Arcade. 828 01:08:22,348 --> 01:08:28,905 - And the witness responded... - Yes. It's hers. 829 01:08:29,145 --> 01:08:31,905 Yes. 830 01:08:32,586 --> 01:08:36,747 Next, one ladies' shoe... 831 01:08:36,987 --> 01:08:39,188 black high heel. 832 01:08:39,427 --> 01:08:43,225 Uh, heel snapped off. 833 01:08:43,987 --> 01:08:46,745 And the witness responded... 834 01:08:46,984 --> 01:08:50,585 Yes. 835 01:08:50,824 --> 01:08:53,265 It's an old quarry. 836 01:08:53,505 --> 01:08:55,744 They built the town with what they dug out. 837 01:08:55,985 --> 01:08:59,224 That makes sense, making one hole out of another. 838 01:08:59,465 --> 01:09:05,386 - How deep is it? - Sixty, seventy foot in the middle. 839 01:09:06,866 --> 01:09:10,225 Christ, we'll need a submarine. 840 01:09:13,906 --> 01:09:16,304 I would very much like to arrest you... 841 01:09:16,545 --> 01:09:20,425 but we don't have a body. 842 01:09:20,986 --> 01:09:23,946 It's a quarter to 8:00. Mr Leveret will take you back. 843 01:09:24,186 --> 01:09:28,104 I believe your day is just beginning. 844 01:09:37,944 --> 01:09:41,950 Chaps. 845 01:09:42,871 --> 01:09:46,992 Easy, everyone. Just stopped by to wish you luck. 846 01:09:47,231 --> 01:09:50,990 I'm sure you're all aware, as I am, what's at stake here. 847 01:09:51,230 --> 01:09:54,710 I don't think I'm exaggerating when I say... 848 01:09:54,951 --> 01:09:57,708 this could be one of the decisive nights of the war. 849 01:09:57,951 --> 01:10:00,388 - So shut up, then. - A mighty battle. 850 01:10:00,628 --> 01:10:02,508 Probably... 851 01:10:02,751 --> 01:10:05,710 the greatest convoy battle of all time is about to start. 852 01:10:05,949 --> 01:10:09,349 Three hours ago, convoys HX 229A... 853 01:10:09,589 --> 01:10:12,350 229 and SC 122... 854 01:10:12,590 --> 01:10:15,951 had entered the presumed operational area... 855 01:10:16,190 --> 01:10:19,029 of the U-boat packs. 856 01:10:19,269 --> 01:10:21,629 Now, in our long island history... 857 01:10:21,870 --> 01:10:25,031 we have picked up the gauntlet more than a few times. 858 01:10:25,270 --> 01:10:26,950 Shakespeare coming up. 859 01:10:27,190 --> 01:10:33,788 "Out of this nettle, danger, may we pluck this flower, safety." 860 01:10:36,030 --> 01:10:40,668 So, gentlemen, go to it. 861 01:10:58,349 --> 01:11:02,109 Come and dance. Boop-boop 862 01:11:02,151 --> 01:11:04,549 Come on. Come and dance. 863 01:11:04,789 --> 01:11:08,552 - No, I can't. - Yes, you can. It's easy. 864 01:11:08,912 --> 01:11:11,591 - No, really, you do it. - Right, left. 865 01:11:11,831 --> 01:11:14,110 Left, left. 866 01:11:14,352 --> 01:11:18,391 Ah! You're getting the hang of it. 867 01:11:34,993 --> 01:11:36,950 C-Can someone remind me? 868 01:11:37,190 --> 01:11:41,631 A-Are w-we hoping for the U-boats to find the convoys, o-o-or not? 869 01:11:41,871 --> 01:11:43,950 - Not. - I am. 870 01:11:44,190 --> 01:11:48,115 - Yes, well, you would, Baxter. - Y-You'd sacrifice o-o-our... 871 01:11:48,355 --> 01:11:51,918 Sacrifice a convoy to get back into Shark? Of course. 