All language subtitles for Das Frauenhaus_full xx ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,300 --> 00:01:26,380 How's business going, Gina? I can't complain. 2 00:01:31,300 --> 00:01:33,200 Gina, I want a bang black beauty. 3 00:01:33,680 --> 00:01:34,720 Can you arrange that? 4 00:01:42,680 --> 00:01:46,460 I thought you were happily married, darling. Yeah, of course, but we don't 5 00:01:46,460 --> 00:01:48,500 mashed potatoes and beans every day, are there? $300? 6 00:01:48,900 --> 00:01:50,160 You can have her. Thanks. 7 00:04:02,380 --> 00:04:04,080 My name is Rita. 8 00:04:05,160 --> 00:04:08,360 My friends call me Blue Rita. 9 00:09:26,190 --> 00:09:28,130 You try to cheat us, you'll paper with your life. 10 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 Let me out! 11 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 Stop whining. 12 00:11:01,600 --> 00:11:05,580 Why are you doing this to me? If you do as we ask, nothing will happen to you. 13 00:11:05,760 --> 00:11:06,760 And what is it you want? 14 00:11:07,300 --> 00:11:08,500 Money and information. 15 00:11:09,740 --> 00:11:10,740 What information? 16 00:11:11,120 --> 00:11:14,300 Don't give me that innocence crap. I know everything about you. 17 00:11:14,520 --> 00:11:18,800 What do you need information for, then? You have at least $200 ,000 in your bank 18 00:11:18,800 --> 00:11:19,800 account. Bullshit. 19 00:11:20,100 --> 00:11:23,540 Quite a lot for a starving journalist like you. Now, where is all the dough 20 00:11:23,540 --> 00:11:24,540 from, sugar daddy? 21 00:11:24,720 --> 00:11:27,620 You work as an agent for the German Secret Service. 22 00:11:28,090 --> 00:11:31,210 Out with it! Tell me where you got the money from. 23 00:11:31,890 --> 00:11:32,890 That's nonsense. 24 00:11:33,070 --> 00:11:36,450 I don't work for any secret service, goddammit. Who served you this pile of 25 00:11:36,450 --> 00:11:37,970 anyway? This is totally insane. 26 00:11:39,070 --> 00:11:43,650 You'll be squealing sooner than you think, believe me. I have ways of making 27 00:11:43,650 --> 00:11:47,130 lecherous bastard like you so horny you'll think your balls are about to 28 00:11:47,470 --> 00:11:52,070 I don't have $200 ,000, and I can't give you any information. Please believe me. 29 00:11:52,210 --> 00:11:54,450 I'm a politically neutral TV journalist. 30 00:11:55,210 --> 00:11:56,210 Goddammit, are you nuts? 31 00:11:56,480 --> 00:11:59,680 Let me out of here. I'm not a fucking agent. Let me out of here. 32 00:12:04,480 --> 00:12:05,860 Please, let me go. 33 00:12:08,220 --> 00:12:09,660 I have a serious heart condition. 34 00:12:10,380 --> 00:12:11,380 Princessa! 35 00:12:12,940 --> 00:12:14,080 I want out of here! 36 00:12:29,290 --> 00:12:30,290 What do you want? 37 00:12:39,450 --> 00:12:40,450 No. 38 00:13:53,520 --> 00:13:54,540 You talk, old man. 39 00:13:55,060 --> 00:13:56,060 No! 40 00:13:56,900 --> 00:13:58,440 Stop this goddamn thing! 41 00:14:06,200 --> 00:14:07,200 So, 42 00:14:10,180 --> 00:14:11,180 are you going to sign it? 43 00:14:42,760 --> 00:14:46,220 I told you our green magic potion would make him hornier than ever before. 44 00:14:46,800 --> 00:14:49,700 And now you'd like to fuck him. 45 00:14:50,060 --> 00:14:51,500 Well, why don't you try? 46 00:14:52,900 --> 00:14:58,140 Go on, do them. Have sex with them. They're all yours. You can do with them 47 00:14:58,140 --> 00:14:59,140 whatever you want. 48 00:14:59,280 --> 00:15:00,280 If you can. 49 00:15:04,460 --> 00:15:05,460 Come. 50 00:15:05,960 --> 00:15:07,680 Come down on me. 51 00:15:08,020 --> 00:15:09,020 Come. 52 00:15:09,460 --> 00:15:10,540 Sleep with me. 53 00:15:11,760 --> 00:15:12,760 Sit with me. 54 00:15:54,800 --> 00:15:56,420 Stop! That's enough for today. 