Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,002
- Things that are dissimilar.
- So there's no connection...
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,212
When will this air?
3
00:00:04,213 --> 00:00:06,131
You can catch it on the 6:00
and then again on the 11:00.
4
00:00:06,132 --> 00:00:08,216
- Do you love it?
- That's show biz.
5
00:00:08,217 --> 00:00:11,219
Have you worked for an
erotic hotline before?
6
00:00:11,220 --> 00:00:13,888
It's just not right
to invade these people's
lives, Lieutenant.
7
00:00:13,889 --> 00:00:15,849
May I remind you that
this is
a murder investigation,
8
00:00:15,850 --> 00:00:17,851
that we've got a strangler
on our hands?
9
00:00:17,852 --> 00:00:19,352
Mary Beth, I think we got him.
10
00:00:19,353 --> 00:00:20,478
Yay, team.
11
00:00:22,898 --> 00:00:24,691
Hey, come on, man,
take it easy, now.
12
00:00:24,692 --> 00:00:26,444
We're just here to serve
a scofflaw warrant.
13
00:00:28,529 --> 00:00:30,029
Hold it!
14
00:00:30,030 --> 00:00:31,031
Drop it down.
15
00:02:01,121 --> 00:02:03,623
{\an8}-
Children of the night.
-Hi.
16
00:02:03,624 --> 00:02:04,791
{\an8}How do you like working
midnight to 8:00?
17
00:02:04,792 --> 00:02:06,876
{\an8}We don't.
18
00:02:06,877 --> 00:02:08,378
{\an8}Thought we were
gonna get mugged
twice already tonight.
19
00:02:08,379 --> 00:02:10,004
{\an8}I know what you mean.
20
00:02:10,005 --> 00:02:13,299
{\an8}Two kids found the body
about a half hour ago.
21
00:02:13,300 --> 00:02:14,676
What did they
teach you in the academy?
22
00:02:14,677 --> 00:02:16,344
Samuels come all the way
from Brooklyn for this?
23
00:02:16,345 --> 00:02:17,804
You're not supposed
to enter a crime scene.
24
00:02:17,805 --> 00:02:19,180
You're supposed to secure it.
25
00:02:19,181 --> 00:02:20,683
- That's what I want...
- Negative.
26
00:02:21,016 --> 00:02:24,727
He was sleeping at the station
when we caught this one.
27
00:02:24,728 --> 00:02:26,063
But don't ask me why.
28
00:02:27,731 --> 00:02:29,649
Strangled.
29
00:02:29,650 --> 00:02:33,236
- All right, rush them
over to the lab.
- I'd say in her early 20s.
30
00:02:33,237 --> 00:02:36,656
All right, we've got a lot
of work to do. I want Cagney and
Lacey to start with those two
space cadets
31
00:02:36,657 --> 00:02:38,491
who found the body.
32
00:02:38,492 --> 00:02:40,243
Opal
and Hillary Durrell?
33
00:02:40,244 --> 00:02:41,995
You're detectives, right?
34
00:02:41,996 --> 00:02:43,746
- Which one of you is Opal?
- I'm Opal.
35
00:02:43,747 --> 00:02:44,707
I'm not.
36
00:02:46,542 --> 00:02:47,834
We found her.
37
00:02:47,835 --> 00:02:49,712
- It was gross.
- Totally.
38
00:02:51,046 --> 00:02:52,590
Are you two in a play?
39
00:02:54,133 --> 00:02:55,258
- No.
- No.
40
00:02:55,259 --> 00:02:56,801
Costume party, right?
41
00:02:56,802 --> 00:02:58,553
For The Rocky
Horror Picture Show.
42
00:02:58,554 --> 00:03:02,015
Celebrating my 47th time.
43
00:03:02,016 --> 00:03:04,142
It's a movie.
44
00:03:04,143 --> 00:03:06,853
They run it at midnight
on weekends,
all the kids dress up, right?
45
00:03:06,854 --> 00:03:07,896
It's really something.
46
00:03:07,897 --> 00:03:09,814
I'll bet.
47
00:03:09,815 --> 00:03:12,025
Does your mother know
you're out this late?
48
00:03:12,026 --> 00:03:13,776
No, she works nights.
49
00:03:13,777 --> 00:03:16,070
- But if she found out...
- She'll know for sure
50
00:03:16,071 --> 00:03:19,073
if we don't get the last train
back to Larchmont.
51
00:03:19,074 --> 00:03:20,783
Well, I'm afraid
you're gonna
miss your train
52
00:03:20,784 --> 00:03:22,285
because I've gotta ask you
some questions.
53
00:03:22,286 --> 00:03:24,330
- So, you want to come with me?
- Okay.
54
00:03:24,997 --> 00:03:27,332
Over here.
55
00:03:27,333 --> 00:03:29,042
All right, give me
your mother's number.
I'll call her and explain.
56
00:03:29,043 --> 00:03:31,002
All right, it's 5-5-5...
57
00:03:31,003 --> 00:03:32,879
Sometime tonight, okay?
58
00:03:32,880 --> 00:03:35,798
It's 9-1-4?
Look out for her.
59
00:03:41,555 --> 00:03:43,097
How long does it take
to get a phone number?
60
00:03:43,098 --> 00:03:44,807
I'm sorry, sir.
61
00:03:44,808 --> 00:03:46,434
We can rule out robbery.
She had money in her purse
62
00:03:46,435 --> 00:03:48,061
and a good size
engagement ring
on her finger.
63
00:03:48,062 --> 00:03:49,604
- Is she from
this neighborhood?
- Negative.
64
00:03:49,605 --> 00:03:52,315
Roseanne Fiello,
24, Bay Ridge, Brooklyn.
65
00:03:52,316 --> 00:03:54,817
Worked for
an insurance company
in the TimeLife building.
66
00:03:54,818 --> 00:03:57,070
- Lived with her parents.
- Anybody notify them?
67
00:03:57,071 --> 00:03:58,988
Took care of that already
68
00:03:58,989 --> 00:04:00,073
and I sent La Guardia
to pick up her boyfriend.
69
00:04:00,074 --> 00:04:01,699
- Get Isbecki.
- He's off tonight, sir.
70
00:04:01,700 --> 00:04:04,118
Call him, get him in.
Forget about
going home at 8:00.
71
00:04:04,119 --> 00:04:06,829
We're staying on this
until we get something.
72
00:04:13,295 --> 00:04:17,090
Denise Callen,
and Patricia Malloy
and now Roseanne Fiello.
73
00:04:17,091 --> 00:04:19,842
Are you with me, Isbecki?
Am I keeping you awake?
74
00:04:19,843 --> 00:04:21,970
No, those are the homicides
I worked on last week.
75
00:04:21,971 --> 00:04:23,346
Yeah, and?
76
00:04:23,347 --> 00:04:26,891
Denise Callen,
Riverdale housewife.
77
00:04:26,892 --> 00:04:29,227
Patricia Malloy,
Greenwich Village
college student.
78
00:04:29,228 --> 00:04:30,687
And now you've got
Roseanne Fiello.
79
00:04:30,688 --> 00:04:31,897
Brooklyn secretary.
80
00:04:39,446 --> 00:04:43,200
We were gonna get married.
Three weeks from tomorrow.
81
00:04:45,452 --> 00:04:48,037
Do you know what she was doing
in the city last night?
82
00:04:48,038 --> 00:04:51,416
She said she had
some shopping to do.
83
00:04:51,417 --> 00:04:56,004
And, uh, and then later on
I was gonna meet her,
you know, have some coffee.
84
00:04:56,005 --> 00:04:59,007
Where were you
last evening, Mr. Romano?
85
00:04:59,008 --> 00:05:01,592
I was painting.
86
00:05:01,593 --> 00:05:05,179
Painting what was gonna be
our new apartment.
87
00:05:05,180 --> 00:05:08,850
We had a fight about
what the color of the bedroom
should be, you know.
88
00:05:08,851 --> 00:05:11,937
- When you say fight,
what do you...
- No, no, no.
89
00:05:13,397 --> 00:05:15,940
I mean, argue, you know.
90
00:05:15,941 --> 00:05:19,318
Argued. We always argued.
It never meant nothing.
91
00:05:19,319 --> 00:05:22,822
And the most serious argument
we had was about the ring.
92
00:05:22,823 --> 00:05:24,615
What ring?
93
00:05:24,616 --> 00:05:26,702
The ring, the engagement ring.
94
00:05:28,912 --> 00:05:30,956
I've been laid off
for five months.
95
00:05:33,125 --> 00:05:34,668
But Roseanne,
96
00:05:35,919 --> 00:05:38,296
she went and bought it anyway.
97
00:05:38,297 --> 00:05:39,673
She said she was
98
00:05:41,425 --> 00:05:44,136
gonna do some more
freelance typing
to pay for it.
99
00:05:49,391 --> 00:05:50,684
Can I go?
100
00:05:54,396 --> 00:05:56,815
I should be with her father,
you know.
101
00:05:58,942 --> 00:06:01,945
I should help
bring her to the funeral home.
102
00:06:11,955 --> 00:06:14,082
Alone, painting?
103
00:06:14,083 --> 00:06:16,334
He had paint
under his fingernails, Chris.
104
00:06:16,335 --> 00:06:18,669
Well, we'll check it out.
105
00:06:18,670 --> 00:06:22,840
Wait, wait, wait,
wait. Please, now.
One question at a time. Now.
106
00:06:22,841 --> 00:06:25,218
While there are similarities
in the three murders
107
00:06:25,219 --> 00:06:27,095
there are many things
that are dissimilar.
108
00:06:27,096 --> 00:06:28,596
So, there's no connection
between the victims?
109
00:06:28,597 --> 00:06:31,057
No, there's no evidence
at this time
110
00:06:31,058 --> 00:06:34,811
to suggest to us
that we should look
for a single strangler.
111
00:06:34,812 --> 00:06:35,978
Thanks, Inspector.
112
00:06:35,979 --> 00:06:37,814
When will this air?
113
00:06:37,815 --> 00:06:39,107
You can catch it on the 6:00
and then again on the 11:00.
114
00:06:39,108 --> 00:06:40,442
Over here, guys.