872 01:11:52,157 --> 01:11:55,715 How many men has Stalin had to sacrifice so far? Five million? 873 01:11:55,955 --> 01:11:58,117 It's called the greater good. 874 01:11:58,356 --> 01:12:02,395 Spoken, of course, by someone who doesn't happen to be in the North Atlantic at the moment. 875 01:12:02,636 --> 01:12:08,953 You can only fight your own war. What do you think, Tom? 876 01:12:09,193 --> 01:12:13,074 About what? 877 01:12:31,834 --> 01:12:35,794 So, Claire, what were you doing? 878 01:12:36,034 --> 01:12:40,273 What were you hiding? 879 01:13:03,594 --> 01:13:05,314 Right. 880 01:13:05,556 --> 01:13:09,154 Start at the beginning. 881 01:13:09,395 --> 01:13:13,996 Kestrel settings, March. 882 01:13:21,875 --> 01:13:24,036 Atlantic time is two hours behind. 883 01:13:24,277 --> 01:13:27,915 It's still dark. 884 01:13:46,116 --> 01:13:48,195 Here, mate, I got a lighter. 885 01:13:48,435 --> 01:13:51,874 Thanks. 886 01:14:57,320 --> 01:15:00,080 "Urgent." 887 01:15:00,319 --> 01:15:02,479 Mary Jane Hawkins. 888 01:15:02,718 --> 01:15:06,318 It is German. 889 01:15:41,319 --> 01:15:45,518 Signal 7-3-6-9-K-C-S. 890 01:15:45,759 --> 01:15:47,761 We're in business. 891 01:15:48,000 --> 01:15:51,118 Direction finders have a fix. 892 01:15:51,761 --> 01:15:56,398 Scarborough, 2-5-9 degrees. 893 01:15:58,200 --> 01:16:03,441 Witt, 2-4-6, 30 degrees. 894 01:16:06,883 --> 01:16:10,684 Flowerdown, 2-6-8 degrees. 895 01:16:13,203 --> 01:16:18,002 There she is... 37.5, 49.5. 896 01:16:18,241 --> 01:16:21,482 She's shadowing convoy HX 229. 897 01:16:21,722 --> 01:16:24,120 No air cover. Sitting ducks. 898 01:16:24,363 --> 01:16:27,921 Grid square? 899 01:16:30,203 --> 01:16:31,882 B-D-1491. 900 01:16:32,122 --> 01:16:34,282 - Convoy course? - Seventy degrees. 901 01:16:34,523 --> 01:16:38,000 - Convoy speed. - Ten knots. 902 01:16:56,802 --> 01:16:59,801 - From the code book, we have C-K-S-A for convoy sighted. - First message? 903 01:17:00,042 --> 01:17:03,323 K-A-F-B-N-W-Zed-Jacob for position. 904 01:17:03,563 --> 01:17:07,524 Q-K-D-X for course, Q-R-Zed-A for speed. That's five four-letter groups. 905 01:17:07,764 --> 01:17:14,121 Message setting, B-H-B. 906 01:17:21,482 --> 01:17:24,842 "A-V, V-K, A-K." 907 01:17:25,082 --> 01:17:28,164 Check. 908 01:17:30,883 --> 01:17:34,643 Yeah, me too. 909 01:17:36,205 --> 01:17:38,963 - M-S, S-M. - Check. 910 01:17:39,203 --> 01:17:41,965 Two loops. Confirmed? 911 01:17:42,202 --> 01:17:44,484 And no clashes. 912 01:17:44,724 --> 01:17:46,561 10:04. 913 01:17:46,803 --> 01:17:48,403 One down. 914 01:17:48,643 --> 01:17:52,163 Now the wolves will be gathering. 915 01:18:15,328 --> 01:18:17,768 Still nonsense. Why? 916 01:18:18,008 --> 01:18:23,166 Can you fix B-D-1611? Convoy speed and direction same. 917 01:18:23,407 --> 01:18:27,409 New position: K-A-F-V, N-C-L-A. 918 01:18:27,645 --> 01:18:30,560 Skynner's offered a bottle of Scotch to the first man to come up with a menu. 919 01:18:30,646 --> 01:18:33,725 - Does he know I'm still here? - He didn't ask. 920 01:18:33,966 --> 01:18:36,182 Oh, Puck, there's a message left for you at the switchboard. 