Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,382 --> 00:00:18,686
Captioning made possible by
lions gate entertainment
2
00:03:49,830 --> 00:03:53,000
Here's the result
from the third race.
3
00:03:53,033 --> 00:03:55,736
First, number 6,
aldaniti.
4
00:03:55,769 --> 00:03:59,407
Second, number 3,
baker's dozen.
5
00:03:59,440 --> 00:04:03,411
And third, number one,
family servant.
6
00:04:03,444 --> 00:04:06,680
Distances were
8 lengths and 2 lengths.
7
00:04:06,714 --> 00:04:12,520
Bob champion's win
on aldaniti is his 50th
of the season.
8
00:04:12,553 --> 00:04:17,491
That puts him in second place
of the jockeys' stable.
9
00:04:26,900 --> 00:04:29,470
Well done,
boy.
10
00:04:29,503 --> 00:04:31,405
Jumped well,
didn't he, sir?
11
00:04:31,439 --> 00:04:34,475
Yes, he enjoyed
himself, I thought.
12
00:04:35,809 --> 00:04:37,010
How'd he go?
13
00:04:37,044 --> 00:04:39,513
He was,
stood back a bit
14
00:04:39,547 --> 00:04:40,648
over the first open ditch.
15
00:04:40,681 --> 00:04:42,450
But after that,
he jumped super.
16
00:04:42,483 --> 00:04:43,917
He learns quick.
17
00:04:43,951 --> 00:04:47,054
So, what did you
think of him, Bob?
18
00:04:47,087 --> 00:04:51,359
I'm gonna win
the grand national
on this horse.
19
00:04:56,430 --> 00:04:59,433
Aldaniti's
my kind of horse.
20
00:04:59,467 --> 00:05:01,101
He's got a back
like an armchair.
21
00:05:01,134 --> 00:05:02,002
And a bum
like a battleship.
22
00:05:02,035 --> 00:05:05,373
He's a real
old-fashioned
steeplechaser,
23
00:05:05,406 --> 00:05:06,206
and clever.
24
00:05:06,239 --> 00:05:08,075
He'll jump anything
you point him at,
25
00:05:08,108 --> 00:05:10,110
and he'll gallop forever.
26
00:05:10,143 --> 00:05:11,479
You'll need
all that
27
00:05:11,512 --> 00:05:13,046
to win
the grand national.
28
00:05:13,080 --> 00:05:17,017
Just how long
is that crazy race?
29
00:05:17,050 --> 00:05:20,120
4 1/2 miles
over 30 fences.
30
00:05:20,153 --> 00:05:21,789
Mass suicide.
31
00:05:21,822 --> 00:05:22,956
You should know.
32
00:05:22,990 --> 00:05:26,059
How many times
you ridden it?
33
00:05:26,093 --> 00:05:27,160
9.
34
00:05:27,194 --> 00:05:31,532
And how many times
have you even
finished the course?
35
00:05:31,565 --> 00:05:32,900
3.
36
00:05:32,933 --> 00:05:35,002
You want to know
my opinion?
37
00:05:35,035 --> 00:05:37,571
You don't want
to know my opinion,
38
00:05:37,605 --> 00:05:39,039
so I'll tell you.
39
00:05:39,072 --> 00:05:42,643
Turn this holiday
into a permanent
arrangement.
40
00:05:42,676 --> 00:05:46,146
Then next season,
stay right here
in the states.
41
00:05:46,179 --> 00:05:48,081
You don't have enough
steeplechasing.
42
00:05:48,115 --> 00:05:51,419
Well, that's true,
but the money's
better.
43
00:05:51,452 --> 00:05:53,621
Over there,
you guys get peanuts
44
00:05:53,654 --> 00:05:54,955
for getting
your neck broke.
45
00:05:54,988 --> 00:05:57,391
I say, quit while
you're ahead.
46
00:05:57,425 --> 00:06:00,494
You want a job?
You can have one
right here.
47
00:06:00,528 --> 00:06:01,662
Any time
you want it.
48
00:06:01,695 --> 00:06:03,431
Thanks, burly.
49
00:06:03,464 --> 00:06:06,934
I really do
appreciate that.
50
00:06:06,967 --> 00:06:08,502
Will you let me
come back next year?
51
00:06:08,536 --> 00:06:12,806
You know you're
always welcome
here, Bob.
52
00:06:21,949 --> 00:06:25,085
Well, I say one thing
for America--
53
00:06:25,118 --> 00:06:27,154
got a better class of vet.
54
00:06:27,187 --> 00:06:30,491
Son.
Don't fool with her.
55
00:06:30,524 --> 00:06:33,661
She's a tough one.
56
00:07:01,522 --> 00:07:02,823
Hello...
57
00:07:02,856 --> 00:07:04,658
Whoever you are.
58
00:07:04,692 --> 00:07:07,094
Is there
a waiting list?
59
00:07:08,796 --> 00:07:11,064
Where does it hurt?
60
00:07:13,534 --> 00:07:14,835
Ooohh.
61
00:07:14,868 --> 00:07:15,936
Oooh.
62
00:07:15,969 --> 00:07:17,137
Yeah.
63
00:07:17,170 --> 00:07:19,573
Ooh, that's
the spot.
64
00:07:19,607 --> 00:07:22,976
Ooohh, that's
wonderful.
65
00:07:26,246 --> 00:07:30,784
You know,
my father wanted
me to be a doctor,
66
00:07:30,818 --> 00:07:33,487
but I hate people.
67
00:07:33,521 --> 00:07:35,689
Pets aren't much better.
68
00:07:35,723 --> 00:07:39,026
You know, like
poodles and persians
69
00:07:39,059 --> 00:07:40,761
and stuff like that.
70
00:07:40,794 --> 00:07:42,796
You only do horses?
71
00:07:42,830 --> 00:07:44,164
Horses and cattle.
72
00:07:44,197 --> 00:07:46,500
Beef or dairy?
73
00:07:46,534 --> 00:07:47,701
Don't do that.
74
00:07:47,735 --> 00:07:50,103
I spend all
my time
75
00:07:50,137 --> 00:07:52,239
fending off guys
like you.
76
00:07:52,272 --> 00:07:56,510
I'm glad you made
the exception.
77
00:07:57,210 --> 00:07:59,513
I feel safe
with you.
78
00:07:59,547 --> 00:08:00,848
Do you, why?
79
00:08:00,881 --> 00:08:05,986
Because you're
going back to
where you came from.
80
00:08:07,888 --> 00:08:09,990
Wait a minute.
81
00:08:11,792 --> 00:08:14,895
What does your doctor
say about that swelling?
82
00:08:16,263 --> 00:08:19,299
Well, haven't you seen
a doctor?
83
00:08:20,901 --> 00:08:22,636
Are you crazy?
84
00:08:22,670 --> 00:08:25,172
I got kicked
by a horse.
85
00:08:25,205 --> 00:08:29,209
We fell together,
I was trying
to grab the reins,
86
00:08:29,242 --> 00:08:31,679
and he gave
me one.
87
00:08:31,712 --> 00:08:34,281
How long ago
was that?
88
00:08:34,314 --> 00:08:35,916
3 months--stratford.
89
00:08:35,949 --> 00:08:37,117
Shakespeare.
90
00:08:37,150 --> 00:08:39,086
You're right
on track.
91
00:08:39,119 --> 00:08:40,053
It doesn't hurt
anymore.
92
00:08:40,087 --> 00:08:43,824
It's just that
the swelling
hasn't gone down.
93
00:08:43,857 --> 00:08:46,960
Well, do my a favor,
see a doctor about that
94
00:08:46,994 --> 00:08:50,063
as soon as
you get back to england.
95
00:08:50,097 --> 00:08:51,164
Why?
96
00:08:51,198 --> 00:08:53,533
Because.
97
00:08:53,901 --> 00:08:56,303
If you say so.
98
00:08:58,806 --> 00:09:01,008
I say so.
99
00:09:01,041 --> 00:09:05,112
It's not contagious,
is it?
100
00:09:05,145 --> 00:09:08,315
No, I don't
think so.
101
00:10:26,259 --> 00:10:27,160
Sis?
102
00:10:27,194 --> 00:10:28,261
Hello, Bob.
103
00:10:28,295 --> 00:10:31,832
I'm going into
hospital tomorrow
104
00:10:31,865 --> 00:10:33,300
for an operation.
105
00:10:33,333 --> 00:10:34,334
What is it now?
106
00:10:34,367 --> 00:10:38,205
It's not serious,
is it?
107
00:10:38,238 --> 00:10:41,341
I want to kill
myself.
108
00:10:42,075 --> 00:10:45,045
You'd better
tell me.
109
00:10:46,346 --> 00:10:49,049
I've got cancer.
110
00:11:01,194 --> 00:11:03,731
What are you
doing here?
111
00:11:03,764 --> 00:11:10,037
You telephoned me
and talked
a lot of rubbish.
112
00:11:14,207 --> 00:11:15,943
It's gone.
113
00:11:15,976 --> 00:11:17,377
One or both?
114
00:11:17,410 --> 00:11:18,478
One.
115
00:11:18,511 --> 00:11:21,148
You'll be
all right.
116
00:11:25,218 --> 00:11:28,421
You don't have
to worry about
your weight, Robert,
117
00:11:28,455 --> 00:11:31,391
so you might as
well enjoy it.
118
00:11:35,929 --> 00:11:39,066
Did they say how soon
I could ride again?
119
00:11:39,099 --> 00:11:41,034
No.
120
00:11:42,870 --> 00:11:45,038
Call Josh gifford.
121
00:11:46,439 --> 00:11:49,342
The number's
in there.
122
00:11:54,982 --> 00:11:56,884
Make it 5.
Right, gov'ner.
123
00:12:06,994 --> 00:12:08,095
Mr. Gifford?
124
00:12:08,128 --> 00:12:08,561
Yes.
125
00:12:08,595 --> 00:12:10,363
It's
Mary hussey.
126
00:12:10,397 --> 00:12:11,464
Bob's sister.
127
00:12:11,498 --> 00:12:15,035
I've got Bob
for you.
128
00:12:16,269 --> 00:12:17,270
Hello, gov'ner.
129
00:12:17,304 --> 00:12:19,339
Bob, where are you?
130
00:12:19,372 --> 00:12:21,041
Well, the fact...
131
00:12:21,074 --> 00:12:24,177
The fact is
I'm in hospital.
132
00:12:24,211 --> 00:12:26,179
What's the matter?
133
00:12:26,213 --> 00:12:29,883
They gelded you
at last?
134
00:12:35,322 --> 00:12:38,892
The technical term
for what you had,
135
00:12:38,926 --> 00:12:40,293
if you're interested...
136
00:12:40,327 --> 00:12:43,096
Yes. I want
to know everything.
137
00:12:43,130 --> 00:12:44,297
Good.
138
00:12:44,331 --> 00:12:46,233
A malignant teratoma.
139
00:12:46,266 --> 00:12:48,268
Now, this type of cancer
might be expected to spread
140
00:12:48,301 --> 00:12:51,404
through the lymphatic system
to the abdominal area.
141
00:12:51,438 --> 00:12:54,074
There's
no sign of it there,
142
00:12:54,107 --> 00:12:59,947
but the x-rays show
a shadow in the chest.
143
00:12:59,980 --> 00:13:01,148
A mass.
144
00:13:01,181 --> 00:13:02,315
Now, we're not sure
of the nature of this,
145
00:13:02,349 --> 00:13:08,221
so, I would now like
to remove a small section
of the rib
146
00:13:08,255 --> 00:13:09,923
to get to that mass.
147
00:13:09,957 --> 00:13:11,524
What...there?
148
00:13:11,558 --> 00:13:12,125
Yes.
149
00:13:12,159 --> 00:13:13,827
I know
what that is,
150
00:13:13,861 --> 00:13:15,829
I was hurt in a fall
about 2 years ago.
151
00:13:15,863 --> 00:13:17,364
It's a...Scar.
152
00:13:17,397 --> 00:13:20,400
Let's hope so.
153
00:13:20,934 --> 00:13:22,302
But I feel fine.
154
00:13:22,335 --> 00:13:23,904
I feel wonderful.
155
00:13:23,937 --> 00:13:26,840
I don't need
another operation.