115
00:06:41,985 --> 00:06:44,237
Excellent.
That was just excellent.
116
00:06:44,238 --> 00:06:47,949
Authority, sincerity, concern,
project all those images.
117
00:06:47,950 --> 00:06:49,992
- Do you love it?
- That's show biz.
118
00:06:49,993 --> 00:06:51,160
Lieutenant,
this was the third murder.
119
00:06:51,161 --> 00:06:53,746
Are unrelated murders
such as this is common?
120
00:06:53,747 --> 00:06:55,915
I'm not sure
they are unrelated.
121
00:06:55,916 --> 00:06:58,501
Then are you saying the city
does have a strangler
on the loose?
122
00:06:58,502 --> 00:07:00,169
That is my opinion, yes.
123
00:07:00,170 --> 00:07:02,463
Then you disagree
with Inspector Marquette?
124
00:07:02,464 --> 00:07:06,593
You asked for my opinion
and I told you. I think
there's a strangler out there.
125
00:07:08,762 --> 00:07:10,764
May I talk to you
in the office?
126
00:07:19,064 --> 00:07:21,274
I can't believe he said that.
127
00:07:21,275 --> 00:07:23,609
From the look of things,
neither can
Inspector Marquette.
128
00:07:23,610 --> 00:07:25,528
The papers are gonna
have a field day.
129
00:07:25,529 --> 00:07:28,531
- I can just see
the headlines now.
- Which one?
130
00:07:28,532 --> 00:07:33,035
"Strangler Stalks
City Streets" or "Lieutenant
Demoted to Directing Traffic"?
131
00:07:33,036 --> 00:07:35,496
- Bite your tongue.
- Well, we all put foot
our in it sometime.
132
00:07:35,497 --> 00:07:36,956
- Right?
- Wrong.
133
00:07:36,957 --> 00:07:39,750
When you see
an experienced cop
do something like that,
134
00:07:39,751 --> 00:07:42,796
you know
the pressure of the job
is getting to him.
135
00:07:46,758 --> 00:07:49,135
Until this case is resolved,
you're all off the chart.
136
00:07:49,136 --> 00:07:50,636
You know, Lieutenant,
you don't really think
137
00:07:50,637 --> 00:07:52,263
there's a strangler, do you?
138
00:07:52,264 --> 00:07:54,140
I don't need any smart mouth
from you, Isbecki.
139
00:07:54,141 --> 00:07:56,058
But, sir, the D.A.'s
really hot on that
Macy's warehouse...
140
00:07:56,059 --> 00:07:59,562
You'll focus entirely on
this investigation. Cagney and
Lacey, you're back on days.
141
00:07:59,563 --> 00:08:01,314
- Starting tomorrow?
- Starting now.
142
00:08:01,315 --> 00:08:03,065
- Yes, sir.
- Petrie, Isbecki.
143
00:08:03,066 --> 00:08:06,152
You have Callen and Malloy.
Cagney and Lacey,
144
00:08:06,153 --> 00:08:08,070
- you got the latest victim,
Roseanne Fiello.
- Yes, sir.
145
00:08:08,071 --> 00:08:10,615
Here's an inventory
of her personal effects.
146
00:08:10,616 --> 00:08:12,617
What did you get
from the boyfriend?
147
00:08:12,618 --> 00:08:14,118
He says he was painting,
no witnesses. We're gonna
talk to the neighbors.
148
00:08:14,119 --> 00:08:16,370
There was this check
in her wallet for $120
149
00:08:16,371 --> 00:08:18,414
made out to Mary Ellen Stewart
from Pierre's Restaurant.
150
00:08:18,415 --> 00:08:21,584
I talked to Roseanne's parents
about Mary Ellen Stewart.
151
00:08:21,585 --> 00:08:23,961
She said that Roseanne
worked for her, part time.
152
00:08:23,962 --> 00:08:26,380
The boyfriend said something
about freelance typing.
153
00:08:26,381 --> 00:08:28,758
It could be that
Mary Ellen Stewart
assigned this check to her.
154
00:08:28,759 --> 00:08:31,970
Yeah, well, check it out!
Come on, let's get on it. Now.
155
00:08:41,063 --> 00:08:43,981
There's no address
on this check. You ever
heard of Pierre's Restaurant?
156
00:08:43,982 --> 00:08:45,983
I haven't been out to dinner
in a year and a half.
157
00:08:45,984 --> 00:08:48,237
- What time is it?
- 8:33.
158
00:08:50,030 --> 00:08:52,698
Do we have to do this today?
159
00:08:52,699 --> 00:08:55,534
Well, think of the overtime.
160
00:08:55,535 --> 00:08:56,744
I'll be with you
in one minute.
161
00:08:57,996 --> 00:08:59,580
-Hello.
- Hey, Harv.
162
00:08:59,581 --> 00:09:01,624
Hey, babe, where are you?
163
00:09:01,625 --> 00:09:04,252
Hey, Michael,
that's enough butter.
You're missing waffles.
164
00:09:04,253 --> 00:09:06,587
I'm sorry,
honey. We're stuck here
with a homicide.
165
00:09:06,588 --> 00:09:09,757
The good news is
I'm back on days.
So I'll be home for supper.
166
00:09:09,758 --> 00:09:12,301
Now, Mrs. Barbero
was gonna drop
Harv Jr. at school,
167
00:09:12,302 --> 00:09:14,638
but she wanted to
pick him up early.
168
00:09:14,972 --> 00:09:18,557
Well, they left about
10 minutes ago. Hey, when
are you going to sleep, huh?
169
00:09:18,558 --> 00:09:20,184
Samuels breaking chops there?
170
00:09:20,185 --> 00:09:22,812
Yes, very much so.
171
00:09:22,813 --> 00:09:24,605
So I gotta go. For tonight,
there's chicken
in the freezer.
172
00:09:24,606 --> 00:09:25,773
I love you. I'll take it out.
173
00:09:25,774 --> 00:09:27,317
Later, love.
174
00:09:27,776 --> 00:09:30,027
Ready.
175
00:09:30,028 --> 00:09:33,030
There isn't
any Pierre's Restaurant.
I know I've heard of it.
176
00:09:33,031 --> 00:09:34,407
I think I probably ate there.
177
00:09:34,408 --> 00:09:38,202
It's a fancy French place
on 53rd off Madison.
178
00:09:38,203 --> 00:09:44,125
Uh-uh. Pierre's is that
little hole in the wall joint
off Lexington and 28th.
179
00:09:44,126 --> 00:09:46,544
I just read about it
in New York magazine.
180
00:09:46,545 --> 00:09:49,171
It's on Central Park South.
181
00:09:49,172 --> 00:09:51,091
Great. Thanks, guys.
182
00:09:52,551 --> 00:09:53,760
I'll call the bank.
183
00:10:17,617 --> 00:10:19,160
- You want to find a phone
or what?
- Yeah.
184
00:10:19,161 --> 00:10:20,828
Hey, hey.
185
00:10:20,829 --> 00:10:22,079
Cagney!
186
00:10:22,080 --> 00:10:24,081
Fellow, you wanna watch
where you're going?
187
00:10:24,082 --> 00:10:26,417
Sorry about that,
but it helps to look
here you're going.
188
00:10:26,418 --> 00:10:28,461
Listen, kid,
you know this building?
189
00:10:28,462 --> 00:10:30,004
Yeah, in and out of here
all day long.
190
00:10:30,005 --> 00:10:33,591
A&K Messenger Service,
we deliver.
191
00:10:33,592 --> 00:10:35,593
You know a Pierre's Restaurant
in this building?
192
00:10:35,594 --> 00:10:38,429
Yeah, yeah.
That elevator up there,
take it to the 12th floor.
193
00:10:38,430 --> 00:10:41,640
When you get out,
you hang a left to 1214.
194
00:10:41,641 --> 00:10:43,726
You're looking for a job?
I could put in
a good word for you.
195
00:10:43,727 --> 00:10:46,395
No, we just want to
find the place.
196
00:10:46,396 --> 00:10:47,105
Thank you.
197
00:10:53,904 --> 00:10:55,364
Twelve, please.
198
00:11:02,662 --> 00:11:04,497
Well, this has got to be
the wrong place.
199
00:11:04,498 --> 00:11:06,375
I knew the kid was a flake.
200
00:11:08,168 --> 00:11:10,419
- Excuse me.
- Right. Bye-bye.
201
00:11:10,420 --> 00:11:14,256
- Just wait right there, okay?
- Yeah.
202
00:11:14,257 --> 00:11:15,925
This is just
an answering service.
203
00:11:15,926 --> 00:11:18,052
- Look, I know
you wanted to stay...
- Yeah.
204
00:11:18,053 --> 00:11:21,180
...with the firm for
a long time, but look,
there'll be other jobs.
205
00:11:21,181 --> 00:11:24,683
I know you do good work. Yeah.
206
00:11:24,684 --> 00:11:26,977
These things happen.
207
00:11:26,978 --> 00:11:28,687
How's your daughter's leg?
208
00:11:28,688 --> 00:11:34,985
You are a dirty boy.
Yes, you are. Yeah.
209
00:11:34,986 --> 00:11:37,780
Just relaxing in your bedroom?
210
00:11:37,781 --> 00:11:38,532
Yeah.
211
00:11:39,991 --> 00:11:41,951
What are you wearing?
212
00:11:41,952 --> 00:11:43,035
Yeah.
213
00:11:44,663 --> 00:11:46,705
Are you comfortable?
214
00:11:46,706 --> 00:11:47,666
Oh, yeah?
215
00:11:49,251 --> 00:11:50,252
It sounds nice.
216
00:11:51,211 --> 00:11:52,212
Yeah.
217
00:11:53,797 --> 00:11:57,217
Come on. I know
we'd be terrific together.
218
00:12:00,470 --> 00:12:01,720
Ooh!
219
00:12:01,721 --> 00:12:03,931
Sounds like
we like the same things.
220
00:12:03,932 --> 00:12:05,434
Satin sheets.
221
00:12:07,018 --> 00:12:09,019
I like that, too.
222
00:12:09,020 --> 00:12:10,688
- What?