921 01:18:36,205 --> 01:18:39,047 It's Adelphi 4-2-4-3. 922 01:18:39,287 --> 01:18:42,287 There's no name, and I'm not your social secretary. 923 01:18:42,527 --> 01:18:45,567 - Message key: R-M-U. - Sorry, Guy. 924 01:18:45,804 --> 01:18:48,564 How much more material do you need? 925 01:18:48,807 --> 01:18:52,966 We've got 9 signals. Another 20, 25 would be better. 926 01:18:53,206 --> 01:18:57,567 Suppose it starts before you have them. 927 01:19:04,847 --> 01:19:07,484 Naval grid square B-D-1386. 928 01:19:07,728 --> 01:19:12,607 Course: 70 degrees. Speed of convoy: 10 knots. 929 01:19:15,207 --> 01:19:18,567 I'm pretty sure there's enough for a stab at a menu. Let's try it. 930 01:19:18,805 --> 01:19:22,685 - You have 17 contacts, Mr Jericho. - It's not enough. 931 01:19:22,928 --> 01:19:26,449 Well, why the hell not? 932 01:19:26,767 --> 01:19:29,767 When I'm done, we'll be looking for a needle in a haystack... 933 01:19:30,007 --> 01:19:35,287 but if we stop now it'll be a hundred thousand haystacks. 934 01:19:36,087 --> 01:19:37,847 You know that. 935 01:19:38,087 --> 01:19:42,290 Full moon. Ten U-boats, somewhere. 936 01:19:42,530 --> 01:19:46,445 Thirty-seven merchants, five escorts, one of which has lost contact with the convoy. 937 01:19:46,689 --> 01:19:49,767 No rescue ship and no air cover. 938 01:19:50,007 --> 01:19:51,967 Eighteen. 939 01:19:52,207 --> 01:19:56,887 - Flowerdown, 2-6-8 degrees. - It's what you might call a bitch. 940 01:20:13,931 --> 01:20:17,532 - Twenty-three. - Not enough. 941 01:20:42,809 --> 01:20:45,250 - What have you got? - I need one more link. 942 01:20:45,492 --> 01:20:49,331 I can't see it. 943 01:20:50,692 --> 01:20:53,451 Names. They're names. 944 01:20:53,690 --> 01:20:56,290 - You? - No. 945 01:20:56,530 --> 01:21:00,970 Getting a very bad feeling now. 946 01:21:01,209 --> 01:21:05,011 Polish names. 947 01:21:11,532 --> 01:21:15,369 - There. - Yes. 948 01:21:21,692 --> 01:21:27,171 - Menu. - Let's hope to God it works. 949 01:21:31,611 --> 01:21:36,451 It's started. Bastards. 950 01:22:00,532 --> 01:22:05,173 Don't you have homes to go to? 951 01:22:24,094 --> 01:22:26,813 - How's it going? - Four hits so far. 952 01:22:27,056 --> 01:22:29,253 Probably 300 men lost. 953 01:22:29,495 --> 01:22:33,414 A Dutch cargo and a Norwegian freighter went straight to the bottom. 954 01:22:33,655 --> 01:22:36,296 And an American liberty ship's on fire. 955 01:22:36,536 --> 01:22:41,372 Half the crew are drowning. The other half are trying to save them. 956 01:22:43,733 --> 01:22:49,132 Tom. Unfinished business. 957 01:22:50,055 --> 01:22:52,454 Congratulations. 958 01:22:52,693 --> 01:22:56,174 It's a half bottle, as it turns out. 959 01:22:56,414 --> 01:22:58,774 Typical Skynner. 960 01:22:59,013 --> 01:23:01,494 That should go back. 961 01:23:01,736 --> 01:23:03,575 Where's the museum key? 962 01:23:03,814 --> 01:23:06,174 Oh, sorry, Guy. I've still got it. 963 01:23:06,414 --> 01:23:09,653 Tsk, tsk. Security around here. 964 01:23:09,894 --> 01:23:12,695 Then get off home, old thing. 