156
00:13:46,093 --> 00:13:49,496
What on earth do you
think you're doing?
157
00:13:49,529 --> 00:13:50,998
Just going
for a stroll.
158
00:13:51,031 --> 00:13:53,133
The anesthetist
is waiting!
159
00:13:53,166 --> 00:13:55,535
You're having
an operation tomorrow.
160
00:13:55,568 --> 00:13:58,271
I feel fine.
I feel perfectly well.
161
00:13:58,305 --> 00:14:01,308
Come on. Please?
162
00:14:14,387 --> 00:14:15,989
Can you get rid
of the flowers.
163
00:14:16,023 --> 00:14:17,324
Makes it look
like a funeral.
164
00:14:17,357 --> 00:14:21,328
I'll take them to
the children's ward.
165
00:14:29,302 --> 00:14:30,971
Hello, Bob.
166
00:14:31,004 --> 00:14:32,639
Gov'ner.
167
00:14:32,672 --> 00:14:34,607
How are you feeling?
168
00:14:34,641 --> 00:14:35,875
I'm feeling great.
169
00:14:35,909 --> 00:14:39,212
You should've seen me
on Monday, I looked
like Frankenstein,
170
00:14:39,246 --> 00:14:41,414
tubes going
in and out.
171
00:14:41,448 --> 00:14:43,316
But I'm feeling
fine now.
172
00:14:43,350 --> 00:14:45,585
I should be out
in a couple of days.
173
00:14:45,618 --> 00:14:48,288
Well done.
Well done.
174
00:14:48,321 --> 00:14:49,489
My...
175
00:14:49,522 --> 00:14:51,591
My wife sends
her regards.
176
00:14:51,624 --> 00:14:53,593
How's aldaniti?
177
00:14:53,626 --> 00:14:55,128
He's very well.
178
00:14:55,162 --> 00:14:56,329
He's enjoyed
the summer.
179
00:14:56,363 --> 00:14:57,130
Mind you, he needs time.
180
00:14:57,164 --> 00:14:59,266
Got belly on him
like a mare in foal.
181
00:14:59,299 --> 00:15:01,701
Got a present for you.
182
00:15:01,734 --> 00:15:02,970
Can you
manage a drop?
183
00:15:03,003 --> 00:15:07,207
Doctor says I can't.
184
00:15:09,676 --> 00:15:12,445
Well, mustn't
waste it.
185
00:15:12,479 --> 00:15:15,348
Nick...
186
00:15:28,761 --> 00:15:31,064
Who does he
think he is?
187
00:15:41,374 --> 00:15:45,345
There we are.
Christ.
188
00:15:54,021 --> 00:15:56,256
Here's to you, Bob.
189
00:15:56,289 --> 00:15:57,224
Your health.
190
00:15:57,257 --> 00:15:59,692
Yes, your health.
191
00:16:05,332 --> 00:16:10,337
Well, the plan is
to give aldaniti
3 or 4 runs,
192
00:16:10,370 --> 00:16:11,071
while the going's good.
193
00:16:11,104 --> 00:16:12,239
Let him down
through the winter.
194
00:16:12,272 --> 00:16:15,475
And bring him back
in the spring for
the grand national.
195
00:16:15,508 --> 00:16:17,377
That is,
if the owner agrees.
196
00:16:17,410 --> 00:16:18,278
The owner
always agrees.
197
00:16:18,311 --> 00:16:21,048
Just put that in writing,
Nick, will you?
198
00:16:21,748 --> 00:16:22,715
Shh. Shh.
199
00:16:22,749 --> 00:16:26,686
There are sick people
here you know.
200
00:16:28,455 --> 00:16:30,257
What's the form
now, Bob?
201
00:16:30,290 --> 00:16:35,595
Well, they'll let
me out on Saturday.
And...
202
00:16:35,628 --> 00:16:37,364
Then I shall go home,
203
00:16:37,397 --> 00:16:40,400
amd I'll wait for
the results of the test.
204
00:16:40,433 --> 00:16:42,702
Ok, now listen.
Nick is my witness.
205
00:16:42,735 --> 00:16:45,572
Whatever happens,
however long
it takes,
206
00:16:45,605 --> 00:16:47,340
you're
my first jockey.
207
00:16:47,374 --> 00:16:49,809
And your job
will stay open.
208
00:16:49,842 --> 00:16:52,579
That's a promise.
209
00:16:52,812 --> 00:16:56,116
Thank you, gov'ner.
210
00:17:01,721 --> 00:17:04,157
Well, how long
have I got to live?
211
00:17:04,191 --> 00:17:08,328
Without treatment,
8 months, a year
at the most.
212
00:17:08,361 --> 00:17:10,363
I still
feel perfectly fine.
213
00:17:10,397 --> 00:17:13,666
You were lucky
you were diagnosed
so early.
214
00:17:13,700 --> 00:17:16,303
We know the nature
and extent
of the cancer.
215
00:17:16,336 --> 00:17:20,407
We know what it is,
and we know
how to treat it.
216
00:17:20,440 --> 00:17:24,677
If I don't have the treatment,
can I still go on riding?
217
00:17:25,878 --> 00:17:26,679
For a while.
218
00:17:26,713 --> 00:17:28,515
Well, I think that's
what I'll do then,
219
00:17:28,548 --> 00:17:31,318
maybe I'll get lucky
and get killed
on the race course.
220
00:17:31,351 --> 00:17:34,187
Mr. Champion,
with new chemotherapy,
221
00:17:34,221 --> 00:17:37,257
you stand a chance
of complete recovery.
222
00:17:37,290 --> 00:17:38,491
What do you mean
by complete recovery?
223
00:17:38,525 --> 00:17:41,128
I don't want to get
stuck in a wheelchair
and live to be 90.
224
00:17:41,161 --> 00:17:44,397
Life to me
is riding race horses.
225
00:17:45,398 --> 00:17:46,233
In a couple of months,
226
00:17:46,266 --> 00:17:49,502
it will be too late
to change your mind.
227
00:17:49,536 --> 00:17:54,374
The drugs we give you
will kill the cancer,
228
00:17:54,407 --> 00:17:59,879
but there will be
unpleasant side effects.
229
00:17:59,912 --> 00:18:01,648
What's in it?
230
00:18:01,681 --> 00:18:04,284
Just a saline solution,
salt and water.
231
00:18:04,317 --> 00:18:06,419
Now, the doctor's going
to put this in your arm.
232
00:18:06,453 --> 00:18:07,520
If you can
keep it there,
233
00:18:07,554 --> 00:18:10,323
then we won't have
to keep jabbing you
with needles..
234
00:18:10,357 --> 00:18:12,359
Just a sharp...
235
00:18:12,392 --> 00:18:15,428
That's the idea,
anyway.
236
00:18:17,864 --> 00:18:20,567
What's this now?
237
00:18:20,600 --> 00:18:22,435
Platinum.
238
00:18:22,469 --> 00:18:27,440
If you feel sick,
don't drink.
239
00:18:31,411 --> 00:18:34,113
Vinblastine.
240
00:18:40,287 --> 00:18:42,422
Bleomycin.
241
00:18:42,755 --> 00:18:46,393
You will need
4 courses
of treatment.
242
00:18:46,426 --> 00:18:48,261
6 days in
hospital each time,
243
00:18:48,295 --> 00:18:53,500
and 15 days
at home to rest
and recover.
244
00:19:29,902 --> 00:19:31,804
Mary...
245
00:19:31,838 --> 00:19:34,407
Thank god you've come.
246
00:19:34,441 --> 00:19:37,244
You've got
to help me.
247
00:19:37,277 --> 00:19:39,379
What's the matter,
Bob?
248
00:19:39,412 --> 00:19:41,314
Gotta get me
out of this place.
249
00:19:41,348 --> 00:19:43,316
They're trying
to kill me.
250
00:19:43,350 --> 00:19:45,385
That's not so, Bob.
251
00:19:45,418 --> 00:19:47,720
They're trying
to make you better.
252
00:19:47,754 --> 00:19:50,557
They're using me
as a Guinea pig.
253
00:19:50,590 --> 00:19:53,393
They just want to try out
new drugs on me.
254
00:19:53,426 --> 00:19:56,396
Nurses wouldn't
do a thing like
that.
255
00:19:56,429 --> 00:19:59,432
They're only doing
what they're told.
256
00:19:59,466 --> 00:20:02,835
It's all right.
Don't worry.
257
00:20:02,869 --> 00:20:04,971
Listen, you're coming
out on Friday
258
00:20:05,004 --> 00:20:08,308
and you're coming
to stay with us.
259
00:20:10,643 --> 00:20:14,781
I can look
after myself.
260
00:20:46,346 --> 00:20:47,947
Uhn.
261
00:20:48,815 --> 00:20:50,817
This could go on
for months,
262
00:20:50,850 --> 00:20:52,319
at least
until Christmas.
263
00:20:52,352 --> 00:20:54,554
He'll be in and out
of hospital--
264
00:20:54,587 --> 00:20:56,055
back for treatment,
back for tests.
265
00:20:56,088 --> 00:20:58,725
It's all right for me,
he's my brother.
266
00:20:58,758 --> 00:21:01,060
It's perfectly
all right, Mary.
267
00:21:05,898 --> 00:21:07,967
Hello.
268
00:21:09,369 --> 00:21:11,871
Ok.
Hang on a minute.
269
00:21:11,904 --> 00:21:14,341
Uncle Bobby!
270
00:21:14,374 --> 00:21:16,376
Uncle Bobby!
271
00:21:19,612 --> 00:21:21,348
It's difficult
for you.
272
00:21:21,381 --> 00:21:22,449
And for you.
273
00:21:22,482 --> 00:21:26,319
Let's just hope
he gets better.
274
00:21:28,921 --> 00:21:31,491
Don't worry
about it.
275
00:21:39,399 --> 00:21:40,433
Uncle Bobby!
276
00:21:40,467 --> 00:21:42,502
I want to get in there,
please.
277
00:21:42,535 --> 00:21:45,372
Who was that
on the phone?
278
00:21:45,405 --> 00:21:46,373
Caroline.
279
00:21:46,406 --> 00:21:48,040
Caroline who?
280
00:21:48,074 --> 00:21:51,478
Caroline you know
who I am.
281
00:21:51,844 --> 00:21:56,983
You've been in there
for days and days.
282
00:21:58,485 --> 00:22:01,954
You didn't
pull the chain.
283
00:22:03,556 --> 00:22:08,795
If you can't go,
why'd you sit there
all day?
284
00:22:08,828 --> 00:22:09,929
Ask a silly question...
285
00:22:09,962 --> 00:22:14,133
Is that why your
food comes back up
again all the time?
286
00:22:14,166 --> 00:22:16,135
I saw you riding the pony.
287
00:22:16,168 --> 00:22:17,970
I know. I'm good,
aren't I?
288
00:22:18,004 --> 00:22:19,706
Henry's leaving
you behind.
289
00:22:19,739 --> 00:22:22,875
When he jumps,
you've got to go with him.
290
00:22:22,909 --> 00:22:25,745
You should've
said I'm good.
291
00:22:25,778 --> 00:22:27,547
It's more polite.
292
00:22:27,580 --> 00:22:29,148
Do you want me
to be polite,
293
00:22:29,181 --> 00:22:33,420
or do you want
to learn to ride well?
294
00:22:39,025 --> 00:22:41,494
I think
you're wonderful.
295
00:22:50,903 --> 00:22:52,439
Hello, Bob.
296
00:23:01,681 --> 00:23:04,984
I thought
he was dead.
297
00:23:10,089 --> 00:23:11,924
This one's
a tearaway.
298
00:23:11,958 --> 00:23:13,526
They won't want
to take you on.
299
00:23:13,560 --> 00:23:16,429
Try and settle
in front,
300
00:23:16,463 --> 00:23:19,766
but go with him.
Give him his head.
301
00:23:32,612 --> 00:23:35,114
Unh.
302
00:24:43,282 --> 00:24:46,018
Hello.
A customer.
303
00:24:46,252 --> 00:24:48,487
What's the name?
304
00:24:48,955 --> 00:24:50,289
Champion.
305
00:24:50,322 --> 00:24:52,291
What a nice name.
306
00:24:52,324 --> 00:24:54,493
Mine's bill.