- I can't believe you.
223
00:12:10,689 --> 00:12:12,940
What is going on here?
224
00:12:12,941 --> 00:12:15,025
These girls are probably
just on their coffee break
225
00:12:15,026 --> 00:12:18,529
talking to their husbands
and boyfriends, you know.
226
00:12:18,530 --> 00:12:20,490
Don't you talk to Harvey
this way?
227
00:12:21,324 --> 00:12:22,451
Yeah.
228
00:12:30,083 --> 00:12:33,711
You'd like to do what?
I don't believe it.
I don't believe it.
229
00:12:33,712 --> 00:12:35,754
Chris. You don't want to
go over there.
230
00:12:35,755 --> 00:12:37,548
Why not?
231
00:12:37,549 --> 00:12:41,260
She's talking about things
that even I never heard of.
232
00:12:41,261 --> 00:12:42,511
Well, I may have.
233
00:12:42,512 --> 00:12:44,763
- Look, kids.
- Christine.
234
00:12:44,764 --> 00:12:46,849
I'm really jammed today.
235
00:12:46,850 --> 00:12:48,477
Have you worked for an
erotic hotline before?
236
00:13:00,363 --> 00:13:03,282
Thanks.
237
00:13:03,283 --> 00:13:05,576
I don't get it,
why do they call it
Pierre's Restaurant?
238
00:13:05,577 --> 00:13:07,995
- Credit cards.
- So?
239
00:13:07,996 --> 00:13:10,331
You're single, Isbecki.
240
00:13:10,332 --> 00:13:13,334
If you had charged a call
to the hotline, you
wouldn't have any problem.
241
00:13:13,335 --> 00:13:16,795
However, if you were married
and your wife decided to
open up your mail...
242
00:13:16,796 --> 00:13:18,756
- She'd kill you.
- That's right.
243
00:13:18,757 --> 00:13:20,716
So, what about this
Mary Ellen Stewart?
244
00:13:20,717 --> 00:13:22,593
They didn't know her.
But they are open
round the clock,
245
00:13:22,594 --> 00:13:24,303
so we still have
some checking to do.
246
00:13:24,304 --> 00:13:26,555
Pierre's has a couple of
branch offices,
247
00:13:26,556 --> 00:13:30,434
Affairs by Phone
and Sheila's Love Line.
248
00:13:30,435 --> 00:13:32,311
We're looking into those now.
249
00:13:32,312 --> 00:13:34,313
Well, at least you had a shot
to make a collar.
250
00:13:34,314 --> 00:13:36,815
What collar?
We were all set to call
the paddy wagon.
251
00:13:36,816 --> 00:13:38,317
Vice tells us
the whole thing is legal.
252
00:13:38,318 --> 00:13:40,528
- Can you believe that?
- I don't care.
253
00:13:40,529 --> 00:13:42,571
What I care about are
these three homicides,
let's take them in order.
254
00:13:42,572 --> 00:13:46,408
Okay. Denise Callen,
Riverdale housewife
from 4:00 to 6:00,
255
00:13:46,409 --> 00:13:48,869
on the day she was killed,
she had a babysitter.
256
00:13:48,870 --> 00:13:51,872
Turns out now she had
the same babysitter
four times that week.
257
00:13:51,873 --> 00:13:53,499
So, where'd she go?
258
00:13:53,500 --> 00:13:55,084
Well, she must have given
a number for the sitter.
259
00:13:55,085 --> 00:13:59,088
No, she told the sitter
she wasn't reachable by phone.
260
00:13:59,089 --> 00:14:01,215
Sounds to me like she's got
something on the side.
261
00:14:01,216 --> 00:14:04,009
Everything sounds that way
to you, Isbecki.
262
00:14:04,010 --> 00:14:05,636
Find him.
263
00:14:05,637 --> 00:14:08,597
Or her or whoever.
264
00:14:08,598 --> 00:14:10,599
Now, what about
the college student,
Patricia Malloy?
265
00:14:10,600 --> 00:14:12,643
Well, until last week,
she was taking 15 credits
266
00:14:12,644 --> 00:14:15,604
in business administration
at NYU.
267
00:14:15,605 --> 00:14:17,982
She lived with a roommate
on St. Mark's Place.
268
00:14:17,983 --> 00:14:20,317
The day she was murdered,
you traced her movements?
269
00:14:20,318 --> 00:14:24,780
Yes, sir. From 4:00 to 6:00
she didn't show up
for her exercise class.
270
00:14:24,781 --> 00:14:28,117
I checked further,
she dropped out of that class
six months ago.
271
00:14:28,118 --> 00:14:29,994
- Did the roommate know that?
- Uh-uh.
272
00:14:29,995 --> 00:14:32,705
Her roommate said
she'd show up everyday
at 6:15,
273
00:14:32,706 --> 00:14:35,624
talking about
how terrific her workout was.
274
00:14:35,625 --> 00:14:39,211
That's okay, that's good.
Now we're getting someplace.
275
00:14:39,212 --> 00:14:41,088
4:00 to 6:00, you and him.
276
00:14:41,089 --> 00:14:43,507
Two-hour block
of unaccounted-for time.
277
00:14:43,508 --> 00:14:44,676
Next.
278
00:14:45,969 --> 00:14:47,177
Where's the boyfriend?
279
00:14:47,178 --> 00:14:48,971
Sorrentino's Funeral Home
in Brooklyn.
280
00:14:48,972 --> 00:14:51,098
All right, well,
you and Cagney
take a ride out there.
281
00:14:51,099 --> 00:14:52,516
Question the boyfriend,
282
00:14:52,517 --> 00:14:54,101
see what he knows
about Mary Ellen Stewart.
283
00:14:54,102 --> 00:14:55,936
And everybody,
let's get back here
with some answers
284
00:14:55,937 --> 00:14:58,148
before the strangler
takes another one.
285
00:15:00,150 --> 00:15:02,109
I don't want to
go out to Brooklyn
and bother those people.
286
00:15:02,110 --> 00:15:03,236
I'll handle it.
287
00:15:13,413 --> 00:15:16,373
You two got a problem?
288
00:15:16,374 --> 00:15:19,501
It's just that we feel that
going to the funeral home
would not be useful.
289
00:15:19,502 --> 00:15:21,296
We already talked
to the boyfriend, sir.
290
00:15:25,175 --> 00:15:27,551
You don't want to disturb
them at the funeral home,
is that it?
291
00:15:27,552 --> 00:15:29,762
Well, that's part of it.
292
00:15:29,763 --> 00:15:32,640
It's just not right
to invade these people's
lives, Lieutenant.
293
00:15:32,641 --> 00:15:34,975
May I remind you that
this is
a murder investigation,
294
00:15:34,976 --> 00:15:36,645
that we got a strangler
on our hands?
295
00:15:38,605 --> 00:15:40,147
Strangler, okay.
296
00:15:40,148 --> 00:15:43,442
Oh, I see.
That's what this is all about.
297
00:15:43,443 --> 00:15:45,527
You don't think that
there is a strangler
out there.
298
00:15:45,528 --> 00:15:47,821
Lieutenant, we know
you're under
a lot of pressure right now.
299
00:15:47,822 --> 00:15:49,948
It's got nothing
to do with pressure.
300
00:15:49,949 --> 00:15:52,076
I'm doing my job,
and you two
are not doing yours.
301
00:15:52,077 --> 00:15:57,539
Trail of
a homicide investigation
gets cold within 48 hours.
302
00:15:57,540 --> 00:15:59,958
Now, if you two haven't got
what it takes to question
the boyfriend...
303
00:15:59,959 --> 00:16:01,794
- Wait a minute. We've got...
- We didn't say that, sir.
304
00:16:01,795 --> 00:16:03,713
Well, I'm saying that.
How about that?
305
00:16:05,465 --> 00:16:08,801
Okay. Fine.
306
00:16:08,802 --> 00:16:10,928
You two go to work
with Petrie and Isbecki.
307
00:16:10,929 --> 00:16:13,472
I'll question
the boyfriend myself.
308
00:16:13,473 --> 00:16:15,517
- Good.
- Nice work.
309
00:16:19,521 --> 00:16:21,480
My feet are killing me.
310
00:16:21,481 --> 00:16:23,023
I don't want to type up
all this stuff tonight.
311
00:16:23,024 --> 00:16:24,733
There's not that much
to type up anyway,
312
00:16:24,734 --> 00:16:26,193
we hit one dead end
after another.
313
00:16:26,194 --> 00:16:27,986
Well, I want to
give Samuels something.
314
00:16:27,987 --> 00:16:29,738
I'll tell you
what I'd like to give him!
315
00:16:29,739 --> 00:16:30,699
Chris.
316
00:16:36,496 --> 00:16:37,580
Come on.
317
00:16:48,842 --> 00:16:51,051
- Working late, aren't you?
- You, too.
318
00:16:51,052 --> 00:16:51,803
Yeah.
319
00:16:54,222 --> 00:16:57,517
Don't you wanna know
what happened
at the funeral home?
320
00:17:05,567 --> 00:17:07,277
I made a jackass of myself.
321
00:17:10,029 --> 00:17:15,075
Boyfriend and the whole family
sick with grief,
322
00:17:15,076 --> 00:17:18,830
and I show up
and I bully them.
323
00:17:21,791 --> 00:17:23,752
It's a tough situation
to walk into.
324
00:17:25,253 --> 00:17:28,338
After I was through,
325
00:17:28,339 --> 00:17:30,633
they stared at me
like I was
the scum of the Earth.
326
00:17:34,846 --> 00:17:37,848
When I was a kid,
327
00:17:37,849 --> 00:17:41,603
I saw a friend of my father's
get his face bloodied
by a detective.
328
00:17:44,022 --> 00:17:45,607
It was over nothing.
329
00:17:47,066 --> 00:17:48,735
That cop was a fat slob
330
00:17:49,068 --> 00:17:51,905
who wasn't fit
to be a human being,
let alone a detective.
331
00:18:03,291 --> 00:18:04,584
That's me.
332
00:18:06,044 --> 00:18:10,547
That's me
when I got my shield.