55 00:18:44,750 --> 00:18:46,130 An interesting number. 56 00:18:47,950 --> 00:18:49,010 Not bad at all. 57 00:19:16,750 --> 00:19:17,750 And Sebastian? 58 00:19:18,650 --> 00:19:20,330 Sebastian is nothing but trouble. 59 00:19:20,790 --> 00:19:22,790 But we're being very nice to him. 60 00:19:23,750 --> 00:19:26,750 I'm sure he'll talk soon. I need the information right now. 61 00:19:27,090 --> 00:19:28,170 You'll have it tomorrow. 62 00:19:37,590 --> 00:19:40,190 We've asked Sebastian to sign over his fortune to us. 63 00:19:40,430 --> 00:19:41,690 I forbade you to do that. 64 00:19:44,130 --> 00:19:45,850 But I'm willing to make an exception. 65 00:19:46,670 --> 00:19:48,230 You're a very charming gentleman. 66 00:19:51,370 --> 00:19:52,370 Yes. 67 00:19:54,990 --> 00:19:59,350 And now, ladies and gentlemen, this evening's highlight, Blue Regent. 68 00:21:24,460 --> 00:21:26,320 Is she still unapproachable? 69 00:21:26,520 --> 00:21:28,480 Well, she can't stand men. 70 00:21:38,200 --> 00:21:39,540 I have no idea why. 71 00:21:50,780 --> 00:21:52,580 No one knows anything about her. 72 00:22:44,440 --> 00:22:47,460 The cells are starting to regenerate. You look great. 73 00:22:48,040 --> 00:22:50,660 In six months, we'll be able to terminate the treatment. 74 00:22:51,260 --> 00:22:54,420 Will I ever be able to feel what a healthy woman feels again? 75 00:22:54,920 --> 00:22:57,440 If only I could take revenge on the gut. 76 00:22:57,710 --> 00:23:00,410 Damn bastard. What did they do to you? Go on. 77 00:23:00,750 --> 00:23:01,850 Tell me what happened. 78 00:23:02,710 --> 00:23:09,530 They... They... Oh, Red Hot Iron, they... They wanted to make me talk. 79 00:23:10,090 --> 00:23:12,030 Unfortunately, I don't know who sent them. 80 00:23:17,350 --> 00:23:18,350 I'm thirsty. 81 00:23:19,110 --> 00:23:20,110 I am thirsty. 82 00:23:21,050 --> 00:23:24,590 Good morning, Panto. Bring me something to drink, please. I'm so thirsty. 83 00:23:25,730 --> 00:23:27,850 Actually, we could let him go. He admitted to everything. 84 00:23:28,090 --> 00:23:31,910 No, our friend still has 150 ,000 francs in his account. And I'm sure he'd like 85 00:23:31,910 --> 00:23:33,450 to give them to us before he leaves. 86 00:23:33,810 --> 00:23:36,370 Do you think he'll finally sign that check for us today? 87 00:23:37,510 --> 00:23:41,110 You'll get something to drink as soon as we have the money, Ponto. 88 00:23:51,230 --> 00:23:52,330 Here, sign. 89 00:23:52,870 --> 00:23:54,310 Then you'll get some water. 90 00:23:55,240 --> 00:23:57,240 Oh, would you prefer salted fish? 91 00:24:00,660 --> 00:24:01,900 That's my boy. 92 00:24:09,700 --> 00:24:10,700 Come on. 93 00:24:10,920 --> 00:24:12,040 Hand it over. 94 00:24:15,120 --> 00:24:19,320 Thank you. Something to drink, please. 95 00:24:21,940 --> 00:24:23,360 Very nice. 96 00:24:23,560 --> 00:24:24,560 Water. 97 00:24:25,100 --> 00:24:26,460 Give me some water. 98 00:24:26,800 --> 00:24:27,800 Maybe. 99 00:24:31,280 --> 00:24:33,660 You promised! 100 00:24:51,700 --> 00:24:53,540 Well, Fabeski? 101 00:24:54,040 --> 00:24:55,600 Want to tell her something today? 102 00:24:56,100 --> 00:24:59,720 Let me out of here, for God's sake! I am not an agent! 103 00:25:00,900 --> 00:25:04,400 I don't have $200 ,000 either. You're lying. 104 00:25:05,120 --> 00:25:07,280 But you'll tell the truth soon enough. 105 00:25:09,100 --> 00:25:12,940 What's your operations officer's name? Give me the names and addresses of the 106 00:25:12,940 --> 00:25:14,420 people you were in contact with. 107 00:25:14,940 --> 00:25:17,800 Princessa, go down and make him a little horny. 108 00:25:20,340 --> 00:25:21,340 No! 109 00:25:36,460 --> 00:25:40,400 Oh, lover boy, you're always screaming for birds. 