307
00:24:55,094 --> 00:24:58,965
Some people
call me hiawatha
308
00:24:58,998 --> 00:25:01,133
because of the scalps.
309
00:25:02,201 --> 00:25:04,871
It's not funny.
Now, Mr. Champion.
310
00:25:04,904 --> 00:25:07,273
You can settle for
the yul brynner look,
311
00:25:07,306 --> 00:25:11,177
or...you can have
one of these.
312
00:25:11,210 --> 00:25:15,948
Courtesy of the
health service, my dear.
313
00:25:39,205 --> 00:25:43,142
Hello, i'm--I'm looking
for Bob champion.
314
00:25:43,175 --> 00:25:44,110
Is he allowed visitors?
315
00:25:44,143 --> 00:25:46,178
Visitors? It's like
piccadilly circus in here.
316
00:25:46,212 --> 00:25:48,314
We've had everybody in
except the horses.
317
00:25:48,347 --> 00:25:52,018
I'll check
if he's awake.
318
00:26:03,095 --> 00:26:04,063
Bob?
319
00:26:04,096 --> 00:26:07,133
There's a girl
to see you.
320
00:26:07,166 --> 00:26:10,169
Do you want
to see her?
321
00:26:38,064 --> 00:26:40,032
Hello.
322
00:26:40,399 --> 00:26:44,036
It's...
Back to front.
323
00:26:57,817 --> 00:27:00,019
That's better.
324
00:27:00,853 --> 00:27:03,222
Looks quite nice.
325
00:27:04,090 --> 00:27:07,359
Did I wake you?
I'm sorry.
326
00:27:07,393 --> 00:27:09,328
No.
327
00:27:11,263 --> 00:27:13,265
How are
you feeling?
328
00:27:13,299 --> 00:27:14,734
I'm feeling fine.
329
00:27:14,767 --> 00:27:16,769
The cancer's
all right.
330
00:27:16,803 --> 00:27:17,937
It's the medicine
kills you.
331
00:27:17,970 --> 00:27:21,240
I'm sorry. I can't
remember your name.
332
00:27:21,273 --> 00:27:23,943
Jo...beswick.
333
00:27:23,976 --> 00:27:26,746
Did you used to work
for Nick Anderson?
334
00:27:26,779 --> 00:27:27,680
Yes.
335
00:27:27,714 --> 00:27:30,382
Yes. You rode a winner
for us at cheltenham.
336
00:27:30,416 --> 00:27:32,218
King Billy.
337
00:27:32,251 --> 00:27:35,054
You remembered the name
of the horse.
338
00:27:35,087 --> 00:27:37,690
It's very important.
339
00:27:40,760 --> 00:27:42,829
She's not his type.
340
00:27:42,862 --> 00:27:44,196
Certainly not!
341
00:27:44,230 --> 00:27:46,699
Not like you.
342
00:27:47,133 --> 00:27:51,003
It's just that
I don't like those
sort of parties.
343
00:27:51,037 --> 00:27:52,471
Tell you the truth,
neither do I.
344
00:27:52,504 --> 00:27:56,108
Well, you couldn't
blame me for thinking
that you did.
345
00:27:56,142 --> 00:27:57,409
You can think
what you like.
346
00:27:57,443 --> 00:27:58,911
Those girls follow
the jockeys about.
347
00:27:58,945 --> 00:28:03,049
They get what
they're looking for.
348
00:28:03,515 --> 00:28:06,352
I brought
you something.
349
00:28:20,900 --> 00:28:23,169
It's a big one.
350
00:28:23,202 --> 00:28:24,003
Had to be light,
351
00:28:24,036 --> 00:28:28,207
it's for when you
start riding again.
352
00:29:14,320 --> 00:29:18,290
The doctor says
that the tumor in my chest
is reduced.
353
00:29:18,324 --> 00:29:21,060
Yes, it is.
Look.
354
00:29:22,028 --> 00:29:24,296
Look here.
355
00:29:24,864 --> 00:29:26,298
Ready for your bath?
356
00:29:26,332 --> 00:29:27,099
What bath?
357
00:29:27,133 --> 00:29:29,335
He wants a bath
before he goes home.
358
00:29:29,368 --> 00:29:30,436
I stink.
359
00:29:30,469 --> 00:29:32,204
It's only
the platinum.
360
00:29:32,238 --> 00:29:35,942
Maybe,
but I still stink.
361
00:29:38,377 --> 00:29:40,346
I'll do that.
362
00:29:40,947 --> 00:29:43,049
I can manage.
363
00:29:45,885 --> 00:29:48,054
No, you can't.
364
00:29:49,388 --> 00:29:50,990
Now, I'm going
to bath you.
365
00:29:51,023 --> 00:29:53,459
And you can just relax
and enjoy it.
366
00:29:53,492 --> 00:29:56,295
Stop trying
to be a hero.
367
00:29:56,328 --> 00:29:58,430
Making a bloody nuisance
of yourself.
368
00:29:58,464 --> 00:30:02,201
Now, Bob, when you get
home remember
what doctor said.
369
00:30:02,234 --> 00:30:04,470
A scratch or bad
cold can kill you.
370
00:30:04,503 --> 00:30:08,040
At the first sign
of any infection,
what do you do?
371
00:30:08,074 --> 00:30:09,375
Call the hospital.
372
00:30:09,408 --> 00:30:10,843
Yes.
373
00:30:10,877 --> 00:30:12,444
Can you read x-rays?
374
00:30:12,478 --> 00:30:13,545
Yes.
375
00:30:13,579 --> 00:30:16,148
That tumor
on my chest.
376
00:30:16,182 --> 00:30:19,385
Is it really
getting smaller?
377
00:30:20,352 --> 00:30:23,355
Yes, Bob,
it is.
378
00:30:38,270 --> 00:30:39,939
What's he doing now?
379
00:30:39,972 --> 00:30:41,974
Winning
the whitbread
380
00:30:42,008 --> 00:30:44,143
or coming third
in the gold cup?
381
00:30:44,176 --> 00:30:46,378
The gold cup.
382
00:30:47,146 --> 00:30:48,280
Tea?
383
00:30:48,314 --> 00:30:51,083
Yes, please.
384
00:30:56,022 --> 00:30:58,057
Hello, Bob.
385
00:30:58,090 --> 00:31:00,459
Shut the door.
It's freezing.
386
00:31:02,461 --> 00:31:08,167
Aldaniti puts in
a really big one here.
You watch.
387
00:31:10,136 --> 00:31:12,338
One day the 2 in front
will fall over,
388
00:31:12,371 --> 00:31:15,908
and Bob will win it.
389
00:31:15,942 --> 00:31:20,146
...and now as they race up
towards the final fence
of the gold cup.
390
00:31:20,179 --> 00:31:21,580
Tithe cottage and alperton.
391
00:31:21,613 --> 00:31:23,682
Tithe cottage
on the far side
392
00:31:23,715 --> 00:31:24,716
alperton and near side.
393
00:31:24,750 --> 00:31:26,318
There's very little
between them now.
394
00:31:26,352 --> 00:31:27,686
Tithe cottage
lands in the lead.
395
00:31:27,719 --> 00:31:30,289
He's a fallout!
Tithe cottage is down
at the last
396
00:31:30,322 --> 00:31:34,526
alperton is striding away
to win the gold cup...
397
00:31:34,560 --> 00:31:39,365
Uncle Kojak,
if you only came third
in the gold cup,
398
00:31:39,398 --> 00:31:42,568
how are you going to win
the grand national?
399
00:31:46,138 --> 00:31:48,274
Because the national
is a mile longer,
400
00:31:48,307 --> 00:31:51,010
and the fences
are much bigger.
401
00:31:51,043 --> 00:31:52,378
Then you'll fall.
402
00:31:52,411 --> 00:31:55,381
I've ridden him
in 19 races,
403
00:31:55,414 --> 00:31:57,283
and he's never
fallen once.
404
00:31:57,316 --> 00:32:01,253
Aldaniti will
jump anything
you point him at.
405
00:32:01,287 --> 00:32:03,389
He'll gallop forever.
406
00:32:03,689 --> 00:32:07,293
He'll win because
he's a brave horse.
407
00:32:07,326 --> 00:32:11,230
There are different
sorts of courage.
408
00:32:11,263 --> 00:32:13,299
Fighting is
the lion's courage.
409
00:32:13,332 --> 00:32:16,235
But running is
the courage of a horse--
410
00:32:16,268 --> 00:32:18,104
running and jumping.
411
00:32:18,137 --> 00:32:19,738
A horse will
do anything for you
412
00:32:19,771 --> 00:32:24,943
if he's genuine
and he loves you.
413
00:32:43,795 --> 00:32:45,631
Uncle Kojak.
414
00:32:46,732 --> 00:32:48,167
That girl's here.
415
00:32:48,200 --> 00:32:49,435
What girl,
aunt Emma?
416
00:32:49,468 --> 00:32:53,972
The one that said
she was coming.
417
00:33:03,649 --> 00:33:05,184
That's Jo.
418
00:33:05,217 --> 00:33:07,186
She's not a girl.
419
00:33:07,219 --> 00:33:09,455
She's a friend.
420
00:33:13,259 --> 00:33:14,660
Hello, Bob.
421
00:33:14,693 --> 00:33:15,694
How are
you feeling?
422
00:33:15,727 --> 00:33:18,730
Very well.
I'm feeling fine.
423
00:33:19,598 --> 00:33:23,302
Tea!
Who'd like some tea?
424
00:33:24,203 --> 00:33:26,472
Right.
425
00:33:37,516 --> 00:33:41,453
I--i rode shamoon.
You know, my horse...
426
00:33:42,221 --> 00:33:44,256
In an amateur race
at stratford.
427
00:33:44,290 --> 00:33:45,757
Just for fun.
428
00:33:45,791 --> 00:33:47,059
When?
Last week.
429
00:33:47,093 --> 00:33:49,828
how did he do?
430
00:33:49,861 --> 00:33:51,530
Well,
that's the story.
431
00:33:51,563 --> 00:33:55,301
We...stayed
on the outside
432
00:33:55,334 --> 00:33:56,502
to keep out
of trouble.
433
00:33:56,535 --> 00:33:59,571
Not trying to win
or anything.
434
00:33:59,605 --> 00:34:02,174
He was jumping
really well.
435
00:34:02,208 --> 00:34:03,742
Got to
the straight.
436
00:34:03,775 --> 00:34:06,712
There were only
2 in front of us.
437
00:34:06,745 --> 00:34:09,715
I had to have a go,
didn't it?
438
00:34:09,748 --> 00:34:12,784
How did you do?
What happened?
439
00:34:12,818 --> 00:34:15,454
We fell at the last.
440
00:34:15,487 --> 00:34:17,123
You shouldn't
do it, you know.
441
00:34:17,156 --> 00:34:20,492
You might get hurt.
442
00:34:59,765 --> 00:35:02,801
Aldaniti
is almost ready.
443
00:35:03,669 --> 00:35:07,373
Aldaniti
is almost ready.
444
00:35:11,710 --> 00:35:13,679
Good.
445
00:35:13,712 --> 00:35:18,317
I'll find him
a race in a couple
of weeks.
446
00:35:18,350 --> 00:35:21,453
I'll be there.
447
00:35:21,487 --> 00:35:25,591
I won't be riding
him this time.
448
00:35:25,624 --> 00:35:26,625
No. No.
Of course not.
449
00:35:26,658 --> 00:35:27,659
I didn't expect
you to.
450
00:35:27,693 --> 00:35:31,363
Just wanted you
to know, that's all.
451
00:35:31,397 --> 00:35:33,765
Don't worry.
452
00:35:34,666 --> 00:35:38,804
I'll be ready
for the national.
453
00:36:10,769 --> 00:36:11,837
Bob!
454
00:36:12,838 --> 00:36:15,641
Bob, the cows are out.
Come and give us a hand.
455
00:36:15,674 --> 00:36:17,343
I'm not
feeling well.
456
00:36:17,376 --> 00:36:18,444
This won't
take long!
457
00:36:18,477 --> 00:36:21,247
I'm dying and you're
worried about
your bloody cows?
458
00:36:21,280 --> 00:36:24,516
Just stop moaning
and come on.
459
00:37:10,996 --> 00:37:13,532
Uncle Bob.