333
00:18:10,548 --> 00:18:15,053
I promised myself that
no matter what, I would
never do anything like that.
334
00:18:20,350 --> 00:18:24,561
This thing
with Inspector Marquette
bothering you, huh?
335
00:18:24,562 --> 00:18:29,400
Well, when I was a Lieutenant
he was still a uniformed
sergeant in Harlem.
336
00:18:31,903 --> 00:18:36,616
Now he's a Deputy Inspector,
and I'm still Lieutenant, yeah.
337
00:18:37,867 --> 00:18:39,660
That's part of it.
338
00:18:39,661 --> 00:18:44,164
Maybe you need a rest.
Some peace and quiet.
339
00:18:44,165 --> 00:18:46,124
Yeah, even if you couldn't
get away anywheres,
340
00:18:46,125 --> 00:18:47,960
a week or two at home
do you a world of good.
341
00:18:47,961 --> 00:18:49,253
What'd I do there?
342
00:18:49,254 --> 00:18:51,297
Things with Thelma
aren't so good, either.
343
00:18:55,635 --> 00:18:59,638
Don't worry. I'm not going to
pull a number like
that Captain from the 16.
344
00:18:59,639 --> 00:19:01,723
Captain Casanova Reznikov?
345
00:19:01,724 --> 00:19:03,684
Yes.
346
00:19:03,685 --> 00:19:04,853
That's the one, yeah.
347
00:19:06,896 --> 00:19:09,731
Came in one day and said,
"I quit."
348
00:19:09,732 --> 00:19:13,862
Left his wife and kids
and ran off to Arizona
with a manicurist.
349
00:19:20,451 --> 00:19:21,953
I hate the desert.
350
00:19:25,707 --> 00:19:27,542
And I don't know
any manicurists.
351
00:19:34,382 --> 00:19:36,676
- Now, go on home.
- What about you?
352
00:19:38,177 --> 00:19:40,470
Go on, I'm fine.
353
00:19:40,471 --> 00:19:42,681
- Good night, sir.
- Good night.
354
00:19:42,682 --> 00:19:43,766
Good night.
355
00:20:05,413 --> 00:20:07,290
- Morning.
- Morning.
356
00:20:10,501 --> 00:20:11,710
Hey.
357
00:20:22,430 --> 00:20:23,431
Hello.
358
00:20:26,559 --> 00:20:28,226
Chris.
359
00:20:28,227 --> 00:20:30,479
- Mary Beth.
-Yeah, Chris.
360
00:20:30,480 --> 00:20:32,731
I got a call at home
from Isbecki this morning.
361
00:20:32,732 --> 00:20:34,691
Oh, how wonderful for you.
362
00:20:34,692 --> 00:20:37,235
Yeah, he's got something
about Roseanne Fiello,
363
00:20:37,236 --> 00:20:39,446
and Samuels wants us
all in early.
364
00:20:39,447 --> 00:20:41,531
What'd he get?
365
00:20:41,532 --> 00:20:42,991
I don't know,
he said he'd tell me
when I got there.
366
00:20:42,992 --> 00:20:44,701
I could kill him.
367
00:20:44,702 --> 00:20:46,203
Okay, all right.
I'm on my way.
368
00:20:46,204 --> 00:20:47,413
- Bye-bye.
- Bye.
369
00:20:49,582 --> 00:20:51,750
Oh, honey.
370
00:20:51,751 --> 00:20:53,002
They want me in early.
371
00:20:58,216 --> 00:20:59,968
They're gonna have to wait.
372
00:21:05,473 --> 00:21:08,058
Taubman,
this is for you
on the Patricia Malloy file.
373
00:21:08,059 --> 00:21:11,728
All right, Cosetti, I want you
following this through
on the same file.
374
00:21:11,729 --> 00:21:12,562
What you got here for me?
375
00:21:12,563 --> 00:21:14,731
That's also Malloy.
376
00:21:14,732 --> 00:21:17,275
Lacey, where have you been?
I asked for everybody
to be here early.
377
00:21:17,276 --> 00:21:18,235
I'm sorry, sir.
378
00:21:18,236 --> 00:21:19,278
Hope it was worth it.
379
00:21:21,155 --> 00:21:23,323
Oh, yeah.
Hold on just a moment.
380
00:21:23,324 --> 00:21:26,535
- It's Marquette's PIO guy,
Daniels.
- Yeah.
381
00:21:26,536 --> 00:21:30,580
He wants to know what time
you'll be available
to draw up a press statement
382
00:21:30,581 --> 00:21:33,291
saying that you changed
your mind about a strangler.
383
00:21:33,292 --> 00:21:35,502
Tell him to go to hell.
384
00:21:35,503 --> 00:21:38,130
4:00 will be fine.
We'll see you then.
385
00:21:38,131 --> 00:21:40,507
I had to tell him something,
Bert.
386
00:21:40,508 --> 00:21:43,011
By 4:00 you could be
out of the office
on an emergency.
387
00:21:44,804 --> 00:21:47,055
Denise Callen's mother-in-law,
388
00:21:47,056 --> 00:21:49,307
she thought Denise
was cheating on her son,
389
00:21:49,308 --> 00:21:50,642
hired a private detective.
390
00:21:50,643 --> 00:21:53,270
Petrie finds this guy,
we're gonna get somewhere.
391
00:21:53,271 --> 00:21:55,022
Now, Isbecki here
has been doing some good work.
392
00:21:55,023 --> 00:21:56,274
You're kidding.
393
00:21:58,568 --> 00:22:02,320
Roseanne Fiello's
engagement ring
was worth over three grand.
394
00:22:02,321 --> 00:22:03,947
She bought it last month
for cash.
395
00:22:03,948 --> 00:22:06,241
That's a hunk of change.
396
00:22:06,242 --> 00:22:09,327
That is why we decided to have
her bank statements
checked out.
397
00:22:09,328 --> 00:22:12,539
It turns out Roseanne Fiello
was depositing
Mary Ellen Stewart's checks
398
00:22:12,540 --> 00:22:19,337
from Pierre's Restaurant
in her account, every week,
once a week for nine months.
399
00:22:19,338 --> 00:22:23,091
Total, that's $9,000.
400
00:22:23,092 --> 00:22:24,176
You know this woman?
401
00:22:24,177 --> 00:22:26,303
- Yeah.
- What is her name?
402
00:22:26,304 --> 00:22:28,096
Mary Ellen Stewart.
403
00:22:28,097 --> 00:22:30,348
- You're sure?
- Positive.
404
00:22:30,349 --> 00:22:32,017
Her real name
was Roseanne Fiello.
405
00:22:32,018 --> 00:22:34,352
Listen, we don't use
our real names here.
406
00:22:34,353 --> 00:22:36,146
It's not the kind of thing
you want on your resume.
407
00:22:36,147 --> 00:22:37,814
I'm beginning to
lose patience with you.
408
00:22:37,815 --> 00:22:39,357
Roseanne Fiello was murdered.
409
00:22:39,358 --> 00:22:42,194
God, she was getting married
in a few weeks.
410
00:22:42,195 --> 00:22:45,906
I didn't know it was her.
I don't ask the girls
their real names.
411
00:22:45,907 --> 00:22:46,698
You can understand.
412
00:22:46,699 --> 00:22:48,241
Yeah. Sure.
413
00:22:48,242 --> 00:22:50,160
What else don't you know
about her?
414
00:22:50,161 --> 00:22:52,704
- You got a file on her
or something?
- Yeah.
415
00:22:52,705 --> 00:22:54,707
Well, get it. All right,
ladies, gather around.
416
00:22:57,168 --> 00:22:58,835
14th Squad, Detective Petrie.
417
00:22:58,836 --> 00:23:00,128
-Petrie.
- Yeah, Cagney.
418
00:23:00,129 --> 00:23:02,380
We're down here
at the hotline place.
419
00:23:02,381 --> 00:23:06,093
Mary Ellen Stewart
and Roseanne Fiello
are one and the same person.
420
00:23:06,094 --> 00:23:07,636
We got another one.
421
00:23:07,637 --> 00:23:09,888
What do you mean, another one?
422
00:23:09,889 --> 00:23:12,349
Well, I found the detective
who was investigating
Denise Callen,
423
00:23:12,350 --> 00:23:14,392
she worked
for Affairs by Phone.
424
00:23:14,393 --> 00:23:16,269
- So, that's two of them?
- Three of them.
425
00:23:16,270 --> 00:23:20,190
Isbecki made an appearance
at Patricia Malloy's
exercise class.
426
00:23:20,191 --> 00:23:23,902
Patricia Malloy
told one of her friends
there why she was leaving.
427
00:23:23,903 --> 00:23:28,448
She got a job that paid
big bucks talking to pathetic
guys on the telephone.
428
00:23:28,449 --> 00:23:31,119
Tell Samuels
we'll be back there
as soon as we can.
429
00:23:36,916 --> 00:23:39,626
Hang on a minute.
430
00:23:39,627 --> 00:23:42,879
All three victims
worked for these hotlines.
431
00:23:42,880 --> 00:23:44,381
Then Samuels hit it right.
432
00:23:44,382 --> 00:23:46,801
- We're looking for a strangler.
- Yeah.
433
00:23:51,013 --> 00:23:52,140
-Inspector...
-One question...
434
00:23:53,307 --> 00:23:56,059
Inspector Marquette,
the strangler, what sort
of person are you looking for?
435
00:23:56,060 --> 00:23:59,396
We're looking for an
individual with deeply rooted
sexual problems,
436
00:23:59,397 --> 00:24:00,814
a very disturbed person.
437
00:24:00,815 --> 00:24:05,360
Did your opposing views
in this case early on
create any friction?
438
00:24:05,361 --> 00:24:09,072
No. No. Lieutenant Samuels
was right in his assessment,
439
00:24:09,073 --> 00:24:11,324
but what
we're concerned about here
440
00:24:11,325 --> 00:24:13,869
is apprehending the strangler,
not who's right or wrong.
441
00:24:13,870 --> 00:24:18,081
Lieutenant Samuels,
do you have any suspects
at this time?
442
00:24:18,082 --> 00:24:20,458
- No, we don't.
- But we will have soon.