965 01:23:12,935 --> 01:23:17,614 - Haven't you got a girl waiting for you? - She's dead. 966 01:24:04,696 --> 01:24:08,134 Tom. 967 01:24:08,695 --> 01:24:11,895 Oh, my God. Come on. 968 01:24:12,136 --> 01:24:14,573 - What? - Come on. 969 01:24:14,817 --> 01:24:16,455 It's Polish. 970 01:24:16,697 --> 01:24:18,454 Polish names, all of them. 971 01:24:18,694 --> 01:24:21,575 The Germans found a mass grave. 972 01:24:21,817 --> 01:24:27,216 Look, doesn't it say 4,000 corpses? 973 01:24:27,541 --> 01:24:32,298 "Polish officers buried in the forest at Katyn in 1940... 974 01:24:32,539 --> 01:24:35,300 during the Soviet occupation." 975 01:24:35,539 --> 01:24:37,497 "Shot in the back of the head." 976 01:24:37,739 --> 01:24:39,778 Murdered by the Russians. 977 01:24:40,018 --> 01:24:42,381 By our Russian allies. 978 01:24:42,617 --> 01:24:45,298 They were comrades-in-arms against the Nazis. 979 01:24:45,540 --> 01:24:48,378 My God. 980 01:24:48,619 --> 01:24:51,817 That's why the file was empty... on the orders of Secret Intelligence. 981 01:24:52,059 --> 01:24:56,736 And that's why Beaumanor was ordered to stop intercepting the signals. 982 01:24:56,978 --> 01:24:58,817 It was too big a secret. 983 01:24:59,058 --> 01:25:02,337 Just knowing that can get you killed. 984 01:25:02,580 --> 01:25:06,100 And Claire discovered it. 985 01:25:06,337 --> 01:25:09,019 Copied it into the German book, and she had to tell... 986 01:25:09,259 --> 01:25:13,177 someone. 987 01:25:17,499 --> 01:25:19,857 - Adam Pukowski. - What? 988 01:25:20,097 --> 01:25:21,617 Missing in action. 989 01:25:21,857 --> 01:25:24,537 Kid brother of Jozef Pukowski. 990 01:25:24,779 --> 01:25:26,313 Claire stole those intercepts for Puck... 991 01:25:26,419 --> 01:25:29,618 because he was looking for his brother's name. 992 01:25:29,858 --> 01:25:32,739 - Puck! - Wait! Please! 993 01:25:32,979 --> 01:25:35,619 This Puck killed her. Why? 994 01:25:35,859 --> 01:25:40,539 Because he had a secret, too, and she could've given him away. 995 01:25:40,779 --> 01:25:42,817 - What secret? - I can't tell you that! 996 01:25:43,061 --> 01:25:46,301 Tom! 997 01:26:07,141 --> 01:26:10,860 Hello. Could you get me London Adelphi 4-2-4-3, please? 998 01:26:11,101 --> 01:26:15,180 I'm sorry. That number is not in service. 999 01:26:17,660 --> 01:26:21,539 What the hell is this about, you and some skirt waltzing around Beaumanor? 1000 01:26:21,779 --> 01:26:25,058 Leonard, unless you're asking me to dance, let go of my arm! 1001 01:26:25,298 --> 01:26:30,979 I should've cooked your goose when you made a fool of yourself over that blonde... 1002 01:26:33,180 --> 01:26:35,102 who fucked half the park. 1003 01:27:35,344 --> 01:27:38,786 What the bloody hell do you think you're doing? 1004 01:27:40,025 --> 01:27:43,942 He's two carriages up. Snug as a bug in a rug. 1005 01:27:44,184 --> 01:27:46,984 Morning, sir. 1006 01:27:58,383 --> 01:28:00,065 You knew? 1007 01:28:00,304 --> 01:28:02,462 About Pukowski? 1008 01:28:02,703 --> 01:28:05,583 We had no proof, but when Miss Romilly went missing... 