460
00:37:25,977 --> 00:37:28,547
Uncle Bob?
461
00:37:32,651 --> 00:37:34,853
Uncle Bob?
462
00:37:48,834 --> 00:37:50,869
Hi, Nick.
463
00:37:51,903 --> 00:37:54,940
Uncle Bobby's dying.
464
00:38:12,524 --> 00:38:14,793
Where's the thermometer?
465
00:38:14,826 --> 00:38:18,029
Where's
the damn thermometer?
466
00:38:18,063 --> 00:38:19,965
Em, get daddy.
467
00:38:19,998 --> 00:38:22,368
Quickly!
468
00:38:36,815 --> 00:38:38,384
Daddy!
469
00:38:38,417 --> 00:38:39,818
Daddy!
470
00:38:39,851 --> 00:38:41,853
Daddy!
471
00:38:43,789 --> 00:38:45,357
Daddy!
472
00:38:45,391 --> 00:38:46,992
Daddy!
473
00:38:47,726 --> 00:38:48,794
Mommy needs you!
474
00:38:48,827 --> 00:38:50,996
Uncle Bobby's
sick!
475
00:38:51,029 --> 00:38:53,865
Quickly! Hurry!
476
00:39:36,875 --> 00:39:39,044
Good evening, sir,
are you aware--
477
00:39:39,077 --> 00:39:40,946
I've got to get him
to the hospital.
478
00:39:40,979 --> 00:39:42,814
Which hospital
would that be?
479
00:39:42,848 --> 00:39:44,816
London cancer
hospital.
480
00:39:46,718 --> 00:39:48,854
Follow me, sir.
481
00:40:46,912 --> 00:40:48,980
You're a lucky man.
482
00:40:49,014 --> 00:40:49,881
So they said.
483
00:40:49,915 --> 00:40:53,084
You'd have been dead
in a matter of hours.
484
00:40:53,118 --> 00:40:56,087
Your white corpuscles
have packed it in.
485
00:40:56,121 --> 00:41:01,226
Of course as soon as
they find out
what the infection is,
486
00:41:01,259 --> 00:41:03,228
they can treat it.
487
00:41:03,261 --> 00:41:04,796
Right. I'll take
this one
488
00:41:04,830 --> 00:41:08,900
and that one you've got.
489
00:41:10,669 --> 00:41:13,805
If you need me
again, Bob...
490
00:41:13,839 --> 00:41:15,874
Thank you.
491
00:41:24,783 --> 00:41:28,119
How did you
manage that?
492
00:41:28,153 --> 00:41:32,023
I told him that a horse
ate the other 2.
493
00:41:32,057 --> 00:41:32,758
So now I've got four.
494
00:41:32,791 --> 00:41:35,260
We'll be glad
to get rid of you.
495
00:41:35,293 --> 00:41:36,928
When is it, Friday?
496
00:41:36,962 --> 00:41:38,296
Thursday.
497
00:41:38,329 --> 00:41:39,731
You sure?
498
00:41:39,765 --> 00:41:40,465
Yes.
499
00:41:40,498 --> 00:41:43,234
I think you're
wrong there, Bob.
500
00:41:54,713 --> 00:41:57,549
You speeded up
the drip.
501
00:41:57,583 --> 00:42:02,287
Well, if blood poisoning
didn't kill you,
502
00:42:02,320 --> 00:42:03,555
perhaps nothing will.
503
00:42:03,589 --> 00:42:06,825
Now, Bob, I had hoped
that your tests
504
00:42:06,858 --> 00:42:09,060
would show you're
in the clear.
But unfortunately--
505
00:42:09,094 --> 00:42:11,262
you said that I might
need a course
of radiation.
506
00:42:11,296 --> 00:42:13,865
Did I?
Yes, that might do it.
507
00:42:13,899 --> 00:42:18,704
But, it would also increase
the damage to your lungs.
508
00:42:18,737 --> 00:42:22,040
If you really
want to ride again,
509
00:42:22,073 --> 00:42:25,577
I'd continue with
the chemotherapy.
510
00:42:29,114 --> 00:42:32,050
You have a couple weeks
to think about it.
511
00:42:32,083 --> 00:42:35,587
We're nearly
there, Bob.
512
00:42:35,621 --> 00:42:37,088
Nearly.
513
00:42:37,122 --> 00:42:39,257
But not quite.
514
00:42:41,760 --> 00:42:43,895
All right
your side, snowy?
515
00:42:43,929 --> 00:42:44,896
Ok, gov'ner.
516
00:42:44,930 --> 00:42:47,032
All right.
517
00:42:48,166 --> 00:42:51,136
Will members
of the public clear
the course, please.
518
00:42:51,169 --> 00:42:56,808
Spectators on the infield
are asked to stand well
back from the fences...
519
00:42:56,842 --> 00:42:58,209
Hello, Bob.
520
00:42:58,243 --> 00:42:59,110
Snowy.
521
00:42:59,144 --> 00:43:00,879
Gov'ner.
522
00:43:02,781 --> 00:43:04,182
He looks well,
doesn't he?
523
00:43:04,215 --> 00:43:06,017
Isn't he
looking well?
524
00:43:06,051 --> 00:43:11,056
Yes. Well, you look after that
young jockey out there?
525
00:43:11,089 --> 00:43:12,924
Yeah?
526
00:43:17,062 --> 00:43:18,730
Will he win today?
527
00:43:18,764 --> 00:43:21,767
No... he'll need
the race.
528
00:43:25,804 --> 00:43:26,437
Bob.
529
00:43:26,471 --> 00:43:29,307
It's so good
to see you back.
530
00:43:29,340 --> 00:43:31,743
Yes, indeed,
very good.
531
00:43:31,777 --> 00:43:32,711
Hello.
532
00:43:32,744 --> 00:43:34,379
Hello.
533
00:44:20,892 --> 00:44:24,362
Aldaniti has been
pulled up.
534
00:45:06,371 --> 00:45:07,405
Christ.
535
00:45:07,438 --> 00:45:10,742
Here are the returns
on the fourth race--
536
00:45:10,776 --> 00:45:15,313
first, number one
pays £3 exactly...
537
00:45:15,346 --> 00:45:19,384
Places number one, £1.20...
538
00:45:22,220 --> 00:45:23,521
Bad, Nick.
539
00:45:23,554 --> 00:45:25,924
Tendon's gone.
540
00:45:26,357 --> 00:45:29,828
Does he want
to put him down?
541
00:45:29,861 --> 00:45:32,297
That's your
decision, isn't it?
542
00:45:32,330 --> 00:45:36,968
We can take him
home at least.
543
00:46:10,836 --> 00:46:12,337
Bob...
544
00:46:12,370 --> 00:46:14,339
There's always
a chance.
545
00:46:14,372 --> 00:46:17,976
No, Jo,
he's finished.
546
00:46:19,577 --> 00:46:22,113
So am I.
547
00:47:26,111 --> 00:47:29,881
Now, he must stay
in this box for 6 months.
548
00:47:29,915 --> 00:47:31,049
6 months.
Minimum.
549
00:47:31,082 --> 00:47:36,187
And there's no guarantee
he'll be sound
at the end of it.
550
00:47:39,224 --> 00:47:42,293
Might have been kinder
to put him down.
551
00:47:42,560 --> 00:47:44,862
That's out
of the question.
552
00:47:49,134 --> 00:47:50,902
Hello, Bob.
553
00:47:50,936 --> 00:47:52,938
I want you to disconnect
this thing.
554
00:47:52,971 --> 00:47:54,072
Will you take it off?
555
00:47:54,105 --> 00:47:55,273
What's up?
556
00:47:55,306 --> 00:47:57,575
Take it off.
I'm going home.
557
00:48:00,645 --> 00:48:02,647
You can't give
up now, Bob.
558
00:48:02,680 --> 00:48:04,215
Treatment's
almost over.
559
00:48:04,249 --> 00:48:06,451
Sit down, Bob.
Let's talk about it.
560
00:48:06,484 --> 00:48:08,186
I don't want
to talk about it.
561
00:48:08,219 --> 00:48:11,222
All right.
Take the drip off,
562
00:48:11,256 --> 00:48:13,591
leave the cannula in
for the moment.
563
00:48:13,624 --> 00:48:15,493
You take a walk
around the hospital.
564
00:48:15,526 --> 00:48:16,427
Have a think about it.
565
00:48:16,461 --> 00:48:21,532
I'm gonna call my sister
to come collect me.
566
00:48:21,566 --> 00:48:25,003
Will you take it off?
567
00:49:54,625 --> 00:49:57,428
Can you
help me, please?
568
00:49:57,795 --> 00:50:00,431
What are you
doing here?
569
00:50:01,699 --> 00:50:06,104
I--i just came out
for a walk.
570
00:50:06,404 --> 00:50:08,539
It's a nice hospital,
isn't it?
571
00:50:08,573 --> 00:50:11,609
Much better than
the one I was at before.
572
00:50:11,642 --> 00:50:12,677
Is it?
573
00:50:12,710 --> 00:50:18,449
Are you going to die
or are you going
to get better?
574
00:50:23,388 --> 00:50:26,324
Going to get better.
575
00:50:33,864 --> 00:50:37,302
Steady now.
You'll make me tipsy.
576
00:50:37,335 --> 00:50:39,604
Thank you, dear.
That'll do.
577
00:50:41,739 --> 00:50:44,575
Granddad,
it's from daddy.
578
00:50:45,610 --> 00:50:48,713
Thank you, darling.
Come on, give us a kiss.
579
00:50:49,514 --> 00:50:51,682
Give these to Bob, darling.
They came yesterday.
580
00:50:51,716 --> 00:50:53,584
I'll open
this one.
581
00:50:53,618 --> 00:50:57,488
Will you?
Then I'll open
this one.
582
00:50:58,789 --> 00:50:59,790
Ok.
583
00:50:59,824 --> 00:51:04,729
Look. It's
a get-well-soon card
from aldaniti.
584
00:51:04,762 --> 00:51:05,530
Whoa!
585
00:51:05,563 --> 00:51:07,365
Come on, honey,
sit down. Let's see.
586
00:51:07,398 --> 00:51:10,835
He's carrying
overweight.
587
00:51:12,403 --> 00:51:13,771
Hey, dad.
What's that?
588
00:51:13,804 --> 00:51:14,739
What about this
then?
589
00:51:14,772 --> 00:51:17,442
1,000 quid from
the governor
and the owners.
590
00:51:17,475 --> 00:51:19,777
That's proper.
That's very proper.
591
00:51:19,810 --> 00:51:21,112
Isn't that nice?
592
00:51:22,780 --> 00:51:24,215
One of
the painted tarts?
593
00:51:24,249 --> 00:51:26,151
Hope it's
the one I fancy.
594
00:51:26,184 --> 00:51:27,552
I know who
that is.
595
00:51:27,585 --> 00:51:31,122
That's Jo.
She's not a girl,
596
00:51:31,156 --> 00:51:34,091
she's a friend.
597
00:51:35,926 --> 00:51:39,630
No, Nicky,
not yet.
598
00:51:43,768 --> 00:51:45,436
Bob, bingham
here.
599
00:51:45,470 --> 00:51:46,304
Sorry, who?
600
00:51:46,337 --> 00:51:48,673
Dick bingham.
Good morning.
601
00:51:48,706 --> 00:51:49,740
Mr. Bingham.
602
00:51:49,774 --> 00:51:51,676
Free Tuesday
week?
603
00:51:51,709 --> 00:51:52,777
Yes.
604
00:51:52,810 --> 00:51:53,411
I want you
to ride a horse
for me.
605
00:51:53,444 --> 00:51:55,780
No. I'm afraid
I can't.
606
00:51:55,813 --> 00:51:56,614
Why is that?
607
00:51:56,647 --> 00:51:59,617
I haven't been
very well.
608
00:52:03,288 --> 00:52:04,355
Thank you.
609
00:52:04,389 --> 00:52:07,192
Yes and a merry Christmas.
Happy new year
to you, too.
610
00:52:07,225 --> 00:52:08,859
I'll be in touch.
All right.
611
00:52:08,893 --> 00:52:12,163
Bye, Bob.
Bye.
612
00:52:25,776 --> 00:52:27,845
He offered you
a ride, didn't he?