443
00:24:20,459 --> 00:24:25,130
You're right about one thing,
Isbecki. The Lieutenant
did call the shot.
444
00:24:25,131 --> 00:24:27,215
-So, there's
no connection between...
- Instinct.
445
00:24:27,216 --> 00:24:30,760
Samuels has got it.
All the really great
detectives have it.
446
00:24:30,761 --> 00:24:33,180
I got it.
447
00:24:33,181 --> 00:24:34,890
I'm sorry, gentlemen,
that's all for today.
448
00:24:34,891 --> 00:24:36,600
- Thank you.
- You're very welcome.
449
00:24:36,601 --> 00:24:38,644
Lieutenant,
come with me, please.
450
00:24:46,652 --> 00:24:47,486
What's the matter?
451
00:24:48,863 --> 00:24:50,906
Oh.
452
00:24:50,907 --> 00:24:53,242
In the middle of all this
I'm thinking about
Roseanne Fiello.
453
00:24:54,660 --> 00:24:56,287
She had a choice, Mary Beth.
454
00:24:57,997 --> 00:25:00,790
She paid a very high price.
455
00:25:00,791 --> 00:25:05,170
Detectives Cagney and Lacey, right?
456
00:25:05,171 --> 00:25:08,131
I know you're both
very actively involved
in this investigation.
457
00:25:08,132 --> 00:25:10,717
I'd like to ask you a favor.
458
00:25:10,718 --> 00:25:13,678
If something should break,
I'd appreciate if
you call me first.
459
00:25:13,679 --> 00:25:15,013
Mr., uh...
460
00:25:15,014 --> 00:25:16,974
Daniels, Peter.
461
00:25:18,017 --> 00:25:19,809
Mr. Daniels.
462
00:25:19,810 --> 00:25:22,395
You see that man in there?
That man is our Lieutenant.
463
00:25:22,396 --> 00:25:25,440
See, something happens,
we contact him
in the chain of command.
464
00:25:25,441 --> 00:25:27,692
I know, but that chain
may be broken soon.
465
00:25:27,693 --> 00:25:30,528
I beg your pardon?
466
00:25:30,529 --> 00:25:34,950
Frankly, Lieutenant Samuels
is very close to becoming
a memory in this department.
467
00:25:34,951 --> 00:25:39,537
If Inspector Marquette
sees a chance he's gonna
bounce him out of here.
468
00:25:39,538 --> 00:25:43,668
Now, you two are in a position
to do yourselves some good.
469
00:25:44,377 --> 00:25:45,711
Thank you.
470
00:25:46,796 --> 00:25:48,256
Think about it.
471
00:25:52,969 --> 00:25:53,844
Cute, isn't he?
472
00:26:00,309 --> 00:26:02,727
All right, the circus is over,
we get back to work.
473
00:26:02,728 --> 00:26:05,981
Vice detectives have confirmed
that all these hotlines
are connected
474
00:26:05,982 --> 00:26:08,483
and under the control
of one Allen Brown.
475
00:26:08,484 --> 00:26:10,318
Lacey,
I want you to see this man.
476
00:26:10,319 --> 00:26:12,195
- What we want to get is
his client list.
- Right, sir.
477
00:26:12,196 --> 00:26:13,780
Chances are that
one of his customers
478
00:26:13,781 --> 00:26:15,865
may be the strangler weirdo
we're looking for.
479
00:26:15,866 --> 00:26:19,452
Cagney, I want you
to talk to the women
who work for his hotline.
480
00:26:19,453 --> 00:26:23,082
See if they can recall
any customers
that are especially weird.
481
00:26:23,499 --> 00:26:24,541
Will do.
482
00:26:24,542 --> 00:26:27,127
- It's all arranged.
- Thank you.
483
00:26:27,128 --> 00:26:29,754
All right, Petrie and Isbecki,
you got an appointment
15 minutes from now
484
00:26:29,755 --> 00:26:32,215
with the department
psychologist, Schulman.
485
00:26:32,216 --> 00:26:34,467
I want you to get more
on the profile
486
00:26:34,468 --> 00:26:38,263
so that we can find out
exactly what kind of a wacko
we're looking for.
487
00:26:38,264 --> 00:26:40,099
Anybody got anything to add?
488
00:26:40,766 --> 00:26:41,516
No.
489
00:26:41,517 --> 00:26:43,060
All right. Let's get on it.
490
00:26:54,780 --> 00:26:55,989
What're we
gonna do here, Chris?
491
00:26:55,990 --> 00:26:57,782
About what?
492
00:26:57,783 --> 00:26:59,535
About Samuels.
I think we ought to tell him.
493
00:27:02,038 --> 00:27:03,788
Look at him, Mary Beth.
494
00:27:03,789 --> 00:27:06,249
Another crisis is not
what he needs right now.
495
00:27:06,250 --> 00:27:08,251
His marriage is in trouble,
enough's gone down
496
00:27:08,252 --> 00:27:11,422
where he knows
he's not on Marquette's
top-ten favorite list.
497
00:27:14,008 --> 00:27:15,009
Mmm-mmm.
498
00:27:19,805 --> 00:27:22,265
Detective Lacey.
If you don't want espresso,
I can make some cappuccino.
499
00:27:22,266 --> 00:27:24,517
- No, thanks.
- Listen.
500
00:27:24,518 --> 00:27:26,519
I wanna stress that
I do nothing illegal.
501
00:27:26,520 --> 00:27:30,315
I pay my taxes.
I even pay my parking tickets.
502
00:27:30,316 --> 00:27:33,319
But there's a lot of
lonely guys out there
need somebody to talk to.
503
00:27:36,113 --> 00:27:39,074
What I want
is a list of your clients
in the New York area.
504
00:27:39,075 --> 00:27:41,326
You and everybody else.
Magazines want it,
505
00:27:41,327 --> 00:27:44,913
lonely hearts organizations,
swingers clubs.
506
00:27:44,914 --> 00:27:47,874
A Save the Seals
organization
wants our mailing list.
507
00:27:47,875 --> 00:27:52,545
But I keep my clients' names
strictly confidential.
508
00:27:52,546 --> 00:27:56,549
You know, Mr. Brown,
if we were to look closely
into your hotline services
509
00:27:56,550 --> 00:27:58,843
we might find that
these phone calls
lead to prostitution,
510
00:27:58,844 --> 00:28:01,429
which is illegal.
511
00:28:01,430 --> 00:28:03,473
Detective Lacey, you look
like a smart woman,
use your head.
512
00:28:03,474 --> 00:28:08,103
For a phone conversation
averaging four minutes,
customers pay $38.50
513
00:28:08,104 --> 00:28:10,105
and they charge it
to their credit cards.
514
00:28:10,106 --> 00:28:12,273
And when they get the bill
it doesn't say
"erotic hotline."
515
00:28:12,274 --> 00:28:16,194
It says Pierre's Restaurant,
Northeast Marketing,
516
00:28:16,195 --> 00:28:18,613
Galaxy Communication
Incorporated.
517
00:28:18,614 --> 00:28:22,867
My point is this operation
is active in 26 states.
518
00:28:22,868 --> 00:28:26,121
Last year we averaged
almost two million dollars.
519
00:28:26,122 --> 00:28:30,875
I got to get involved
in prostitution,
which is illegal? What for?
520
00:28:30,876 --> 00:28:33,336
If what you do is so innocent,
why are three women dead?
521
00:28:33,337 --> 00:28:36,172
Uh, uh, uh, uh.
I have no knowledge
of what happened to them.
522
00:28:36,173 --> 00:28:38,383
I'm dealing with
a murder investigation here,
523
00:28:38,384 --> 00:28:40,885
not some legal loophole
that you make money from.
524
00:28:40,886 --> 00:28:45,391
Now, it would take time, but
I could get the court
to subpoena your client list.
525
00:28:48,227 --> 00:28:51,020
Maybe, and maybe not.
526
00:28:51,021 --> 00:28:54,149
Mr. Brown,
if you make me go to court
527
00:28:54,150 --> 00:28:55,817
I will make sure
that you are harassed
528
00:28:55,818 --> 00:28:58,361
to the point you'll regret
the day you were born.
529
00:28:58,362 --> 00:28:59,946
Let me ask you this.
530
00:28:59,947 --> 00:29:02,365
Your customers,
or your men that you talk to,
531
00:29:02,366 --> 00:29:04,784
do you have any weird ones?
532
00:29:04,785 --> 00:29:07,328
How do you define weird?
533
00:29:07,329 --> 00:29:10,165
I mean, what you think is
weird someone else might think
is perfectly normal.
534
00:29:10,166 --> 00:29:12,500
You've no right to judge us.
535
00:29:12,501 --> 00:29:16,963
No, honestly, I'm not.
I am not. It's part of my job.
I just need to know.
536
00:29:16,964 --> 00:29:20,467
We have steady customers
we talk to five,
six times a week.
537
00:29:20,468 --> 00:29:23,470
We're like friends
to some of these guys.
538
00:29:23,471 --> 00:29:25,930
We talk about a lot of things
besides sex.
539
00:29:25,931 --> 00:29:27,307
Like what?
540
00:29:27,308 --> 00:29:29,267
Family, their problems, whatever.
541
00:29:29,268 --> 00:29:31,060
It's cheaper.
542
00:29:31,061 --> 00:29:33,189
It's maybe better
than going to an analyst.
543
00:29:34,273 --> 00:29:36,400
Oh, boy. Thanks.
544
00:29:42,698 --> 00:29:44,824
Hey, baby.
Did you get that job?
545
00:29:44,825 --> 00:29:48,703
I'm not your baby.
And no, I didn't get the job.
Excuse me.
546
00:29:48,704 --> 00:29:51,832
I understand. You just
don't want people to know.
Right? That's cool.
547
00:29:53,334 --> 00:29:55,711
Understand this. I'm the heat.
548
00:30:00,466 --> 00:30:02,675
It's my best, I swear.
Here, taste it.
549
00:30:02,676 --> 00:30:04,470
Okay. Wait a minute.
Wait a minute.
550
00:30:05,804 --> 00:30:07,430
Oh, my...