1009 01:28:05,826 --> 01:28:10,024 - Puck and Claire were having an... - Were seeing each other, as you like to put it. 1010 01:28:10,263 --> 01:28:12,303 Seeing each other's brains out. 1011 01:28:12,545 --> 01:28:15,663 Jozef Pukowski, who'd been wondering what could have happened... 1012 01:28:15,903 --> 01:28:19,317 to all those Polish officers who hadn't been heard from since the first year of the war... 1013 01:28:19,546 --> 01:28:21,305 and Claire Romilly... 1014 01:28:21,545 --> 01:28:25,742 who was reading the "Wermacht" traffic from the Eastern Front. 1015 01:28:25,984 --> 01:28:28,741 They were made for each other. 1016 01:28:28,983 --> 01:28:31,743 And lo, mass graves. 1017 01:28:31,983 --> 01:28:34,864 Polish uniforms, names. 1018 01:28:35,104 --> 01:28:40,703 - We've been bracing ourselves for the Nazi propaganda. - Propaganda? 1019 01:28:40,863 --> 01:28:44,228 Four thousand Poles murdered by Stalin? 1020 01:28:44,468 --> 01:28:47,226 It's what Hitler would give his last ball for. 1021 01:28:47,467 --> 01:28:51,425 Think of all those Polish names in the U.S. of A. 1022 01:28:51,666 --> 01:28:55,265 Think of our convoys full of American goods... 1023 01:28:55,505 --> 01:28:57,345 some of them in American ships... 1024 01:28:57,585 --> 01:29:01,346 running the U-boat gauntlet so our supplies can keep Stalin in business. 1025 01:29:01,587 --> 01:29:04,226 - But it's true, isn't it? - The Katyn massacre? 1026 01:29:04,466 --> 01:29:09,427 Oh, really, do shut up. There's a war to win, and Stalin's helping us win it. 1027 01:29:09,664 --> 01:29:11,045 And they hate the Russians, you know. 1028 01:29:11,145 --> 01:29:13,426 They've hated them for centuries. 1029 01:29:13,666 --> 01:29:15,945 So what's Pukowski going to do to get back at them? 1030 01:29:16,185 --> 01:29:18,745 Help the enemy. That's what. 1031 01:29:18,985 --> 01:29:22,106 His enemy's enemy. 1032 01:29:22,346 --> 01:29:26,707 And he's got a big piece of knowledge that can help the Germans... Shark. 1033 01:29:26,946 --> 01:29:30,744 - The weather code. - Claire couldn't have known what he'd do. She wasn't a traitor. 1034 01:29:30,986 --> 01:29:33,146 I'm sure you're right. 1035 01:29:33,386 --> 01:29:36,584 But then Pukowski heard that you were coming back. 1036 01:29:36,828 --> 01:29:41,306 Jericho, the lover who wouldn't let go, who'd cracked once before. 1037 01:29:41,547 --> 01:29:44,828 The swot who was invited to the ball, found Cinderella's slipper... 1038 01:29:45,069 --> 01:29:46,872 and went so crazy he would've told her anything. 1039 01:29:47,069 --> 01:29:51,027 And you would have, wouldn't you? About how we lost Shark. 1040 01:29:51,270 --> 01:29:53,955 And the rumour that there was a mole in the park, probably in your hut. 1041 01:29:54,147 --> 01:29:58,466 How long would it have taken Claire to work out that the traitor was Puck? About a minute. 1042 01:29:58,707 --> 01:30:02,068 So he killed her. 1043 01:30:05,427 --> 01:30:08,107 One-way to Manchester, according to the ticket collector. 1044 01:30:08,348 --> 01:30:11,828 Change the watch. 1045 01:30:12,866 --> 01:30:19,226 Well, let's see where and to whom he will lead us, hmm? 1046 01:30:27,069 --> 01:30:29,187 Train approaching, platform three. 