613
00:52:27,878 --> 00:52:29,747
Taunton.
Tuesday week.
614
00:52:29,780 --> 00:52:32,817
Well, it's nice
to be remembered.
615
00:53:39,350 --> 00:53:41,786
The cancer's gone.
616
00:53:43,788 --> 00:53:46,791
There's
no trace of it.
617
00:53:48,326 --> 00:53:50,461
Anywhere.
618
00:53:51,562 --> 00:53:55,800
You're in the clear.
619
00:53:57,968 --> 00:54:00,871
What?
620
00:54:02,840 --> 00:54:04,709
I'm in--
621
00:54:04,742 --> 00:54:07,678
the clear?
622
00:54:09,847 --> 00:54:11,349
Yes.
623
00:54:49,987 --> 00:54:51,556
I'm all right.
624
00:54:51,589 --> 00:54:53,791
Mary, I'm all right.
625
00:54:53,824 --> 00:54:55,826
Bob!
626
00:55:01,766 --> 00:55:04,068
Uncle Bobby!
627
00:55:07,772 --> 00:55:10,541
Yes. Let's go!
628
00:55:18,883 --> 00:55:22,019
Come on, Henry!
629
00:55:22,052 --> 00:55:23,854
Keep on.
630
00:55:25,756 --> 00:55:27,458
Go on. Go on!
631
00:55:27,492 --> 00:55:29,594
Henry. Henry.
632
00:55:30,395 --> 00:55:32,863
Come on, Henry!
633
00:55:41,539 --> 00:55:44,375
You did it!
634
00:55:50,648 --> 00:55:52,650
What's he think
he's doing?
635
00:55:52,683 --> 00:55:54,351
He's mad.
636
00:56:11,602 --> 00:56:13,971
Yea!
637
00:56:17,107 --> 00:56:19,076
Uncle Bobby.
638
00:56:19,910 --> 00:56:21,546
Bob, are you
all right?
639
00:56:21,579 --> 00:56:23,380
You idiot!
640
00:56:28,953 --> 00:56:29,854
Look after yourself--
641
00:56:29,887 --> 00:56:32,690
you mean get someone
else to look after you.
642
00:56:32,723 --> 00:56:33,724
Someone else?
643
00:56:33,758 --> 00:56:35,693
One of the tarts.
644
00:56:35,726 --> 00:56:37,762
What's wrong
with that?
645
00:56:37,795 --> 00:56:39,664
Stay a couple
weeks longer.
646
00:56:39,697 --> 00:56:42,767
I've stayed too
long already.
647
00:56:42,800 --> 00:56:43,768
What you think
you're gonna do?
648
00:56:43,801 --> 00:56:48,205
Right out. Get fit.
Get back as soon as
I can.
649
00:56:48,238 --> 00:56:51,676
Bob.
650
00:56:51,709 --> 00:56:52,510
You're cured,
651
00:56:52,543 --> 00:56:55,813
so, it's time
you face facts as well.
652
00:56:55,846 --> 00:56:57,915
Riding again
was a dream.
653
00:56:57,948 --> 00:56:59,950
It helped you
through your illness.
654
00:56:59,984 --> 00:57:01,085
Don't waste
your breath!
655
00:57:01,118 --> 00:57:05,856
The doctor told you
your lungs
are permanently damaged.
656
00:57:05,890 --> 00:57:08,058
You're as weak
as a kitten.
657
00:57:08,092 --> 00:57:12,563
You've no feeling
in your hands or feet.
658
00:57:12,597 --> 00:57:15,165
Bob, you can't
ride a bicycle.
659
00:57:15,199 --> 00:57:17,468
Yes.
It will take
a little time.
660
00:57:17,502 --> 00:57:20,605
Sick or not,
you were gonna
have to face this
661
00:57:20,638 --> 00:57:21,672
sooner or later.
662
00:57:21,706 --> 00:57:23,708
What are you gonna do
with the rest
of your life?
663
00:57:23,741 --> 00:57:26,210
You can't be
a jockey forever.
664
00:57:30,280 --> 00:57:31,215
Where you
going now?
665
00:57:31,248 --> 00:57:34,585
I'm going
for a run.
666
00:57:34,619 --> 00:57:35,753
You're mad, Bob.
667
00:57:35,786 --> 00:57:39,189
Stark-staring
mad!
668
00:58:33,243 --> 00:58:36,914
Easy on that one, John.
669
00:58:37,582 --> 00:58:38,148
Morning, Bob.
670
00:58:38,182 --> 00:58:39,283
Morning.
What's he like?
671
00:58:39,316 --> 00:58:41,085
He's a nice ride.
A gentleman,
672
00:58:41,118 --> 00:58:43,053
proper Christian.
673
00:58:54,198 --> 00:58:57,267
Easy on that one, Bob.
674
00:58:57,301 --> 00:59:00,771
One steady canter,
that'll do for him.
675
00:59:07,144 --> 00:59:09,814
All right.
Lead off.
676
01:00:32,062 --> 01:00:33,097
Bloody hell!
677
01:00:33,130 --> 01:00:36,100
Where are
you going, Bob?
678
01:01:25,916 --> 01:01:28,285
Not strong enough, is he?
679
01:01:33,490 --> 01:01:36,293
You're a stuffy bugger.
680
01:01:40,831 --> 01:01:44,468
Can't you take him
for another spin?
681
01:02:28,512 --> 01:02:29,980
You ride with me, Bob.
682
01:02:30,014 --> 01:02:32,482
Peter will
take him in.
683
01:02:38,889 --> 01:02:41,758
Come on,
up you go, Peter.
684
01:03:28,072 --> 01:03:30,540
Hard work, is it?
685
01:03:30,574 --> 01:03:33,277
It'll be fine
in a few weeks.
686
01:03:33,310 --> 01:03:36,580
No, it won't.
687
01:03:37,948 --> 01:03:41,185
Why don't you go
away for a while, Bob?
688
01:03:41,218 --> 01:03:43,620
Somewhere
nice and warm.
689
01:03:43,653 --> 01:03:47,591
Take it easy
for a while.
690
01:03:57,101 --> 01:03:58,869
You just go on
around again, Bob.
691
01:03:58,903 --> 01:04:01,605
I'll wait
on you right here.
692
01:04:12,349 --> 01:04:14,584
Y'all having fun?
693
01:04:15,485 --> 01:04:17,955
Hello, ed.
694
01:04:22,159 --> 01:04:25,262
Hello, Marilyn.
How you doing?
695
01:04:27,364 --> 01:04:29,433
So she's beautiful...
696
01:04:29,466 --> 01:04:30,500
And smart...
697
01:04:30,534 --> 01:04:32,402
And gentle...
698
01:04:32,436 --> 01:04:33,403
And tough.
699
01:04:33,437 --> 01:04:36,573
I'll bet she
can god damn knit.
700
01:04:36,606 --> 01:04:39,009
No, I don't
think so.
701
01:04:39,043 --> 01:04:42,212
Do I still
have a chance?
702
01:04:42,246 --> 01:04:44,381
She's ridden
a winner.
703
01:04:45,649 --> 01:04:47,617
Hi, girls.
704
01:04:50,654 --> 01:04:52,957
Hello, Bob. Barbara.
705
01:04:52,990 --> 01:04:54,658
Hello, sir.
706
01:04:55,993 --> 01:04:57,261
My god.
707
01:04:57,294 --> 01:04:58,963
What is it?
708
01:04:58,996 --> 01:05:00,664
Hold still.
709
01:05:07,337 --> 01:05:08,939
Didn't you
know you had that
710
01:05:08,973 --> 01:05:11,241
sticking
in your hoof?
711
01:05:11,275 --> 01:05:12,676
No, sir.
712
01:05:12,709 --> 01:05:15,679
Is that why you run
around barefooted
all the time?
713
01:05:15,712 --> 01:05:18,615
Thinking maybe
someday you might
feel it?
714
01:05:18,648 --> 01:05:21,185
How about
your hands?
715
01:05:21,218 --> 01:05:24,554
My hands,
they're fine.
716
01:05:24,588 --> 01:05:25,622
Is that a fact?
717
01:05:25,655 --> 01:05:28,725
All right, we're
gonna run a little
experiment here.
718
01:05:28,758 --> 01:05:30,727
Now you
shut your eyes,
719
01:05:30,760 --> 01:05:34,331
and I'm gonna put
this bottle of beer
in your hand,
720
01:05:34,364 --> 01:05:36,466
and tell me when
you got hold of it.
721
01:05:36,500 --> 01:05:38,702
Is that a deal?
722
01:05:38,735 --> 01:05:41,038
Yes, fine.
723
01:05:41,071 --> 01:05:41,905
All right, Barbara,
724
01:05:41,938 --> 01:05:45,609
you help Bob
up on this bench
over here,
725
01:05:45,642 --> 01:05:47,277
get around behind,
cover his eyes.
726
01:05:47,311 --> 01:05:48,512
Don't want
no cheating.
727
01:05:48,545 --> 01:05:51,115
Fair's fair.
728
01:05:51,148 --> 01:05:54,251
I don't need any help.
729
01:05:59,689 --> 01:06:01,691
Right.
730
01:06:01,725 --> 01:06:03,493
Now...
731
01:06:03,527 --> 01:06:06,330
Here comes
the bottle.
732
01:06:07,297 --> 01:06:09,399
You got it?
733
01:06:09,433 --> 01:06:11,501
Yeah, I've got it now.
734
01:06:11,535 --> 01:06:15,672
You're holding that
cold bottle of beer?
735
01:06:15,705 --> 01:06:18,342
Yeah.
736
01:06:18,708 --> 01:06:21,345
You are
in trouble.
737
01:06:23,113 --> 01:06:23,947
No, it's terrific.
738
01:06:23,980 --> 01:06:27,351
At least I knew
I had hold of something.
739
01:06:58,415 --> 01:06:59,783
Burly.
740
01:06:59,816 --> 01:07:01,685
Burly.
741
01:07:03,220 --> 01:07:04,754
Burly!
742
01:07:04,788 --> 01:07:06,656
Where are you?
743
01:07:07,424 --> 01:07:09,626
Burly!
744
01:07:09,659 --> 01:07:11,661
Burly!
745
01:07:11,695 --> 01:07:13,530
Burly!
746
01:07:14,664 --> 01:07:15,699
Where's the fire?
747
01:07:15,732 --> 01:07:18,602
Look! Look!
Feel it!
748
01:07:18,635 --> 01:07:20,670
Feel it!
749
01:07:22,206 --> 01:07:23,407
Peach fuzz.
750
01:07:23,440 --> 01:07:25,442
Can I borrow
your razor?
751
01:07:25,475 --> 01:07:26,610
Sure, help yourself.
752
01:07:26,643 --> 01:07:27,744
Got a hairbrush?
753
01:07:27,777 --> 01:07:29,446
Get out of here!
754
01:07:29,479 --> 01:07:32,182
I don't believe it!
755
01:07:35,819 --> 01:07:37,687
How about
Marty's anger?
756
01:07:37,721 --> 01:07:39,523
That's a $25,000 race.
757
01:07:39,556 --> 01:07:41,358
I don't want
the responsibility.
758
01:07:41,391 --> 01:07:44,794
You don't want
the responsibility?
759
01:07:44,828 --> 01:07:48,698
All right, you can
have a ride on rooster
at scuffle.
760
01:07:48,732 --> 01:07:50,167
No, thanks.
761
01:07:50,200 --> 01:07:51,701
What's wrong with him?
762
01:07:51,735 --> 01:07:52,836
He's not a safe
conveyance.
763
01:07:52,869 --> 01:07:54,638
What's the matter?
764
01:07:54,671 --> 01:07:56,573
You scared?
765
01:07:56,806 --> 01:08:00,777
You've got to get
started again, Bob.
766
01:08:01,645 --> 01:08:04,181
How about
a flat race?
767
01:08:05,149 --> 01:08:06,650
I've never done it.
768
01:08:06,683 --> 01:08:08,418
There's nothing to it.
769
01:08:08,452 --> 01:08:11,221
All you do is just
set still and steer.
770
01:08:11,255 --> 01:08:13,190
We'll teach
you the rest.
771
01:08:13,223 --> 01:08:15,525
How about it?
772
01:08:18,195 --> 01:08:19,796
Good.