110 00:25:41,180 --> 00:25:42,880 No! Fuck me! 111 00:25:47,120 --> 00:25:48,620 Go on. 112 00:25:53,840 --> 00:25:54,620 What 113 00:25:54,620 --> 00:26:02,920 are 114 00:26:02,920 --> 00:26:03,920 you waiting for? 115 00:26:07,389 --> 00:26:09,330 You should be so lucky. 116 00:26:10,390 --> 00:26:13,270 I can't take it any longer. 117 00:26:13,470 --> 00:26:14,470 Help me. 118 00:26:22,910 --> 00:26:23,910 No, don't leave. 119 00:26:24,290 --> 00:26:25,290 Please. 120 00:26:25,570 --> 00:26:30,530 No. No, send her back. Send her back. I want to fuck her. I want to fuck her. 121 00:26:30,730 --> 00:26:31,730 Send her back. 122 00:26:31,850 --> 00:26:35,970 Please. Not until you've told me everything I want to know. 123 00:26:36,300 --> 00:26:37,300 Lover boy. 124 00:26:37,800 --> 00:26:38,800 Okay. 125 00:26:39,220 --> 00:26:42,820 I'm only small fry in this business. I really can't tell you much. 126 00:26:43,220 --> 00:26:44,220 Believe me. 127 00:26:44,500 --> 00:26:47,600 Most likely you already know all the names of the people I worked with. 128 00:26:47,800 --> 00:26:48,800 What are their names? 129 00:26:49,120 --> 00:26:53,520 I get paid by an ad agency in Rome where I officially work as an advisor. 130 00:26:54,040 --> 00:26:58,440 The man who brought me the money calls himself Giacomo Castelli. I get my 131 00:26:58,440 --> 00:27:00,180 from an Argentinian named Bellotto. 132 00:27:00,620 --> 00:27:03,960 Otherwise, I never met anyone else. Believe me. 133 00:27:05,320 --> 00:27:07,940 I'd tell you if I knew. Why would I try to lie? 134 00:27:10,140 --> 00:27:12,100 That's all I know, God damn it. 135 00:27:13,080 --> 00:27:14,480 And that girl back. 136 00:27:15,800 --> 00:27:20,720 You promised I could have her. Send her back. I have to have sex with her. 137 00:27:21,980 --> 00:27:24,880 But I want the $200 ,000 too. 138 00:27:25,180 --> 00:27:27,360 Okay. I'll give you the check. 139 00:27:27,780 --> 00:27:29,840 That's the way I like it, lover boy. 140 00:27:31,800 --> 00:27:35,740 I'm going to go ask the girl whether she even wants to have sex. with you. 141 00:27:36,340 --> 00:27:38,800 Send her to me! 142 00:27:40,840 --> 00:27:43,760 Why are you torturing me like this, you bitches? 143 00:28:00,800 --> 00:28:04,260 Remember, my dear, we always want your nipples. 144 00:28:04,560 --> 00:28:05,399 To be visible. 145 00:28:05,400 --> 00:28:09,220 Yes. And now, let's see what else we have to offer. 146 00:28:52,270 --> 00:28:54,630 The girl was sent to us by Mr. Bergen. 147 00:28:54,870 --> 00:28:56,950 He wants her to work for us, Rita. 148 00:28:57,270 --> 00:28:58,390 I like what I see. 149 00:28:58,630 --> 00:29:01,110 Is she willing to do everything that we ask of her? 150 00:29:02,130 --> 00:29:04,530 According to Bergen, she seems to know what to expect. 151 00:29:04,970 --> 00:29:05,970 Good. 152 00:29:06,430 --> 00:29:08,470 Bring her to Princesa when you're done. 153 00:29:09,830 --> 00:29:10,830 Will do. 154 00:29:51,660 --> 00:29:52,780 Now kiss one another. 155 00:30:08,360 --> 00:30:12,780 And now swear that you'll be Blue Rita's slave forever. 156 00:30:13,020 --> 00:30:18,200 I swear, Princessa. And are you willing to sacrifice your life if need be? 157 00:30:18,680 --> 00:30:19,700 Yes, I'm willing. 158 00:30:20,120 --> 00:30:25,340 And you solemnly swear that you are willing and prepared to subdue your 159 00:30:25,340 --> 00:30:28,400 for men forever? I swear, Princessa. 160 00:30:34,700 --> 00:30:35,700 Follow me. 161 00:30:35,940 --> 00:30:36,940 Yes. 162 00:30:39,840 --> 00:30:41,320 Lay down over there. 163 00:31:36,520 --> 00:31:38,960 Now kiss and make love to one another. 164 00:31:40,100 --> 00:31:41,100 Come, darling. 165 00:31:41,400 --> 00:31:42,860 I love you. 166 00:35:06,800 --> 00:35:08,400 We've checked all of Sebesky's statements. 