1047 01:30:29,428 --> 01:30:34,546 It's the 3:15 to Manchester. 1048 01:30:35,867 --> 01:30:38,515 How do you get the petrol coupons to go zipping up and down to London? 1049 01:30:38,707 --> 01:30:44,505 Secret, darling. I know a chap. 1050 01:30:46,426 --> 01:30:52,789 - Train standing, platform three. -15 for Manchester only. 1051 01:31:10,992 --> 01:31:13,750 Manchester, next stop. 1052 01:31:13,990 --> 01:31:17,710 That's it for you. 1053 01:31:17,749 --> 01:31:20,549 Go home, keep your head down... 1054 01:31:20,789 --> 01:31:23,767 and I might try and forget about you and your moll breaking the Highway Code... 1055 01:31:23,790 --> 01:31:26,671 and the Official Secrets Act on the same day. 1056 01:31:26,911 --> 01:31:28,910 Train standing, platform three. 1057 01:31:29,150 --> 01:31:32,670 3:15 to Manchester only. 1058 01:31:32,910 --> 01:31:37,950 You've been trying to frighten me into keeping my head down right from the start. Why? 1059 01:31:38,192 --> 01:31:40,990 Because somehow I frighten you. Why? 1060 01:31:41,232 --> 01:31:46,110 Because of Claire. My connection with Claire. 1061 01:31:46,350 --> 01:31:49,710 Be careful now. 1062 01:31:52,792 --> 01:31:55,593 The night you came to my room, you already had Pukowski in your sights... 1063 01:31:55,832 --> 01:31:58,392 yet you went out of your way to play the heavy with me. 1064 01:31:58,631 --> 01:32:01,607 And then you were more concerned about Claire Romilly than you were about Shark. 1065 01:32:01,630 --> 01:32:04,672 - A girl who'd missed her shift? Why? - Why? She was his girlfriend. 1066 01:32:04,912 --> 01:32:08,153 Oh, no. She was more than that. 1067 01:32:08,393 --> 01:32:12,191 She was working for you. Claire was your agent. 1068 01:32:12,432 --> 01:32:17,751 She told you everything, even how I found her shoe. 1069 01:32:20,391 --> 01:32:24,632 As you said, Bletchley was a security nightmare, so you put a girl in the park to do your dirty work. 1070 01:32:24,873 --> 01:32:26,751 Surely you mean her patriotic duty. 1071 01:32:26,993 --> 01:32:32,634 Everything that she did, she did because you told her. You had her fucking for England. 1072 01:32:33,633 --> 01:32:36,431 And then when she got to Pukowski, it went wrong. She took pity on him... 1073 01:32:36,671 --> 01:32:40,550 and she told him what she was writing in the German book. 1074 01:32:41,151 --> 01:32:43,031 No wonder you were frightened. 1075 01:32:43,270 --> 01:32:49,447 You'd made a terrible mistake, and your agent paid for it with her life. Claire. 1076 01:32:49,470 --> 01:32:52,831 He's jumped! 1077 01:32:57,117 --> 01:33:00,315 He's gone! 1078 01:33:02,835 --> 01:33:07,955 Come on! Back it up! Back the train up! 1079 01:33:14,716 --> 01:33:18,274 What are they doing? 1080 01:33:33,434 --> 01:33:38,597 Sir, please. The station's clear. Roadblocks are in place. 1081 01:33:38,834 --> 01:33:42,274 - Search the train again. - He's not on the train! 1082 01:33:42,515 --> 01:33:47,153 - We'll have to let it go. - Please be patient. 