773
01:08:19,829 --> 01:08:23,400
I am going
to take it easy
to the 3/4 pole.
774
01:08:23,433 --> 01:08:25,802
Ok? And you catch
him if you can?
775
01:08:25,835 --> 01:08:27,137
Right.
You ready...
776
01:08:27,171 --> 01:08:28,605
Yep.
777
01:09:23,927 --> 01:09:26,830
Hey!
Good ride, Bob!
778
01:09:47,517 --> 01:09:51,221
Perfectly sound.
That's wonderful.
779
01:10:10,640 --> 01:10:15,312
Do you know what you
said to me on the telephone?
780
01:10:15,345 --> 01:10:17,247
"It's me."
781
01:10:17,281 --> 01:10:18,515
It's me who?
782
01:10:18,548 --> 01:10:20,817
It's me Bob.
783
01:10:20,850 --> 01:10:24,554
I hadn't heard
from you in 6 months.
784
01:10:25,322 --> 01:10:26,723
I was in America.
785
01:10:26,756 --> 01:10:29,659
That
explains everything.
786
01:10:29,693 --> 01:10:33,397
Well...it does,
and it doesn't.
787
01:10:33,430 --> 01:10:36,300
I didn't think you'd
want to be bothered
788
01:10:36,333 --> 01:10:37,734
with a sick man.
789
01:10:37,767 --> 01:10:41,671
I came to see you
when you were sick.
790
01:10:44,308 --> 01:10:46,843
Yeah, but that
was different.
791
01:10:48,312 --> 01:10:48,978
How?
792
01:10:49,012 --> 01:10:52,416
Well, I don't
know, but...
793
01:10:52,449 --> 01:10:54,618
It's...
794
01:10:54,651 --> 01:10:56,520
It's how I felt.
795
01:10:56,553 --> 01:10:58,655
Um...
796
01:10:58,688 --> 01:10:59,756
It's not quite
what I mean,
797
01:10:59,789 --> 01:11:03,327
but I didn't feel
any use to anybody.
798
01:11:04,761 --> 01:11:06,430
You are now?
799
01:11:06,463 --> 01:11:08,698
Yes, I am.
800
01:11:08,732 --> 01:11:12,669
I want you to come
and live with me.
801
01:11:15,038 --> 01:11:16,673
Bob!
802
01:11:16,706 --> 01:11:18,575
You're the limit.
803
01:11:18,608 --> 01:11:20,777
I haven't just been
waiting for you.
804
01:11:20,810 --> 01:11:22,446
I've gone
back to school.
805
01:11:22,479 --> 01:11:24,814
I'm doing
a business course.
806
01:11:25,982 --> 01:11:27,984
Whose idea
was that?
807
01:11:28,017 --> 01:11:28,985
Mine.
808
01:11:29,018 --> 01:11:31,721
Well, that's
a bloody waste
of time. I need you.
809
01:11:31,755 --> 01:11:33,590
I've got
to get myself
back into shape.
810
01:11:33,623 --> 01:11:34,591
I've got
to find rides.
811
01:11:34,624 --> 01:11:36,025
I'm gonna
be very busy.
812
01:11:36,059 --> 01:11:37,060
You want me
to live with you?
813
01:11:37,093 --> 01:11:41,898
Yeah. It'll save
a lot of driving
back and forth.
814
01:11:41,931 --> 01:11:44,401
You haven't
done any yet.
815
01:11:44,434 --> 01:11:46,903
You said to me,
"meet me halfway."
816
01:11:46,936 --> 01:11:50,874
This is 5 miles
for you and 50 for me!
817
01:11:50,907 --> 01:11:53,843
Yeah, but
it's a great pub.
818
01:11:55,712 --> 01:11:57,681
You want me
to live with you.
819
01:11:57,714 --> 01:12:01,918
You don't love me
or anything like that?
820
01:12:04,020 --> 01:12:07,524
That goes
without saying.
821
01:12:07,557 --> 01:12:10,460
No, it doesn't.
822
01:12:10,494 --> 01:12:11,995
You mean, if I say
I love you,
823
01:12:12,028 --> 01:12:14,564
you'll come
and live with me?
824
01:12:15,865 --> 01:12:17,934
No.
825
01:12:17,967 --> 01:12:19,035
Jo...
826
01:12:19,068 --> 01:12:20,804
You're being
unreasonable.
827
01:12:20,837 --> 01:12:24,408
No.
I can't do it.
828
01:12:25,875 --> 01:12:27,711
I can't offer
you anything more.
829
01:12:27,744 --> 01:12:31,715
I've got to live
from day to day.
830
01:12:31,748 --> 01:12:33,783
No, Bob.
831
01:12:33,817 --> 01:12:36,586
Not just like that.
832
01:14:08,778 --> 01:14:10,947
Champion's
3 pounds overweight.
833
01:14:10,980 --> 01:14:13,082
Are you happy with that?
834
01:14:13,116 --> 01:14:15,885
Well, the horse
goes well for him.
835
01:14:15,919 --> 01:14:19,055
Well, you're the boss.
836
01:14:19,088 --> 01:14:20,757
Hello.
837
01:14:20,790 --> 01:14:21,891
Bob.
838
01:14:21,925 --> 01:14:24,160
Welcome aboard.
839
01:14:25,128 --> 01:14:27,897
I've got a decent
bet on you today.
840
01:14:27,931 --> 01:14:29,766
I don't
want to know.
841
01:14:29,799 --> 01:14:32,902
Jockeys,
please mount.
842
01:14:32,936 --> 01:14:37,574
No, that jockey's just
got out of the hospital.
843
01:14:41,277 --> 01:14:43,246
He doesn't look
very well, does he?
844
01:14:43,279 --> 01:14:46,750
They never
recover fully.
845
01:15:01,264 --> 01:15:03,099
So he's loyal
to his jockey.
846
01:15:03,132 --> 01:15:04,934
How about
his bloody owners?
847
01:15:04,968 --> 01:15:07,070
Hello, Josh.
848
01:15:07,837 --> 01:15:10,239
Another pack,
please, Joyce.
849
01:15:12,008 --> 01:15:14,077
There you are
Mr. Gifford.
850
01:15:14,110 --> 01:15:16,245
Thank you.
851
01:15:18,915 --> 01:15:21,785
They're running.
852
01:15:29,793 --> 01:15:34,631
Apple wine from bisclair
and whispering Bob...
853
01:16:05,361 --> 01:16:08,798
Bisclair has unseated
his rider at the fence,
854
01:16:08,832 --> 01:16:10,734
and that leaves
sisyphus in the lead,
855
01:16:10,767 --> 01:16:13,637
now followed by
closest to burn...
856
01:16:20,043 --> 01:16:22,712
He's not up yet.
857
01:16:22,746 --> 01:16:27,183
I hope he's broken
his bloody neck.
858
01:16:39,262 --> 01:16:41,264
Thanks for the lift.
859
01:16:50,306 --> 01:16:52,108
At least the horse
is all right.
860
01:16:52,141 --> 01:16:53,743
And that's the main thing.
861
01:16:53,777 --> 01:16:56,112
Next time,
I want Richard roe.
862
01:16:56,145 --> 01:16:57,747
Is that clear?
863
01:16:57,781 --> 01:17:00,316
I'm not subsidizing
a fat cancer patient.
864
01:17:00,349 --> 01:17:00,984
Is that clear?
865
01:17:01,017 --> 01:17:02,185
If you don't
like my jockey,
866
01:17:02,218 --> 01:17:06,089
I suggest you
take your bloody horses
somewhere else, sir.
867
01:17:20,704 --> 01:17:22,138
Thank you, Bob.
868
01:17:22,171 --> 01:17:23,339
What for?
869
01:17:23,372 --> 01:17:24,007
Coming all this way.
870
01:17:24,040 --> 01:17:25,909
I didn't have
a ride today.
871
01:17:25,942 --> 01:17:27,744
Is that why you're
in such a temper?
872
01:17:27,777 --> 01:17:29,879
Yes...
873
01:17:29,913 --> 01:17:33,316
Well, no.
874
01:17:33,349 --> 01:17:34,083
What else?
875
01:17:34,117 --> 01:17:36,285
I still don't know
why you're here.
876
01:17:36,319 --> 01:17:40,123
It'll be useful,
whatever I do.
877
01:17:41,925 --> 01:17:43,860
Tell me, Bob,
when you retire
878
01:17:43,893 --> 01:17:45,695
from riding, what
are you going to do?
879
01:17:45,729 --> 01:17:47,931
I'm not going to retire.
880
01:17:49,766 --> 01:17:52,201
Well...i don't know.
881
01:17:52,235 --> 01:17:53,036
I'll go into business
882
01:17:53,069 --> 01:17:56,706
or start a haulage firm
or something.
883
01:17:56,740 --> 01:17:58,808
What about
training horses?
884
01:17:58,842 --> 01:18:00,877
It's expensive.
885
01:18:00,910 --> 01:18:04,380
You could handle
the horses all right.
886
01:18:04,413 --> 01:18:07,316
What about
the books and the bills?
887
01:18:07,350 --> 01:18:08,251
Yes...
888
01:18:08,284 --> 01:18:11,454
Yes, you would
need someone
to do all that.
889
01:18:13,790 --> 01:18:16,125
You've got it
all worked out,
haven't you?
890
01:18:16,159 --> 01:18:18,061
Yes.
891
01:18:19,295 --> 01:18:21,030
Jo, you don't want
to settle for me.
892
01:18:21,064 --> 01:18:23,867
You don't know
what I'm like.
893
01:18:23,900 --> 01:18:24,834
Yes, I do.
894
01:18:24,868 --> 01:18:27,871
I'm a stubborn, selfish,
bloody-minded bastard,
895
01:18:27,904 --> 01:18:29,405
no more, no less.
896
01:18:29,438 --> 01:18:31,941
I don't think so.
897
01:18:38,347 --> 01:18:40,750
When I was ill,
898
01:18:40,784 --> 01:18:41,851
they told me,
899
01:18:41,885 --> 01:18:45,288
because of
the drugs and all that...
900
01:18:45,321 --> 01:18:51,127
They told me that I
might never be able
to father a child.
901
01:18:52,361 --> 01:18:55,799
Do you think
you could live with that?
902
01:19:07,476 --> 01:19:09,779
No winners.
903
01:19:09,813 --> 01:19:10,914
Look at them.
904
01:19:10,947 --> 01:19:11,915
12,000 guineas.
905
01:19:11,948 --> 01:19:14,350
15,000.
13,000 guineas.
906
01:19:14,383 --> 01:19:16,920
All in there
eating their heads off.
907
01:19:16,953 --> 01:19:19,522
Now how many times
can we tell an owner
908
01:19:19,555 --> 01:19:23,292
his horse
isn't right?
909
01:19:23,326 --> 01:19:24,127
Bob?
910
01:19:24,160 --> 01:19:25,829
They're working
well enough
at home.
911
01:19:25,862 --> 01:19:28,798
Exactly.
That makes it worse.
912
01:19:31,200 --> 01:19:32,936
All right, Bob.
913
01:19:32,969 --> 01:19:34,871
What happened
to newsboy yesterday?
914
01:19:34,904 --> 01:19:37,841
I don't know,
when I asked him to go on,
915
01:19:37,874 --> 01:19:38,942
he...had nothing left.
916
01:19:38,975 --> 01:19:41,144
You're making
too much use of him.
917
01:19:41,177 --> 01:19:43,012
Had him in front
too long.
918
01:19:43,046 --> 01:19:45,048
You can't blame me, gov'ner.
The horse isn't right.
919
01:19:45,081 --> 01:19:46,449
The horse isn't
right, there
we go again.
920
01:19:46,482 --> 01:19:48,184
The vet says
there's nothing
wrong with him.
921
01:19:48,217 --> 01:19:49,352
Yeah, well, the vet
didn't ride him.
922
01:19:49,385 --> 01:19:52,922
The vet could've
bloody won on him!
923
01:19:54,590 --> 01:19:56,425
It doesn't look
as if you're gonna
924
01:19:56,459 --> 01:19:58,594
make a come back
riding my horses,
925
01:19:58,627 --> 01:20:00,263
does it?
926
01:20:20,416 --> 01:20:21,450
His horses
are running badly.