167 00:35:08,660 --> 00:35:09,660 They're all correct. 168 00:35:10,560 --> 00:35:13,460 Do whatever you want with him. Oh, how kind of you. 169 00:35:14,400 --> 00:35:17,360 I have a new victim for you. A pretty fat cat. 170 00:35:18,080 --> 00:35:19,620 Take the necessary precautions. 171 00:35:32,420 --> 00:35:35,360 Now listen up, Gina. His name is Janos Lazar. 172 00:35:35,600 --> 00:35:39,680 He's from the East Bloc. He's the European amateur heavyweight boxing 173 00:35:40,560 --> 00:35:43,700 Rumor has it that he will speak political asylum. 174 00:35:44,600 --> 00:35:45,600 Here's the picture. 175 00:35:47,000 --> 00:35:50,240 A pretty sturdy fellow, I'd say. And help. Thank you. 176 00:35:50,960 --> 00:35:53,280 Try and find out with whom he met here in Paris. 177 00:35:53,940 --> 00:35:55,560 He'll be at the Gypsy this evening. 178 00:35:55,920 --> 00:35:57,280 A Hungarian bar. 179 00:35:57,500 --> 00:36:00,240 Send in Sam, but be careful. He's being watched. Ciao. 180 00:37:38,060 --> 00:37:39,200 Stop. Where are you going? 181 00:37:39,660 --> 00:37:40,800 I want to die. 182 00:37:41,260 --> 00:37:42,940 Okay. I'll be keeping an eye on him. 183 00:38:04,160 --> 00:38:06,100 Shit. This is going to be a long night. 184 00:38:06,380 --> 00:38:07,380 Looks like it. 185 00:38:09,840 --> 00:38:12,460 Would you care for a little brother to call him? Shut up. 186 00:39:01,100 --> 00:39:02,840 I want to pay. 187 00:39:03,600 --> 00:39:06,340 Forget that check over there. 188 00:39:06,620 --> 00:39:08,000 I've forgotten it already. 189 00:39:09,620 --> 00:39:10,660 Two hundred. 190 00:39:11,640 --> 00:39:13,500 Thank you, monsieur. 191 00:39:13,900 --> 00:39:16,020 Thank you, monsieur. Have a nice evening. 192 00:39:26,350 --> 00:39:28,790 So you want me to forget the chick? 193 00:39:29,510 --> 00:39:30,510 You're right. 194 00:39:30,750 --> 00:39:33,130 Chicks are not good for a boxer. 195 00:39:35,090 --> 00:39:41,790 When the gypsy sings his song and kicks the violinist in his butt, when 196 00:39:41,790 --> 00:39:48,530 countess marries her back, scratch me a half an inch, then the devil is loose. 197 00:39:49,050 --> 00:39:50,770 Come on, Janos, that way. 198 00:39:51,470 --> 00:39:54,050 Don't touch me or I'll get really angry. I want to spend the whole night with 199 00:39:54,050 --> 00:39:55,050 you in bars. 200 00:39:55,070 --> 00:39:56,070 You don't have to go along. 201 00:39:59,530 --> 00:40:02,470 Go get him! 202 00:41:10,570 --> 00:41:13,030 Excuse me, I had to put my nanny to bed first. 203 00:41:14,990 --> 00:41:15,990 Are you angry? 204 00:41:16,110 --> 00:41:17,710 May I invite you to a drink? Sure. 205 00:45:02,400 --> 00:45:03,400 Sam? Yes? 206 00:45:04,420 --> 00:45:05,680 I really like you. 207 00:45:06,040 --> 00:45:10,600 I would like to stay with you. You can't. Why not? 208 00:46:48,400 --> 00:46:49,540 Where am I? 209 00:46:50,400 --> 00:46:54,340 You're in the hands of the most powerful woman on Earth. If you're sensible and 210 00:46:54,340 --> 00:46:57,680 give us the information we want from you, then you might even get out of here 211 00:46:57,680 --> 00:46:59,940 alive. I don't know what you want. 212 00:47:01,240 --> 00:47:03,240 For whom do you work? Tell us. 213 00:47:04,140 --> 00:47:07,200 I... I don't know what you mean. 214 00:47:07,900 --> 00:47:10,560 Go on. Tell us what you're doing here in Paris, man. 215 00:47:10,860 --> 00:47:13,720 And don't tell me that you're only interested in French boxer. 216 00:47:15,240 --> 00:47:16,240 Yes, that's all. 217 00:47:17,480 --> 00:47:19,460 Buddy, I want you to tell me the truth. 218 00:47:19,680 --> 00:47:20,680 Spit it out. Go on. 219 00:47:21,000 --> 00:47:22,280 I'm telling the truth. 220 00:47:22,580 --> 00:47:25,400 Believe me, you'll be talking soon enough, my friend. 