551
00:30:07,431 --> 00:30:09,558
- Oh, that's good.
- It is good.
552
00:30:11,268 --> 00:30:12,977
- Perfect.
- Thank you.
553
00:30:12,978 --> 00:30:14,979
Oh, it's perfect.
554
00:30:14,980 --> 00:30:16,982
- That should be
against the law.
- Salud.
555
00:30:24,782 --> 00:30:26,491
Sweetheart.
556
00:30:26,492 --> 00:30:29,452
We got two things of this
in the freezer already.
557
00:30:29,453 --> 00:30:33,039
Michael's birthday party,
vintage stuff.
558
00:30:33,040 --> 00:30:36,000
You know, we should label this
like wine bottles.
559
00:30:36,001 --> 00:30:38,211
So if we already got them
then why all this?
560
00:30:38,212 --> 00:30:40,463
It's your idea.
561
00:30:40,464 --> 00:30:42,131
- It was?
- Yeah, don't you remember?
562
00:30:42,132 --> 00:30:43,967
You cut out the coupons,
563
00:30:43,968 --> 00:30:46,219
butcher had a sale
on chopped meat
and pork shoulders.
564
00:30:46,220 --> 00:30:49,347
Me and the kids,
we went over there,
made a big score.
565
00:30:49,348 --> 00:30:50,516
{\an8}Oh, yeah.
566
00:30:51,767 --> 00:30:53,102
I forgot all about it.
567
00:30:55,271 --> 00:30:57,146
Samuels still putting you
and Chris through the hoops
568
00:30:57,147 --> 00:30:59,107
with this strangler business, huh?
569
00:30:59,108 --> 00:31:01,568
Yeah.
570
00:31:01,569 --> 00:31:04,821
But it's a bad time for him,
you know,
it's not just work, either.
571
00:31:04,822 --> 00:31:08,783
I think that things between
him and Thelma
don't sound so good.
572
00:31:08,784 --> 00:31:12,037
You know every marriage
has its ups and downs.
573
00:31:17,585 --> 00:31:19,252
I don't know. It bothers me.
574
00:31:19,253 --> 00:31:20,921
What bothers you, babe?
575
00:31:24,049 --> 00:31:25,258
What?
576
00:31:25,259 --> 00:31:26,594
He looks so tired.
577
00:31:30,055 --> 00:31:31,015
And old.
578
00:31:33,809 --> 00:31:37,520
I mean, it's bad enough
you turn around,
the kids are growing up...
579
00:31:37,521 --> 00:31:42,066
Hey, come on, Mary Beth, huh?
580
00:31:42,067 --> 00:31:44,612
Come on, nothing like that
is gonna happen to us.
581
00:31:46,405 --> 00:31:49,324
There's too much at stake.
582
00:31:49,325 --> 00:31:51,869
We're sitting on a fortune
in spaghetti sauce here.
583
00:31:55,122 --> 00:31:57,041
- You got sauce on your chin.
- Here.
584
00:32:01,837 --> 00:32:03,129
It's about time you got here.
585
00:32:03,130 --> 00:32:04,839
You don't take the subway.
586
00:32:04,840 --> 00:32:06,633
Your list from Brown did it.
587
00:32:06,634 --> 00:32:09,177
The computer guy's been up
all night working with it.
588
00:32:09,178 --> 00:32:10,845
Since when do they work
so fast?
589
00:32:10,846 --> 00:32:13,056
Since Samuels did a tap-dance
on their desk.
590
00:32:13,057 --> 00:32:16,893
They matched the customers
who had any contact
with any of the victims.
591
00:32:16,894 --> 00:32:19,687
Well, it sounds like
the computer had a busy night.
592
00:32:19,688 --> 00:32:23,233
The computer came up with
the one guy who talked to
all three victims a lot.
593
00:32:24,777 --> 00:32:26,277
Mary Beth, I think we got him.
594
00:32:26,278 --> 00:32:27,779
Yay, team.
595
00:32:27,780 --> 00:32:29,447
Samuels told me
to give this to you.
596
00:32:29,448 --> 00:32:32,492
It's more on that
psychological profile.
597
00:32:32,493 --> 00:32:34,577
Passive, unresolved anger
towards mother.
598
00:32:34,578 --> 00:32:36,412
Why is it always the mother?
599
00:32:36,413 --> 00:32:41,125
No tolerance for anxiety
or rejection.
600
00:32:41,126 --> 00:32:44,587
Hey, listen, I was thinking,
why don't I go
and collar the guy?
601
00:32:44,588 --> 00:32:47,549
I mean, the shrink gave me
the psychological profile.
602
00:32:48,467 --> 00:32:50,677
So?
603
00:32:50,678 --> 00:32:53,805
So I know what to expect,
I know how to handle him.
604
00:32:53,806 --> 00:32:56,308
What are we,
mentally incompetent?
We can read.
605
00:32:58,894 --> 00:33:02,146
You sure
this is the right place?
Maybe we got the wrong Wyler.
606
00:33:02,147 --> 00:33:03,523
Mr. Colton Wyler?
607
00:33:03,524 --> 00:33:05,024
Who shall I say
is here to see him?
608
00:33:05,025 --> 00:33:08,611
Detectives Cagney and Lacey,
NYPD.
609
00:33:08,612 --> 00:33:10,488
Why don't you just take us
down to his office?
610
00:33:10,489 --> 00:33:11,365
Of course.
611
00:33:20,207 --> 00:33:23,167
Would you ask him
to step outside, please?
612
00:33:23,168 --> 00:33:24,919
Yes.
613
00:33:24,920 --> 00:33:27,381
Mr. Wyler, could you come out
for a moment, please?
614
00:33:30,676 --> 00:33:32,468
Yeah, Marcy?
615
00:33:32,469 --> 00:33:34,304
- Mr. Colton Wyler?
- Yes.
616
00:33:35,639 --> 00:33:39,308
Do you live at 466
West End Avenue?
617
00:33:39,309 --> 00:33:40,601
Yes, that's right.
But, Marcy...
618
00:33:40,602 --> 00:33:43,938
I'm Detective Lacey.
This is Detective Cagney.
619
00:33:43,939 --> 00:33:46,274
Can we speak to you
in private?
620
00:33:46,275 --> 00:33:47,984
Well, sure.
621
00:33:47,985 --> 00:33:49,737
- Come on in.
- Thank you.
622
00:33:56,452 --> 00:33:59,288
Mr. Wyler,
do you know these women?
623
00:34:04,334 --> 00:34:07,920
No. I've never
seen them before.
624
00:34:07,921 --> 00:34:12,133
Well, according the hotline
Sheila's Love Line,
and Affairs by Phone,
625
00:34:12,134 --> 00:34:15,094
you talked to them
all the time.
626
00:34:15,095 --> 00:34:16,596
That's not true.
627
00:34:16,597 --> 00:34:19,141
Mr. Wyler, we have
your credit card receipts.
628
00:34:19,933 --> 00:34:21,185
That was private.
629
00:34:22,811 --> 00:34:24,854
You have no right to be here.
630
00:34:24,855 --> 00:34:27,691
We have every right.
Mr. Wyler, these three women
were murdered.
631
00:34:29,067 --> 00:34:29,943
Oh, no.
632
00:34:33,739 --> 00:34:34,948
And you think I killed them?
633
00:34:35,532 --> 00:34:36,700
Did you, Mr. Wyler?
634
00:34:38,494 --> 00:34:40,828
Between the ages
of 16 and 21
635
00:34:40,829 --> 00:34:43,123
did you ever take
anything of value
that didn't belong to you?
636
00:34:43,582 --> 00:34:44,624
No.
637
00:34:44,625 --> 00:34:46,501
Are we both in New York city
at this time?
638
00:34:46,502 --> 00:34:47,419
Yeah.
639
00:34:49,046 --> 00:34:50,087
Yes.
640
00:34:50,088 --> 00:34:51,839
Did you ever meet
any of the victims...
641
00:34:51,840 --> 00:34:55,551
I got to hand it to Samuels,
in spite of all his problems,
he's really cooking.
642
00:34:55,552 --> 00:34:56,844
Look at him.
643
00:34:56,845 --> 00:34:59,264
Are you afraid
I will make a mistake
on this test?
644
00:34:59,932 --> 00:35:01,098
Yes.
645
00:35:01,099 --> 00:35:04,101
Did you commit the murder
of Patricia Malloy
or Denise Callen?
646
00:35:04,102 --> 00:35:06,355
I've been thinking about
that creep Daniels, Chris.
647
00:35:06,563 --> 00:35:07,522
We gotta tell Samuels.
648
00:35:07,523 --> 00:35:08,773
...commit the murder
of Roseanne Fiello...
649
00:35:08,774 --> 00:35:10,024
What do you think
about Wyler?
650
00:35:10,025 --> 00:35:11,317
No.
651
00:35:11,318 --> 00:35:13,694
I think we're turning
the man into
a basket case.
652
00:35:13,695 --> 00:35:14,904
No.
653
00:35:14,905 --> 00:35:18,282
Did you ever meet
any of the victims of this
homicide investigation?
654
00:35:18,283 --> 00:35:19,076
No.
655
00:35:20,869 --> 00:35:22,621
No good, Mr. Wyler.
656
00:35:23,247 --> 00:35:25,290
And I want you
to see it for yourself.
657
00:35:26,750 --> 00:35:30,545
Let's start with the question
where I asked you
if you ever met
any of the victims.
658
00:35:30,546 --> 00:35:32,297
You see how the needle jumped?
659
00:35:33,465 --> 00:35:34,925
Why?
660
00:35:35,259 --> 00:35:36,301
I wasn't lying.
661
00:35:37,886 --> 00:35:41,180
I never met any of them.
662
00:35:41,181 --> 00:35:43,809
Someone once offered to
arrange a meeting,
but that wasn't my thing.
663
00:35:44,268 --> 00:35:46,645
- Who?
- I don't know his name.
664
00:35:48,272 --> 00:35:49,314
He's an office messenger.
665
00:35:50,983 --> 00:35:52,525
I refused.
666
00:35:59,324 --> 00:36:00,367
Samuels. Yeah.
667
00:36:02,327 --> 00:36:03,328
Right.