927
01:20:21,484 --> 01:20:23,486
He bloody well
knows that.
928
01:20:23,519 --> 01:20:25,154
Did you ring
any other trainers?
929
01:20:25,188 --> 01:20:27,323
They've got my number.
930
01:20:27,356 --> 01:20:28,591
Anyway, they all want me
to ride light weight,
931
01:20:28,624 --> 01:20:30,626
and I can't
make the weight anymore.
932
01:20:30,659 --> 01:20:31,928
Well, you know, sis,
933
01:20:31,961 --> 01:20:32,862
the doctors've
told me to lay off
934
01:20:32,896 --> 01:20:33,930
the pills
and the laxatives.
935
01:20:33,963 --> 01:20:36,032
And I can't
make the weight anymore.
936
01:20:36,065 --> 01:20:37,166
Well, have you
thought about
937
01:20:37,200 --> 01:20:38,467
going back
to America?
938
01:20:38,501 --> 01:20:39,568
That trainer
burly Cox,
939
01:20:39,602 --> 01:20:40,403
he looked after you.
940
01:20:40,436 --> 01:20:44,307
America...it's all right
for a holiday.
941
01:20:46,910 --> 01:20:48,577
It'll be for you.
942
01:20:57,253 --> 01:20:57,753
Yes.
943
01:20:57,786 --> 01:20:59,088
Bob, it's Judy.
944
01:20:59,122 --> 01:21:02,025
Josh wants you
to ride out first
lot on Tuesday.
945
01:21:02,058 --> 01:21:03,092
Can you make it?
946
01:21:03,126 --> 01:21:03,927
Yes, of course.
947
01:21:03,960 --> 01:21:04,994
Good, I'll tell him.
948
01:21:05,028 --> 01:21:06,529
Did he say
particularly?
949
01:21:06,562 --> 01:21:07,396
No, he didn't.
950
01:21:07,430 --> 01:21:09,598
He just asked me
to call you.
951
01:21:09,632 --> 01:21:10,199
All right.
952
01:21:10,233 --> 01:21:12,601
See you then.
Bye.
953
01:21:18,942 --> 01:21:20,643
He wants me
to ride work on Tuesday.
954
01:21:20,676 --> 01:21:22,278
He didn't
call me himself,
955
01:21:22,311 --> 01:21:23,913
he got Judy to do it.
956
01:21:23,947 --> 01:21:25,982
He hasn't got
a ride for me
on Saturday,
957
01:21:26,015 --> 01:21:26,782
but we wants me
to drive all the way
958
01:21:26,815 --> 01:21:28,617
over there and
drive work on Tuesday.
959
01:21:28,651 --> 01:21:29,919
So what do you
make of that?
960
01:21:29,953 --> 01:21:31,654
He wants you
to ride work!
961
01:21:31,687 --> 01:21:36,292
He wants
to tell me
I've lost my job.
962
01:21:51,975 --> 01:21:52,675
All right,
I want you to ride
963
01:21:52,708 --> 01:21:56,312
carbo and Henry
bishop at ascot.
964
01:21:57,313 --> 01:22:00,016
All right, gov'ner.
965
01:22:00,049 --> 01:22:02,251
Well, come on, Bob.
966
01:22:02,285 --> 01:22:05,621
I want you to say hello
to someone you know.
967
01:22:36,552 --> 01:22:38,321
Hello, big fella.
968
01:22:38,354 --> 01:22:42,158
Well, you took
your bloody time,
didn't you?
969
01:22:42,191 --> 01:22:44,327
Yes.
970
01:23:21,764 --> 01:23:23,732
Well, now we see
if the old horse
971
01:23:23,766 --> 01:23:26,635
still wants to know
about this game.
972
01:23:52,128 --> 01:23:53,829
Jumped like a stag,
do we go again?
973
01:23:53,862 --> 01:23:55,664
No, that's enough.
974
01:23:58,867 --> 01:24:02,771
He's entered
at chaltnam Saturday.
975
01:24:02,805 --> 01:24:04,607
We'll run him.
976
01:24:04,640 --> 01:24:06,509
Hope for the best.
977
01:24:23,226 --> 01:24:24,560
So, look, um...
978
01:24:24,593 --> 01:24:26,462
Help yourselves,
won't you?
979
01:24:26,495 --> 01:24:27,196
And,
plenty of drink.
980
01:24:27,230 --> 01:24:30,333
And Don--don't stint
yourselves.
981
01:24:34,803 --> 01:24:36,205
Royal Charlie
on the outer.
982
01:24:36,239 --> 01:24:38,441
Aldaniti making
a forward move.
983
01:24:38,474 --> 01:24:40,743
Did you see
the way you went
by him on the turn?
984
01:24:40,776 --> 01:24:43,146
Yeah, he was pulling
my blood hands out
all the way around.
985
01:24:43,179 --> 01:24:47,516
And aldaniti's
putting in a great run.
986
01:24:51,320 --> 01:24:52,421
How's the horse?
987
01:24:52,455 --> 01:24:53,456
Fresh
as a Daisy.
988
01:24:53,489 --> 01:24:55,591
Doesn't know
he's had
a race.
989
01:24:55,624 --> 01:24:57,493
Coming to the bench now.
990
01:24:57,526 --> 01:24:59,662
Aldaniti going well.
991
01:24:59,695 --> 01:25:01,764
Well done, Bob.
Great ride!
992
01:25:01,797 --> 01:25:02,598
Thank you,
Mrs. Gifford.
993
01:25:02,631 --> 01:25:04,700
It was the gov'ner
who brought him on.
994
01:25:04,733 --> 01:25:09,438
Aldaniti coming away
up the hill.
995
01:25:09,472 --> 01:25:12,241
As a matter of interest,
what were the odds?
996
01:25:12,275 --> 01:25:13,842
14 to 1.
Did you bet?
997
01:25:13,876 --> 01:25:17,780
No, no, we were just
hoping he'd get 'round.
998
01:25:27,823 --> 01:25:30,759
Back to business.
999
01:25:30,793 --> 01:25:31,760
So what do we
do with him now?
1000
01:25:31,794 --> 01:25:33,796
We'll see what his legs
are like in the morning.
1001
01:25:33,829 --> 01:25:35,764
He did run well,
didn't he?
1002
01:25:35,798 --> 01:25:38,501
Wouldn't mind another
shot at the gold cup.
1003
01:25:38,534 --> 01:25:39,735
That's too close
to the national.
1004
01:25:39,768 --> 01:25:40,736
He can't
run them both.
1005
01:25:40,769 --> 01:25:42,505
The national's
always a risk.
1006
01:25:42,538 --> 01:25:45,541
It's up to you, Nick.
1007
01:25:45,574 --> 01:25:46,742
Well...
1008
01:25:46,775 --> 01:25:50,313
If his legs
are all right
tomorrow,
1009
01:25:50,346 --> 01:25:52,281
we go for the
grand national.
1010
01:25:52,315 --> 01:25:53,148
Bob?
1011
01:25:53,182 --> 01:25:56,385
The others had better
start running now.
1012
01:26:10,766 --> 01:26:15,704
There's something
I want to say.
1013
01:26:18,241 --> 01:26:20,209
What is it?
1014
01:26:20,809 --> 01:26:22,845
Well, I've...
1015
01:26:22,878 --> 01:26:24,947
Been going
better lately.
1016
01:26:24,980 --> 01:26:27,716
I've had a few
winners.
1017
01:26:30,819 --> 01:26:33,222
I want you
to buy a ring.
1018
01:26:36,792 --> 01:26:38,694
Is that enough?
1019
01:26:41,664 --> 01:26:43,799
What sort of a ring?
1020
01:26:43,832 --> 01:26:45,768
Um...
1021
01:26:45,801 --> 01:26:47,403
Engagement ring.
1022
01:26:47,436 --> 01:26:48,571
Wedding ring.
1023
01:26:48,604 --> 01:26:51,740
You might
as well get both.
1024
01:26:51,774 --> 01:26:53,776
I mean, if...
1025
01:26:53,809 --> 01:26:56,379
That's
what you want.
1026
01:26:58,947 --> 01:27:01,384
You're on.
1027
01:27:16,432 --> 01:27:19,335
Spartan missile and
royal male to worry about.
1028
01:27:19,368 --> 01:27:22,471
There's old rubstick.
He's won it before.
1029
01:27:22,505 --> 01:27:24,673
So has ametka curry.
1030
01:27:24,707 --> 01:27:25,541
Well, maley's useful.
1031
01:27:25,574 --> 01:27:27,510
We have the only
class horse in the race.
1032
01:27:27,543 --> 01:27:30,546
Here's to all
the brave horses.
1033
01:27:33,516 --> 01:27:34,717
I think they have.
1034
01:27:34,750 --> 01:27:35,818
Did you
have a bet?
1035
01:27:35,851 --> 01:27:37,386
Months ago.
1036
01:27:37,420 --> 01:27:39,755
Soon as we knew
he was sound.
1037
01:27:39,788 --> 01:27:43,326
500 at 66 to 1.
1038
01:27:44,059 --> 01:27:46,695
What year was
it for you, Josh?
1039
01:27:46,729 --> 01:27:49,398
'67. Honey had...
1040
01:27:49,432 --> 01:27:50,666
Came in second.
1041
01:27:50,699 --> 01:27:54,303
Wouldn't mind riding
this one tomorrow.
1042
01:27:54,870 --> 01:27:55,504
Spartan missile.
1043
01:27:55,538 --> 01:27:59,074
Evening,
Nick, Josh.
John.
1044
01:27:59,107 --> 01:28:00,876
Hello, John.
1045
01:28:01,810 --> 01:28:04,380
Zongalero.
1046
01:28:06,682 --> 01:28:09,652
We are going
to win tomorrow, Nick.
1047
01:28:09,685 --> 01:28:12,755
Yes, I know it.
1048
01:28:12,788 --> 01:28:14,390
I've had a feeling.
1049
01:28:17,793 --> 01:28:19,762
Irish.
God bless 'em.
1050
01:28:19,795 --> 01:28:21,664
You all right, Bob?
1051
01:28:21,697 --> 01:28:23,732
Listen...
1052
01:28:23,766 --> 01:28:26,335
After dinner,
why don't you and Jo
go off somewhere?
1053
01:28:26,369 --> 01:28:28,003
You know, a disco,
or something
like that,
1054
01:28:28,036 --> 01:28:30,373
and get yourselves
really drunk.
1055
01:28:30,406 --> 01:28:31,674
Relax.
1056
01:28:31,707 --> 01:28:33,342
Best thing.
Best thing.
1057
01:28:33,376 --> 01:28:35,110
Actually,
if you'll excuse us,
1058
01:28:35,143 --> 01:28:36,545
we were just leaving.
1059
01:28:36,579 --> 01:28:38,681
So, thank you.
1060
01:28:38,714 --> 01:28:40,649
Thank you.
1061
01:28:41,083 --> 01:28:43,852
Are you going, Bob?
You all right?
1062
01:28:43,886 --> 01:28:45,621
See you tomorrow.
1063
01:28:45,654 --> 01:28:47,856
Right.
1064
01:28:47,890 --> 01:28:50,058
Good night then.
Thanks.
1065
01:28:50,092 --> 01:28:52,761
Good night.
'Night, Bob.
1066
01:28:52,795 --> 01:28:54,463
* here comes
the bride *
1067
01:28:54,497 --> 01:28:56,399
* all dressed
in white *
1068
01:28:56,432 --> 01:29:02,104
* da da da da
da da da da da da *
1069
01:29:55,824 --> 01:29:57,726
Good boy.
1070
01:30:01,864 --> 01:30:04,900
Spot on. He took
a real hold.
1071
01:30:09,838 --> 01:30:11,907
That'll do.
1072
01:30:17,946 --> 01:30:19,715
All right.
1073
01:30:21,984 --> 01:30:23,852
Want to walk
the course alone
1074
01:30:23,886 --> 01:30:26,088
or come with me?
1075
01:30:26,121 --> 01:30:28,724
With you, gov'ner.
1076
01:30:41,269 --> 01:30:44,072
Come on, darling.
Keep up.
1077
01:30:51,814 --> 01:30:54,617
He won't
fancy that.
1078
01:30:55,784 --> 01:30:59,021
I'd take him 'round
the outside for
the first circuit.