221 00:47:26,540 --> 00:47:27,760 Leave me alone. 222 00:47:29,660 --> 00:47:30,660 Where is Pam? 223 00:47:30,820 --> 00:47:33,120 I believe she's enjoying herself with us. 224 00:47:33,680 --> 00:47:35,060 What did you do to her? 225 00:47:35,260 --> 00:47:37,620 The love of your life works for us, my dear. 226 00:47:37,840 --> 00:47:42,680 You bitchin'. You goddamn bitchin'. What a superhero. 227 00:47:43,060 --> 00:47:44,060 Double dose. 228 00:47:48,420 --> 00:47:48,960 That 229 00:47:48,960 --> 00:47:55,740 really 230 00:47:55,740 --> 00:47:57,080 turned you on, huh? 231 00:48:08,200 --> 00:48:12,620 I bet you'd like a woman now, huh? But you won't get one until you've given me 232 00:48:12,620 --> 00:48:13,940 the information I want. 233 00:48:14,400 --> 00:48:17,700 Whom have you seen in Paris and who else are you meant to meet with? 234 00:48:18,380 --> 00:48:21,780 No one. I can't stand it anymore. I need a woman. 235 00:48:24,000 --> 00:48:25,880 Sam, please have sex with me. 236 00:48:27,600 --> 00:48:30,220 Are you really that hard up, Sonny? 237 00:48:33,460 --> 00:48:35,380 My God, please don't start to cry. 238 00:48:35,600 --> 00:48:37,080 If you open your mouth... 239 00:48:37,320 --> 00:48:39,400 You'll have a woman, I promise you that. 240 00:48:40,000 --> 00:48:41,740 Maybe I'll even bang you. 241 00:48:43,000 --> 00:48:46,820 Why are you torturing me like this? I have nothing to hide. 242 00:48:48,220 --> 00:48:50,260 Let me out. I need a woman. 243 00:48:50,700 --> 00:48:52,140 How about me, huh? 244 00:48:52,680 --> 00:48:55,100 I'm a beautiful, desirable woman. 245 00:48:55,420 --> 00:48:57,380 I have warm thoughts. 246 00:48:57,960 --> 00:49:01,220 Yes. Would you like to take me in your arms? 247 00:49:01,480 --> 00:49:04,000 Yes. And kiss me? Yes. 248 00:49:04,680 --> 00:49:05,680 Stroke me? 249 00:49:05,760 --> 00:49:06,760 Yes. 250 00:49:07,000 --> 00:49:08,000 Touch me. 251 00:49:08,380 --> 00:49:09,920 You want to touch me here? 252 00:49:11,660 --> 00:49:12,840 I'm going crazy. 253 00:49:13,280 --> 00:49:16,140 Let me out of here. I want to sleep with you. 254 00:49:16,620 --> 00:49:17,379 Come on. 255 00:49:17,380 --> 00:49:18,380 Drop me. 256 00:49:18,620 --> 00:49:19,800 Let me out of here. 257 00:49:21,140 --> 00:49:22,320 Answer our questions. 258 00:49:22,940 --> 00:49:26,580 Then she will come to you. She'll do everything with you you want. 259 00:49:26,820 --> 00:49:29,320 Or do you prefer not to touch and stroke her? 260 00:49:29,920 --> 00:49:31,200 Why don't you come up here? 261 00:49:31,780 --> 00:49:33,360 Come and kiss my breast. 262 00:49:34,940 --> 00:49:36,600 I want you. 263 00:49:37,800 --> 00:49:38,920 Why are you torturing me? 264 00:49:39,540 --> 00:49:41,280 What have I done to you? 265 00:49:42,620 --> 00:49:43,620 Goddamn bitches. 266 00:49:50,940 --> 00:49:52,680 Well then, spit it out. 267 00:49:55,740 --> 00:49:58,860 I have nothing to tell to you. Why are you lying to me? 268 00:49:59,160 --> 00:50:01,820 You really think you can keep that up much longer? 269 00:50:08,010 --> 00:50:09,370 Give him another full hit. 270 00:53:08,400 --> 00:53:09,400 Good evening, Rita. 271 00:53:09,720 --> 00:53:11,840 Good evening. You were fantastic, as usual. 272 00:53:12,320 --> 00:53:13,400 Thanks. Wonderful. 273 00:53:18,140 --> 00:53:19,260 Hadn't expected you. 274 00:53:22,940 --> 00:53:25,400 You're getting more beautiful by the day, Rita. Really. 275 00:53:26,780 --> 00:53:28,300 How are things with Azar? 276 00:53:28,980 --> 00:53:32,240 He's a bit difficult, but we'll get what we want. 277 00:53:32,700 --> 00:53:33,700 By when? 278 00:53:34,570 --> 00:53:38,730 I don't know. This is a difficult case. I want you to pay double this time. 279 00:53:38,950 --> 00:53:40,330 I have to give that some thought. 