1083 01:34:08,036 --> 01:34:13,556 Oh, Puck, there's a message left for you at the switchboard. It's Adelphi 4-2-4-3. 1084 01:34:21,638 --> 01:34:23,556 - Keep the change. - Thank you very much. 1085 01:34:23,796 --> 01:34:27,675 - To the station, rather fast, please. - Ma'am. 1086 01:35:43,039 --> 01:35:45,879 You bloody idiot. This time I can't save you. 1087 01:35:46,119 --> 01:35:49,479 You broke Skynner's cheekbone. 1088 01:35:50,160 --> 01:35:52,879 Tom. Well, weather code is, uh, c-c-cracking open. 1089 01:35:53,119 --> 01:35:57,079 Where's Puck? 1090 01:35:58,958 --> 01:36:00,757 - Check our weather report... - How bad is it? 1091 01:36:01,000 --> 01:36:02,879 It's bad. 1092 01:36:03,119 --> 01:36:07,800 But we are reading Shark, thanks to you lot. 1093 01:36:09,241 --> 01:36:13,640 - What's this? - Grid square A-M-2-9. We think it's a garbled signal. 1094 01:36:13,880 --> 01:36:16,359 - Signal to a U-boat? - Mmm. U-617. 1095 01:36:16,600 --> 01:36:19,797 Ordered out of battle to proceed immedi... 1096 01:36:20,040 --> 01:36:21,278 Yes? 1097 01:36:21,520 --> 01:36:23,158 Where is this? 1098 01:36:23,400 --> 01:36:28,199 Loch Feochan, in Scotland, where I'd like to be old. If I'm ever old. 1099 01:36:28,439 --> 01:36:33,200 So, it's the real thing. U-671, rendezvous in 24 hours. 1100 01:36:33,440 --> 01:36:36,600 Our turn to find a sitting duck. 1101 01:36:36,840 --> 01:36:39,802 My God. 1102 01:37:08,397 --> 01:37:11,763 - Be careful. - I will. 1103 01:38:10,123 --> 01:38:12,842 Damn it. 1104 01:38:30,326 --> 01:38:32,724 - I'm on the chosen frequency. - Sir. 1105 01:38:32,963 --> 01:38:36,564 - There's probably interference. - Swing around. I'll fine-tune it. 1106 01:38:36,803 --> 01:38:38,564 Perfect. 1107 01:38:38,804 --> 01:38:43,163 Just in time to bugger up the whole operation. 1108 01:38:56,722 --> 01:39:02,003 - Do you want to abort? - Are you serious? 1109 01:39:27,727 --> 01:39:31,605 - I didn't kill her. - I know. 1110 01:39:31,847 --> 01:39:35,926 Do you think I'm here for that? 1111 01:39:38,528 --> 01:39:42,205 - That's right, my darling. - They're ready. 1112 01:39:42,449 --> 01:39:45,288 Up you come. 1113 01:39:45,528 --> 01:39:47,287 What about the rest of it? 1114 01:39:47,527 --> 01:39:50,807 The real secret you want to tell the Germans, about how we really broke the code? 1115 01:39:51,047 --> 01:39:54,806 - About my machines! - Thomas, Thomas. 1116 01:39:55,047 --> 01:39:57,128 - You can have your enemy. Let me have mine. - No. 1117 01:39:57,367 --> 01:39:59,327 Well, shoot me, then. 1118 01:39:59,567 --> 01:40:03,126 - It's your show, but your man... - He is not my man. 1119 01:40:03,366 --> 01:40:06,888 Serve it up. 1120 01:40:07,886 --> 01:40:13,207 - Go ahead. - Tell Auntie Mae the package is ready. 1121 01:40:27,847 --> 01:40:30,848 Dinner's ready. 1122 01:40:59,247 --> 01:41:01,767 Bullseye! 1123 01:41:43,051 --> 01:41:48,529 - Run out a couple of yards there. - You're looking in the wrong place. 1124 01:41:48,771 --> 01:41:52,331 Oh, it's Mr Jericho. 