668
00:36:10,502 --> 00:36:12,628
Lieutenant,
can we talk to you, sir?
669
00:36:12,629 --> 00:36:14,338
No, not now.
670
00:36:14,339 --> 00:36:16,173
That was La Guardia
on the phone.
671
00:36:16,174 --> 00:36:19,427
They just found
another hotline employee
strangled,
672
00:36:19,428 --> 00:36:21,596
- killed within
the past couple of hours.
- Oh, Lord.
673
00:36:21,597 --> 00:36:22,847
Well, then
it couldn't have been Wyler.
674
00:36:22,848 --> 00:36:25,349
That's right.
675
00:36:25,350 --> 00:36:28,102
I want you two to get over
to the hotline offices.
676
00:36:28,103 --> 00:36:30,605
Latest victim's name
is Debra Alfano.
677
00:36:30,606 --> 00:36:35,193
See what you can find out
about her and see what you can
find out about this messenger
he mentioned.
678
00:36:37,613 --> 00:36:39,822
This is wrong, Christine.
679
00:36:39,823 --> 00:36:42,116
I can't stand it.
We gotta warn him.
680
00:36:42,117 --> 00:36:43,659
You heard what he said.
He doesn't want to listen.
681
00:36:43,660 --> 00:36:45,411
Well, we make him listen.
682
00:36:45,412 --> 00:36:48,831
- Good. So you go talk to him.
- I'll tell you,
he likes you a lot better
than he likes me, pal.
683
00:36:48,832 --> 00:36:51,751
He does not. Where did you
get an idea like that?
684
00:36:51,752 --> 00:36:55,380
He tells you
he likes your instincts,
he tells me he likes my scarf.
685
00:36:56,798 --> 00:36:58,299
Your scarf?
686
00:36:58,300 --> 00:37:02,678
Yeah, you know, the one
with the little blue and green
owls on it.
687
00:37:02,679 --> 00:37:04,472
Of course,
I haven't worn it in a while.
688
00:37:04,473 --> 00:37:06,140
Chris.
689
00:37:06,141 --> 00:37:09,019
So, go tell him.
I'll keep the motor running.
690
00:37:12,272 --> 00:37:13,649
What're you doing
back here?
691
00:37:14,107 --> 00:37:15,442
I gotta talk to you, sir.
692
00:37:16,443 --> 00:37:17,777
This is not the time.
693
00:37:17,778 --> 00:37:19,905
No, sir.
I'm sorry, it can't wait.
694
00:37:20,238 --> 00:37:23,325
The Inspector's
Public Information aide,
Mr. Daniels,
695
00:37:23,492 --> 00:37:25,786
the other day
he asked Cagney and myself
696
00:37:26,244 --> 00:37:29,789
if we would let him know
immediately if anything
happened with the case,
697
00:37:29,790 --> 00:37:32,124
which we refused.
698
00:37:32,125 --> 00:37:35,711
Then he told us that
the Inspector is looking for
an excuse to get rid of you.
699
00:37:35,712 --> 00:37:37,922
Doesn't surprise me.
700
00:37:37,923 --> 00:37:43,260
He would've pulled me already
except it might make him
look bad.
701
00:37:43,261 --> 00:37:46,430
You haven't been around here
long enough, Lacey,
to see this kind of a thing.
702
00:37:46,431 --> 00:37:48,182
I have.
703
00:37:48,183 --> 00:37:50,394
And what it's about
is humiliation.
704
00:37:52,437 --> 00:37:54,563
And it's not gonna stop here.
705
00:37:54,564 --> 00:37:56,817
You can't let that
happen, sir.
706
00:37:57,109 --> 00:37:59,443
I'm thinking of pulling
the plug myself.
707
00:37:59,444 --> 00:38:01,947
I got my 20 years in,
what do I need with this for?
708
00:38:03,907 --> 00:38:06,867
If I can help, sir,
I'd like to.
709
00:38:06,868 --> 00:38:09,578
Well, then,
find the strangler.
That's all I got going.
710
00:38:09,579 --> 00:38:11,122
Yes, sir.
711
00:38:11,123 --> 00:38:12,958
- Lacey.
- Sir?
712
00:38:14,751 --> 00:38:17,211
You know,
you played this all wrong.
713
00:38:17,212 --> 00:38:20,464
It would've been easy for you
to play ball with him
714
00:38:20,465 --> 00:38:23,009
and find yourself a nice,
cushy situation someplace.
715
00:38:23,010 --> 00:38:25,511
Yeah.
716
00:38:25,512 --> 00:38:28,974
Well, like you said,
Lieutenant, I haven't been
around here long enough.
717
00:38:43,739 --> 00:38:45,781
- What's going on?
- They're going through
Debra's things.
718
00:38:45,782 --> 00:38:48,451
What's going on, Mr. Brown,
is that you lied to me.
719
00:38:48,452 --> 00:38:49,827
- When?
- We just finished questioning
720
00:38:49,828 --> 00:38:51,996
one of your clients.
721
00:38:51,997 --> 00:38:54,331
He claims that he received
an invitation to meet
with one of the victims.
722
00:38:54,332 --> 00:38:56,792
If I knew about it
I would've fired her
on the spot.
723
00:38:56,793 --> 00:38:58,961
He said the offer came
from a messenger.
724
00:38:58,962 --> 00:39:00,337
We don't have a messenger,
do we?
725
00:39:00,338 --> 00:39:02,923
No. We use A&K's service.
726
00:39:02,924 --> 00:39:04,842
But it's pretty much
the same guy all the time.
727
00:39:04,843 --> 00:39:06,178
Manny.
728
00:39:07,345 --> 00:39:09,430
The guy in the building.
729
00:39:09,431 --> 00:39:10,556
What? With roller skates?
730
00:39:10,557 --> 00:39:12,850
That's him.
731
00:39:12,851 --> 00:39:15,394
Would he have access to
the names and addresses
of your employees?
732
00:39:15,395 --> 00:39:17,605
He collects
credit card receipts
from all the offices
733
00:39:17,606 --> 00:39:19,899
and he delivers checks
to the girls who work at home.
734
00:39:19,900 --> 00:39:21,525
So he has access
to all of it, doesn't he?
735
00:39:21,526 --> 00:39:22,693
Yeah.
736
00:39:22,694 --> 00:39:26,113
Where is
A&K Messenger Service?
737
00:39:26,114 --> 00:39:29,366
This schedule shows him
in at 4:00. Does he ever
come in any earlier?
738
00:39:29,367 --> 00:39:31,118
Two and a half, take care
of this one right now.
739
00:39:31,119 --> 00:39:33,120
Yeah.
740
00:39:33,121 --> 00:39:35,790
You got to be kidding me.
If he shows up at 4:00
it's a miracle.
741
00:39:35,791 --> 00:39:37,374
All right.
Thanks, La Guardia.
742
00:39:37,375 --> 00:39:40,002
So?
743
00:39:40,003 --> 00:39:44,173
The address
Manfred Williams gave you,
123rd Street, doesn't exist.
744
00:39:44,174 --> 00:39:45,716
The phone number's
out of service,
745
00:39:45,717 --> 00:39:47,885
there's no listing
for a Manfred Williams.
746
00:39:47,886 --> 00:39:50,137
What do you expect from a guy
who comes to work
on roller skates?
747
00:39:50,138 --> 00:39:52,389
Does he keep
any personal effects here?
748
00:39:52,390 --> 00:39:53,934
- Yeah. Back there.
- All right.
749
00:40:00,398 --> 00:40:02,775
Does that belong to him?
750
00:40:02,776 --> 00:40:06,153
Mandarin orange? Yeah,
that's his. He's the only one
that drinks that junk.
751
00:40:06,154 --> 00:40:08,739
You don't mind if I take it,
do you?
752
00:40:08,740 --> 00:40:10,866
We're gonna be sending
someone over here
to wait for him.
753
00:40:10,867 --> 00:40:12,952
We'd appreciate
if you didn't say anything.
754
00:40:12,953 --> 00:40:14,495
I don't know nothing.
755
00:40:14,496 --> 00:40:16,163
Chris.
756
00:40:16,164 --> 00:40:18,166
- Thank you very much.
- Take care.
757
00:40:24,756 --> 00:40:25,965
Stan.
758
00:40:25,966 --> 00:40:28,050
Hey, Bert, how you doing?
759
00:40:28,051 --> 00:40:30,344
What brings you
to the big building?
760
00:40:30,345 --> 00:40:33,222
Can you help me out, Stan?
I need some lifts
done right away.
761
00:40:33,223 --> 00:40:34,974
You think you can
cut somebody loose?
762
00:40:34,975 --> 00:40:36,517
Gee, you caught me
at a bad time.
763
00:40:36,518 --> 00:40:40,688
I got six priorities
from Major Case Squad.
764
00:40:40,689 --> 00:40:44,608
Tell you what. Can you
get Marquette's office
to phone in a requisition?
765
00:40:44,609 --> 00:40:48,988
- Can't do that.
- See, that way I'm covered.
766
00:40:48,989 --> 00:40:52,199
My back's to the wall, Stan.
I'm in the jackpot here.
767
00:40:52,200 --> 00:40:53,742
Marquette out to
whack you on this?
768
00:40:53,743 --> 00:40:55,203
Something like that.
769
00:40:57,747 --> 00:41:02,168
Well, let me see
what I can do.
770
00:41:02,169 --> 00:41:05,337
You go back to your office,
and I'll give you a call
as soon as I get something.
771
00:41:05,338 --> 00:41:06,214
Thanks.
772
00:41:09,551 --> 00:41:11,094
Taubman on three.
773
00:41:12,971 --> 00:41:15,097
Yeah?
774
00:41:15,098 --> 00:41:17,808
What time was that?
775
00:41:17,809 --> 00:41:21,270
Well, stay there
in case he shows. All right.
776
00:41:21,271 --> 00:41:24,774
Manny called. He said
he was going straight
to his runs at the hotline.
777
00:41:27,569 --> 00:41:29,820
Yeah, put him on.
Yeah, Samuels.
778
00:41:29,821 --> 00:41:33,282
Well, you were lucky.