280 00:53:41,270 --> 00:53:44,350 But first I need to discuss something very important with you. 281 00:53:46,370 --> 00:53:47,810 There's a traitor amongst you. 282 00:53:48,030 --> 00:53:50,210 Here? No. Where did you get that? 283 00:53:51,570 --> 00:53:52,690 That's completely irrelevant. 284 00:53:53,530 --> 00:53:56,110 I want you to take care of the matter as soon as possible. 285 00:53:57,070 --> 00:54:01,090 One of the girls in your establishment is a traitor, and you're asking me to 286 00:54:01,090 --> 00:54:02,090 double? 287 00:54:02,510 --> 00:54:04,990 I believe you may want to reconsider your request. 288 00:54:16,130 --> 00:54:17,610 Good evening. 289 00:54:17,850 --> 00:54:18,850 Good evening. 290 00:54:19,410 --> 00:54:20,690 That was a big success. 291 00:54:24,830 --> 00:54:25,830 What's up with you? 292 00:54:26,130 --> 00:54:27,130 Oh, nothing. 293 00:54:27,410 --> 00:54:28,890 At least nothing special. 294 00:54:32,540 --> 00:54:34,980 Sam, it seems there's someone here who's betraying me. 295 00:54:35,320 --> 00:54:36,420 Yes, I know, Rita. 296 00:54:38,120 --> 00:54:39,360 Oh yeah? From whom? 297 00:54:40,840 --> 00:54:41,840 Bergen told me. 298 00:54:42,500 --> 00:54:44,800 As you know, I worked for him for many years. 299 00:54:45,900 --> 00:54:48,840 He never kept secrets from me. He tells me everything. 300 00:54:49,200 --> 00:54:51,500 Do you have any idea who the traitor could be? 301 00:54:57,780 --> 00:54:58,780 I'm not sure. 302 00:55:00,040 --> 00:55:03,680 But... There's only one person here who has contact with other people. 303 00:55:04,700 --> 00:55:09,820 And since she takes care of our guests at the bar, we would hardly notice if 304 00:55:09,820 --> 00:55:11,640 revealed secrets to certain people. 305 00:55:12,400 --> 00:55:15,540 Of course, now I know who's betraying me. Gina. 306 00:55:17,200 --> 00:55:18,200 Please relax. 307 00:55:19,800 --> 00:55:20,800 Lie down. 308 00:55:29,480 --> 00:55:30,480 Settle down. 309 00:55:31,260 --> 00:55:32,720 She won't get away. 310 00:55:33,240 --> 00:55:34,260 That bitch. 311 00:55:35,120 --> 00:55:36,620 She's going to regret this. 312 00:57:25,440 --> 00:57:27,720 No. Are you going to torture me again? 313 00:57:30,300 --> 00:57:31,980 I've come to help you, Janos. 314 00:57:35,060 --> 00:57:36,720 This is a new trick of yours. 315 00:57:37,040 --> 00:57:38,040 Leave me alone. 316 00:57:38,340 --> 00:57:39,620 What do you want from me? 317 00:57:42,700 --> 00:57:44,500 I want to help you, Janos. 318 00:57:44,960 --> 00:57:45,960 Help me? 319 00:57:46,320 --> 00:57:48,620 Yes. I want to sleep with you. 320 00:58:00,160 --> 00:58:01,160 Sex with me. 321 00:59:26,520 --> 00:59:27,640 I'll get you out of here. 322 00:59:28,000 --> 00:59:29,060 Don't be scared, Janos. 323 00:59:29,260 --> 00:59:30,380 Everything will be all right. 324 00:59:31,440 --> 00:59:32,540 Why do you help me? 325 00:59:33,720 --> 00:59:35,180 Please tell me who you are. 326 01:00:48,680 --> 01:00:49,680 Very nice. 327 01:00:50,580 --> 01:00:51,580 Good. 328 01:00:54,220 --> 01:00:58,160 Gina! Oh, my God, you scared me. 329 01:01:00,880 --> 01:01:01,960 What's the matter? 330 01:01:02,240 --> 01:01:04,220 What's going on, Princessa? No! 331 01:01:04,560 --> 01:01:05,560 No! 332 01:01:10,840 --> 01:01:16,540 Go on, bring her downstairs. 333 01:02:28,810 --> 01:02:33,630 I have more potent means, Gina. You know that. So tell me the truth. 334 01:02:33,870 --> 01:02:35,630 I want to know who you work for. 335 01:02:36,410 --> 01:02:37,530 I'm not a traitor. 336 01:02:39,870 --> 01:02:40,870 No. 337 01:02:42,970 --> 01:02:45,150 We'll torture you until you confess. 