1125 01:41:53,931 --> 01:41:56,092 Come home again with his batteries dried out. 1126 01:41:56,332 --> 01:41:58,371 You turned out to be some swot. 1127 01:41:58,611 --> 01:42:03,928 - I tip my hat to you. - She's not there. Didn't you hear me? 1128 01:42:04,172 --> 01:42:08,813 She's moved on. 1129 01:42:09,532 --> 01:42:12,890 The murder scene was like a pile of clothes left on a beach. 1130 01:42:13,133 --> 01:42:15,291 Sometimes it means somebody's dead. 1131 01:42:15,531 --> 01:42:18,293 Sometimes it means somebody wanted to disappear. 1132 01:42:18,531 --> 01:42:21,290 Like an agent who'd been turned by her target. 1133 01:42:21,529 --> 01:42:24,290 It was you who saw it before I did. 1134 01:42:24,531 --> 01:42:26,409 What makes you think that? 1135 01:42:26,650 --> 01:42:29,450 Pukowski was on the train, and you were letting him run. 1136 01:42:29,693 --> 01:42:34,451 He knew the secret that could lose us the war. Remember? The thinking machine. 1137 01:42:34,691 --> 01:42:37,332 You were holding back to see who he would lead you to. 1138 01:42:37,572 --> 01:42:40,772 Who the hell could it be to make you take that risk? 1139 01:42:41,012 --> 01:42:42,612 Only Claire. 1140 01:42:42,851 --> 01:42:44,970 Well, I was wrong, wasn't I? 1141 01:42:45,213 --> 01:42:47,133 She wasn't with Pukowski. 1142 01:42:47,370 --> 01:42:51,731 She was waiting for him up the line to take him to her little Scottish hideaway... 1143 01:42:51,971 --> 01:42:54,971 where a couple of runaway lovers could sit out the rest of the war. 1144 01:42:55,210 --> 01:42:57,890 Do you think I didn't check? 1145 01:42:58,134 --> 01:43:01,974 She loved him, and Pukowski brought her all the way to the brink... 1146 01:43:02,214 --> 01:43:04,291 but then he had to tell her what she didn't know... 1147 01:43:04,534 --> 01:43:08,131 about the U-boat coming to pick him up, and why. 1148 01:43:08,372 --> 01:43:10,371 If they got caught, they'd both hang. 1149 01:43:10,611 --> 01:43:14,811 But there was no going back. Only forward, to Germany. 1150 01:43:15,051 --> 01:43:16,972 But then, he didn't know Claire. 1151 01:43:17,212 --> 01:43:21,292 She was no traitor. 1152 01:43:21,412 --> 01:43:24,089 She's out there, somewhere... 1153 01:43:24,331 --> 01:43:28,772 like a sword hanging over your head. 1154 01:43:29,011 --> 01:43:30,896 In different ways, she fooled us all. 1155 01:43:31,136 --> 01:43:35,695 She was unreadable. 1156 01:43:36,215 --> 01:43:41,495 - Stick to sums. - I think I've got something! Easy does it! 1157 01:43:41,738 --> 01:43:44,135 What have you got there? 1158 01:43:44,375 --> 01:43:45,976 Steady. 1159 01:43:46,215 --> 01:43:48,775 - We're losing her, lads. - Do you want it to be her? 1160 01:43:49,014 --> 01:43:52,293 Steady, now. 1161 01:43:52,535 --> 01:43:56,173 False alarm! 1162 01:43:56,416 --> 01:43:59,134 Shut up. 1163 01:43:59,376 --> 01:44:02,734 Keep looking. 1164 01:44:02,976 --> 01:44:05,296 Oh, I will. 1165 01:44:05,535 --> 01:44:09,256 I will. 1166 01:45:34,375 --> 01:45:37,253 - Sorry I'm late. - It's all right. 1167 01:45:37,500 --> 01:45:42,780 I was getting worried about you two. 93377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.