We lifted a full five prints.
779
00:41:33,283 --> 00:41:35,409
- Get an ID?
-Oh, yeah.
780
00:41:35,410 --> 00:41:39,496
Marvin Woodhouse.
Attica graduate
on a manslaughter conviction,
781
00:41:39,497 --> 00:41:42,041
outstanding warrant
for a felony assault
in Albany.
782
00:41:42,042 --> 00:41:44,252
I heard enough.
Thanks, Stan. I owe you one.
783
00:41:45,587 --> 00:41:47,671
I'm on it.
784
00:41:47,672 --> 00:41:49,466
When we get
to the messenger service
let's grab him.
785
00:41:50,008 --> 00:41:51,635
He's skipping
the messenger service. He's
going straight to the hotline.
786
00:41:53,803 --> 00:41:55,262
- Hello?
- Is Grace Lipton there?
787
00:41:55,263 --> 00:41:56,847
This is Detective Lacey.
788
00:41:56,848 --> 00:41:57,807
Just a minute.
789
00:41:59,976 --> 00:42:02,144
Grace,
it's Detective Lacey on 3-5.
790
00:42:02,145 --> 00:42:03,271
Oh, swell.
791
00:42:05,440 --> 00:42:08,067
Hello, Detective Lacey.
792
00:42:08,068 --> 00:42:09,777
Oh, jeez,
what am I doing here?
793
00:42:09,778 --> 00:42:11,195
This woman is not gonna
give me the right time of day.
794
00:42:11,196 --> 00:42:14,031
Do it for me, Chris, huh?
On four.
795
00:42:14,032 --> 00:42:16,076
- Please.
- If you weren't so emotional...
796
00:42:18,954 --> 00:42:22,206
Yeah, Miss Lipton,
this is Detective Cagney.
797
00:42:22,207 --> 00:42:24,291
Has the messenger
been in yet?
798
00:42:24,292 --> 00:42:27,044
Joy, did Manny
make his pickup yet?
799
00:42:27,045 --> 00:42:29,088
He just left.
800
00:42:29,089 --> 00:42:31,340
- He just left.
- Do you know where he's going?
801
00:42:31,341 --> 00:42:33,592
He's delivering checks
to the girls at home.
802
00:42:33,593 --> 00:42:36,845
Could you give me
those names and addresses, please?
803
00:42:36,846 --> 00:42:38,722
What would you do without me?
804
00:42:38,723 --> 00:42:40,849
Isbecki, give this to Central.
Have them put out an alarm
805
00:42:40,850 --> 00:42:42,768
for Marvin Woodhouse.
Armed and dangerous.
806
00:42:42,769 --> 00:42:45,855
Sir, we got the messenger's
delivery list.
We're calling them right now.
807
00:42:46,439 --> 00:42:49,024
Rita Carlisle, please.
808
00:42:49,025 --> 00:42:51,110
Miss Carlisle,
this is Detective Cagney,
New York Police Department.
809
00:42:51,111 --> 00:42:53,237
Miss Angela Lombardi?
810
00:42:53,238 --> 00:42:54,029
A messenger is on his way
to your apartment
with a paycheck...
811
00:42:54,030 --> 00:42:56,031
This is Detective Lacey,
NYPD.
812
00:42:56,032 --> 00:42:57,700
- Do not let him in...
- ...on the way
to your apartment.
813
00:42:57,701 --> 00:42:59,660
- It's a messenger.
Do not let him in.
- We'll have a uniformed...
814
00:42:59,661 --> 00:43:01,578
We'll have a uniform there
as soon as possible.
815
00:43:01,579 --> 00:43:02,247
All right.
816
00:43:14,426 --> 00:43:16,136
- Who is it?
- It's me, Manny.
817
00:43:19,264 --> 00:43:20,432
- Come on in, Manny.
- Hi.
818
00:43:22,934 --> 00:43:24,519
Talking pay day.
819
00:43:27,897 --> 00:43:30,357
Damn!
820
00:43:30,358 --> 00:43:35,154
It's your own fault, you know.
Every call you make
they charge $38.50.
821
00:43:35,155 --> 00:43:39,408
- You make what, $10?
- $9.
822
00:43:39,409 --> 00:43:44,371
You're a bigger fool
than I thought. Why don't you
come and work for me?
823
00:43:44,372 --> 00:43:47,166
I'll get you all the calls
you want and then some.
824
00:43:47,167 --> 00:43:50,210
And I'll split 50-50 with you.
825
00:43:50,211 --> 00:43:53,881
I'll take good care of you.
Not like those other chumps.
826
00:43:58,928 --> 00:44:00,512
Hello?
827
00:44:00,513 --> 00:44:02,556
Hi, Michael. Yeah,
we're on for dinner tonight.
828
00:44:02,557 --> 00:44:04,308
Yeah, spaghetti.
829
00:44:04,309 --> 00:44:06,394
Right. Well, I can't wait.
Mmm-hmm.
830
00:44:07,437 --> 00:44:08,188
Great.
831
00:44:09,939 --> 00:44:12,400
Me, too. Could you
hold on one second, please?
832
00:44:13,943 --> 00:44:15,944
What about my offer?
833
00:44:15,945 --> 00:44:19,324
I don't think so, Manny.
You can let yourself out,
can't you?
834
00:44:20,408 --> 00:44:21,700
Michael.
835
00:44:21,701 --> 00:44:22,994
Hi. Yeah.
836
00:44:23,536 --> 00:44:25,287
No.
837
00:44:25,288 --> 00:44:26,498
I told you I...
838
00:44:32,170 --> 00:44:35,173
- You finished?
- Except for Paula Mardyk.
She's busy.
839
00:44:39,010 --> 00:44:40,677
Operator,
this is a police emergency.
840
00:44:40,678 --> 00:44:43,430
I am Detective Lacey,
shield number 340.
841
00:44:43,431 --> 00:44:49,019
Now, I want you to cut in
on 555-8135, and
I'll follow with a 49 Form.
842
00:44:49,020 --> 00:44:50,438
Why? Is that it?
843
00:44:53,691 --> 00:44:55,192
Don't tease me, come on.
844
00:44:55,193 --> 00:44:57,195
Now, do you want to or not?
845
00:45:02,242 --> 00:45:04,452
You and me,
let's talk business.
846
00:45:06,996 --> 00:45:09,289
Thank you, Operator.
847
00:45:09,290 --> 00:45:11,458
Well, it's either a problem
on the line
or it's out of order.
848
00:45:11,459 --> 00:45:13,293
Why don't you two
get over there?
849
00:45:13,294 --> 00:45:14,336
I'll alert uniform
and have some radio cars
meet you.
850
00:45:14,337 --> 00:45:15,463
Yes, sir.
851
00:45:17,257 --> 00:45:18,715
You can't tease people
like this.
852
00:45:18,716 --> 00:45:21,343
You don't...
You don't tease...
853
00:45:36,484 --> 00:45:38,027
-Open up! Open up!
- No!
854
00:45:39,529 --> 00:45:41,113
Open up!
855
00:45:41,114 --> 00:45:42,739
No.
856
00:45:42,740 --> 00:45:43,992
No!
857
00:45:46,286 --> 00:45:48,412
Police! Open up!
858
00:45:48,413 --> 00:45:50,706
Don't come in here!
I'll kill her!
859
00:45:50,707 --> 00:45:52,499
Hey, come on, man,
take it easy, now.
860
00:45:52,500 --> 00:45:54,126
We're just here to serve
a scofflaw warrant.
861
00:45:54,127 --> 00:45:56,545
It's not such a big deal.
862
00:45:56,546 --> 00:45:57,754
Open up! Come on.
Let's talk.
863
00:45:57,755 --> 00:46:00,008
Stay back! I'm gonna kill her!
864
00:46:00,508 --> 00:46:01,675
We'll go around.
865
00:46:01,676 --> 00:46:03,886
Open up.
Is Paula in there with you?
866
00:46:03,887 --> 00:46:06,889
Come any closer...
Stay out of here
or I'm gonna cut her!
867
00:46:10,268 --> 00:46:12,269
Oh, come on.
Can you get that down?
868
00:46:16,816 --> 00:46:17,942
Come on.
869
00:46:26,784 --> 00:46:29,620
You come in here,
I'm gonna cut her!
I'm gonna cut her!
870
00:46:29,621 --> 00:46:31,873
Stay back! Stay back!
871
00:46:34,584 --> 00:46:37,586
You don't...
Don't you come in here.
I'm telling you I'll kill her!
872
00:46:37,587 --> 00:46:39,755
I'll kill her!
873
00:46:39,756 --> 00:46:42,382
Get away! Now!
874
00:46:42,383 --> 00:46:43,301
Stay back!
875
00:46:45,762 --> 00:46:46,679
Hold it!
876
00:46:48,097 --> 00:46:49,307
Don't give me an excuse,
man!
877
00:46:51,059 --> 00:46:52,476
Drop it down.
878
00:46:52,477 --> 00:46:53,561
Throw it down!
879
00:46:56,689 --> 00:46:57,565
Drop it down.
880
00:47:10,620 --> 00:47:13,121
- They're waiting for you, sir.
- Let them wait.
881
00:47:13,122 --> 00:47:15,500
Well, the Inspector
seemed cordial enough.
Come on.
882
00:47:16,334 --> 00:47:18,503
If he could bury me he would.
883
00:47:18,795 --> 00:47:21,004
This will keep Marquette
off my back,
but just for a while.
884
00:47:21,005 --> 00:47:23,257
What're you talking about?
This was an important collar.
885
00:47:23,258 --> 00:47:27,512
I was hoping that
it would help me
make up for some wasted years
886
00:47:29,097 --> 00:47:29,931
but it didn't.
887
00:47:30,682 --> 00:47:31,975
You're a good cop, Lieutenant.
888
00:47:35,270 --> 00:47:35,937
Yeah.
889
00:47:38,273 --> 00:47:40,399
Why don't you tell that
to my wife?
890
00:47:40,400 --> 00:47:42,902
She wants me to be with her
in group therapy.
891
00:47:45,071 --> 00:47:46,197
Cute, isn't he, huh?
70087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.