338 01:02:45,590 --> 01:02:47,290 Who did you betray us to? 339 01:02:50,510 --> 01:02:52,730 I never betrayed you. 340 01:02:58,100 --> 01:03:03,740 Fine. I shall punish you because you betrayed me. You abused my trust and 341 01:03:03,740 --> 01:03:04,760 endangered us all. 342 01:03:05,300 --> 01:03:06,300 No. 343 01:03:06,600 --> 01:03:07,600 Oh, no. 344 01:03:08,320 --> 01:03:10,820 I swear I'm telling the truth. 345 01:03:11,220 --> 01:03:15,220 You hate men, my dear, but now you're going to have to sleep with one of our 346 01:03:15,220 --> 01:03:19,840 prisoners, with Sebastian. You know what we did with him. He'll pounce on you 347 01:03:19,840 --> 01:03:20,840 like an animal. 348 01:03:21,040 --> 01:03:22,040 Get him. 349 01:04:47,790 --> 01:04:48,790 You tell me the truth now? 350 01:05:40,860 --> 01:05:42,340 What's wrong with you? Please tell me. 351 01:05:44,160 --> 01:05:45,680 I'm thoroughly fed up. 352 01:05:47,220 --> 01:05:50,760 With this club, with this city, and with my life here. 353 01:05:52,140 --> 01:05:54,040 Once we're done with Bergen, I'm going to quit. 354 01:05:54,300 --> 01:05:57,420 I'm going to South America. I want to get far away from here. 355 01:05:58,220 --> 01:05:59,720 You can come along if you want. 356 01:06:06,190 --> 01:06:08,670 You mustn't forget your entrance, my love. You're on now. 357 01:06:08,890 --> 01:06:10,750 Yes, for the last time. Yeah. 358 01:07:30,430 --> 01:07:32,150 Finally. I thought you tricked me. 359 01:07:33,210 --> 01:07:36,470 Everything's fine, but we have to hurry. We have to be out of here in three 360 01:07:36,470 --> 01:07:37,470 minutes. 361 01:07:41,350 --> 01:07:42,630 Where are you taking me? 362 01:07:43,150 --> 01:07:45,470 You'll see. We don't have time to discuss it. 363 01:08:56,620 --> 01:08:58,260 So how are my lovebirds doing? 364 01:09:00,359 --> 01:09:01,920 Thank you, Mr. Burton. Just fine. 365 01:09:03,060 --> 01:09:05,859 I don't think I would have lasted much longer, love. 366 01:09:44,779 --> 01:09:46,120 Go upstairs, hurry. Okay. 367 01:10:22,059 --> 01:10:23,059 Lie down, darling. 368 01:10:23,600 --> 01:10:25,120 Yeah. Okay. 369 01:10:26,540 --> 01:10:28,360 Take good care of him. Mm -hmm. 370 01:10:28,880 --> 01:10:29,980 I have to leave now. 371 01:10:30,280 --> 01:10:31,280 Here are the keys. 372 01:10:47,460 --> 01:10:48,460 My darling. 373 01:10:49,560 --> 01:10:50,560 Sam. 374 01:11:29,840 --> 01:11:32,700 How are things going, Sam? Everything according to plan? 375 01:11:32,920 --> 01:11:35,520 Yes, yes. But I think Gina is in need of your help. 376 01:11:35,900 --> 01:11:36,900 She's the manager. 377 01:11:37,720 --> 01:11:41,060 Bergen told Rita that Gina is an agent. She was tortured. 378 01:11:41,420 --> 01:11:44,720 But I'm certain she doesn't work for the East Block. You'll have to liberate 379 01:11:44,720 --> 01:11:46,620 her, or they'll kill her. We'll see to it. 380 01:11:46,920 --> 01:11:47,920 What's he doing? 381 01:11:47,960 --> 01:11:48,960 He's asleep for the moment. 382 01:11:49,540 --> 01:11:51,180 Isn't it better if I stay with him? 383 01:11:51,440 --> 01:11:53,680 You do that, but please be careful. I will. 384 01:11:56,500 --> 01:11:58,500 You guys go to the Blue Rita bar. 385 01:11:58,920 --> 01:11:59,920 Hurry. 386 01:12:02,640 --> 01:12:03,640 Take him away. 387 01:12:05,660 --> 01:12:09,820 Untie her. You're going to suffer for that little bitch Sam having betrayed 388 01:12:09,860 --> 01:12:10,860 Gina. 389 01:12:13,160 --> 01:12:15,240 We'll take you to my friend Andre. 390 01:12:15,680 --> 01:12:18,940 He has lovely little piranhas in his pool. 391 01:12:21,000 --> 01:12:22,000 Watch out! 392 01:13:43,820 --> 01:13:45,440 Mr. Berg and you together with her? 393 01:13:47,500 --> 01:13:49,540 Sam, you'll be surprised. 394 01:13:49,800 --> 01:13:51,860 At your command, Colonel, orders carried out. 395 01:13:54,440 --> 01:13:55,680 Bravo, Kuczynski. 