1079
01:30:59,054 --> 01:31:01,590
Don't even think
of winning.
1080
01:31:01,624 --> 01:31:04,593
Hunt him
'round the back.
1081
01:31:23,912 --> 01:31:25,714
That's harder
than a brick wall.
1082
01:31:25,748 --> 01:31:27,850
We only
have to jump it once.
1083
01:31:27,883 --> 01:31:28,784
If we get
this far.
1084
01:31:28,817 --> 01:31:30,753
I thought you
had a feeling.
1085
01:31:30,786 --> 01:31:33,756
It's called terror.
1086
01:31:33,789 --> 01:31:36,091
Nick,
let's go home
1087
01:31:36,124 --> 01:31:38,126
and take
aldaniti with us.
1088
01:31:38,160 --> 01:31:42,264
Good idea. This is
a silly game anyway.
1089
01:31:42,297 --> 01:31:46,068
But we don't want
to disappoint
those two, do we?
1090
01:31:46,101 --> 01:31:50,539
Some of them
won't have
the heart for it.
1091
01:31:50,573 --> 01:31:54,242
Give yourself room.
1092
01:31:59,582 --> 01:32:00,883
He'll love this.
1093
01:32:00,916 --> 01:32:03,752
Give him something
to think about.
1094
01:32:10,025 --> 01:32:12,628
Grab hold of this.
1095
01:32:29,111 --> 01:32:32,848
About time
for a glass
before we go.
1096
01:32:42,925 --> 01:32:45,093
Sir?
1097
01:32:52,400 --> 01:32:54,202
Sir?
1098
01:32:57,005 --> 01:32:59,274
Here's to you,
Bob.
1099
01:32:59,808 --> 01:33:01,009
Good luck.
1100
01:33:01,043 --> 01:33:02,645
Good luck.
Good luck, Bob.
1101
01:33:02,678 --> 01:33:05,080
Thank you.
1102
01:33:07,115 --> 01:33:08,784
You've come through.
1103
01:33:08,817 --> 01:33:12,187
Win or lose,
it doesn't matter.
1104
01:33:12,220 --> 01:33:15,758
I'm bloody well
going to win.
1105
01:33:22,698 --> 01:33:24,833
You want to look
nice for the telly.
1106
01:33:24,867 --> 01:33:27,803
Stand still,
you old sod.
1107
01:34:06,809 --> 01:34:08,210
"My hopes, my prayers--
1108
01:34:08,243 --> 01:34:09,077
"and my money--
1109
01:34:09,111 --> 01:34:11,780
will be on you
on Saturday."
1110
01:34:21,790 --> 01:34:22,725
"Kick on, Bob.
1111
01:34:22,758 --> 01:34:25,761
We're all rooting
for you. Burly."
1112
01:34:34,937 --> 01:34:37,840
"My son has died
of cancer.
1113
01:34:37,873 --> 01:34:40,943
"For us,
it was not to be.
1114
01:34:44,112 --> 01:34:46,749
"But your success
must be made known
1115
01:34:46,782 --> 01:34:49,785
and shouted
from the rooftops."
1116
01:35:01,096 --> 01:35:03,966
"Good luck, uncle Bob!"
1117
01:35:15,944 --> 01:35:17,445
Well, the flag's
in the place.
1118
01:35:17,479 --> 01:35:20,082
Hope nothing goes wrong.
1119
01:35:22,084 --> 01:35:24,853
"Would you like
to go in front," she says.
1120
01:35:24,887 --> 01:35:27,055
"That's up to you,
madame," I says.
1121
01:35:27,089 --> 01:35:30,192
"That's entirely
up to you."
1122
01:35:33,295 --> 01:35:35,230
That's it, Bob.
1123
01:35:35,263 --> 01:35:36,765
Ok, next.
1124
01:35:36,799 --> 01:35:40,068
You haven't ridden
the course before?
1125
01:35:40,102 --> 01:35:41,136
No, no, no.
1126
01:35:41,169 --> 01:35:42,838
Nothing to it,
only trouble is,
1127
01:35:42,871 --> 01:35:44,306
you can't
see over the fences.
1128
01:35:44,339 --> 01:35:45,573
You're liable
to take off
1129
01:35:45,607 --> 01:35:47,442
and find old John Thorne
on the other side,
having a cup of tea.
1130
01:35:47,475 --> 01:35:51,046
I'll need something
stronger than that
by that time.
1131
01:35:51,079 --> 01:35:52,948
Hey, look out,
grandad.
1132
01:35:52,981 --> 01:35:55,984
11.2. That's the way
I make it.
1133
01:36:09,865 --> 01:36:11,800
Good luck, Bob.
I hope you come second.
1134
01:36:11,834 --> 01:36:14,002
Thanks, John.
Same to you.
1135
01:36:14,036 --> 01:36:17,372
How much weight did you lose
for this last round?
1136
01:36:17,405 --> 01:36:18,841
35 pounds.
1137
01:36:18,874 --> 01:36:20,909
Looks good,
doesn't he, Bob?
1138
01:36:20,943 --> 01:36:23,478
Too good.
1139
01:36:23,511 --> 01:36:25,013
Number four, sir.
1140
01:36:25,047 --> 01:36:29,351
Four, Bob champion
for aldaniti.
1141
01:36:29,384 --> 01:36:30,819
Any extras?
1142
01:36:30,853 --> 01:36:32,287
Breast pads.
1143
01:36:32,320 --> 01:36:33,889
10.13 with
breast pads.
1144
01:36:33,922 --> 01:36:37,893
Thank you.
Thank you, sir.
1145
01:36:49,504 --> 01:36:51,840
Jockeys!
1146
01:36:52,975 --> 01:36:54,576
Pay attention.
1147
01:36:55,143 --> 01:36:57,579
Now, listen to me.
1148
01:36:57,612 --> 01:36:58,713
A word of warning.
1149
01:36:58,746 --> 01:37:02,918
There are 40 of you,
and it's a long run
to the first.
1150
01:37:02,951 --> 01:37:06,288
It'll do you no good
to set off going
like the clappers.
1151
01:37:06,321 --> 01:37:08,891
You've got four
and a half miles to go,
1152
01:37:08,924 --> 01:37:10,225
so steady.
1153
01:37:10,258 --> 01:37:12,961
That's all.
1154
01:37:13,428 --> 01:37:14,897
Good luck.
1155
01:37:14,930 --> 01:37:16,298
Thank you, sir.
Thank you, sir.
1156
01:37:16,331 --> 01:37:17,933
Thank you, sir.
1157
01:37:43,191 --> 01:37:44,159
Good luck.
1158
01:37:44,192 --> 01:37:46,328
Thanks for
everything.
1159
01:37:48,030 --> 01:37:49,631
Come on!
1160
01:38:46,321 --> 01:38:49,357
Get away.
Let them through.
1161
01:38:49,391 --> 01:38:51,126
Stand back.
1162
01:38:53,695 --> 01:38:55,998
Come on, Bobby.
1163
01:39:05,673 --> 01:39:07,142
Peter!
1164
01:39:07,175 --> 01:39:09,077
Move ahead.
1165
01:39:14,649 --> 01:39:16,518
There he is.
1166
01:39:18,753 --> 01:39:20,288
Where is he?
1167
01:39:20,322 --> 01:39:22,957
There.
Can you see?
1168
01:39:41,709 --> 01:39:42,610
Where have you been?
1169
01:39:42,644 --> 01:39:44,746
It's almost post.
Come on.
1170
01:39:44,779 --> 01:39:47,182
Quickly!
1171
01:39:50,318 --> 01:39:51,653
Come on!
1172
01:39:51,686 --> 01:39:52,487
I'm coming!
1173
01:39:52,520 --> 01:39:54,656
...Pulls hard,
and he's very bold.
1174
01:39:54,689 --> 01:39:56,158
So the first
three fences are--
1175
01:39:56,191 --> 01:39:58,593
you missed
uncle Bobby
in the parade.
1176
01:39:58,626 --> 01:40:00,728
Shh!
1177
01:40:25,087 --> 01:40:25,820
Take it off.
1178
01:40:39,501 --> 01:40:42,470
When are you going
to give up smoking, guv'nor?
1179
01:40:42,504 --> 01:40:45,440
You worried
about my health?
1180
01:40:46,274 --> 01:40:48,076
Well, I'll tell you
what.
1181
01:40:48,110 --> 01:40:51,813
You win today,
I'll give up smoking.
1182
01:40:52,314 --> 01:40:54,782
Don't got out
in front too soon.
1183
01:40:54,816 --> 01:40:57,085
Right, Peter.
1184
01:41:21,209 --> 01:41:24,412
They're now moving up
1185
01:41:24,446 --> 01:41:27,515
behind the one-stram cape.
1186
01:41:28,316 --> 01:41:30,652
They're under
starter's orders
1187
01:41:30,685 --> 01:41:32,620
for the 1981 national.
1188
01:41:32,654 --> 01:41:36,258
All right, jockeys,
line up please!
1189
01:41:36,291 --> 01:41:37,058
Try to remain quiet.
1190
01:41:37,091 --> 01:41:39,227
Don't get right
on top of the tape.
1191
01:41:39,261 --> 01:41:42,197
Come on, clear it up
in the back.
1192
01:41:42,230 --> 01:41:45,167
Steady, steady now,
clear it up
in the back.
1193
01:41:45,200 --> 01:41:48,736
Steady, steady.
1194
01:41:49,237 --> 01:41:51,173
All right, come on!
1195
01:43:04,546 --> 01:43:07,982
On the inside is
coral festival,
1196
01:43:08,015 --> 01:43:10,918
then zongalero.
1197
01:43:53,928 --> 01:43:55,697
On the wide outside
is Sebastian
1198
01:43:55,730 --> 01:43:57,532
as the leaders come
towards the canal turn.
1199
01:43:57,565 --> 01:44:00,702
And at the canal,
it's carrow boy
who leads over it
1200
01:44:00,735 --> 01:44:02,570
from choral festival
in second.
1201
01:44:02,604 --> 01:44:03,738
A bad mistake there.
1202
01:44:03,771 --> 01:44:07,875
Where is aldaniti,
for god's sake?
1203
01:44:44,011 --> 01:44:49,083
On the outside going over
is aldaniti.
1204
01:44:49,116 --> 01:44:51,386
Come on, Bobby!
1205
01:44:51,419 --> 01:44:54,356
Aldaniti!
1206
01:45:23,685 --> 01:45:26,053
He's gone
to the front!
1207
01:45:26,087 --> 01:45:29,824
Christ, Bob,
what are you doing?
1208
01:45:33,027 --> 01:45:35,663
He's in front too soon!
1209
01:46:04,892 --> 01:46:07,795
And they're running down
towards the chair.
1210
01:46:07,829 --> 01:46:11,733
And as they do so,
it's aldaniti
over on the far side.
1211
01:46:11,766 --> 01:46:13,134
From zongalero...
1212
01:46:13,167 --> 01:46:15,770
Come on! Come on!
1213
01:46:15,803 --> 01:46:17,872
Come on, Bob!
1214
01:46:23,645 --> 01:46:25,947
Hey!
1215
01:47:43,090 --> 01:47:46,027
12 horses still
in the race
1216
01:47:46,060 --> 01:47:48,830
as they come
to the 23rd bench.
1217
01:47:59,273 --> 01:48:01,008
Yay!
1218
01:49:14,315 --> 01:49:17,318
Come on, Bob!
1219
01:49:21,823 --> 01:49:23,925
Come on!
1220
01:49:26,027 --> 01:49:28,930
He's done it!
1221
01:49:30,331 --> 01:49:32,800
He won it!
1222
01:49:34,936 --> 01:49:37,739
Aldaniti wins
the national!
1223
01:50:29,023 --> 01:50:31,158
You're beautiful!
1224
01:50:31,192 --> 01:50:33,627
Bob, you are
beautiful!
1225
01:50:47,942 --> 01:50:50,011
Bob!
1226
01:50:53,180 --> 01:50:54,648
Bob!
1227
01:51:23,911 --> 01:51:26,413
Captioning made possible by
lions gate entertainment
1228
01:51:26,447 --> 01:51:28,449
captioned by the national
captioning institute
--www.Ncicap.Org--
80757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.