396 01:13:56,220 --> 01:13:57,220 Well done. 397 01:13:57,480 --> 01:14:01,340 Rita, I'd like you to meet Colonel Lazar, my commanding officer. 398 01:14:01,980 --> 01:14:06,780 Colonel Lazar is the Western European chief of the CPPU. 399 01:14:07,260 --> 01:14:09,220 Well then, Miss Rita. 400 01:14:11,310 --> 01:14:16,190 We only played along with your games to see what methods you employ, and to see 401 01:14:16,190 --> 01:14:20,930 if we could cooperate with you. But I don't like your methods. We have also 402 01:14:20,930 --> 01:14:25,130 to the conclusion that it's dangerous to work with you. Your anti -man club is 403 01:14:25,130 --> 01:14:26,330 full of Interpol agents. 404 01:14:27,750 --> 01:14:29,730 Moira, the black secret agent. 405 01:14:29,930 --> 01:14:32,490 You eliminated her, but you learned nothing at all. 406 01:14:32,830 --> 01:14:38,250 And right after that came Little Sunshine here, Interpol's superstar. 407 01:14:39,250 --> 01:14:42,410 You and your troop of lesbians were useful to us for a while. 408 01:14:42,730 --> 01:14:46,850 Luckily, we became aware of the fact that we were dealing with a lunatic who 409 01:14:46,850 --> 01:14:48,950 could not be trusted in the least possible way. 410 01:14:51,010 --> 01:14:52,790 And what are you going to do with me now? 411 01:14:55,330 --> 01:14:57,150 The colonel will decide that soon. 412 01:15:00,870 --> 01:15:04,330 You'll accompany us, Sam, and give us detailed information about Interpol. 413 01:15:04,910 --> 01:15:07,490 I won't say a word, even if you cut me to pieces. 414 01:15:10,220 --> 01:15:14,800 You shouldn't be so uptight, my dear. That causes wrinkles. We don't need to 415 01:15:14,800 --> 01:15:17,500 knives. You'll talk, no matter what, for sure. 416 01:15:19,280 --> 01:15:21,740 We don't use methods like Blue Rita. 417 01:15:24,100 --> 01:15:28,720 She knows too much and is a dangerous whore. I sentence her to death. 418 01:15:41,900 --> 01:15:42,900 Wait or I'll shoot! 419 01:16:22,890 --> 01:16:23,890 Are you going to surrender? 420 01:16:24,510 --> 01:16:25,510 Of course. 421 01:16:29,510 --> 01:16:34,450 I was taught to accept that reason ultimately wins. 422 01:16:35,910 --> 01:16:37,330 Janusz Lazar, surrender! 423 01:16:37,670 --> 01:16:38,670 There's no way out! 424 01:17:02,940 --> 01:17:04,280 Just a minute, ma 'am. 425 01:17:06,660 --> 01:17:08,360 Inspector Tanner from Interpol. 426 01:17:10,280 --> 01:17:11,500 You're a wonderful boss. 427 01:17:11,920 --> 01:17:12,920 Honestly, Inspector. 428 01:17:16,740 --> 01:17:17,740 Sam, 429 01:17:18,920 --> 01:17:19,799 just a minute. 430 01:17:19,800 --> 01:17:24,000 Yes? This is the third time you've called me back. What is it that's 431 01:17:24,000 --> 01:17:28,120 you? There's something you aren't telling me. Just from the look in your 432 01:17:28,220 --> 01:17:31,600 Mr. Tanner, I can tell there is a heavy burden weighing on your mind. 433 01:17:32,060 --> 01:17:37,140 No, it was actually only about the newspaper because it belongs to me. 434 01:17:37,140 --> 01:17:39,360 thanks again for the free holiday in the Caribbean. 435 01:17:39,760 --> 01:17:43,440 Oh, if you feel like it, you could look up a good friend of mine. 436 01:17:43,900 --> 01:17:49,260 Bob James. He happens to be staying in the same hotel you're in. He's a 437 01:17:50,120 --> 01:17:51,960 He might need your help. 438 01:17:53,760 --> 01:17:57,440 So much for a free Caribbean vacation. This is a business trip. 439 01:17:59,100 --> 01:18:00,100 Men. 440 01:18:02,980 --> 01:18:03,980 Sam? 441 01:18:04,720 --> 01:18:05,200 And 442 01:18:05,200 --> 01:18:15,280 don't 443 01:18:15,280 --> 01:18:16,280 go falling in love. 30720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.